久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

全新版大學英語綜合教程1 Unit1~Unit6課后翻譯

時間:2019-05-12 12:18:01下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《全新版大學英語綜合教程1 Unit1~Unit6課后翻譯》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《全新版大學英語綜合教程1 Unit1~Unit6課后翻譯》。

第一篇:全新版大學英語綜合教程1 Unit1~Unit6課后翻譯

Unit

11)那是個正規宴會,我照媽媽對我講的那樣穿著禮服去了。

As it was a formal dinner party ,I wore formal dress ,as Mother told me to.2)他的女友勸他趁抽煙的壞習慣沿未根深蒂固之前把它改掉。

His girlfriend advised him to get rid of his bad habit of smoking before it took hold.Anticipating that the demand for electricity will be high during the next few months,they have decided to increase its production.4)據說比爾因一再違反公司的安全規章而被解雇。

It is said that Bill has been fired for continually violating the company’s safety rules.5)據報道地方政府己采取適當措施避免嚴重缺水。

It is reported that government has taken proper measures to avoid the possibility of a severe water shortage.Unit

21)半個小時過去了,但末班車還沒來。我們只好走回家。

Half an hour had gone by ,but the last bus had not come yet.We had to walk home.2)瑪麗看上去對漢語考試很擔心,因為她還沒有背熟課文。

Mary looks as if she is very worried about the Chinese exam because she hasn’t learned the texts by heart.Since the basketball match has been postponed,we might as well visit the museum.He stayed in Australia with his parents all the way through World War Ⅱ.Since I graduated from Nanjing University in 1985,I have kind of lost touch with my classmates.Unit

3As is predicted by scientists,global pollution has become one of the most serious problems humans are faced with.Competition for these jobs is very tough---we have five times as many applicants this year as we did last year.3)正如事實表明的那樣,教育大綱應當符合國家的經濟發展計劃。

As the facts show,educational programs need to fit into the national plan for economic development.The car burns too much gas,and moreover,the price is almost twice as much as I intend to pay。

5)要了解一起重大的國際事件,我們首先需要考慮其歷史與政治背景。

To understand a great international event,we,first of all ,need to consider the historical and political background to it.Unit

41.據報導,聯合國斡旋者制定出了他們希望雙方都能接受的方案。

It is reported that UN mediators have worked out a plan which they hope will be acceptable to both sides.Doris walked in the forest cautiously ,afraid of being attacked by giant snakes.3地震、臺風和其他自然災害無法防止,但可采取行動保護生命財產。

Earthquakes,typhoons and other natural disasters cannot be prevented,but action can be taken to protect life and property.I bought a new issue of my favorite sports magazine and hurried home,anxious to amuse myself reading it.5.海倫缺乏信心。我從未遇到過像她那樣沒有自信的。

Helen lacks confidence.I’ve never known anyone so unsure of herself.Unit

5I’m not sure where you can find a good carpenter,you’d better ask around.Feeling a little embarrassed,he quickly cleared his throat and looked up at the painting on the wall.邁克爾去世了,留下三個兒子、兩個女兒和妻子伊麗莎白.Michael was survived by three sons,two daughters and his wife Elizabeth.作為金融專家,威廉建議我們投資股票市場。

As a financial expert,William advised us to invest our money in the stock market.5 我們這些小零售商無法和超市在價格和銷售等方面競爭。

We small retailers can’t compete with supermarkets in pricing and sales.Unit6

Before I went off to university ,my grandfather gave me a few words of wisdom wich impressed me deeply.Never tell my parents about my injuries and I’ll be very grateful to you(for it).At the meeting some of our colleagues put forward sensible suggestions about improving our working environment.迫于工會的壓力,資方同意給工人增加10%的工資。

The management has agreed to grant the workers a 10% pay rise in response to union pressure.It was very thoughtful of the hostess to give the house a thorough cleaning before we arrived.

第二篇:全新版大學英語綜合教程4課后翻譯

:Mr.Doherty and his family are currently engaged in getting the autumnharvest in on the farm.:We must not underestimate the enemy.They are equipped with the most sophisticated weapons.:Having been cut of a job/Not having had a job for 3months, Phil is getting increasingly desperate.Sam, as the project manager, is decisive, efficient, and accurate in his judgment.:Since the chemical plant was identified as the source of solution, the village neighborhood committee decided to close it down at the cost of 100 jobs.Unit2:There was an unusual quietness in the air, except for the sound of artillery in the distance.:The expansion of urban areas in some African countries has been causing a significant fall in living standards and an increase in social problem.The research shows that atmospheric carbon dioxide levels are closely correlated with global temperatures.The frequency of the bus service has been improved from 15 to 12 minutes recently.:The diver stood on the edge of the diving board, poised to jump at the signal from the coach.Unit3Despite the inadequate length of the airstrip in this emergency landing, the veteran pilot managed to stop the plane after taxiing for only a short while.:Grilled by the reporters, the movie star eventually blurted(out)that she had undergone two plastic surgeries.:We have the technology and our partner has the capital.Working together, we’ll have the future in our hands.If I had known beforehand that you would bring so many friends home, I would have made better preparations.You see, I have barely enough food and drinks for a snack.People gave generously upon learning that new school rooms with stronger structures were to be built in the earthquake-stricken area.Unit4:Due to his pessimistic outlook on the European economy, John has moved his assets from Europe to elsewhere.:Ilike hiring young people.They are earnest learners and committed to work.:Unlike her girl friends who center their lives on their children, Mary cares more about her personal growth.4.有一大批同事們和你意見不合,這是怎么回事:Why is it that a considerable number of colleagues are at odds with you?

5.中國政府出臺了一系列政策以加強同發展中國家的合作:The Chinese government has introduced a variety of policies to strengthen cooperation with developing countries.我的直覺是亨利會設法參加這次探險,因為他有一點冒險家的氣質:I have an instinct that Henry will seek to join the expedition, because he is something of an adventurer.2.即使置身于一個嘈雜的環境中,他也能堅持做手頭的工作:He is capable of sticking to the task at hand, even if he is exposed to noises.3.這個商標是依據迄今有效的法律注冊的:The trademark was registered in accordance with the laws hitherto in force.4.奇怪的是,許多人資源幫助組織會議,但是只有少數幾人到場:Oddly enough, many people volunteered to help organize the meeting, but only a few turned up.The teacher’s affectionate words, along with his candid comments, changed the way Mike perceived the society and himself.They are exploring the new frontiers of medical science in an attempt to find remedies for incurable diseases/ cures for diseases that are beyond remedy so far.Her unique teaching methods apart, Ms Wilson, my math teacher, never tried to cram knowledge into my head.The regular weather forecast by the Central TV Station keeps us up with the changes of weather wherever we go on a trip.4.可怕的爆炸引起了一場大火,并造成這棟大樓部分坍塌:The appalling explosion started a big fire and caused the partial collapse of the building.In the modern world, there are more ways than ever to waste away time, and all kinds of distractions are eating into our precious time.Some high-ranking officers of the armed forces started a coup, toppling the government and throwing the country into chaos.2.下滑的市場粉碎了她快速致富的幻想:The falling market shattered the illusion about getting rich quickly.Thinking back on the history of World War II, we can see that the formation of the Allies was the natural product of the development of political and military circumstances then.:Paul felt stung when Jim called him a religious fanatic.But as he was in no mood for q quarrel not in a quarreling mood, he simply pretended not to hear it.:People say that time heals all wounds.But for those who have lost their loved ones in the event, will time fill up the void in their hearts?

:Janet was just the kind of girl Mike knew he could trust, so he bared his heart to her on their first date.:At first the girls played on the fringe of the dark forest, now laughing, now screaming, but before long they were out of sight.3.足球隊員一下飛機,就見一個車隊在等待著他們的到來:The moment the football players disembarked from the plane, they saw a fleet of cars waiting for their arrival.4.卡森譴責他的對手用誤導的信息來玷污他的人品:Carson condemned his opponent for using misleading information to smear his character.5.亞歷克斯將一個塞滿鈔票的錢包交給了警察。他說他是在跳下校車時在馬路邊上撿到的:Alex gave the policeman a wallet stuffed with banknotes.He said he had found it on the curb when he hopped off his school bus.丙晨工作室制

第三篇:全新版大學英語 綜合教程1 課后翻譯及答案

《全新版大學英語綜合教程1 課后翻譯及答案》

Unit 1 Growing Up 為自己而寫 ——拉塞爾·貝克

從孩提時代,我還住在貝爾維爾時,我的腦子里就斷斷續續地轉著當作家的念頭,但直等到我高中三年級,這一想法才有了實現的可能。在這之前,我對所有跟英文課沾邊的事都感到膩味。我覺得英文語法枯燥難懂。我痛恨那些長而乏味的段落寫作,老師讀著受累,我寫著痛苦。弗利格爾先生接我們的高三英文課時,我就準備著在這門最最單調乏味的課上再熬上沉悶的一年。弗利格爾先生在學生中以其說話干巴和激勵學生無術而出名。據說他拘謹刻板,完全落后于時代。我看他有六七十歲了,古板之極。他戴著古板的毫無裝飾的眼鏡,微微卷曲的頭發剪得筆齊,梳得紋絲不亂。他身穿古板的套裝,領帶端端正正地頂著白襯衣的領扣。他長著古板的尖下巴,古板的直鼻梁,說起話來一本正經,字斟句酌,彬彬有禮,活脫脫一個滑稽的老古董。

