第一篇:外貿函電總結
14.We are one of the largest food trading companies in Japan, and have
offices or representatives in all major cities and towns in Japan.我們是日本最大的食品貿易公司之一,并已在日本所有主要城市城鎮的都有辦事處和代表
18.Taking the quality into consideration, we accept your offer although your price
is somewhat higher than those of other manufacturers
考慮到質量,我們接受貴公司的報盤雖然你方的價格略高于其他制造商
19.This transaction, though small in amount, marks the beginning of our formal
business relationship.這筆交易金額雖不大,卻標志著我們雙方正式開始業務關系。
20.We thank you very much for your initial order and hope that this may be the
beginning of long and friendly relations between us.我們非常感謝您的第一
次訂購,希望這可能是我們長期友好關系的開始。
15.Your letter of November 21, 2007, addressed to our sister corporation in
Shanghai has been transferred to us for attention.你在2007年11月21日發到我們位于上海的兄弟公司的郵件/信件已經轉到我們這里了
16.Our mutual understanding and cooperation could result in future business.我們之間的相互了解與合作可能會促進以后的合作。
17.We are striving to expand economic cooperation and exchange of
technology with foreign countries.We utilize common and reasonable
international practices in a flexible way.我們利用常見的和合理的以靈活的方式的國際慣例。我們正
在努力與國外擴大經濟合作和交流的技術。
19.If you are interested in establishing business relations with us in this line,
please let us know your specific requirements.We’ll be pleased to forward
samples, catalogues as well as detailed information.如果貴司有興趣與我們建立業務關系,在此行中,請讓我們知道您的具體要求。
我們會很高興地向提供樣品,目錄以及詳細信息。
20.We assure you that we will give our best attention to any inquiries from you.我們向你方保證我方將竭盡全力注意您的任何詢問。
1.Will you please send us your illustrated/latest catalogue and full details of your
prices and terms of payment, together with samples﹖請寄給我們貴公司將附有
照片的/最新產品目錄與你的價格和付款條件全部細節,連同樣品﹖
2.Please send me a description of your electric hedge trimmers.請寄給我描述一下貴方的電容器。
3.We would be pleased if you send us your lowest quotation for the following
我們會很高興如果你送我們你的最低報價如下
4.A client of ours is interested in securing a certain quantity of Chinese Cotton
Piece Goods, as specified below, for which you are requested to make an
offer.我們的一個客戶有興趣獲得一定數量的中國棉花件貨物,如以下規定,你們就是為這一個,請報價。
5.We have pleasure in informing you that we are interested in your plastic
kitchenware and would like you to make us an offer.我們很高興地通知您,我們對您的塑料廚房用具感興趣并希望您能給我們一個報價。
6.We have an inquiry in hand for a large quantity of Bitter Apricot Kernels.我們有大量苦杏仁的詢價單提供
7.We understand that there is a good demand for glassware in your market,and take this opportunity of enclosing our quotation No.1338 for your
consideration.據我們了解,玻璃器皿在貴方的市場有一個良好的需求,并借此機會我們向您提供No.1338的報價請考慮。
8.We are sending you by airmail a small sample.A copy of the relative
description leaflet is enclosed.我們用航空郵件寄給你一個小樣本。一份相對的隨函附上說明書描述。
9.Will you please send us your catalogue together with a detailed offer﹖
請您發送給我們一個詳細的報價與您的目錄好嗎?
10.Please inform us of the prices of the products that you can supply.請告知我們產品的價格,你能供應的產品。
12.We have seen your advertisement in China’s Foreign Trade and would be glad
if you will send us the particulars of bed sheets and pillowcases.我們已經看到貴公司的廣告,在我國對外貿易中,會很高興的如果你能寄給我們關于床單和枕套的詳情。
15.We have ready buyers of these commodities and if your prices are com-
petitive, we have every reason to believe that we can place large orders
with you.我們已準備好這些商品的買家,如果你的價格有競爭力,我們有充分的理由相信,我們
可以提供貴方大訂單。
16.!We would be pleased if you would let us have a list of items that are
imported by you.我們非常希望您能給我們一份你方進口產品的清單。
17.We have an importer inquiring for woolen blankets and would like to obtain a
catalogue, and price list together with the samples as soon as possible.我們有一個進口商詢問毛毯,想盡快獲得目錄,價格清單,連同樣品。
18.We would be much obliged if you could quote us the best CIFC5% Shanghai
and indicate the respective quantities and various sizes that you could supply
for prompt shipment.我們將非常感謝,如果你能給我們報最好的成本加運保費至上海5%的折扣,并告知數量和各種尺寸,及時裝運。
2!We cannot consider these prices firm for an indefinite period because of the
situation on the coffee market.鑒于咖啡市場行情,我們無法長期保持這一價格不變
4.The offer will remain firm until March 31, 2007 beyond which date the terms
and prices should be discussed anew.此報價將會保持不變,直到2007年3月31日,超過此期限條件及價
格需重新討論。
5.As requested, we are offering you the following, subject to our final
confirmation.按你方要求,我們為您提供以下產品報價,我們的最終確認。
6.As our market is now somewhat slow and prices are generally low, you are
