第一篇:外研社_現代大學英語4教案
Lesson One: Thinking as a Hobby
Text Analysis 1.What does “hobby” mean?
2.Why does author use this word in the title? hobby: an activity you do for pleasure when you are not working If thinking is just a hobby, then its purpose is just to have fun, do you think we think only because we want to have fun?
Hint: The last sentence of this essay is “I dropped my hobby and turned professional”.What does it mean? Please discuss with your partner about the title.Theme: Thinking is not just for professional thinkers like philosophers.It is something all educated people should enjoy doing , and it is considered one of the most precious
qualities in young scholars for the healthy mental development.However, most people do not have this ability or could not think well: according to the author, nine tenths of the people are grade-three thinkers, still less are grade-two thinkers , not to mention grade-one thinkers, they are “few and far between”.What kind of thinker do you think you are? Why?
Structure: Part 1(Para.1—24)about:
How the subject of thinking was first brought up to the author and his understanding of the nature of “grade-three thinking”
Part 2(Pa 25—29)about: The author’s analysis of the nature of “grade-two thinking”
Part 3(Para.30—35)about : The author’s understanding of the “grade-one thinking”
and his desire for it.Question: What do the three statuettes symbolize? What effect do the boy’s descriptions have? A: They represented the whole of life.The leopard stood for all animal needs or desires;Venus stood for love and the Thinker stood for thinking as a uniquely human feature.Text Analysis A humorous and sarcastic effect has been achieved by the author’s description of the statuettes, which established a background to support his later analysis of three grades of thinking and some human natures.Question: How did the author describe the following figures to demonstrate his analyses of different grades of thinking? Headmaster: nothing human in his eyes, no possibility of communication(not understand his students)1 Me, the boy: delinquent, not integrated, misunderstanding the symbolic meaning of the statuettes, couldn’t think
Mr.Houghton: ruined by alcohol, preaching high-moral life but showing hypocritical and prejudiced nature A pious lady: who hated German with the proposition of loving enemies Ruth: foolish argument, illogical and fled at last British Prime Minister: talking about the great benefit conferring on India by jailing Nehru and Gandhi American politicians: talking about peace and refusing to join the League of Nations Me, the author: not easily stampede, detect contradiction;turned into a professional thinker? The summary of the characteristics of the three grades of thinking
characteristics
examples Grade-three
Ignorance, hypocrisy, prejudice,Mr.Houghton, nine tens of
people
self-satisfied, contradictions Grade-two
Detecting contradictions;do not
Ruth, the author,(maybe)
stampede easily;lag behind, a
some acquaintances
withdrawal, destroy but not create Grade-one
To find out what is truth, based
few and far between,on a logical moral system
only in books
Writing Devices : Metonymy(轉喻)
In metonymy, an idea is evoked or named by means of term designating some associated notion.“It” stands for “thought” in grammar, but actually refers to Mr.Houghton, and it is vulgar to refer to a girl as a skirt.It will lecture on disinterested purity while its neck is being remorselessly twisted toward a skirt.(Para.23)The burglar was in Sally’s mind all day long.(burglar=some idea of the burglar)