我作好準備,打算在弗利格爾先生的班上一無所獲地混上一年,不少日子過去了,還真不出所料。后半學期我們學寫隨筆小品文。弗利格爾先生發下一張家庭作業紙,出了不少題目供我們選擇。像“暑假二三事”那樣傻乎乎的題目倒是一個也沒有,但絕大多數一樣乏味。我把作文題帶回家,一直沒寫,直到要交作業的前一天晚上。我躺在沙發上,最終不得不面對這一討厭的功課,便從筆記本里抽出作文題目單粗粗一看。我的目光落在“吃意大利細面條的藝術”這個題目上。這個題目在我腦海里喚起了一連串不同尋常的圖像。貝爾維爾之夜的清晰的回憶如潮水一般涌來,當時,我們大家一起圍坐在晚餐桌旁——艾倫舅舅、我母親、查理舅舅、多麗絲、哈爾舅舅——帕特舅媽晚飯做的是意大利細面條。那時意大利細面條還是很少聽說的異國食品。多麗絲和我都還從來沒吃過,在座的大人也是經驗不足,沒有一個吃起來得心應手的。艾倫舅舅家詼諧有趣的場景全都重現在我的腦海中,我回想起來,當晚我們笑作一團,爭論著該如何地把面條從盤子上送到嘴里才算合乎禮儀。

突然我就想描述那一切,描述當時那種溫馨美好的氣氛,但我把它寫下來僅僅是想自得其樂,而不是為弗利格爾先生而寫。那是我想重新捕捉并珍藏在心中的一個時刻。我想重溫那個夜晚的愉快。然而,照我希望的那樣去寫,就會違反我在學校里學的正式作文的種種法則,弗利格爾先生也肯定會打它一個不及格。沒關系。等我為自己寫好了之后,我可以再為弗利格爾先生寫點什么別的東西。

等我寫完時已是半夜時分,再沒時間為弗利格爾先生寫一篇循規蹈矩、像模像樣的文章了。第二天上午,我別無選擇,只好把我為自己而寫的貝爾維爾晚餐的故事交了上去。兩天后弗利格爾先生發還批改過的作文,他把別人的都發了,就是沒有我的。我正準備著遵命一放學就去弗利格爾先生那兒挨訓,卻看見他從桌上拿起我的作文,敲了敲桌子讓大家注意聽。

“好了,孩子們,”他說。“我要給你們念一篇小品文。文章的題目是:吃意大利細面條的藝術。” 于是他開始念了。是我寫的!他給全班大聲念我寫的文章。更不可思議的是,全班同學都在聽著他念,而且聽得很專心。有人笑出聲來,接著全班都笑了,不是輕蔑嘲弄,而是樂乎乎地開懷大笑。就連弗利格爾先生也停頓了兩三次,好抑制他那一絲拘謹的微笑。

我盡力不流露出得意的心情,但是看到我寫的文章竟然能使別人大笑,我真是心花怒放。就在十一年級,可謂是最后的時刻,我找到了一個今生想做的事。這是我整個求學生涯中最幸福的一刻。弗利格爾先生念完后說道:“瞧,孩子們,這就是小品文,懂了沒有。這才是——知道嗎——這才是小品文的精髓,知道了沒有。祝賀你,貝克先生。”他這番話使我沉浸在十全十美的幸福之中。Language Focus Vocabulary Ⅰ.1.respectable

2.Agony

3.put…down

4.sequence

5.Hold back

6.Distribute

7.Off and on

8.vivid

9.associate

10.Finally

11.turn in

12.tackle 2).1.has been assigned to the newspaper‘s Paris office.2.was so extraordinary that I didn‘t know whether to believe him or not.3.a clear image of how she would look in twenty years‘ time.4.gave the command the soldiers opened fire.5.buying bikes we‘ll keep turning them out.3).1.reputation, rigid, to inspire 2.and tedious, What‘s more, out of date ideas

3.compose, career, avoid showing, hardly hold back Ⅱ.1.composed

2.Severe

3.Agony

4.Extraordinary

5.Recall

6.Command

7.was violating

8.anticipate

Ⅲ.1.at

2.For 3.Of

4.With 5.as

6.about 7.To

8.in,in

9.From

10.on/upon

Comprehensive Exercises Ⅰ.Cloze 1.1.Hold back

2.tedious

3.scanned

4.recall

5.vivid

6.Off and on

7.Turn out/in

8.career

1.last

2.surprise

3.pulled 4.blowing

5.dressed

6.scene

7.extraordinary

8.image

9.turn

10.excitement

Ⅱ.Translation 1.1.As it was a formal dinner party, I wore formal dress, as Mother told me to.2.His girlfriend advised him to get out of/get rid of his bad habit of smoking before it took hold.3.Anticipating that the demand for electricity will be high during the next few months, they have decided to increase its production.4.It is said that Bill has been fired for continually violating the company‘s safety rules./Bill is said to have been fired for continually violating the company‘s safety rules.5.It is reported that the government has taken proper measures to avoid the possibility of a severe water shortage./The local government is reported to have taken proper measures to avoid the possibility of a severe water shortage.2.Susan lost her legs because of / in a car accident.For a time, she didn‘t know how to face up to the fact that she would never(be able to)walk again.One day, while scanning(through)some magazines, a true story caught her eye /she was attracted by a true story.It gave a vivid description of how a disabled girl became a writer.Greatly inspired, Susan began to feel that she, too, would finally be bale to lead a useful life.Unit 2 Friendship

出租車司機擁有的就剩一封信

——福斯特·弗克洛

他準是完全沉浸在所讀的東西里了,因為我不得不敲擋風玻璃來引起他的注意。

他總算抬頭看我了。―你出車嗎?‖我問道。他點點頭,當我坐進后座時,他抱歉地說:―對不起,我在讀一封信。‖聽上去他像是得了感冒什么的。

―我不著急,‖我對他說,―你接著把信讀完吧。‖

他搖了搖頭。―我已經讀了好幾遍了。我想我都能背出來了。‖

―家書抵萬金啊,‖我說。―至少對我來說是這樣,因為我老是在外旅行。‖我估量他有六七十歲了,便猜測說:―是孩子還是孫子寫來的?‖ ―不是家里人,‖他回答說。―不過,‖ 他接著說,―想起來,也可以算是一家人了。埃德老伙計是我最老的朋友了。實際上,過去我倆總是以?老朋友‘相稱的——就是說,當我倆相見時。我這人就是不大會寫東西。‖

―我看大家寫信都不那么勤快,‖我說,―我自己筆頭就很懶。我看,你認識他挺久了吧?‖

―差不多認識了一輩子了。我倆小時候就一起玩,所以我倆的友誼確實很長了。‖

―一起上的學?‖

―都一起上到高中呢。事實上,我倆從小學到高中都在一個班里。‖

―保持這么長久友誼的人可真不多見啊,‖我說。

―其實呢,‖司機接著說,―近25到30年來,我跟他一年只見一兩次面,因為我從原來住的街區搬了出來,聯系自然就少了,雖說你一直放在心上。他在的時候可真是個大好人。‖

―你剛才說他?在的時候‘。你是說—— ?‖

他點了點頭。―前幾個星期過世啦。‖

―真遺憾,‖我說,―失去朋友真不是個滋味,失去個真正的老朋友更讓人受不了。‖ 他開著車,沒有接話兒。我們沉默了幾分鐘。可我知道他還在想著老埃德。他又開口時,與其說是跟我說話,還不如說是自言自語:―我真該一直保持聯系。真的,‖他重復道,―我真該一直保持聯系。‖

―是啊,‖我表示贊同,―我們都該與老朋友保持更多的聯系。不過總是有事情冒出來,好像就是抽不出空來。‖

他聳了聳肩。―我們過去總能抽出空來,‖他說。―信里還提到呢。‖他把信遞給我,―你看看吧。‖

―謝謝你,‖我說,―不過我不想讀你的信。這純屬私事。‖

司機聳一聳肩。―老埃德人都死了。沒什么私事不私事了。看吧,‖他催促說。

信是用鉛筆寫的。稱呼寫著―老朋友‖,而開頭第一句話讓我想到自己。―早就想寫信了,可就是一拖再拖。‖ 信里接著寫道,他常常回想從前兩人住在一個街區時的快樂時光。信里提到些事,可能對司機很重要,比如―那次蒂姆·謝打破窗子,那年萬圣節前夕,我們把老帕克先生的大門拴了起來,還有卡爾弗太太老是在放學后把咱倆留下訓斥的那陣子‖。

―你們倆準是在一起度過了不少時光,‖ 我對他說。

―就跟信里寫的那樣,‖他回答說,―我倆在那個時候能花的只有時間。‖他搖頭嘆道:―時間啊。‖ 信里接下來的那段我覺得有點凄涼:―信的開頭我寫著?老朋友‘,因為這么多年來,我們這對老朋友漸漸都老了。我們這些人當中留下的也不多了。‖

―你要知道,‖我對他說,―信里說我們這些人當中留下的不多了,說得一點不錯。比如說,每次我去參加老同學聚會,來的人總是越來越少。‖

―時間不饒人啊,‖司機說。

―你們倆以前在一起工作嗎?‖我問他。

―不,不過沒成家時我倆總在一起閑蕩。后來,兩人都成了家,就不時相互串門。可最近這二三十年來,主要就是寄寄圣誕卡了。當然,我倆都總在卡上寫幾句——通常是關于各自家里的情況,不是嗎,孩子們在干些什么,誰搬到哪兒,添了個小孫子,都是這類事——可一直都沒正兒八經地寫過信什么的。‖

―這一處寫得好,‖我說,―這里寫道: ?你多年的友誼對我非常重要,遠比我能說出來的重要得多,因為我不擅長說這樣的話。‘‖我頷首稱是。―這話準讓你聽著開心,是吧?‖

司機說了句什么,可我沒聽明白,因為他似乎哽噎得厲害。于是我接著說:―我也真想收到這樣一封老朋友的來信。‖

我們快到目的地了,于是我跳到最后一段。―因此我想你一定想知道我惦記著你。‖信末署名: ―老朋友湯姆‖。

我們在我的旅店前停下,我把信遞了回去。―很高興能和你聊聊,‖我將衣箱從車上提下時說。湯姆?信的署名是湯姆?