very fortunate in making purchase at this time.由于我們的市場現已經有所放緩,價格一般都較低,你非常幸運,在此時購買。
10.We are glad to have received your letter dated November 14 for our bicycles.In reply to yourinquiry, we are pleased in making you the following offer.我們很高興收到你11月14日來信我們自行車的詢價,們很高興并報盤如下
13.We recommend that you take prompt advantage of this offer, which is firm for
three days until July 31, 2007
14.We are making you a firm offer of 30 metric tons Walnut meat at Euro¢2500
per metric ton CIF European main ports for November shipment.我們向你方報實盤30噸胡桃肉¢歐元2500每公噸CIF歐洲主要港口為十一月裝船。
16.We regret to inform you that we do not have in stock the goods in the desired
quality.我們遺憾地告訴您,我們沒有存貨是貴方要求的貨物質量。
17.Owing to the increased demand for this type of car, our stocks have run very
low.由于需求在增加,因此這使這我們種型號的汽的庫存非常低。
2.Unfortunately we cannot accept your offer.The prices you quoted are much
higher than those of other manufacturers.不幸的是,我們不能接受你方報價。你定的價格都多高于其他廠家。
5.Owing to a shortage of stock, we regret that we are unable to accept your
repeat order.由于存貨短缺,很遺憾,我們無法接受您的再次續單。
7.We have cut the price to the limit.We regret, therefore, being unable to comply
with your request for any further reduction.我們已經將價格到極限了。我們很
遺憾,因此,無法執行與你的要求任何進一步降價。
9.Although we are anxious to open up business with you, we very much regret
that we cannot reduce our price to the level you indicated
雖然我們渴望與您開拓業務,我們非常非常遺憾 我們不能將價格降到你所說的水準
11¥The price we quoted is quite reasonable.It has been accepted by other buyers
at your end.我們的報價是比較合理的。其它買家已最終接受。
14.May we suggest that you should make some allowance on your quoted prices
that would help to introduce your goods to this market?
我們可以建議你所報價格打些折扣嗎?這將有助于介紹貴方的貨物到這個市場。
19.As a token of friendship, we accept as an exception your counter-offer for
5000 pairs of leather shoes at US$26 per pair.作為友誼的表示,我們破例接受貴方的還盤,皮鞋5000雙,每雙26美元。
20.Our price has been narrowly calculated and it is impossible to make any
further reduction.我們的價格是經過精確計算過的,不可能作出任何進一步降價。
1.With reference to the faxes exchanged between us in the last few days, we
are pleased to have been able to finalize the following transaction with you.在過去的幾天中,我們經雙方的傳真往來很高興已經能夠完成以下與您交易。
4.As a result of the exchange of letters between us, we have now come to the
conclusion.由于交換之間的通信交流的記過,我們現在來了結論。
5.It is only in view of our long established business relationship that we accept
your counter-offer.只是鑒于我們長期的業務關系,我們接受了你方的還盤。
7.Though our negotiations have been lengthy and on-and-off, we have finally
reached a satisfactory agreement.10.We have been able to confirm the following order with you at your revised price我們已經能夠在你修改后的價格下您確認訂單
18!A booklet including a general introduction, the scope of business and
other topics is enclosed for your reference。隨函附上公司概況、業務范圍和其他方面的小冊子一本
供您參考.13!Although your price is below our level, we accept, as an exception, your order
with a view to initiating business with you.盡管貴方價格低于我方報價,為了啟
動我們之間的業務,我們還是破例接受你方訂貨?
11.!We’d like to have your lowest quotations CIF Vancouver.我們希望有貴方的最優惠的溫哥華到岸價
17!It is in view of our long-standing business relations that we make you such a
counter-offer.鑒于我們之間長期的貿易關系,特向貴方作如下還盤
6!A good beginning makes a good ending.We hope that from now on we will
enjoy business relations that are profitable to both of us.“良好的開端意味著良好的結束”。我們希望從現在起,我們將有一個對雙方有益的貿易關系。
1!It is our usual practice to supply new customers with our goods for payment
within one month from date of invoice, in the first instance, and later to extend
this term to three months.我們通常的做法是:新客戶首次訂購我們的貨物從結算
日起一個月內付款交貨。之后則寬限至3個月。
6.!Owing to heavy bookings, we cannot accept fresh orders at present.由于我們訂單量過大,很遺憾不能接受新的訂單。
13!You must take into consideration when quoting a price that we may place
regular orders for large quantities.你們在報價時要考慮到我們會經常性地大量訂購?
14!Kindly let us know the prices and quantities of the best refined sugar you are
able to deliver to us.惠請告知大量購買優質白糖的價格。
1!It is our usual practice to supply new customers with our goods for payment
within one month from date of invoice, in the first instance, and later to extend
this term to three months.我們通常的做法是:新客戶首次訂購我們的貨物從結算
日起一個月內付款交貨。之后則寬限至3個月。
This is our rock-bottom price;we can’t make any further reduction.這是我方的最低報價,我們不能再降價了?