Democracy favors the vote rather than the bullet.(Vote=election, bullet=military solutions)“Political power grows out of the barrel of a gun.”(Mao Zedong refers it to the military revolution)Bill Gates is the king of operating systems worldwide.(Bill Gates = Microsoft)The pen is mightier than the sword.(pen = writer;sword = fighter)
Writing Devices: Synecdoche(提喻)
Synecdoche can be included in metonymy, and it refers to the substitution of the part for the whole or of the whole for the part.If we were counting heads, the Buddhists were the boys for my money.(Para.27)
(head = person)There are two mouths to feed in my family.(mouth = person)God bless the hands that prepared this food.(hand = person)
Writing Devices: Irony(反語)
Irony is the expression of one’s meaning by using language that normally signifies the opposite, typically for humorous or emphatic effect.Technically, it is about as proficient as most businessmen’s golf, as honest as most politicians’ intentions, or as coherent as most books that get written.(Para.23)
Mr.Houghton was given to high-minded monologues about the good life, sexless and full of duty.(Para.20)
Writing Devices: Hyperbole(夸張)
It is the deliberate use of overstatement or exaggeration to achieve emphasis.You could hear the wind, trapped in his chest and struggling with all the unnatural impediments.His body would reel with shock and his face go white at the unaccustomed visitation.He would stagger back to his desk and collapse there, useless for the rest of the morning.(Para.19)
Writing Devices: Simile(明喻)
It makes a comparison between two unlike elements having at least one quality or characteristic in common.To make the comparison, words like “as”, “as...as”, “as if” and “like” are used to transfer the quality we associate with one to the other.They all came tumbling down like so many rotten apples off a tree.(Para.31)Man enjoys agreement as cows will graze all the same way on the side of a hill.(Para.24)
Writing Devices: Metaphor(暗喻)
It is like a simile, also makes a comparison between two unlike elements, but unlike a simile, this comparison is implied rather than stated.He seems to me ruled not by thought but by an invisible and irresistible spring in his neck.(Para.20)It took the swimmer some distance from the shore and left him there, out of his depth.(Para.29)
Lesson Two Spring Sowing
About the story:
“Spring Sowing” is taken from the author’s first collection of short stories which bears the same title published in 1924.The story describes the first day of the first spring planting of a newly-wedded couple against the background of a traditional agricultural country.Theme
The simple life, honest nature and good wishes of the newly-married couple are presented through the descriptions of their spring planting in minute detail.It reveals the tra ditional virtues of a typical farmer: hard work, simple living, discipline, and above all, strong sense of responsibility for the happiness of his wife and family.Text Structure
Part 1(Paras.1—8): The young couple’s preparations for the first day of their first spring sowing Part 2(Paras.9—23): A detailed description of the spring sowing.Part 3(Paras.24—26): The young couple’s yearnings for the future.Conclusion:
The story here does not have much of a plot.But the author has seized a very dramatic moment in the young couple’s life and has shown their life and dreams through his descriptions of their spring planting in minute detail.It is this quality that the power of this story mainly lies.Writing Device
Onomatopoeia(擬聲法): the use of words that by their sound suggest their meaning