―我記得你朋友叫埃德,‖我說,―為什么他署名湯姆呢?‖

―這封信不是湯姆寫給我的,‖他解釋說,―我是湯姆。這是我在得知他去世前寫給他的信。所以我一直沒寄出。‖

他神情有點悲傷,似乎想看清遠處什么東西。―我想我真該早些寫這封信。‖

我進了旅館房間之后,沒有馬上打開箱包。首先我得寫封信——而且要寄出去。

Unit 3

公眾科學觀 ——斯蒂芬·霍金

無論我們是否愿意,我們生活的世界在過去一百年間已經變化了許多,而且在未來的一百年里可能變化更多。有人想中止這種種變化,回到那個他們認為更純潔更樸素的時代。但正如歷史所表明的,過去并非那么美妙。過去對享有特權的少數人不算太糟,但即便他們也無從享受現代醫療,而生育對婦女來說風險極大。對占人口大多數的民眾而言,生活是艱難、殘忍而又短暫的。

不管怎樣,即使有人想這么做,他也無法將時鐘撥回到早先的時代。知識與技術不可能說忘就忘了。也沒有人能阻止未來的進一步發展。即使所有用于研究的政府資金都被取消(現政府最擅此事),競爭的力量仍將繼續帶來技術的發展。更何況,沒有人能阻止探究求索之士去思索基礎科學,無論他們是否會為此得到酬勞。惟一能阻止進一步發展的辦法或許是一個壓制任何新事物的全球政府,但人類的進取心與創造力如此旺盛,即便這個政府也不會成功。它所能做到的只是延緩變化的速度。

如果我們承認,我們無法阻止科學技術改變我們的世界,我們至少可以努力確保科技帶來的變化方向正確。在一個民主社會里,這意味著公眾需要對科學有一個基本的了解,從而可以作出明達的決定,而不是把決定留給專家去作。目前,公眾對科學存有矛盾之心。公眾期望科技新發展帶來的生活水準的穩定提高能繼續,但又懷疑科學,因為他們不懂科學。那個在實驗室里設法制造弗蘭肯斯泰因的瘋狂的科學家的卡通人物清楚地體現了公眾的這種懷疑。這也是人們之所以支持各種綠色組織的一個重要因素。但公眾同時也對科學深感興趣,尤其是對天文學,諸如《夜空》之類的電視系列節目觀眾不少以及科幻小說讀者甚多就是明證。

怎么樣才能利用這種興趣,向公眾提供所需要的科學知識,以便其在酸雨、溫室效應、核武器以及基因工程等問題上作出明達的決定呢?顯然,必須把基礎建立在學校課程上。但在學校里,科學往往被教得枯燥乏味。孩子們死記硬背應付考試,他們看不出科學與他們的周圍世界的聯系。更有甚者,科學常常是用公式來教的。雖然公式是闡述數學概念的一種簡單而精確的方式,它們卻使大多數人望而生畏。前不久我寫了一本通俗讀物,當時有人告誡我說,我每使用一個公式就會使銷量減半。我只使用了一個公式,即愛因斯坦那個著名的公式,E=mc2。如果不用這個公式的話,也許我能多賣出一倍的書。

科學家和工程師傾向于用公式闡述觀點,因為他們需要知道量的精確值。但對我們其余的人來說,對科學概念有個質的認識就已足夠,這可以用文字和圖表來表述,大可不必使用公式。

人們在學校學到的科學知識可以提供一個基本的框架。但如今科學進步的速度如此之快,一個人離開學校或大學后新的發展層出不窮。我在學校從未學過分子生物學或晶體管,但基因工程和計算機是極有可能改變我們未來生活的兩項發展。有關科學的通俗讀物和雜志文章能幫助人們了解新發展,但即使是最暢銷的科普讀物也只有一小部分人閱讀。只有電視能贏得真正廣大的觀眾。電視上有一些相當優秀的科學節目,但其他的節目把科學奇跡簡單地作為魔術播出,既不加以說明,也不展現它們與科學觀念的整體框架的關系。電視科學節目的制片人應該認識到,他們負有教育民眾的重任,而不僅僅是為他們提供娛樂。

當今世界充滿危險,因此就有了那個令人毛骨悚然的玩笑,說我們尚未受到外星文明造訪的原因在于:但凡文明發展到我們目前的程度,它們往往就自我毀滅了。然而我對公眾的明智充滿信心,因而相信,我們將證明這一說法是錯誤的。"

I Vocabulary 1

1)brief 2)in terms of 3)cut off 4)tend

5)anyway 6)precise 7)in the form of 8)initiative

9)convey 10)in two minds 11)concept 12)grasp 2

1)has ensured their team a place in the Cup final.2)medical workers‘ responsibility to heal the wounded and rescue the dying.3)entertain as well as educate the learner.4)can do without air and water.5)is likely to be held in June.3

1)lies in contact between

2)basis of is likely sufficient at the moment 3)the steady will be highly

II Word Formation regained 2 undecided 3 undersupplied 4 disabled precondition 6 foresight 7 mispronounced 8 enrich

IIIAntonyms

1)majority 2)accpeted 3)increased 4)weaknesses

5)local 6)late 7)wrong 8)false

Comprehensive exercises

I Close

1.Text-related

1)highly 2)bring about 3)evident 4)rate 5)sufficient

6)put across 7)proportion 8)Hence 9)ensure

2.Theme-related

1)understand 2)travel 3)practical 4)use 5)Another

6)likely 7)affect 8)developments 9)supply 10)Someday

II Translation

1)As is predicted by scientists, global pollution has become one of the most serious problems humans are faced with.2)Competition for these jobs is very tough –we have five times as many applicants this year as we did last year/ there are five times as many applicants this year as there were last year.3)As the facts show, educational programs need to fit into the national plan for economical development.4)The car burns too much gas, and moreover, the price is almost twice as much as I intend to pay.5)To understand a great international event, we, first of all, need to consider the historical and political background to it.2 It is hard to imagine how our forefathers could do without so many conveniences that modern technology has brought about.Back then only a small proportion of the population enjoyed the comforts of life.The majority didn‘t even have sufficient food, not to speak of/ let alone the privilege of being educated.However, many people blame modern technology for creating so many problems.They want to slow down the rate of progress.But no one can put the clock back.Unit 4

托尼·特里韋索諾的美國夢

——弗雷德里克·C· 克羅弗德

他來自意大利羅馬以南某地一個多巖石的農莊。他什么時候怎么到美國的,我不清楚。不過,有天晚上,我看到他站在我家車庫后面的車道上。他身高五英尺七、八左右,人很瘦。

―我割你的草坪,‖他說。他那結結巴巴的英語很難聽懂。我問他叫什么名字。―托尼·特里韋索諾,‖他回答說,―我割你的草坪。‖我對托尼講,本人雇不起園丁。

―我割你的草坪,‖他又說道,隨后便走開了。我走進屋子,心里有點不快。沒錯,眼下這大蕭條的日子是不好過,可我怎么能把一個上門求助的人就這么打發走呢?

等我第二天晚上下班回到家,草坪已修整過了,花園除了草,人行道也清掃過了。我便問太太是怎么回事。

―有個人把割草機從汽車庫里推出來就在院子里忙活起來,‖她回答說,―我還以為是你雇他來的。‖

我就把前晚的事跟她說了。我倆都覺得奇怪,他怎么沒提出要工錢。

接下來的兩天挺忙,我把托尼的事給忘了。我們在盡力重整業務,要讓一部分工人回廠里來。但在星期五,回家略微早了些,我又在汽車庫后面看到了托尼。我對他干的活夸獎了幾句。

―我割你的草坪,‖他說。

我設法湊了一小筆微薄的周薪,就這樣托尼每天清掃院子,有什么零活,他都干了。我太太說,但凡有重物要搬或有什么要修理的,他挺派得上用場。夏去秋來,涼風陣陣。―克羅先生,快下雪了,‖有天晚上托尼跟我說,―等冬天到了,你讓我在廠里干掃雪的活。‖

啊,對這種執著與期盼,你又能怎樣呢?自然,托尼得到了廠里的那份活兒。

幾個月過去了。我讓人事部門送上一份報告。他們說托尼干得挺棒。

一天我在汽車庫后面我們以前見面的地方看到了托尼。―我想做學徒,‖他說。

我們有個挺不錯的培訓工人的徒工學校。可我懷疑托尼是否有能力學會看圖紙、用千分尺,是否勝任做精密加工工作。盡管如此,可我怎么能拒絕他呢?