!There is great demand for this quality and our stock is exhausted.It will be 3
Months before it is avaiable again.此貨需求量大我方庫存已告罄。3個月后才能供貨
illustrated catalogue帶有圖片說明的目錄表long-standing business relations長期業務關系the price fixed at a reasonable level合理的定價place/book a trial order with sb.向……試訂貨
initiate business with sb.開始與某人的貿易on the same terms as before按照以往的條件
make any further reduction再次降價(make a)Chambers of Commerce商會net price 凈價
international/current market is weak國際/目前市場疲弱meet sb.half way各讓一半,折中處理
net price without commission不含傭凈價in duplicate 一式兩份;in two originals 原件兩份
out of line with the market 與市場不一致in line with the market 與市場一致market price 市價
Commercial Counselor’s Office商務參贊辦公室without engagement無約束firm offer實盤lowest/best price 最低價counter-offer還盤make any further reductioninitial order 首次試訂as per attached list見附頁cancel an offer 撤銷一項發盤withdraw an offer 撤回一項發盤;favorable price 最優惠價;rock-bottom price 底價a jump/slump(in price)(價格)飛漲/暴跌quotation sheet報價單set forth 規定buying price 買價競爭價;reasonable price 合理價competitive price 競爭價specifications規格date of delivery 交貨期 regular order 定期購買;regular supply 定期供應as per sample按照樣品reduce the price by 8%價格降低8%
special discount特別折扣bulk buying大量購買retail price 零售steady demand穩定的需求ready market現成熟的市場(make an)offer, submit an offering 發盤alter an offer變更發盤
current price 現價selling price 賣價wholesale price 批發價offer from stock 供現貨in view of...鑒于……;考慮到……as agreed 按照約定as requested 按照要求;as stated 如所述current price現行價格價Comprehensive illustrated brochure綜合性帶圖解的小冊子
Dear Sir or Madam:
Thank you for your letter of May 13, 2007 concerning1 our order for T-shirts.We are pleased to accept your offer and confirm this order with the following particulars2:
Commodity: T-shirt
Price: US$80 per dozen CFR Seattle
Specification: S, M, and L equally assorted3
Quantity: 2000 dozens
Packing: half a dozen packed in a cardboard box, six dozens to a carton
Payment: by irrevocable L/C at sight
Delivery: within 50 days after receipt of the covering L/C
Insurance: to be covered4 by the buyer
Please prepare the sales contract in both English and Chinese versions.After signing the contract we will apply for the issuing5 of the L/C in your favor6 and trust you would receive it soon.We hope this initial deal will result in future transactions between us.Your quick answer will be appreciated.Sincerely yours,YangLei
第二篇:外貿函電
Dear sirs,In reply to your letter of 21st Novermber, We have pleasure in enclosing a detailed quotation for bathroom showers.Besides those advertised in the Builers' Joural, our illustrated catalogue also encolsed shows various types of bathroom fittings and the sizes available.Most types can be supplied from stock.45-60 days should be allowed for delivery of those marked with an asterisk.Building contractors in Hong Kong and Taiwan have found our equipment easy to install and attractive in apperance.Naturally all parts are replacable.and our quotation includes prices of spare parts.We can allow a 2% discount on all orders of US$6,000 in value and overf, and a 3%on orders exceeding US$20,000.Any orders you place with us will be processed promptly.yours faithfully.Francesco Marani
Sales Manager
Encl.2
Via S.Lorenzo, 24/a
Castellon Spain Tel:(964)560001 Fax(964)560002 A.第一時間回復——對優先級高的買家要在第一時間回復,領先一步,勝人一籌。
B.回復體現專業性——越來越多的買家關注供應商的專業度。專業度體現在產品和 國際貿易 兩方面.您要把您的專業性,滲透在每一次的回復中,不斷地提醒買家,您是非常專業的供應商。
C.有問必復,言出必踐——對買家的所有問題都要給出答案,即使確實不能馬上回答,也要給出回復的時間。對所回復的內容,要確保可以達到,不要給買家懷疑我們能力和信譽的機會。D.注重溝通技巧——措辭委婉有禮,進退有據
E.盡可能多的掌握買家情況.信息的交流是雙向的,在您提供信息給買家時,您也可以根據實際情況適時地提一些開放式的問題來了解買家情況,如貴司主要采購哪些產品等?您一年的采購量大約多少? 以下跟您分享一份高質量的報盤: Dear Mr.Felix Graumann,Thanks for your e-mail dated Apr.27th.We are pleased to offer you as below。開篇:
1、稱呼:如果您知道客戶的名字,在回復時要稱呼他的名字,不要再稱呼Dear sir,Dear Madam,這樣會給買家陌生感。
2、致謝:最好寫明客戶 詢盤 的日期,以方便買家回憶和查詢。PRODUCT: XXXXXX PHOTO:
SPE CIF ICATIONS : appearance:white powder purity(GC):99.0% Min melting point:31℃Min PACKING : 50kg iron drums(37cm×37cm×57cm)12mt/1×20’FCL PRICE:1,000kgs USD10.10/kg CFR Rotterdam by sea on LCL basis SHIPMENT DATE:within 10 days after receipt of payment or original L/C 報價部分:
1、產品圖片
2、指標:提供詳盡的指標說明產品質量,也是個最佳時機表現供應商的專業度。
3、包裝:不僅提供包裝類型,還提供包裝類型,還提供包裝尺寸和整箱裝貨量,給予買家核價的方便。
4、價格,數量,交貨期:針對數量報價,使報價更有針對性和可比性。交貨期也是必須提供給買家的重要信息。
5、支付方式
For your information,we are the biggest manufacturer in China for this product with output 200mt per annum.Our quality has been approved by many USA clients and we export around 100mt to American market every year.So we do hope that we can enter into