Some onomatopoetic words are “hiss”, “buzz”, “whirr”, “sizzle”, “crack”.However, onomatopoeia in the hands of a poet or a writer becomes a much more subtle device than simply the use of such words.Examples: Outside, cocks were crowing and a white streak was rising from the ground.(Para.1)… he turned up the first sod with a crunching sound as the grass roots were dragged out of the earth.(Para.13)She was just munching her bread and butter.(Para.17)
The rasping noise carried a long way in the silence.(Para.19)Cows were lowing at a distance.(Para.26)
第二篇:現代大學英語精讀4 課后詞組
Unit1 1)into Chinese.(1)浴巾 a bath towel(2)(美)小學 a grammar school(3)永恒的真理 the eternal truth(4)文件柜 a falling cabinet(5)純屬無稽之談 utter nonsense(6)違規行為 delinquent behavior(7)常客 a frequent visitor(8)新鮮空氣 fresh air(9)格調很高的獨自(一個人唱高調)high-minded monologue(10)一種固定的觀點 a settled view(11)時事(當前國內外大事)current affairs(12)身體障礙 a physical impediment(13)可怕嚇人的風 a hideous wind(14)令人厭惡的景象 a hideous sight(15)言語障礙
a speech impediment(16)使人興奮沖動的愛國激情
heady patriotism(17)無情的人侵者 the remorseless invaders(18)首相 the Prime Minister(19)國際聯盟(國聯)the League of Nations(20)思維過程(思想方式)a mental process(21)條理清楚的文章 a coherent article(22)一個完整的體系 a coherent system(23)一位口譯好手 a proficient interpreter(24)一種不可阻擋的趨向 an irresistible trend(25)爛蘋果 rotten apples(26)根據事實(啟示)寫成的 literally inspired(27)一位點頭之交
a nodding acquaintance
2)into English.(1)to sink one's head 低頭(2)to sink the ship 使船沉沒
(3)to contemplate the meaning of life 思考人生的意義(4)to catch the light 讓陽光一下照著(5)to ruin one's health 毀了一個人的身體(6)to ruin the country 毀了國家(7)to bang the desk 猛擊桌子
(8)to play a prominent role 扮演一個重要角色(9)to hold a prominent position 占有重要位子(10)a pious Buddhist 一個虔誠的佛教徒(11)to gain a reputation 獲得一種名聲
(12)to satisfy one's ego 滿足一個人的虛榮心(13)to give sb the third degree 嚴刑逼供(14)to devise a teaching method 發明一種教學方法
(15)to slide a gun into sb's hand 在某人手中悄悄塞一支槍
Unit2 1.Translate Into Chinese 1.夜生活 evening life 2.吃和住 board and lodging 3.供吃住的寄宿舍 boarding-housing 4.一秒鐘都不到 a split second 5.玻璃彈子glass marbles 6.抽打死馬(做徒勞無益的事)whipping the dead horse 7.阿司匹林片 aspirin tablets 8.在此情況下 in the circumstance 9.提前,事先 in advance 10.走過場 a matter of form 11.樓梯間平臺的窗戶 landing window 12.緊張氣氛 the tense atmosphere 13.毛線針 knitting needles 14.夢游 to walk in one’s sleep 15.飛機翼展 the wingspan of a plane
Into English 1.to whip up a little interest 引起一些興趣
2.to keep the ball rolling 讓談話/活動繼續下去 3.to set the ball rolling讓談話/活動開始起來
4.an eccentric millionaire 一個作風古怪的百萬富翁 5.to allot capital 分配資金
6.to tighten one’s belt 勒緊褲帶 7.to make a remark 講一句話
8.to stretch out one’s hand 伸出一只手 9.to moisten one’s lips 潤潤嘴唇
10.to complain of the weather 抱怨天氣
11.to plunge the stick into the sand 將棍子用力插入沙中 12.to turn on me 突然沖我來了(批評或責備我)13.to get on one’s nerve 使某人心煩
14.to put something out of someone’s mind 使某人將某事忘得精光 15.to come off the hook 脫鉤
16.to do a crossword puzzle 做填字游戲 17.to blow one’s nose 擤(xing)鼻涕
18.to powder one’s nose 在鼻子上搽粉(女人上廁所的委婉說法)19.to give an alibi 提出案發時不在場證明
unit3 1)into Chinese(1)專業的歷史工作者 professional historians(2)基于常識的反應 a common-sense reaction(3)事物的這種狀況 the state of affairs(4)意見不一的歷史學家 contending historians(5)已經準備好了的現成的東西 a cut-and-dried matter(6)一個個人喜好不同的問題 a matter of personal preference(7)截然不同的觀點 diametrically opposed points of view(8)民間故事 folk tales(9)書面文件 written documents(10)過去的遺留物 the remains of the past(11)人的動機和行為 human motivations and behavior(12)復雜和精細 sophisticated and subtlety(13)商船 merchant ships(14)一旦發生潛艇戰 in the event of a submarine warfare(15)一個粗糙的理論 a crude theory(16)好戰的行為;戰爭行為 belligerent acts(17)宣傳機器 a propaganda machine(18)德國外交部長 the German foreign secretary(19)實力平衡 the balance of the power(20)(事物的)因果 the cause and effect(21)海岸炮兵 the shore batteries(22)終極關懷 the ultimate concern(23)(事物的)近因 a proximate cause(24)人們常說的一句話 a well-used phrase(25)不會出錯的解釋 a foolproof explanation(26)絕對有效的模式 a model of unquestioned(27)永不停止的探索 a never-ending quest(28)一個難以達到但又十分誘人的目標 an elusive yet intriguing goal