托尼減了薪水當了徒工。幾個月之后,我收到報告,他已從徒工學校畢業,成了熟練磨工。他學會了在千分尺上辨識一百萬分之一英寸,會用鑲嵌著金剛石的工具制作砂輪。我和太太都挺高興,覺得他的事總算有了個令人滿意的結局。

一兩年過去了,我在托尼慣常等我的地方又看到了他。我們聊起了他的工作,接著我問他有什么要求。

―克羅先生,‖他說,―我想買房。‖在小鎮邊上,他看到有房出售,完全是幢破房。我去見一位當銀行家的朋友。―人品貸款你干不干?‖我問。―不干,‖他說,―我們承擔不起。沒門。‖

―哎,等等,‖我應道,―有個人干活勤勉,人品端正,這一點我擔保。他有個好工作。眼下,你從你那塊地上一分錢也得不到。那塊地空在那兒要好多年呢。至少他會付你利息嘛。‖

那位銀行家勉強開了兩千美金抵押貸款,沒要托尼首付就把房子給了他。托尼樂不可支。從那以后,只要我家附近有什么被人扔棄的零星雜物,壞了的屏風啦,五金器具啦,包裝紙板啦,托尼都要收起來拿回家,看他這個樣子真是有意思。

約摸過了兩年,我在我們見面的老地方又看到了托尼。他身子似乎挺直了些,人也見胖了,樣子挺自信。

―克羅先生,我賣房子!‖他得意地說。―我得了八千美金。‖

我非常吃驚。―可是,托尼,沒了房子你住哪兒呢?‖

―克羅先生,我買農莊。‖

我們坐下聊了起來。托尼告訴我說,擁有一個農莊是他的夢想。他喜歡番茄、辣椒以及意大利菜肴中相當重要的其它各種蔬菜。他把在意大利的妻子和兒子、女兒都接來了。他在小鎮周邊到處找,終于找到一處沒人要的一小塊地產,有一幢房,還有間小棚。他正在把家搬到農莊去。又過了一些時候,在一個星期日的下午托尼來了,他穿戴得整整齊齊。和他一起來的還有另一位意大利人。他告訴我,他說服了兒時的伙伴前來美國。托尼為他作經濟擔保。他眼里露出頑皮的神情,對我說,他倆來到他經營的小農莊時,他的朋友驚奇地站住說,―托尼,你是個百萬富翁啦!‖

后來,在戰爭期間,公司里傳出了一個消息。托尼去世了。

我讓公司的人去他家看看,確保各項事宜都得到妥善安置。他們看到農場上長著綠油油的蔬菜,小屋布置得舒適溫馨,院子里有一輛拖拉機,還有一輛不錯的汽車。孩子受過教育,都工作了,托尼身前沒有分文欠債。

托尼去世后,我一直想著他的經歷。他的形象在我心目中越來越高大。最后,我覺得他就和美國那些最大的實業家一樣高大、自豪。

他們都通過同樣的途徑,本著同樣的價值觀和原則獲得了成功:遠見、執著、自制、樂觀、自尊,以及最重要的,正直。

托尼不是從最低一級階梯往上爬的,他是從地下室往上爬的。托尼的事業很小,那些最大的實業家的事業很大。但究其實,兩者的資產負債表完全一樣。惟一的不同是你把小數點點在什么地方。托尼·特里韋索諾來到美國尋求美國夢。但他沒有找到什么美國夢——他為自己創造了一個美國夢。他的全部擁有是一天寶貴的二十四小時,而他一刻也沒有浪費。

Vocabulary

1)wreck 2)balance 3)approaching 4)handle

5)discard 6)Above all 7)diet 8)do with

9)checked on 10)cleaned up 11)weekly 12)principles 2.1)to look for survivors were abandoned after it had been/was determined that all the people in the sunken ship had died.2)was amazed that Bob left a well-paid job travel around the world.3)for a loan has been turned down by many a bank as her business is small and she could provide no guarantee.4)express her thoughts with precision, so people often misunderstand her.5)will weaken our determination to modernize our country in the shortest possible time.3.1)for sale hunting for be amazed by

2)become skilled handle their loans

3)character by calling on he passed away

II Confusable words 1.1)personal 2)personnel

2.1)sometime 2)Sometimes 3)some time 4)sometime

III Euphemism

dehcgabf

Comprehensive Exercises

I Close

1.Text-related

1)sponsored 2)determination 3)turned away 4)assumed 5)capacity

6)skilled 7)loan 8)character 9)hunting 10)for sale 11)send for

2.Theme-related

1)save 2)recent 3)modest 4)grow 5)dream

6)immigrants 7)business 8)engineering 9)invest 10)rich

III Translation 1)It is reported that UN mediators have worked out a plan which they hope will be acceptable to both sides.2)Doris walked in the forest cautiously, afraid of being attacked by giant snakes.3)Earthquakes, typhoons and other natural disaters cannot be prevented, but action can be taken to protect life and property.4)I bought a new issue of my favorite sports magazine and hurried home, anxious to amuse myself reading it.5)Helen lacks confidence.I‘ve never known anyone so unsure of herself.2.After graduating from college, Tony decided to start his own business.At the beginning, many a bank turned down his request for a loan.But he was not a bit discouraged, and continued to call on one banker after another seeking help.Impressed by his determination and optimism, one banker finally agreed to loan him the money.Now he has become a wealthy businessman.Talking about his amazing achievement, Tony says that it is important to create rather than wait for opportunities.Unit 5

愛情故事

——道格·貝爾

約翰·布蘭查德從長凳上站起身來,整了整軍裝,留意著格蘭德中央車站進出的人群。他在尋找一位姑娘,一位佩帶玫瑰的姑娘。他知其心,但不知其貌。十二個月前,在佛羅里達州的一個圖書館,他對她產生了興趣。他從書架上取下一本書,很快便被吸引住了,不是被書的內容,而是被鉛筆寫的眉批。柔和的筆跡顯示出其人多思善慮的心靈和富有洞察力的頭腦。

在書的前頁,他找到了前一位擁有人的姓名,霍利斯·梅奈爾小姐。他花了一番工夫和努力,找到了她的地址。她住在紐約市。他給她寫了一封信介紹自己,并請她回復。第二天他被運往海外,參加第二次世界大戰。

在接下來的一年當中,兩人通過信件來往增進了了解。每一封信都如一顆種子撒入肥沃的心靈之土。浪漫的愛情之花就要綻開。布蘭查德提出要一張照片,可她拒絕了。她解釋道:―如果你對我的感情是真實的,是誠心誠意的,那我的相貌如何并不重要。設想我美麗動人。我將會一直深感不安,惟恐你只是因為我的容貌就貿然與我相愛,而這種愛情令我憎惡。設想本人相貌平平(你得承認,這種可能性更大)。那我一直會擔心,你和我保持通信僅僅是出于孤獨寂寞,無人交談。不,別索要照片。等你到了紐約,你會見到我,到時你可再作定奪。切記,見面后我倆都可以自由決定中止關系或繼續交往——無論你怎么選擇......‖

他從歐洲回國的日子終于到了。他們安排了兩人的第一次見面——晚上七點,紐約格蘭德中央車站。―你會認出我的,‖ 她寫道,―我會在衣襟上戴一朵紅玫瑰。‖于是,晚上七點,他候在車站,尋找一位過去一年里在自己生活中占據了如此特殊地位的姑娘,一位素未謀面,但其文字伴隨著他、始終支撐著他精神的姑娘。

且讓布蘭查德先生告訴你接下來發生的事吧:

一位年輕的姑娘向我走來,她身材頎長纖細。一頭卷曲的金發披在秀美的耳后;眼睛碧藍,如花似玉。她的雙唇和下頜線條柔和,卻又柔中見剛,她身穿淺綠色套裝,猶如春天一般生氣盎然。

我朝她走去,完全忘了去看她有沒有戴玫瑰花。

我走過去時,她雙唇綻開撩人的微笑。

―和我同路嗎,水兵?‖她小聲問道。我情不自禁,再向她走近一步。可就在這時,我看到了霍利斯·梅奈爾。她差不多就站在姑娘的正后面,早已年過四十,灰白的頭發用卡子向上別著,頭上帶著一頂舊帽子。

她體態臃腫,粗圓的腳踝上套著一雙低跟鞋。

穿著綠色套裝的姑娘快步走開了。我覺得自己好像被分成了兩半,一方面熱切地想去追趕她,但另一方面我又渴望那一位以其心靈真誠陪伴我并成為我的精神支柱的女人。

她站在那兒,蒼白的圓臉顯得溫柔理智,灰色的眼睛透出熱情善良。我沒有遲疑。

我手里緊握著那本小小的讓她辨認我的藍色羊皮面舊書。這不會是愛情,但將是某種珍貴的、或許比愛情更美妙的東西,一種我曾經感激,并將永遠感激的友情。

我挺胸站立,敬了個禮,并舉起手中的書好讓那位女士看。不過在我開口說話的時候,失望的痛苦幾乎使我哽咽。―我是約翰·布蘭查德中尉,想必您就是梅奈爾小姐。很高興您來見我。可否請您賞光吃飯?‖