European market through your endeavors.Sample ex commercial lots is available upon receipt of your request.If you have any question,please feel free to let us know。輔助部分:
公司優勢和產品優勢介紹:該產品中國最大的生產商產量200噸/年,其中100噸銷往美國,即突出了公司和產品的實力,又表達了希望與買家共同發展歐洲市場的良好愿望。Looking forward to hearing from you soon。結束語:表達期待回復的愿望 Best Regards Irene,Managing Director XXX CORP。
Add: Qingchun Road,Hangzhou,China Tel: XXXXXX Fax: XXXXXX E-mail: XXXXXX Website: XXXXXX 簽名:
報價版函電
(一)Dear Sirs:
This time last year you placed an order for Type BS362 12-volt sealed batteries.This is adiscontinued line which we had on offer at the time.We now have a similar product on offer, Type CN233.It occurs to us that you might be interested.A descriptive leaflet is enclosed.We have a stockof 590 of Type CN233 which we are selling off at GB£30 each.We can offer a quantity discount of upto 15%, but we are prepared to give 20% discount for an offer to buy the complete stock.We are giving you this opportunity in view of your previous order.We would appreciate a prompt reply, since we will put the offer out in the event of your not being interested.Yours faithfully,Tony SmithChiefSeller
先生:
去年此時貴公司所訂購的BS362型號12伏密封電池,現已停止生產。
現有同類型產品CN233,存貨共五百九十件,特惠價每件30英鎊。貴公司如感興趣,敬請參看隨附的簡介說明。
大批訂購可獲八五折優惠,整批購入則可享八折特惠。
為感謝貴公司以往惠顧,特此給予訂購優惠。極盼立即回覆,如貴公司未欲訂購,本公司亦能盡早另作安排。
銷售部主任
托尼.斯密思謹上
2004年1月20日
(二)Dear sirs,We have received your address from…a business acquaintance of ours in…who also informed us that you require a large amount of the items we manufacture.Our…are very well known in more thanEuropean and other foreign countries.During the past…years, we have been able to constantly expand our export program.We are interested in gaining foothold in your country and offering ourentire line of…on the market.In order to give you an idea of the capacity of our organization, we are enclosing our comprehensive illustrated brochure.We would be very pleased to receive an answer fromyou.Sincerely yours.(signature)
敬啟者:
我們已由…(公司名)得悉貴司的地址,該公司是我們在…(地名)的生意往來時結識的.其并告之我們,貴司正需大量蔽公司所制造的產品。敝公司的…(品名)在大部分歐洲及其他國家享有盛名.過去…年以來,蔽公司均能穩定地擴大出口計劃。敝公司對于在貴國獲得立腳點深感興趣,故原供應本公司的所有產品以滿足貴國需要。
為了使貴司對我們的公司結構有所了解,特附上一本綜合性簡介小冊子,望查收!
敬侯答復!
順頌
商祺!
一、寄樣 英語 :詢求樣品
1.如能提供下列各種高檔印刷用紙,請寄樣品。
Will you please send us samples of the best printing papers you can offer of the following kinds.2.貴公司的紙張如能符合我方要求,而且價格合理,可否提供樣品?
Can you send us samples of paper that you can guarantee in this respect, and that will also be reasonable in price?
3.請寄給我們春季用的襯料新品種樣品,庫存或現生產中的布料均可。
You might also send me patterns of any new linings in stock or on the looms, for the spring.二、寄樣 英語 :寄送樣品
1.貴公司昨日的來信收悉,我們將送去下列樣品。
We have received your favour of yesterday's date, and have pleasure in enclosing you our samples as follows.2.現送上我公司最近發行的目錄一份和幾件樣品,貴公司對此可能感興趣,我們靜候回音。
We are enclosing a copy of our recent catalogue with a few samples which may possibly interest you, and shall be glad to hear from you at any time.三、寄樣 英語 :收到樣品
1.貴公司寄來的價格表、折扣率、成交條件和樣品均收到。對以上諸方面,我們均感到滿意。
We have received your samples, with a price-list, also your scale of rebate and terms of settlement, all of which we find satisfactory.2.貴公司7月12日寄來的樣品和價目表均已收到。
Your esteemed favour of the 12th Jul with samples and price-list, is duly to hand.四、寄樣英語:目錄、價目表
We have pleasure in sending herewith a copy of our illustrated catalogue of the machines suitable for your business.2.隨信寄去目錄表一份,并附有批量訂購現貨的報價。
We are sending you by this post a catalogue, containing quotations for large orders taken from our existing stock.五、寄樣英語:按樣品詢價
We have a large demand for the supply of 50,000 meters brown serge, whose sample is enclosed to show you the shade and quality we require.Please send your samples corresponding to our samples with the most reasonable price C.I.F.Singapore if you can supply within three months from now.本公司需要5萬公尺棕色斜紋布的大量供貨。現隨函附送我方所需貨物的樣品,以示其色調及品質。若貴公司能在3個月內供貨,請送供貨樣品,并提供新加坡港C.I.F.最合理的報價。
客戶對待樣品運費的態度往往反映了客戶合作意愿的大小。因此寫好一封要求客戶付樣品運費的函電是必要的。函電例文 Dear Sir,Thanks a lot for your continued interests in our products.We have sincerity in doing business with you either.On your request of samples, glad to tell you they are available now.In order to promote our business in future, they shall be free of charge for you.But as our company principle, you need to pay the freight charges.The samples shall be posted to you as soon as you supply us your express account: DHL , FEDEX, or UPS account, or we receive your transmit about USD , to our account: *****in *****Bank.Hope this little discommodiousness will not stand in the way of our business.Look forward to your early reply and cooperating with you in near future.Best regards!
