第一篇:俄語研究生論文大綱-2011(寫寫幫整理)
天津外國語大學 俄語專業研究生畢業論文大綱
(修訂稿)
一. 本專業畢業論文的目的與作用
全面考查學生研究生階段專業學習和研究成果,綜合運用語言學、文學基本理論分析解決問題的能力,閱讀、寫作能力等,具體包括:
1.語言學、文化學、文學等相關專業基本理論知識掌握程度; 2.綜合運用相關理論研究分析和解決實際問題的能力; 3.通過多種渠道獲取信息、資料并對其整理、歸納和分析能力; 4.對所研究的問題深刻理解、獨到分析和學術創新能力; 5.正確運用俄語進行學術論文的寫作能力。
二. 本專業畢業論文的主要內容和基本要求
1.步驟要求
本專業畢業論文一般經過以下幾個階段:1)選題 2)收集資料 3)編寫論文提綱 4)撰寫初稿 5)修改草稿 6)修改定稿 7)指導教師出具評語、論文成績8)系論文評審小組復評 9)論文答辯 10)評定最終論文成績
論文寫作期間,指導教師要與學生經常交流,給予具體的指導,使學生掌握學術論文寫作的基本方法,培養學術研究能力。2.選題要求
學生在指導教師的幫助下自主選題,并由俄語系認可,選題應在與俄羅斯語言、社會和文化有關的各類題目范圍之內,其中主要包括:
1)俄語語言、俄語語言與文化、俄羅斯文學與藝術,俄國歷史、經濟、政治、教育、宗教及社會問題等。
2)中俄交流或中俄語言文化對比等。
論文選題應盡量與學生的科研興趣、指導教師的科研方向、俄語系科研立項等本學科教學科研方向相關的內容相符。
3.資料要求 1)學生應廣泛搜集與論文有關的各種資料,了解學術界對所研究課題的動向,同時避免侵犯他人知識產權。畢業論文的參考資料應不僅限于一種信息來源,應廣泛涉及如專著、論文、網上資料、調查報告等多種信息來源。2)論文引用資料必須加注釋,注明指明原文作者和出處,如不加注釋地引用或翻譯將視為抄襲和非法引用,將嚴重影響論文評價(見評審標準)。3)一般不應長篇引用。
4.文本格式要求
本專業畢業論文要求用俄語撰寫,用A4紙小四號字打印,40-50頁左右。每份論文必須包括下列各項:
1)封面(包括題目、作者姓名、年級、導師姓名、日期等); 2)論文摘要(аннотация)和關鍵詞(中俄文對照); 3)目錄(中文和俄文)
4)正文1:用中文簡述論文主要內容(選題,理論意義、實踐意義、方法、各章節主要內容及主要結論等),8-10頁左右; 5)正文2:俄文正文 6)結論 7)參考文獻
具體格式要求參照《天津外國語學院研究生畢業論文標準格式》(研究生部網頁可下載)。
三. 導師工作
1. 導師可由學生與教師個別協商確定或由俄語系指定。
2. 導師定期約見學生,聽取學生論文進展的匯報,對學生在論文結構、分析論證、語言表達等方面遇到的問題提出指導性意見,幫助學生通過自己努力完成論文。
3. 導師積極為學生提供資料,指出學生論文中的錯誤和不妥之處,學生本人應對自己的工作成果負責。
4. 導師負責全面指導學生的論文工作,如論文中出現抄襲、重大語言錯誤和政治錯誤等,除學生本人負責外,要追究導師責任。
四. 論文答辯 1.論文定稿之后,需經本專業2位講師以上教師評閱,寫出評審意見,評審通過后可參加答辯;如評審出現異議則由導師組集體討論決定學生是否可以參加答辯。
2.俄語系成立三人以上答辯委員會。指導教師原則上不參加所指導學生的答辯工作。
3.本專業答辯由答辯委員會主席主持,用俄語進行,基本程序是:1)學生簡單敘述自己的論文工作:論文主要內容、結構、主要觀點和結論等(5-10分鐘);2)答辯委員會成員對學生論文提問,學生用俄語回答問題(10-15分鐘)。
4.答辯情況要如實記錄,然后由答辯委員會成員共同協商學生答辯分數并填寫答辯委員會意見。
五. 論文評審
論文成績采用百分制和優、良、中、及格、不及格兩種記分方法,具體標準:
1.論文成績
? 格式的規范: 10分 ? 分析論證的邏輯性、合理性 25分 ? 語言表達正確程度 30分 ? 見解的獨特與創新 20分 ? 資料引用的合理與合法性 15分
2. 答辯成績
? 學生對論文內容介紹的條理性和完整性 25分 ? 學生對論文內容理解及知識面 25分 ? 學生語言表達的正確性和流利程度 25分 ? 學生對所提問題的反應及應變能力 25分 論文最后成績為上述兩項的平均值,其中:
90分以上--優秀;80-90分 — 良好; 70-80分 — 中等; 60-70分--及格;60分以下--不及格。
六. 時間安排
1.研究生入學第1學期即可以確立導師,第3學期由導師和學生共同協商確立 選題,在第3學期中期由導師組組織開題報告,順利完成開題報告者可以開始論文工作;
2.在導師組決定正式答辯前一個月,俄語系組織研究生預答辯。預答辯通過者方可準備參加正式答辯。
3.學生在正式答辯前20天給評閱教師送審論文。如逾期送審,評閱教師有權拒絕論文評閱工作。
4.具體完成初稿、修改稿和定稿時間按照研究生部規定時間進行。
天津外國語大學俄語系
2011年8月
第二篇:2014湖南師范大學研究生入學考試俄語專業課大綱
2014年碩士研究生入學考試自命題考試大綱
考試科目代碼:837考試科目名稱:俄語專業課
一、考試形式與試卷結構
1.試卷分值及考試時長
本試卷滿分為150分,考試時長為180分鐘。
2.答題方式
答題方式為閉卷,筆試。
3.試卷結構