婦女的臉上綻開了笑容。―我不知道是怎么回事,孩子,‖她回答說,―可是剛才走過去的那位穿綠色套裝的姑娘,她央求我把這支玫瑰插在衣服上。她還說,要是你請我吃飯的話,我就告訴你,她就在街對面那個大飯店里等你。她說這是一種考驗!‖

梅奈爾小姐的智慧不難理解,也令人稱奇。心靈的本質是從其對不美的事物的態度中反映出來的。

―告訴我你所愛者是誰,‖何賽寫道,―我就知道你是什么樣的人。‖

Vocabulary I.1

1)monthly 2)acquaintances 3)classic 4)look;in the eye 5)manufactured 6)options 7)finance

8)replacement 9)survived 10)pick out 11)married 12)grabbed at 2.1)survived a car crash that killed both her parents.2)almost embarrassed to death when Sarah read my poem out to the whole class.3)of the Children‘s Hospital will care for the seriously injured pupils.4)several phone calls making inquiries about the position of the Chief Financial Officer.5)straighten out all your financial problems if you join our club.3.1)inquiry;died of hunger;people survied2)Instantly;give up his;retire;replace him;executive 3)his beloved;odd jobs;and all that

II Word Formation

1.embarrassment 2.survivors 3.newly 4.marketable 5.monthly 6.competition 7.conceivable

8.respectable

III.Usage

1.the poor 2.The deceased/The dead 3.the disabled 4.the French 5.The accused 6.the young 7.the unemployed 8.the latter…the former…

Comprehensive Exercises

I.Cloze

1.Text-related

1)died of 2)instantly 3)classic 4)ask around 5)surviving 6)retire 7)executive 8)replacement 9)stock 10)look…in the eye

2.Theme-related

1)impressed 2)diligence 3)Instead 4)Contrary 5)professionally 6)perform 7)personal

8)balance 9)commitment 10)revealed II.Translation 1.1)I‘m not sure where you can find a good carpenter---you‘d better ask around.2)Feeling a little embarrassed, he quickly cleared his throat and looked up at the painting on the wall.3)Michael was survived by three sons, two daughters, and his wife Elizabeth.4)As a financial expert, William advised us to invest our money in the stock market.5)We small retailers can‘t compete with supermarkets in pricing and sales.2.My dad is a hard-working executive of a manufacturing firm.He works six days a week.Every day he has to straighten out various kinds of problems so that he often stays up late/nights.However, he tries his best to balance/maintain balance between work and family.On Sundays my dad usually stays at home and cares for us as much as he can.To my greatest joy, he cooks our favorite dished and plays ball with us.Unit 6 Homework

動物到底想些什么

——尤金·林登

多年來,我寫了大量關于動物智能實驗、以及圍繞這些實驗所產生的爭議的文章。動物真的有思想,即我們所說的意識嗎?在考慮是否會有比設計教動物人類手勢語的實驗更好的方式探索動物智能時,我悟出了現在看來是顯而易見的一點:如果動物能思維,它們會在能為自己所用的時候,而不是在科學家讓它們思維的時候作出最佳思維。

于是我開始與獸醫、動物研究人員以及動物園飼養員交談。他們大都不研究動物智能,但他們每天都碰到或碰不到動物智能。他們講述的故事開啟了我相信是研究動物智能的一扇新的窗口:即動物在對付樊籠生活和地球上的主宰物種——人類——時所表現的高超的思維技能。

讓我們做筆交易

請考慮這一情況:哥倫布動物園的一位動物保護主義者查倫·延德里覺察到一頭叫做科洛的雌性大猩猩在玩弄一件可疑的物品。延德里走過去,給了科洛一些花生,卻被翻了個白眼。意識到這是在討價還價,延德里加大了籌碼,又給了一片菠蘿。這時候,科洛一邊望著延德里,一邊攤開手,露出了一根鑰匙鏈。

見不是危險或珍貴物品,延德里松了一口氣,把菠蘿給了考勒。科洛真是個精明的還價者,它把鑰匙鏈拉斷,給了延德里一段,或許在算計著,要是每一小段都能換片菠蘿,我干嘛要全都給她?

如果動物能在以物換物中顯示技能,又何嘗不會在使用錢幣中再露一手?在田納西大學人類學家琳·邁爾斯進行的一項手勢語研究中,有頭名叫夏特克的猩猩就這么做了。夏特克悟出,如果它干些諸如清理房間的事,他就能掙些硬幣,好用來買好吃的,還可以坐邁爾斯的車外出兜風。但這頭猩猩對錢幣的理解似乎遠遠超出了簡單的交易。邁爾斯一開始用塑料片充當硬幣,而夏特克竟認定,它可以把塑料片拗成兩片,以此擴大錢幣供應量。而當邁爾斯改用金屬片時,夏特克找到了一些錫箔,試圖復制。

邁爾斯還試圖教會夏特克一些好習慣,諸如節儉和與人分享。當我在它目前居住的亞特蘭大動物園見到這頭猩猩時,我果然見到它與人分享的一例,足以令任何人羨慕。邁爾斯給了夏特克一些葡萄,要求它與人分享,它很快吃完了所有的葡萄。隨后,它似乎是想起了邁爾斯要它與人分享,便把梗兒遞給了邁爾斯。

鯨魚的故事

動物為什么會愿意與人合作?行為主義者會說,動物認識到合作于己有利時就會這么做。這沒有錯,但我覺得這一解釋尚不充分。

動物行為顧問蓋爾·勞爾說起過她了解的一頭虎鯨奧基。―在我照管過的動物當中,它是最聰明的,‖她說,―它會審時度勢,再根據自己的判斷采取行動。‖

比如有次它救了一個家族成員。奧基的配偶科基生幼鯨時,那條幼鯨一開始情況不妙,飼養員把幼鯨用擔架抬出水糟,實施緊急護理。他們把幼鯨送回水槽時,出了事情。當工人把擔架停在高出水面幾英尺處的時候,幼鯨開始嘔吐。飼養員擔心它會窒息,但他們無法接近幼鯨提供幫助。

奧基顯然看出了問題,它游到擔架下,讓其中一人站在它頭上。這種事從來沒有訓練它做過。然后,奧基用尾部保持平衡,讓飼養員接近,并松開了那條420磅重的幼鯨,以便讓它滑入水中,獲得幫助。

靈長目動物的騙術

有時動物的智能可以從其欺騙的企圖中得以證明。西雅圖伍德蘭公園動物園飼養員海倫·休曼回憶道,一天她從喂食窗口給猩猩梅拉蒂扔了個桔子。梅拉蒂沒有移動身體去接,而是眼睛直視休曼,伸出手來。休曼以為桔子準是滾到一邊拿不到了,就又給了它一個。可當梅拉蒂走開時,休曼卻注意到原來那只桔子就藏在它另一只手里。猩猩園的頭領托溫目睹了這個把戲。第二天,這頭雄猩猩也是眼睛盯著休曼,裝作沒有接到桔子。―你肯定沒拿到嗎?‖休曼問道。它仍直視著她,同時把手伸了出來。她讓步了,又給了它一個,隨后卻看見它把桔子藏在腳下。

智能究竟是什么?如果生命就是講物種的生存——而智能是為了生存——那么我們根本無法與大腦只有豌豆大小的海龜相提并論,海龜早在人類出現很久之前便已存在,并經歷了使恐龍滅絕的重大災難而生存下來。盡管如此,想到除了我們人類,尚有其它物種,即便它們的視野比我們還狹小,卻也能退后一步,清醒地審視周圍的世界,不由人深感寬慰。

Vocabulary Ⅰ

1.1)Fertile

2)Reflected

3)Overseas

4)Slim

5)Split

6)Sustained 7)Glow

8)Thrust

9)Keen

10)Bud

11)Previous

12)Whichever 2.1)The sickly smell of carpets and furniture in the bedroom disgusts me.2)Mary stopped corresponding with Henry after the death of her mother.3)A radio transmitter is best located at an isolated place far from cities.4)I was so absorbed in the game on TV that I didn‘t hear Martin come in.5)The rough surface of the basketball helps players grip the ball.3.1)to broaden;make their way

2)disgusts;take a chance on

3)the grand;and overseas;reflected Ⅱ

1.1)frightened 2)afraid/ frightened

2.1)alike/similar 2)similar

3.1)alive 2)living

4.1)sleeping 2)asleep Ⅲ

1.1)disappointed 2)disappointment 3)disappointing 4)disappoint

5)disappointingly 6)disappointing

2.1)attractive 2)attract 3)attraction 4)attractively 5)unattractively

6)unattractive

Comprehension Exercises ⅠCloze

1.Text-related

1)Identifying 2)gripped 3)margins 4)corresponding 5)overseas 6)little 7)hesitate

8)grateful 9)made my way 10)going my way

2.Theme-related

1)first 2)ring 3)Nor 4)another 5)threw 6)deliberately 7)reasoned 8)himself 9)restaurant 10)matter

ⅡTranslation 1.1)Before I went off to university, my grandfather gave me a few words of wisdom which impressed me deeply.2)Never tell my parents about my injuries and I‘ll be very grateful to you(for it).3)At the meeting some of our colleagues put forward sensible suggestions about improving our working environment.4)The management has/have agreed to grant the workers a 10% pay rise in response to union pressure.5)It was very thoughtful of the hostess to give the house a thorough cleaning before we arrived.2.Not rich himself, Uncle Li never hesitates to help others.Previous to/Before his retirement, through Project Hope he located the addresses of two country kids who grew up in poor families but had a keen desire to study.From then on he sent them money regularly.Later the two made their way to college, and even got a chance to study overseas.Unit 7