Yours Faithfully
Dear Sirs,We have pleasure in advising you that your order of March 6 has been shipped today by M/Y ‘Applol’ from Tokyo.Please find enclosed our invoice for @ 6182 and note that we have drawn on you for this amount at sight attaching the shipping documents to our draft.As arranged,we have instructed our bankers to send the documents against payment of our draft which we recommend to your protection。
Yours faithfully,中文對照
敬啟者: 閣下3月6日訂貨已交由阿波羅輪承運,今天已從東京港啟航,特此奉告。現隨函附上美金6182元匯票,開給貴方的匯票是見票即付期票,同時附上裝船文件,敬請查收。依照安排,現已指示我方銀行發出我方匯票付款文件,對貴方是有利的。
×××敬上
i have arranged production of this order according to your inquirements.regret, our Accounting Department do not allow to execute this order if you do not pay full in advance due to its small quantiy and great varieties.so i kindly asvise you to pay full in adcance,if so you can avoid double sevice charge.looking forward to your favorable reply.best regards!
Order have already been placed to production department.But the financial department require deposite because our quantity is small with many specs.Please kindly make full payment and save bank cost.Do you think so?
Waiting for your kind reply.Have a nice day.
第三篇:外貿函電(范文)
外貿函電
外貿函電是一種商務信件,英文foreign correspondence。寫外貿函電是外貿業務員的日常工作之一,然而,能寫好外貿函電的外貿業務員卻不多,為了有助于大家寫好外貿函電,本文總結了幾個經典外貿函電范文,可供參考。外貿函電就是有著國際貿易關系的雙方由于彼此的業務往來而產生的信件,但在信息化高度發達的今天,該信件并不局限于紙質信件,也可以是電子郵件、傳真或MSN。
外貿函電最常用的內容:建立業務關系、詢盤、發盤、回復、銷售合同、包裝、保險、賠償、仲裁等。
外貿函電基本要求:主題明確,內容簡潔,語言精煉,表述完整。
外貿函電的格式:有固定的語言、習慣用法和常用句型。
外貿函電的語氣:各部分語氣。開發信、詢盤回復一般要客氣,表達感謝;平常業務聯系要細心、信任;催促付款要緊急而不失禮貌;客戶索賠要理解、給予足夠的解釋和說明。
范文:
一、如何表達在漲價前訂貨
Thank you for your letter of October 10 for business copiers.We are now sending you our price-list and catalog of the newest types that are under production and we can supply at once from stock.We want to notice you that prices of copier parts and components have gone up steadily since the second half of the year.Though we have tried hard to keep our quotations down, we are afraid the margin for keeping on going like this will not long.Therefore, we suggest that you will let us have your order before further rises in costs, which will lead to a raise in prices very soon unavoidably.感謝貴方10月10日關于商用復印機的詢函。現隨函奉送本公司正在生產的、并有現貨供應的最新型號的產品清單和價目表。
我方想告訴貴方,自下半年以來,復印機的零、部件價格一直不斷增長。盡管我方盡量壓低報價,但恐怕有此余地的時間不會太久。因此,建議貴方在零、部件再次漲價,并不可避免地引起成品漲價之前便向我方訂貨。
二、要求及時供貨
We understand that you are the agent for the White Tiger ties.We enclose our order for 1000 dozens of the White Tiger ties.please note that we need these goods rather urgently as Christmas is drawing near.If you could supply goods timely for seasons, we would make repeated orders, provided prices are reasonable.payment for the enclosed order will be made on a draft at sight under our letter of credit opened in your favor on receipt of your confirmation that the goods are sent out, and can be delivered before 1, December, 2000.獲悉貴公司為“白虎牌領帶”的代理商。茲附上1000打白虎牌領帶訂單一份。
請注意,由于圣誕節在即,本公司急需這批貨物。如果貴公司能夠及時供應時令貨品,而且價格公道,我方將繼續訂貨。
此票訂單之貨款,待確認貴方已于2000年12月1日前發貨之后,本公司即向貴公司開出見票即付的信用證。
三、回復詢盤告知無貨
Referring to your letter of 5 June, we very much regret that we are unable to make you an offer for the goods you demand.The reason is that the product you need has been out of stock.What's more our manufacturers have declined orders because of shortage of raw materials.We shall, however, file your inquiry and cable you our offers as soon as we have got supplies.我方收到貴公司6月5日來函,但非常遺憾,我方無法對貴方所需產品報盤。其原因是,此貨品在我處已經脫銷。而且,由于原料短缺,生產廠家已經拒絕了我方訂單。
我方已將貴方詢函備案,一經有貨,我方將以電報報盤。
四、如何追問買方意見
In reply to your inquiry we sent you on May 25 a copy of illustrated catalog of our electric products.As we have not heard from you since, we would like to ask whether you have had received our reply and what opinion you have on our products.We are always ready to serve you and should be grateful for your reply.在5月25日我方對貴方詢函的回函中,已寄去本公司電器產品的附圖目錄。因迄今尚未接到貴方的消息,特致函詢問,貴方是否已收到我方回函,并征求貴方對本公司產品的意見。我方隨時愿意效勞,若承蒙貴方惠賜回函,當不勝感激。
五、如何詢問參展條件
From yesterday's Morning paper we have learned that you are now taking applications from exhibitors for the 2000 Canton Fair.We hope you would send us a copy of detailed conditions for application, such as size of each booth, fees for rent, and time schedule for moving in, etc., as well as the time limit for application.從昨天《晨報》上獲悉,貴單位正在征集“2000年廣交會”的參展申請。希望貴方能將展位大孝租用展位價格、進場時間、最遲申請日期等詳細情況通知我方。
六、如何索要產品目錄