2)into English
(1)to gain new insights 獲得新的深刻認識
(2)to revise one’s ideas 修改一個人的觀點
(3)to trace the cause 追查起因
(4)to begin from this premise 從這前提出發
(5)to open fire on/at 朝目標開火
(6)to give equal weight to sth 給以同等重視
(7)to support a certain view 支持某一觀點
(8)to influence the government 對政府施加影響
(9)to destroy the balance of power 破壞實力平衡
(10)to form an alliance 組成同盟
(11)to repay the loans 還貸
(12)to contemplate war 考慮戰爭問題
(13)to fill in the gaps 填補空缺
(14)to conclude the quest 結束探索
(15)to view sth from a certain perspective 從某一角度看問題
(16)to benefit from the comparison 從比較中獲益
(17)to eliminate from the comparison 消滅差別
(18)to dig into the problem 深入探究問題
(19)to be immersed in a vast sea 淹沒在大海中
(20)to stem from a different point of view 從不同觀點出發
(21)to be destined to do sth 命中注定要做某事
(22)to ignore the fact 無視這個事實
(23)to make an assumption 作出假設
(24)to defeat the enemy 打敗敵人
(25)to win back one’s lost territory 奪回失土
(26)to sink a boat 沉船
(27)to intercept the secret message 截獲機密
(28)to piece together evidence 將證據湊在一起
(29)to approximate the truth 接近真理
(30)to master new techniques 掌握新技術
Unit4 1.難以解決的問題 an insoluble dilemma 2.一本難以看懂的書 an incomprehensible book 3.一個愛交際的女人 a sociable woman 4.黑市 the black market 5.黑色幽默black humor 6.害群之馬black sheep 7.黑人權利 black power 8.缺少表達能力的人 inarticulate people 9.全國性運動 a nationwide campaign 10.贊揚或恭維的話 complimentary remarks 11.調皮的男孩 a mischievous boy 12.某些大人物們 certain powerful quarters 13.種族隔離的學校 segregated school
14.他的無可爭議的權威 his indisputable authority 15.一個地位很高的人士 a high personage 16.公海 high seas 17.上流社會 high society 18.機密消息 confidential information 19.冷淡而缺少人情味的門 impersonal doors 20.冷淡的公文式的信 a impersonal letter 21.真誠的羨慕 an unselfish envy 22.不自然的,緊張的說話的聲音 a strained voice 2)Into English 1.to celebrate the Golden Jubilee 慶祝它的50年華誕 2.to excite admiration 引起贊慕 3.to touch the conscience 觸動良心 4.to win the prize 得獎
5.to receive the reprimand 受到訓斥 6.to omit the words 省去這些字
7.to renounce the prizes 宣布放棄獎金 8.to avert a crisis 避免一場危機
9.to attend the ceremony 參加(發獎)儀式 10.to exhibit a works of art 展示一件藝術品 11.to indulge the pleasures 盡情享受樂趣 12.to guard a child 保護一孩子
13.to feel up to it 感到有能力做某事
14.to bring sth.to a close 使某事正式結束 15.to weave sb.In 揮手讓某人進去
16.to save sb.from a situation 使某人不必處于某種場合 17.to talk out one’s heart to sb.向某人說心里話 18.to knock sb.Down 將某人打翻在地 19.to pour sb.a drink 給某人斟酒 20.to raise(lift)one’s glass 舉杯慶祝
第三篇:現代大學英語精讀4 第一課翻譯
Thinking as a Hobby 思考作為一種嗜好
還是個孩子的時候我就得出了思考分三種等級的結論。后來思考成了嗜好,我進而得出了一個更加離奇的結論,那就是:我自己根本不會思考。
那個時候我一定是個很讓大人頭疼的小孩。當然我已經忘記自己當初在他們眼里是什么樣子了,但卻記得他們一開始在我眼中就是如何不可理喻的。第一個把思考這個問題帶到我面前的是我文法學校的校長,當然這樣的方式,這樣的結果是他始料不及的。他的辦公室里有一些小雕像,就在他書桌后面一個高高的櫥柜上面。其中一位女士除了一條浴巾外一絲不掛。她好象被永遠地凍結在對浴巾再往下滑的恐懼中了。而不幸的是她沒有手臂,所以無法把浴巾拉上來。在她的身邊蜷伏著一頭美洲豹,好象隨時都會往下跳到檔案櫥柜最上層的抽屜上去,我懵懵懂懂地把那個抽屜上標著的“A-AH”理解成為獵物臨死前絕望的哀鳴/慘叫。在豹子的另一邊端坐著一個健碩的裸體男子,他手肘支在膝頭,手握拳托著腮幫子,全然一副痛苦不堪的樣子。
過了一些時候,我對這些雕像有了一些了解,才知道把它們放在正對著犯錯的孩子的位置是因為對校長來說這些雕像象征著整個生命。那位裸體的女士是米洛斯的維納絲。她象征著愛。她不是在為浴巾擔心,而是忙著顯示美麗。美洲豹象征著自然,它在那里顯得很自然而已。那位健碩的裸體男子并不痛苦,他是洛丁的思索者,一個純粹思索的象征。要買到表達生活在你心中的意義的小石膏像是很容易的事情。
我想我得解釋一下,我是校長辦公室的常客,為我最近做過或者沒做的事情。用現在的話來說我是不堪教化的。其實應該說,我是頑劣不羈,頭腦迷糊的。大人們從來不講道理。每次在校長桌前接受處罰,那些雕像在他上方白晃晃地耀眼時,我就會垂下頭,在身后緊扣雙手,兩只鞋不停地蹭來蹭去。
校長透過亮晶晶的眼鏡片眼神暗淡地看著我,:“我們該拿你怎么辦呢?”
哦,他們要拿我怎么辦呢?我盯著舊地毯更狠命地蹂躪我的鞋。
“抬起頭來,孩子!你就不能抬起頭來嗎?”