―鐵軌上有孩子!‖

——杰克·墨菲 1989年5月1日,星期一,新澤西州的拉姆齊上午天氣宜人。凱特·普里查德俯身站在車尾行李箱前,費力地收拾著剛買回家的一袋袋食品雜貨。她聽到遠處火車的鳴笛聲。聯合鐵路公司的火車經過的地方離普里查德家不到三百英尺,可在后院與鐵軌之間沒有柵欄,只有一排長得密密的樹木。然而,她的兩個兒子,三歲半的托德和十八個月的斯科特,就在近旁私家車道上玩耍。

―就呆在這兒,‖凱特說,―媽媽去把食品放好,然后我們進屋吃午飯,好嗎?‖

―好!‖托德一面說,一面豎起大拇指,做著他以前看他父親做的這個手勢。

―好!‖斯科特隨聲應和,試著模仿他哥哥的樣子。

他們望著母親提著幾個袋袋走進屋子。

凱特關好冰箱門匆匆走出屋來。還好。兩個孩子正在原地玩耍。

當她從車后行李箱里又提出幾個袋袋時,凱特聽見有一列火車疾駛而過——是特快客車,她根據車速判斷。她又將幾個袋袋拿進屋去。

火車的聲音顯然把兩個孩子的注意吸引到鐵軌上。兩人穿過那排樹木,爬上筆陡的路基,跪在地上玩了起來。往西幾千英尺處,一輛貨車緩緩地朝兩個孩子駛來。頭頂上的燈向司機里奇·坎普納發出信號,指示前面那輛客車已經開走,他們可以每小時40英里的正常速度繼續運行。司機調整了加速器,轉身面對列車員安東尼·法爾佐。安東尼中等身材,長得結結實實,現年35歲,已經為聯合鐵路公司干了差不多十六、七年。

―你周末都干點啥,安東尼?‖

―唉,不干什么。大多是瞎混——看點兒電視,然后睡覺。還能干什么?‖

坎普納笑了。―嘿,你最好悠著點,安東尼——你都快成派對狂了。‖

兩人哈哈大笑。就在他們大笑的時候,正以21英里的時速運行的機車開始加速。

里奇和安東尼在同一瞬間發現火車前方有什么東西。

―那前面是什么?‖司機問道。安東尼沒回答。他目不轉睛盯著前方看,試圖辨識前方鐵軌上那怪形怪狀的東西。是盒子?還是舊衣裳?

猛然間,兩個人都明白過來那是什么東西。里奇用盡全力猛地緊急剎車,并拉響了汽笛。

汽笛嘶鳴,與此同時安東尼大聲嚷道:―鐵軌上有孩子!‖ 安東尼沖出駕駛室,跳到車輪上方六英尺處一條狹窄人行踏板上,接著跑到搖擺的火車頭前。他疾速攀下鐵梯,停在梯子最后一級上,離他腳下飛速掠過的鐵路路基有兩英尺。

現在,他可以清楚地看到兩個孩子,他們正坐在鐵軌旁邊。安東尼拼命揮手示意,并大聲喊叫:―走開!走開!‖

他心里計算著火車的減速速度,痛苦地哼了一聲。我們絕對不可能及時停車的。

托德和斯科特正玩得起勁,沒聽到火車的聲音。最后,當火車轟隆隆駛近時,斯科特抬頭一看,驚呆了。

盡管火車在減速,安東尼知道車速仍比他奔跑的速度快。所以,他強迫自己等待,等到離孩子足夠近的時候,他再一躍而下一把將他們抓住。在孩子與火車頭前的犁雪機鋒利的雪鏟只有約十英尺的時候,安東尼從梯子上縱身向前一躍。他落在鐵軌旁拳頭大小的散石上,使盡力氣才保持住平衡。他跨出兩大步,幾乎就要夠著兩個孩子了。兩個孩子嚇壞了,目瞪口呆地望著他。安東尼縱身躍起,朝他們撲去。

火車汽笛不停地嘶鳴,凱特·普里查德聽著就像是被鐵錘猛擊了一下。―孩子!‖她一聲驚叫,沖出屋門。兩個孩子不見了!

鐵道,她心想。我得去鐵道那兒!安東尼身子砸下地時,他一邊護著托德,一邊伸出一只手臂去抓斯科特,好把他拉離鐵軌。但火車壓了過來。安東尼只見雪鏟的黑色鋼刃擊中幼孩的下巴,將他的頭往后一推,鏟子從他臉上括過。頓時,鮮血從孩子額頭濺出。

車身猛撞安東尼工作服的后背,把尼龍布都撕破了。但安東尼還是把斯科特完全拉到了自己身下。

凱特奔到停下的火車前,首先看到的便是托德。她的大兒子失去控制,在那兒亂蹦亂跳,大聲哭喊。但凱特看出他沒受傷。她抓過他緊緊抱住。隨后她看見第三節車廂下一動不動躺著一個人。只見這人身子下面斯科特的腦袋上黑糊糊一片血污。凱特沖過去。―斯科特!‖她尖聲叫道。

安東尼扭轉身子面對著她。―女士,‖他對她說,聲音很鎮靜,―回家去。叫警察和救護車來。‖凱特沒聽進他的話,伸著手要抱孩子。安東尼又開口了,口氣嚴厲了許多,―夫人,聽著!回家打電話叫警察——叫救護車,快!‖

凱特飛奔回家,打了電話,又通過尋呼機找到她丈夫加里。

第一輛警車到達時,安東尼仍然緊抱著年幼的斯科特。列車員從孩子的哭聲知道他還活著,但斯科特可能有內傷,稍一動彈就有可能加重傷勢。因此安東尼堅持讓急救人員先對孩子進行檢查,然后才放手。真是奇跡,斯科特傷勢不重,只需縫十三針。雪鏟與地面之間只有十四英寸。記者后來問安東尼他在冒生命危險救孩子之前有否猶豫。

―沒有,‖他回答道,―我當時所想到的就是那兩個孩子前頭還有整個人生,如果我不采取行動,他們必死無疑。我決不能讓這樣的悲劇發生。‖

事故發生后不久,安東尼去普里查德家探望。他還記得他用雙臂抱住托德和斯科特并將兩人舉起的情景。―這讓我想起當時在火車底下我護著他們的情景。再一次抱住他們的感覺是奇特的 ——也是美妙的。‖

普里查德夫婦說,自從第一次來探望之后,安東尼幾乎成了他們家庭的一員。他們還說,現在有道柵欄把他們的街坊與鐵軌隔開了。

Content Questions

Pair Work

1.He thinks animals will probably do their best thinking when it serves their own purposes, not when scientists ask them to.2.Because he believes they may encounter animal intelligence in their daily life.3.He regards them as a new window on animal intelligence.4.She wanted to get more pineapple.5.He expanded the money supply by breading chips in two.6.It shows he is clever and sly.He ate up the fruit leaving nothing but stems to share with Miles.7.They say that animals cooperate when they learn it is in their interest to do so.8.The author thinks that what behaviorists say is right, but he doesn‘t think their explanation is satisfactory enough.9.Because Orky was the most intelligent animal she had worked with.10.Corky is a female whale because she is Orky‘s mate and delivered a baby whale.11.Because she thought the orange must have rolled off somewhere inaccessible.12.Towan hid his orange underneath his foot.The act reveals some animals are intelligent enough to know how to deceive.Text Organization

1.Eugene Linden wants to tell the reader that animals do have, at least, some limited intelligence, and the personal experiences of those who are in close contact with animals are more convincing evidence than that any experiments can provide.2.Let‘s Make a Deal: Some animals are intelligent enough to know how to bargain with people.Tale of a Whale: Animals like whales can assess a situation and act accordingly.Primate Shell Game: Animals can attempt to deceive.Language Sense Enhancement

1.(1)controversy(2)consciousness(3)explore(4)serves their own purposes(5)encounter(6)lack of it(7)convinced(8)mental feats(9)captivity(10)humans

Language Focus

I.Vocabulary

1.1)go(very)far 2)has expanded 3)in the interest(s)of 4)only to

5)encountered 6)has cooperated 7)assessed 8)(had)switched

9)horizons 10)gaze 11)disaster 12)wiped out

2.1)… a long/long running controversy over whether the book should be published or not

2)… felt relieved after her first meeting with Tom had gone smoothly

3)...suddenly went wrong with my computer when I was in the middle of writing the essay

4)… is obvious that our company is still maintaining its composition as market leader in software.5)… give in until they give her a pay rise

3.1)have undertaken, original, to explore

2)evidence convinced, underneath, extending to

3)to negotiate, encounter, to figure out, explore

II.Confusable Words

1.firstly 2.first, first 3.At first 4.First/Firstly

5.first 6.First 7.at first 8.first

III.Usage

1.animal intelligence whose

2.zoo keeper where

3.eye contact through what

4.money supply of what

5.killer whale what kind

6.baby whale how old

7.family member of what

8.sea turtle what kind/where

Comprehensive Exercises

I.Cloze

1.(1)emergency(2)evidence(3)original(4)sizing up

(5)negotiates(6)reveal(7)make a deal(8)dominant

(9)in their interest(s)(10)deceiving(11)controversy

(12)judgment(13)explore

2.(1)protect(2)However(3)type(4)situation(5)sights

(6)together(7)rang(8)associate(9)without(10)environment

II.Translation

1.1)A local business undertook the project but went bankrupt before it was completed.2)Let‘s make a deal—you wash my car, and I‘ll let you use it tonight.3)We got to the village which we thought must have been wiped out in the severe earthquake, only to find it slightly damaged.4)My garden is dry and shady—few plants thrive in that condition