We get your name and address from your local Chamber of Commerce.We are an importer of plastic products and we would appreciate it if you would send us your catalogue in the new year.我方從貴公司的商會獲知你們的名稱與地址。
本公司經營塑料制品的進口業務,希望能夠得到貴公司明年的產品目錄。
七、按樣品詢價
We have a large demand for the supply of 50,000 meters brown serge, whose * enclosed to show you the shade and quality we require.please send your * corresponding to our * with the most reasonable price C.I.F.Singapore if you can supply within three months from now.本公司需要5萬公尺棕色斜紋布的大量供貨。現隨函附送我方所需貨物的樣品,以示其色調及品質。
若貴公司能在3個月內供貨,請送供貨樣品,并提供新加坡港C.I.F.最合理的報價。
第四篇:外貿函電
1.對于貴公司的襯衣,我們非常感興趣,若蒙貴公司寄上商品目錄,包括銷售及付款條件,將不勝感激。We are particularly interested in your shirts and should be glad if you send us you trade catalogue and terms of trade and payment.2.最近,本公司的許多顧客表現出對貴公司的女生緊身上衣很感興趣,并且詢問它們的品質,若貴公司寄來樣品和報價單,將甚為感激。Several of our customers have recently expressed interest in you ladies's tights and enquired about their quality,We should be glad if you could send us samples and quotations.3.看到貴公司的廣告后,我方對你們的新產品很感興趣。請報到東京含運費,保費的價格,并告知最早的交貨日期,付款條件以及定期采購的折扣。We have seen your advertisement and are interested in your product.Pleasure quote us CIF Tokyo for the supply of the article,and let us have your earliest delivery date,your terms of payment and discounts for regular purchases.4.如貴公司所報價格可以與其他公司競爭。本公司極欲向你方大量訂購。We should like to place large orders with you provided the prices you quote are very competitive.5.敬謝貴公司6月5日來函,詢問有關緊身上衣事項。現將你所需的詳細資料,配有插圖的目錄和價格單附寄給你。We thank you for your enquriy 5 June about the subject tights.We are enclosing our illustrated catalogue and price list giving the details you ask for.6.我們的產品世界各地均有銷售,并獲顧客完全的信任。所以,我們確信,無論是貨物的品質,還是技術均能獲得貴方的贊許。Our products have been sold throughout the world to the fullest satisfaction of our customers.There,we are sure that both quality and workmanship would meet you approval.7.另郵寄可供現貨的三種樣品,這三種茶葉頗受海外客戶歡迎。We are sending you by separate post three kinds of tea samples which can be supplied from stock.These kinds of tea are very popular with foreign customers.8.The foregoing information is given in confidence and for you private use only and without any responsibility on the part of this bank.上述情況是在保密的情況下提供,僅供你們使用,本銀行對此不負責。
9.For information as to our standing we refer you to our bankers,the Bank of China.關于我們的資信情況請向我們的銀行——中國銀行查詢。
10.We regret our inability to inform you anything positive concerning the firm mentioned.很抱歉我們無法就該銀行提供任何的確切情況。
11.In reply to you enquiry of November 24 concerning the firm in question,we would recommend a policy of caution.茲復你方11月24日來函,我們建議你們謹慎對待該公司。
12.In local commercial circle,he is regarded as a substantial trader with a clean record.在本地商界,他被視為記錄清白的殷實商人。
13.Since this is the first tansaction between us,we would like to ask you to inform us of the name and address of your bank so as to enable us to apply for reference.因為這是我們之間的首次交易,所以請提供與你們有業務往來銀行的名稱和地址,以便我們征信。
14.The firm you enquire about has always met its commitments satisfactorily.你們所征詢的商行總是令人滿意地履行承諾。
15.As the firm is inexperienced in bussiness we advise caution in transaction with them.該商行缺乏經驗,我們建議在業務往來中謹慎對待。
16.We feel that you will be interested in the new electric heater which is very shortly to be placed on the market.我們相信你們對即將投放市場的新型熱水器會感興趣。
17.It is not our intention to rush you into a decision,but as this article is in great demand,we would advise you to avail yourselves of our offer in your won interest.我們無意催促你們做出決定,但是由于該商品需求甚盛,為你們的利益著想建議你們利用這次報盤。
18.When you have our prices with those of other firms,we are confident that you will appreciate the exceptional values we offer.將我們的報價與其他公司比較后,相信你們會贊賞我們所提供的貨物物美價廉。
19.Our trade is so large that our stocks have to be constantly replaced,so you may rest assured that everything we offer you is new and of the latest style.由于我們的貿易量非常大,庫存不斷更新,所以你們可以相信,我們所提供的均為最新款式。
20.In all probability this offer will not be repeated for some time and we look forward to receiving an early reply from you.我們很可能不會在一段時間內重報此價,因而期望盡快得到你們的答復。