第一部分: 俄羅斯國情文化(40分)
(1)國情文化知識填空:10小題,每小題2分,共計20分
(2)簡述題:2小題,每小題5分,共計10分
(3)論述題:1小題,計10分
第二部分:俄羅斯文學史(40分)
(4)俄羅斯文學知識填空:10小題,每小題1分,共計10分
(5)俄羅斯文學作品及文學術語漢譯:5小題,每題2分,共計10分
(6)論述題:1題(2選1),計20分
第三部分:俄漢翻譯理論與實踐(40分)
(7)翻譯理論知識填空:5小題,每小題2分,共計10分
(8)俄語短文的漢譯:將篇幅為10-15小句的俄語譯成漢語,共計15分
(9)漢語短文的俄譯:將一段10-15小句的漢語譯成俄語,共計15分 第四部分:漢語寫作(30分)
(10)寫命題或半命題漢語作文一篇,計30分
二、考試內容與考試要求
1.俄羅斯國情文化
考試內容:
(1)國情文化知識填空。主要涉及俄羅斯歷史、地理、政治、經濟、科技、教育、風土人情等方面的概念性常識(詳情參見《高等學校俄語專業教學大綱》第二版,2012年,外語教學與研究出版社);
(2)簡述題。能用俄語簡要概述俄羅斯的重要歷史事件、主要地理特征或人文領域的知識等;
(3)論述題。能根據所提供的材料用漢語闡述自己的觀點或態度。
考試要求:
系統掌握俄羅斯的主要歷史事件及相關地理知識(如地理位置、面積、自然條件、主要的山河湖海名稱、主要城市及民族等),對俄羅斯的政治、經濟、教育、科技、新聞媒體等有一定程度的了解,對俄羅斯的風俗、民情也有較全面的 1
認識。
2.俄羅斯文學史
考試內容:
(1)俄羅斯文學基礎知識。主要包括俄羅斯文學發展史的分期、重要作家的生平與創作。
(2)俄羅斯文學作品名稱及文學術語的漢譯。主要包括在俄羅斯文學史上
具有代表意義作品,基本文學術語的漢譯。
(3)文學分析能力。主要包括對俄羅斯文學史重要階段及文學流派創作特
點的分析。重要文學流派主要包括:古典主義、感傷主義、浪漫主義、現實主義、現代主義。重要作家和主要作品目錄如下:
1)А.С.Пушкин: Лирика,《Евгений Онегин》,《Капитанская дочка》.2)М.Ю.Лермонтов: 《Парус》, 《Герой нашего времени》.3)Н.В.Гоголь: 《М?ртвые души》, 《Ревизор》.4)И.С.Тургенев: 《Рудин》, 《Отцы и дети》.5)Ф.М.Достоевский: 《Бедные люди》, 《Преступление и наказание》.6)Л.Н.Толстой: 《Война и мир》, 《Анна Каренина》, 《Воскресенье》.7)А.П.Чехов: 《Человек в футляре》, 《 Вишневый сад》.8)А.М.Горький: 《Мать》, 《Детство》, 《В людях》, 《Мои университеты》.9)В.В.Маяковский: 《Облако в штанах》, 《Хорошо》.10)А.Н.Толстой: 《Хождение по мукам》.11)М.А.Шолохов: 《Тихий Дон》, 《Судьба человека》.12)М.А.Булгаков: 《Собачье сердце》, 《Мастер и Маргарита》.13)Б.Л.Пастернак: 《 Сестра моя – жизнь》, 《Доктор Живаго》
14)И.А.Бунин: 《Господин из Сан-Франциско》, 《Т?мные аллеи》.15)А.И.Солженицын: 《Один день Ивана Денисовича》, 《Матренин двор》
考試要求:
較為系統地掌握俄羅斯文學史發展的基本分期及各個時期的文學創作特點,掌握俄羅斯文學的重要文學流派、重要作品及其重要作家的文學創作。
3.俄漢翻譯理論及實踐
考試內容:
(1)翻譯理論知識填空。要求了解翻譯標準、翻譯過程、翻譯的作用、翻譯工作者應具備的修養等理論知識,牢固掌握涉及詞匯問題、語法范疇的翻譯知識。
(2)俄語短文的漢譯。短文篇幅為10-15個小句。內容涉及當代俄羅斯政治、經濟、科技、文化等諸多領域。要求能得體處理各短句之間的邏輯關系,準確、流暢地譯出原文意思。
(3)漢語短文的俄譯。將10-15小句的漢語短文譯成俄語,要求用詞準確地道,句式有較多變化。
考試要求:
牢固掌握翻譯理論知識,能熟練運用相關翻譯技巧進行翻譯??荚噧热葜饕?/p>
側重文學翻譯,對基礎的科技翻譯也有一定涉及。要求學生具有扎實的俄、漢兩種語言基礎知識和較強的文字駕御能力。
4.漢語寫作
考試內容:
按要求完成命題或半命題作文,字數不少于800字。要求思路清晰,語言流暢,沒有錯別字。
考試要求:
綜合考察學生的漢語基本功及文字表達能力,要求能夠靈活自如地運用各種語言手段,簡明扼要地陳述自己的觀點和思想。
三、參考書目
1.李英男 主編,戴桂菊 編著,《俄羅斯地理》,外語教學與研究出版社,2005年。
2.李英男,戴桂菊 主編,《俄羅斯歷史》,外語教學與研究出版社,2005年。