5)Mystery still surrounds the exact truth behind the film star‘s death/exact circumstance of the film star‘s death.2.When I was young I used to visit the zoo in my hometown.There what attracted me most was a couple of tigers, especially the male.They were dept in a huge iron cage at first, but later were released from it and moved to a place called Tiger Hill.Twenty years later I revisited the zoo and was relieved to find Tiger Hill was still there, but greatly extended.Moving around now were six tigers, old and young, instead of two!

unit8

關于懶散少年的寓言故事

——本杰明·斯坦

去年一個秋日,我文件夾用完了,便去雜貨店買。我拿了一大把文件夾擱在柜臺上,問一個十幾歲的售貨員多少錢。―不知道,‖她回答說,―反正單價12美分。‖

我數了數文件夾。―二十三個,單價12美分,總共2.76美金,不含稅,‖我說。

―你心算的?‖她驚奇地問道,―你怎么會算出來的?‖

―靠魔力,‖ 我說。

―真的?‖ 她問。

略受教育的成年人沒有誰不會為這樣的經歷難過。雖然我們的孩子似乎比以往任何時候都要溫厚和氣,他們卻如此無知——對自己的無知狀況也如此無知——以至使我感到可怕。在我最近任教的一所私立大學,一個六十人的四年級班上,沒有一個學生寫短文時不犯拼寫錯誤。沒有一個學生例外。

但這只是問題的一小部分。在我所見過的許多學生中,再也沒有過去學生都有的哪怕是進行最簡單的計算的能力,他們對世界歷史和地理都一無所知。

更有甚者,他們對這種種的無知卻毫不在乎,實在令人不寒而栗。一位朋友的聰明但卻很懶散的十六歲兒子在解釋他為什么不想上加州洛杉磯分校時說的話是對這種態度的高度概括。―我不想去那兒跟亞洲人競爭,‖他說,―他們用功,什么都知道。‖

其實,無論他是否愿意,這位年輕人都將不得不去跟亞洲人競爭。他不能永遠躺在先輩積累的經濟、物質與人力資本上。用不了多久,他懶于用腦的結果將嚴重影響他的生活方式,也將影響我們其他所有的人。一個現代工業化國家無法靠一支懶散、無知的勞動大軍運行。飛機會墜落。計算機會出故障。汽車會拋錨。

為使這樣的美國青年徹底認識到這一點,我的愚見是:拍一部電影,或電視連續劇,生動地描述我們國家的今天如何來之不易——而要喪失這一切又何其容易。下面我奉獻一篇寓言故事。

故事開始時,我們的主人公凱文·漢利1990,一名十七歲的高三學生,正坐在自己房間里,心情痛苦。他父母一定要他準備歐洲史考試。而他則想去買一副激光唱片隨身聽的耳機。他被迫要讀的書——《各國的財富》——讓他打瞌睡。

凱文進入夢鄉,時值1835年,他是他本人的曾太祖父,十七歲,是愛爾蘭克雷郡的一個農民。他住在小小的陋室里,睡在一頭豬旁。他老是挨餓,總是要找吃的。他最大的心愿是學會讀書寫字,以便找一個職員的工作。有了固定的工資,他就能養活自己,貼補家用。但漢利的貧窮使他無從享受上學這樣的奢侈。沒有教育,沒有錢,他無能為力。他惟一的希望寄托在孩子身上。如果他們能接受教育,他們就會生活得好一些。

我們的寓言故事快速展開。現在凱文·漢利1990成了他自己的曾祖父,凱文·漢利1928。他也是十七歲,在匹茲堡一家鋼鐵廠工作。他的父親從愛爾蘭來到美國,參加過紐約地鐵的修建。凱文·漢利1928比自己的父親和祖父境遇好多了。他能讀書寫字。他的工資比先輩在愛爾蘭時的收入高多了。

接下來凱文·漢利1990夢見自己成了他自己的祖父凱文·漢利1945。他正在硫黃島與死敵日本軍隊作戰。他總是又熱又餓又害怕。一天晚上他在散兵坑里與一個朋友講自己為什么在那兒作戰:―這樣我的兒子、孫子就能生活在和平安全的環境里。等我回國了,我要勤奮工作,讓兒子上大學,這樣他就可以干腦力活兒,而不是靠賣苦力生活。‖

接著凱文·漢利1990成了他自己的父親凱文·漢利1966。他終日用功,這樣就可以上大學,進法學院。他住在漂亮的房子里。他一生在和平環境中過著富裕的生活。他對女朋友說,等他有了兒子,他不會像他父親逼他那樣逼自己的兒子整天讀書。

就在這時,凱文·漢利1990被自己的夢驚醒了。他離開了愛爾蘭,離開了那家鋼鐵廠,離開了硫黃島,不由松了口氣。他又睡著了。

他接著做夢,這次成了他自己的兒子凱文·漢利2020。槍聲日夜不停。他那整個一代人忘卻了過去為什么要有法律,因此現在沒有法律了。人們絲毫不關心政治,政府不為工人階級提供服務。

凱文2020的父親,自然就是凱文1990本人,在日本人開的一家工廠當清潔工。凱文2020在一家專為有錢的歐洲人和亞洲人開的酒店里當行李工。公共教育到六年級為止。美國人早就不再要求自己的孩子接受良好的教育。

凱文1990最后夢見的是他自己的孫子。凱文2050沒有有用的技能。日本制造的機器包攬了所有復雜的工作,沒有什么體力活可做。沒有受過教育,沒有受過訓練,他掙不到足夠的錢養活自己。他住在貧民窟,沒有暖氣,沒有衛生設備,無法不受四鄰干擾,靠搜撿破爛度日。

總之,他的生活就像凱文·漢利1835在愛爾蘭時一模一樣。可是有一天,凱文·漢利2050與一位研究美國衰亡史的來訪日本人類學家交上了朋友。那人跟凱文解釋說,如果一個人沒有錢,教育能提供積累金融資本所必需的人力資本。勤奮、教育、節儉、紀律能成就一切。―我們就是這樣從一百多年前你們打敗我們的戰爭廢墟中站起來的。‖

―美國在戰爭中打敗日本?‖凱文2050問道。他驚訝之極。這聽起來就像說巴西在1990年打敗美國一樣不可思議。凱文2050發誓,如果他有孩子的話,他一定要讓他們工作、上學、學習并約束自己。―能憑自己的腦力,而不是靠偷竊為生,‖他說,―那將會是個奇跡。‖

凱文1990醒了過來,身旁放著他的那本《各國的財富》。他打開書,跳入眼簾的第一句話就是:―一個不能恰當運用人類智力的人極可能比懦夫更可鄙。‖

凱文的父親走了進來。―好了,兒子,‖ 他說,―咱們去看耳機吧。‖

―抱歉了,爸爸,‖凱文1990說,―我得看書學習了。‖

Pair work

1.She was amazed at the author‘s ability to do mental calculation.2.Children can‘t spell correctly;their knowledge of word history and geography is non-existent

3.He didn‘t want to compete with the hard-working Asians at U.C.L.A.He preferred a less intellectually challenging life.4.A modern industrial state cannot function with an idle, ignorant labor force.5.To use the media to dramatize and drive home the message to today‘s teenagers.6.He is fed up with the book he is forced to red.7.They can‘t read or write.They place their hopes on their children.8.He works as a cleaner in a factory owned by the Japanese.9.Because he has no education, no useful skill, and no discipline.10.Americans stop demanding good education foe children.Machines do all the complex work and there is little manual work to be done.America is poorer than Japan and European countries.11.Hard work education, saving and discipline help a nation rise from the ashes.12.He finally comes to realize the importance of study.Work on your own 1.Part one paras.1-10

Teenagers‘ idleness and ignorance will produce serious effects on all concerned and society as a whole.Part two paras.11-24

Kevin 1990 comes to realize in his dream how greatly lack of education costs his forebears, himself, his children and the society they live in, and how important it is to study hard.2.Part one

Teenagers‘ intellectual laziness and ignorance

Part two

Kevin 1990, his forebears(with the exception of his intellectual father),and his children lead a poor, miserable life.America is on the decline.There is no law and order in the country.America children have no chance to receive a good education.Businesses in America are owned by wealthy Europeans and Asians.Language sense enhancement

Indifference(1)

Summed up(2)

Preferred(3)

Financial(4)

Accumulated(5)

Intellectual(6)

第四篇:全新版大學英語綜合教程1課后翻譯答案

Unit 1

1.那是個正式的宴會,我照媽媽對我講的那樣穿著禮服去了。As it was a formal dinner party, I wore formal dress, asMother told me to do.2.他的女友勸他趁抽煙的壞習慣還未根深蒂固之前把它改掉。