21.現按你方要求報盤如下,以我方最后確認為準。At you request,we are offering you as follows,subject to our final confirmation.22.上訴報盤無約束力。The quotation is not binding upon us.23.此報盤為實盤,以你方在本月底前復到有效。This offer is firm,subject to you reply reaching us before the end of this month.24.關于標題項下的項目,隨函寄去形式發票18號一式兩份。請注意我方報盤有效期至4月21日。As regards the captioned goods,we are enclosing our pro forma invoice NO.18 in duplicate.Please note that our offer is valid until 21st April.25.很遺憾,我們的價格與你方的還盤之間的差距太大。Much to our regret,the gap between your counter offer and our quotation is too large.26.你方必須降價21%左右,否則沒有成交的可能。You have to bring down your price by 2%,or there will be no possibility of concluding the business.27.我們的報價相當合理,已為你地其他客戶所接受。Our price is rather reasonable and is widely accepted by other customers in your region.28.你方報盤與現行市場價不符。You quotation is out of line with the prevailing market price.29.因我方的價格已降到極限,所以無法滿足你方進一步降價要求。Our price has been cut down to the lowest level and we cannot entertain you request for further reduction.30.謝謝你方還盤,但我方舉得價格太低了,所以無法接受。We appreciate you counter offer but find it too low to accept.31.Your Order NO.13E for 5tons of grapefruit has been booked.Please open the covering L/C in our favor according to the terms contracted.我方已接受你方13E號訂單訂購5噸葡萄柚。請按合同規定的條款開立以我方為受益人的信用證。
32.We wish to draw your attention to the fact that the stipulations in the relevant credit should strictly conform to the terms as stated in our S/C in order to avoid subsequent amendment.請你方注意,信用證必須與我方售貨確認書的條款完全相符,以免日后修改。
33.We find both the quality and price of you products satisfactory and are pleased to give you an order for the following items on the understanding that they will be supplied from current stock at the prices named.我們認為貴公司的產品質量和價格都很合意,并且很高興一現貨現價為條件訂購下列商品。
34.All orders and commands entrusted to our care shall receive personal attention,and the customers can depend upon promptness and careful execution of their orders.所有給予我方的訂單和要求,我們都將親自處理。客戶可以確信他們的訂單將及時得到認真處理。
35.As some items under you Order NO.LNG02 are beyond our business scope,we can only accept your order partially.We hope this will not cause you inconvenience.鑒于貴方LNG02號訂單項下列商品不屬于我方經營范圍,我方僅能部分接受貴方訂單。我們希望這不會給貴方造成不便。
36.We want to tell you how pleased we were with your order because it represents our first dealing with you.We have always felt that our high quality merchandise should have a ready sale in a fashionable shop like yours.非常高興獲得貴公司的訂單。它代表了本公司與貴公司的第一宗交易。本公司認為,我們高質量的商品在像貴公司這樣時髦的商店,應該有很好的銷路。
37.We now have pleasure in sending you an order for the Chinese fabrics as per the particulars enclosed.Kindly note that the goods are to be delivered in exact accordance with the samples.If this first trial order turns out satisfactory and of good value,an increasing business may result.依照隨函附上的詳細項目,我們向貴公司訂購中國面料。請注意,貨物必須與樣品完全相符。如果第一份試購單令人滿意,我們將繼續大量訂購。
38.We thank you for order of August 2 for 5,000 yards cotton piece goods but regret that we are unable to execute the order from stock,owing to the heavy demand recently for these fabrics.Our suppliers have,however,undertaken to replenish our stock within seven days and we trust that it will not be inconvenient for you to allow us this extension.感謝貴公司8月2日的訂單,購買5,000碼棉布,但是,由于最近要求此種面料的訂單過多,本公司不能從現貨中供應。然而我們的廠商已經答應,7天之內即可補充貨物。本公司相信,即使貴公司答應寬容期限,也不會導致任何不便。
39.It has been our usual practice to do business with payment by D/P at sight instead of by L/C.We should,therefore,like you to accept D/P terms for this transaction and fir future ones.我們通常的做法是憑即期付款交單而不用信用證。因此,我們希望你對這筆交易和今后的交易均接受付款交單方式。
40.We suggest payment by bill of exchange drawn on us at 60days' sight.Please let us know whether this is agreeable to you.我方建議開立以我方為抬頭的見票60天付款的匯票支付貨款,請回復是否同意。
41.You proposal for payment by time draft for Order no.1156 is acceptable to us,and we shall draw in you at 60days' sight after the goods have been shipped.Please honor our draft when it falls due.對你方1156號訂單,我們接受你們所提的用遠期匯票支付的建議。貨物裝運后,我們將向你方開出60天遠期匯票,請到期付款。
thrd 42.We are both surprised and disappointed not to have heard from you in answer to our two letters of 10 an 23March reminding you of the balance of US$1,256 still owing on our statement of 28 February.This failure either to clear your account or even to offer an explanation is all the more disappointing because of our past satisfactory dealings over many years.貴公司未回復我方10日及23日兩次的催款函件。我方深感驚訝及遺憾。款項金額為1,256美元,應與上月28日結清。我們過去交往很令人滿意。對于貴公司現今仍未能付款或提出接受實感失望。
43.Reluctantly compelled to say that, failing receipt of your cheque by next Friday,we must have recourse to legal proceedings for its recovery..貴公司在下周五以前如果不能付款,為收回款項,我公司將不得不采取法律途徑。實屬遺憾,特此奉告。