3.戴桂菊 著,《俄羅斯文化》,外語教學與研究出版社,2010年。
4. 任光宣、張建華、余一中 著,《俄羅斯文學史》,北京大學出版社,2003年。
5.蔡毅 著,《俄譯漢教程》(增修本)(上),外語教學與研究出版社,2006年。
第三篇:2013俄語考試大綱
廣州湯尼俄語學校俄語學校資料
2013俄語考試大綱俄語國家水平考試
俄語國家水平考試是為測試母語為非俄語者的俄語水平而設立的國家級標準化考試,分為俄語最初級水平考試、俄語初級水平考試和俄語1~4級水平考試。它主要面向非俄語國家愿意參加俄語考試的人員,其性質相當于雅思、托福考試和國內的漢語水平考試(HSK)。
迄今為止,俄羅斯教育部已經正式授權在河南大學建立國內惟一俄語國家水平考試(中國)中心,為非俄語國家人員參加俄語考試提供方便。該中心 由俄羅斯圣彼得堡國立大學與河南大學合作建立。目前,合作協議已正式簽訂,中心的考試準備工作正在緊張進行,不久考生將可在河南大學參加俄語國家水平考 試。據介紹,俄語國家水平考試每年定期舉行兩次,考生只要成績達到一定標準,便可獲得由俄羅斯教育部頒發的《俄語等級證書》。
俄語職業資格證
國家勞動部俄語職業資格證書(簡稱CETTIC俄語職業證書)是持有者具備俄語職業所需要的專門知識和技能的證明,是求職、任職、開業的資 格憑證,是用人單位招聘、錄用員工的重要參考依據,也是境外就業、對外勞務合作人員辦理技能水平公證的有效證件。證書持有者信息可在中國勞動保障部、中國 就業培訓技術指導中心網站查詢。
大學俄語四級考試
大學俄語四級考試是目前國內唯一的高校俄語水平考試,每年舉行一次,在六月底,與其他語種在同一天進行??荚囍贿M行筆試,目前沒有開展口試。考試難度相當于大學俄語教學大綱所規定的四級水平。
職稱俄語
外語能力是衡量專業技術人員素質和專業水平的一個重要方面,特別是經濟全球化和我國對外開放不斷發展的新形勢,對專業技術人員的外語能力提 出了更高的要求。在中央批準的各專業技術職務試行條例中,對不同系列、不同職務層次專業技術人員的外語能力都做出了規定。凡依據相應專業技術職務條例受聘 擔任相應專業技術職務的人員,均應按照《關于專業技術人員職稱外語等級統一考試的通知》(人發[1998]54號)規定的范圍,報名參加相應語種、級別的 外語水平測試。人事部組織的全國統一標準的職稱外語考試,采取統一大綱、閉卷筆試的形式進行??荚囋O英語、日語、俄語、德語、法語和西班牙語6個語種,每個語種分為 A、B、C三個等級。其中,英語劃分為綜合、理工、衛生3個專業類別。其它語種不分專業類別??荚囍饕獪y試專業技術人員閱讀理解外文專業基礎文獻的能力。報考 人員可根據自己所從事的專業工作,任選一個語種及有關類別參加考試。
全國專業技術人員職稱俄語等級考試是由國家人事部組織實施的一項國家級外語考試。本考試遵循 “嚴格要求、實事求是、區別對待、逐步提高”的原則,根據俄語在不同專業領域活動中的應用特點,結合專業技術人員掌握和使用俄語的實際情況,對申報不同級 別專業技術職務的人員的俄語水平提出了不同的要求。
另外目前國內有關俄語的考試有:俄語口譯和俄語筆譯等。
第四篇:242俄語2010考試大綱
碩士研究生入學考試大綱
考試科目名稱:俄語
一、考試目的:
本科目是針對英語專業俄語二外課程的測試,主要考察學生對俄語基礎知識的掌握。
二、考試要求
1、語法:要求掌握名詞、形容詞的性、數和格的變化及用法。動詞的變位、過去時、現在時和將來時的用法,以及副動詞的構成和用法,數詞的用法,代詞的變格和用法,基本的前置詞的用法,復合句的類型及其各個聯結詞和關聯詞的用法。
2、詞匯:要求領會式掌握2000左右詞匯。
三、考試類型
1、閱讀理解:要求閱讀速度達到25-30個詞匯/分鐘,能夠快速閱讀詞匯量為100詞左右的短文,并能回答與短文相關的問題。
2、俄語譯成漢語:主要是將短小的俄語句子翻譯成漢語,主要考察學生的初步翻譯能力。
3、將括號中的詞變成適當的形式:主要考察學生對語法知識的掌握程度。
4、填前置詞:主要考察學生對基本前置詞的用法。
5、填聯結詞:主要考察復合句中各種聯結詞和關聯詞的用法。
6、聯詞成句:主要考察學生對俄語詞匯的應用能力。
7、作文:考察學生對俄語語言知識的綜合運用能力。
四、參考書目:《大學俄語(東方)》1-2冊,外語教學與研究出版社,各個版本均可。
第五篇:俄語論文заключение
Заключение
Заключение
В данном исследовании обращается внимание на деятельность М.В.Ломоносова в развитии российской системы образования и его вклад в русскую словесность.При этом мы попытались проникнуть в сферу знаний и представлений, интересов и потребностей, мотивов и целей ученого 18 столетия.Сущность нашего комплексного подхода к исследованию заданной темы определяется синтезом вклада М.