His girlfriend advised him to get out of/get rid ofhis badhabit of smoking before it took hold.3.他們預料到下幾個月電的需求量很大,決定增加生產。Anticipating that the demand for electricity will be highduring the next few months, they have decided to increase its production.4.據說比爾因一再違反公司的安全規章而被解雇。Itis said that Bill has been fired for continually violating the company’s safety rules.或Bill is saidto have been fired for continually violating the company’s safety rules.5.據報道地方政府已采取適當措施避免嚴重缺水的可能性。It is reported that the government has taken proper measures to avoid the possibility ofa severe water shortage.或The local government is reported to have taken proper measures to avoid thepossibility of a severe water shortage.Unit 2 1)半個小時過去了,但末班車還沒來。我們只好走回家。Half an hour had gone by, but the last bus hadn’t come yet.We had to walk home.2)瑪麗看上去對漢語考試很擔心,因為她還沒有背熟課文。Mary seems to be very worried about the Chinese exam because she hasn’t learned the texts by heart.3)既然籃球賽已被推遲,我們不妨去參觀博物館。

Since the basketball match has been postponed, we might as well visit the museum.4)個二次世界大戰期間他一直和父母住在澳大利亞。He stayed in Australia with his parents all the way through WWⅡ

5)自 1985 年從南京大學畢業至今,可以說我與我的大學同學失去了聯系。Since I graduated from Nanjing University in 1985, I have kind of lost touch with my classmates.Unit 3 1)正如科學家所預言的那樣,全球污染成了人類面臨的最嚴重的問題之一。

As is predicted by scientists, global pollution has become one of the most serious problems humans are faced with.2)謀求這些職位的競爭很激烈——今年的求職者是去年的五倍。Competition for these jobs is very tough –we have five times as many applicants this year as we didlast year.There are five times as many applicants this year as there were last year.3)正如事實表明的那樣,教育大綱應當符合國家的經濟發展計劃。As the factsshow, educational programs need to fit into the national plan for economical development.4)這輛汽車太費油,而且價錢幾乎是我想付的兩倍。

The car burns too much gas, and moreover,the price is almost twice as much as I intend to pay.5)要了解一起重大的國際事件,我們首先需要考慮其歷史與政治背景。To understand a great international event, we, first of all, need to consider the historical and political background to it.Unit 4 1)據報道,聯合國斡旋者制定出了他們希望雙方都能接受的方案。It is reported that UN mediators have worked out a plan which they hopewillbe acceptable to both sides.2)多麗絲小心翼翼的在森林里行走,害怕遭到大蛇的攻擊。Doris walked in the forest cautiously, afraid of being attacked by giant snakes.3)地震、臺風和其他自然災害無法防止,但可以采取行動保護生命財產安全。

Earthquakes, typhoons and other natural disaters cannot be prevented, but action can be taken to protect life and property.4)我買了新的一期我最喜歡的體育雜志就趕緊回家,急著想讀之自娛。I bought a new issue of myfavorite sports magazine and hurried home, anxious toamuse myself reading it.5)海倫缺乏自信。我從未遇到過像他那樣沒有自信的人。Helen lacks confidence.I’ve never known anyone so unsure of herself.Unit 5

1)我不太清楚哪兒你能找到個好木工——你最好四處打聽打聽。I’m not sure where you can find a good carpenter---you’d better ask around.2)他感到有點尷尬,趕緊清了清喉嚨,抬頭看著墻上的畫。

Feeling a little embarrassed, he quickly cleared histhroat and looked up at the painting on the wall.3)邁克爾去世了,留下三個兒子、兩個女兒和妻子伊麗莎白。Michael was survived by three sons,two daughters, and his wife Elizabeth.4)作為金融專家,威廉建議我們投資股票市場。a financial expert, William As advised us to invest our money in the stockmarket.5)我們這些小零售商無法和超市在價格和銷售等方面競爭。We small retailers can’t compete with supermarkets in pricing and sales.Unit 6 1.在我上大學之前,祖父對我說的那幾句充滿智慧的話給我留下了深刻印象。

Before I went off to university, my grandfather gave me a few words of wisdom which impressed me deeply.2.千萬別把我的傷勢告訴我父母,我會很感激你的。Never tell my parents about my injuries and I’ll be very grateful to you(for it).3.我們有幾個同事在會上提出了改進工作環境的合理。At the meeting some of our colleagues put forward sensible suggestions aboutimproving our working environment.4.迫于工會壓力,資方同意給工人增加 10%的工資。

The management has/have agreed to grant the workers a 10% pay rise in response to union pressure.5.女主人考慮得很周到,在我們到來之前把房子打掃得干干凈凈。It was very thoughtful of the hostess to give the house a thorough cleaning before we arrived.Unit 7 1)當地一家公司承擔了此項工程,但工程沒完工就破產了。

A local business undertook the project but went bankrupt before it was completed.2)我和你做筆交易—你替我洗車,我晚上把車借給你開。

Let’s make a deal—you wash my car, and I’ll let you use it tonight.3)我們到達那個我們本以為已毀于那次大地震的村莊時,卻發現它只受到輕微 損失。We got to the village which we thought must have been wiped outin the severe earthquake,only to find it slightly damaged.4)我的花園即干燥又背陰。在那樣的環境里,很少有植物能茁壯成長。My garden is dry and shady—few plants thrive in that condition.5)那位電影明星的死亡真相至今仍被謎團籠罩著。Mystery still surrounds the exact truth behind the film star’s death/exact circumstance of the film star’s death.Unit 8 1)沒有個人檔案,求職者很難指望受雇當老師。

Without his personal file, an applicant can hardly expect to get/ be employed as ateacher.2)有了足夠的冰,我們就能冰這些飲料了。With enough ice, we wouldbe able to chill the drinks.3)依我愚見,閱讀是打發閑暇的最悅人方式。my humble opinion, reading us In the most pleasant way to spend one’s leisure.4)有人說,美國運動員邁克爾?菲爾普斯在 2008 北京奧運會上贏得 8 塊金牌簡 直是奇跡。

Some people said it was simply a miracle that the American athlete Michael Phelps won eight gold medals at the 2008 Beijing Olympic Games.5)洗衣機壞了,我們只能用手洗衣服了。The washing machine has broken down, so we have to wash our clothes by hand.

第五篇:大學英語綜合教程2 unit6 課后翻譯練習題(附答案)

Unit6

1.其他人在廚房里準備食物的時候,我們被要求去布置花園。(assign)

Our group was assigned to decorate the garden while the others were preparing the food in the kitchen.2.那位年輕人在戰場上意外地遇到失散已久的兄弟,驚喜不已。(out of the blue)

On the battlefield the young man was delighted to meet a long-lost brother who came out of the blue.3.誰把牛奶用完了?我咖啡里沒奶可放了。(use up)

Who has used up the milk? There is none to put in my coffee.4.有謠傳說,博物館里的這幅畫是贗品,原畫已于三年前被盜。(fake rumour has it that)Rumor has it that this painting is fake and that the original one was stolen three years ago.5.你單槍匹馬也許不能改變什么,但是我們大家一起努力,我們國家的面貌就會大不相同。(make a difference)

One person may not be able to change much, but working together we’ll be able to make great difference to our country.6.許多入室盜竊案之所以發生,是因為主人沒有采取預防措施關鎖門窗。

(burglaryprecaution)

Many burglaries took place because the owner failed to take the precaution of locking their doors and windows.7.為了避免爆發內戰,這位部長飛到前線,和**分子談判。(in an effort to)

The minister flew to the front to negotiate with the rioters in an effort to prevent a civil war.8.我看到你們在晚會上談話,所以以為你們互相認識。(assume)

I assumed you knew each other because I saw you talking with each other at the party.

下載全新版大學英語綜合教程1 Unit1~Unit6課后翻譯word格式文檔
下載全新版大學英語綜合教程1 Unit1~Unit6課后翻譯.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

主站蜘蛛池模板: 一个色综合国产色综合| 欧美丰满熟妇bbbbbb百度| 国产成人无码午夜福利在线直播| 精品久久久久久亚洲精品| 国产另类ts人妖一区二区| 婷婷丁香五月中文字幕| 国产精品无码av天天爽播放器| 久久亚洲欧美国产精品| 国产美女裸体无遮挡免费视频高潮| 野外做受三级视频| 中文无码伦av中文字幕在线| 国产-第1页-浮力影院| 久久久久欧美国产高潮| 免费无码又爽又刺激激情视频| 毛片免费视频肛交颜射免费视频| 亚洲精品一线二线三线无人区| 亚洲中文字幕无码日韩精品| 亚洲精品一本之道高清乱码| 午夜免费无码福利视频| 国产欧美一区二区精品仙草咪| 三上悠亚人妻中文字幕在线| 国产成人亚洲精品无码mp4| 亚洲区欧美区综合区自拍区| 欧美成人亚洲高清在线观看| 国产69精品久久久久乱码免费| 天天干天天干| 久久综合伊人中文字幕| 国产爆乳无码一区二区麻豆| 人妻无码中文字幕免费视频蜜桃| 奇米777四色影视在线看| 午夜福利av无码一区二区| 久久―日本道色综合久久| 日本少妇被黑人xxxxx| 日韩内射美女人妻一区二区三区| 欲香欲色天天天综合和网| 国产精品久久久久久久久免费| 亚洲中字幕日产av片在线| 亚洲va国产va天堂va久久| 大又大又粗又硬又爽少妇毛片| 在线观看国产成人av片| 国产精品无码免费播放|