44.As you have failed to established in time the L/C but covering our Ssles Confirmation NO.1022,we have to rescind this sales confirmation and hold you responsible for all the losses arising therefrom.由于你方沒有及時開立有關第1022號售貨確認書的信用證,我們不得不撤銷這份確認書,并要你方承擔由此而產生的一切損失。45.We wish to point out that the goods under our S/C NO.112 have been ready for shipment for a long time.we have been waiting for the arrival of your L.C but regretfully no L/C has been received by us nor have we heard anything from you in this respect,Please let us know upon receipt of this letter whether you have any difficulties in opening the L/C.我們想指出,我方第112號售貨確認書項下的貨物備妥待運已久,我們一直在等待你方的信用證,可是很遺憾,我們既沒有收到該信用證也沒有從你處聽到有關這方面的任何信息。請見信后即告你方在開立信用證上究竟有何困難。
46.As clearly stipulated in the Sales Contract NO.A-1044,the commission for this transaction is 3%,but we find you L/C NO.GF-124demands a commission of 5%,which is obviously not in line with the contract stipulations.Therefore,please amend the L/C to read “commission3%”.按售貨合同A-1044的規定,此次交易的傭金為3%,但我方發現你方開立的信用證GF-124傭金為5%,這顯然與合同規定不符。所以,請將信用證改為“傭金3%”。
47.Please see to it that the above-mentioned goods are shipped before 12 October and insured against All Risks for 150% of the invoice value.We know that according to your usual practice,you insure the goods only for 10% over the invoice value,therefor,the extra premium will be borne by us.請注意上述貨物必須在10月12 日前裝運,并按發盤金額150%投一切險。我們知道按慣例,你們只按發票金額110%投保,因此額外保險費將由我們負擔。
48.An insurance claim should be submitted to the insurance company or its agent as promptly as possible so as to provide the insurance company or its agent ample time to purse recovery from the relative party at fault.有關保險的索賠案件應盡快提交保險公司或其代理商,以便他們有足夠的時間去向造成過錯的有關方面進行追償。49.Breakage is a special risk, for which an extra premium will have to be charged.破碎險是一種特殊險別,須額外收費。
50.If the goods,after arrival at the port of destination,are to be delivered immediately to an inland city or other port,we may cover the inland insurance on your behalf and debit your account with the additional premium.如貨物在到達目的地港后需立即轉運至內陸城市或其他港口,我們可以代你方投保內陸險,額外保險費將記你方賬上。
51.The premium varies with the extent of insurance.Should the goods be insured against additional risks,the extra premium should be borne by the buyer.保險費隨保險范圍而不同,如果貨物需要投保附加險,額外的費用由買方支付。
52.A proposal form is enclosed as requested,and pleased fill out and then return it by the end of this month,otherwise that may make it difficult to issue the policy in time.根據你方的請求,茲附上一份投保單,請填寫后于本月底之前寄回,否則會使我們難于及時發出保險單。
53.Should any damage be incurred you may approach the insurance agents at your end and submit an insurance claim supported by a survey report.如果貨物發生損壞,你方可憑檢驗報告與你所處的報銷代理聯系并提出報銷索賠。
54.Since you have obtained a survey from a reputable surveyor,we would recommend you to contact the People's Insurance Company of China and ?settlement.既然你們已經從一個有聲譽的鑒定人那里獲得檢驗報告,我們建議你們與中國人民保險公司聯系,直接與他們商定解決辦法。
第五篇:外貿函電
外貿函電范文
范文一:
敬啟者;
我們從阿里巴巴得知貴公司的名稱。
我們公司是一個專營紡織品的大規模的公司,在世界市場上享有良好的聲譽。現在,我方公司將會每月為貴公司能提供新的設計。
我方公司將寫信與貴公司建立直接的業務關系。
如果貴公司想要下訂單,請告知,如按貴公司的有需要我們將很樂意求提供我們的設計樣本冊,為了更好的準備貨物如有現貨訂單,我方在收到你方訂單之后三天之內裝運。
我們期待你的回復。
敬上,范文二:
Dear Sirs;
The Bbank of Cchina Shanghai Branch has informed us that your company is a large importer of textiles products.We have the pleasure of introducing ourselves to you ,our company is as a local
the largest textile manufactures in our area.Enclosed please find varies pictures of a variety of our quality textiles picture products.Besides, we are desirous of the details of your requirement, so as to provide better service.Your specialized in market/Categories of your specialized products
We are looking forward to establishing long-term business relations.Best regards
范文三:
March 7,2014
Dear sirs,We have your name from Messrs.Smith Co.Our company is a large leading cooperation specializing in textiles items.We have been engaged in this line for 20 years, and have business relations with many countries in Southeast Asia.We are writing you to enter into direct business relations with you.We hope you can send us the latest product catalog and pricelist.We are looking forward to your inquiry.Yours Sincerely,Jone Smith
Manager of Import Department
范文四:
Dear sirs,Thank for your letter of March 7th, informing us of your interest in our product.We look forward to establishing positive business relationship with your corporation.We are mainly dealing in the export of Chinese light industrial products.We are convinced that our joint business efforts will be to our mutual benefits.As requested, a booklet including a general introduction of our latest product catalog together with our samples.Should you require any further information, please do not hesitate to let us know.Yours faithfully,