В.Ломоносова в российское образование и русскую словесность.В результате проведенного исследования мы пришли к выводу, что М.В.Ломоносов сыграл важную роль в истории развития русского языка и сфере российского образования.Он создал единую основу для унифицированного русского языка.Ломоносов основал Московский университет, первый университет в России.детальному
описанию
этого
посвещены соответствующие главы данного исследования.Первая глава работы раскрывает основные этапы жизни и деятельности М.В.Ломоносова.В результате проведенного исследования мы пришли к выводу, что М.В.Ломоносов – один из величайших русских поэтов и ученых-внес значительный вклад не только в область языкознания, но и в такие науки, как механика, физика, химия, металлургия, астрономия, география.Кроме того, М.В.Ломоносов занимался поэзией.Во второй главе дается анализ деятельности М.В.Ломоносова в сфере просвещения.Говоря о русской словесности, мы обнаружили, что ученый пров?л существенную реформу в области русского литературного языка и утвердил систему стихосложения, которая стала основной в XVIII и XIX веках и дошла до наших дней.Ломоносов был не только великим уч?ным, но и лучшим поэт своего времени.Исследуя нововведения в системе образования России, мы заметили, что М.В.Ломоносов разделил литературные жанры на высокий, средний и низкий, что позволило использовать слова таким образом, чтобы избежать старославянизмов и ненужной иностранной лексики.Это преодолело явление смешения русского языка и создало единую основу для унифицированного русского языка.Заключение
В ходе исследования мы выявили, что М.В.Ломоносов известен как отец современного русского языка.С одной стороны, он считал, что русский язык является богатым, гибким и ярким языком и имеет преимущества перед другими европейскими языками.А с другой, он разделил литературные жанры на высокий, средний и низкий, что позволило использовать слова таким образом, чтобы избежать старославянизмов и ненужной иностранной лексики.Итак, наследие М.В.Ломоносова, его важнейший вклад в русскую культуру и словесность, а также влияние ученого на российское образование являются значимыми для России, так как, заложенная им основа сподвигла к дальнейшим преобразованиям в названных областях.