然后我就會抬起頭來看櫥柜,看著裸體女士被凍結在恐懼中,健碩的男子無限憂郁地凝視著獵豹的后腿。我跟校長沒什么好說的。他的鏡片反光,所以我看不到鏡片后面有什么人性的東西,所以沒有交流的可能。
“你從來都不動腦筋思考的嗎?”
不,我不思考,剛才沒思考,也不會思考——我只是在痛苦地等待接見結束。
“那你最好學一學 —— 你學了嗎?” 有一次,校長跳起身來伸手取下洛丁的杰作重重地放在我面前的桌上。
“一個人真正在思考的時候是這個樣子的。”
我毫無興趣地看了看桌上的男子,什么也沒弄懂。
“回你班上去。”
顯然我是缺了點什么。大自然賦予其余的所有的人第六感覺卻獨獨漏掉了我。一定是這樣的,在回班上去的路上我想著。因為無論我是打爛了玻璃窗,不記得波義耳法則,還是上學遲到了,我的老師們都會千篇一律地得出一個答案:“你為什么不會思考呢?”
要我說,我打碎了玻璃窗是因為我想用板球打杰克.阿尼沒打著;我記不住波義耳法則是因為我根本沒想去記;遲到了是因為我更喜歡在橋上看河水。事實上,我是邪惡的。難道我的老師們是那么的善良,以致于無法理解我的墮落深度?他們是那種心地清澈,不受折磨,憑那神秘的思考指導每一個行動的人?整件事情都是讓人無法理解的。更小一點的時候,我甚至覺得思索者塑像也是令人迷惑的。我才不相信我的哪位老師思考的時候是不穿衣服的。我象那些生來耳聾卻決意苦苦尋求聲音的人一樣觀察著我的老師們,想要了解思想。
那時有位豪頓先生,他總是要我思考。他帶著謙遜的滿足告訴我他自己就動過一點腦筋思索過。那么他為什么花那么多時間酗酒?莫非酗酒其實比外表看起來更有意義?而如果不是這樣,酗酒事實上損害健康 —— 豪格先生無疑被酒毀了的 —— 那他為什么還成天談論純凈的生活以及新鮮空氣的好處?他一邊說一邊還會象一位常年在山巒間行走的人那樣伸開雙臂,說:
“新鮮空氣對我有好處,孩子們 —— 我知道的!”
有時候講到興頭上,他會從講臺上跳下來,把我們一窩蜂地趕到外頭去。
“現在,孩子們!深呼吸!感覺上帝創造的美好氣流直接進入你們的體內!”
他會站在我們面前,為他的健康而欣喜,好象他一個常進行戶外活動的人。他會叉著腰,深深地吸一口氣。你能聽到風被他的胸腔堵住,遇到障礙物艱難前進發出的聲音。他的身體因為不習慣這樣的感覺而搖搖晃晃,臉色變得慘白。他會步履蹣跚地走回講臺,然后癱軟在那里,一個上午都緩不過勁來。
豪頓先生喜歡發表關于美好的、清心寡欲、盡職盡責生活的獨白。但是在發表這些獨白的間隙,如果有個女孩經過窗前,靈巧的小腳發出輕輕的腳步聲。他就會停下他的演講,脖子不由自主地扭轉過去,一直目送她走出視線之外。在這種情況下,我認為他不是受思想,而是受他后頸里某個看不到卻無法抗拒的發條的控制。
我對于他的脖子十分感興趣。通常它在領口上方稍稍凸出。但是豪頓先生在第一次世界大戰中曾經和美國人和法國人并肩作戰,而且——由于誰也弄不懂的邏輯 —— 對兩個國家都深惡痛絕。無論這兩個國家中哪一個在時事中表現突出,他都對它沒有好感,任何論證都無法說服他。他會捶著桌子,脖子脹紅:“你愛怎么說怎么說,”他會叫道:“但是我已經想過這個問題了,而且我知道我想什么!”
豪頓先生用他的脖子思考。
還有帕森小姐。她要我們相信她最大的愿望是希望我們幸福,但是即使是那個時候憑著我小孩子神秘的的直覺我都知道,她最希望得到的是她從未得到過的丈夫。還有漢茲先生 —— 等等。
我要對我的老師們進行詳細的分析是為了介紹一下通常被稱為思想的本質。通過他們我發現思考通常是充滿了無意識的偏見、無知和虛偽的。在訓誡無私的純真的時候它的脖子卻為了短裙而執意扭曲。從技術上而言,它嫻熟如同商人玩高爾夫,誠實如同政客的意圖,或者 ——更接近我自己的領域—— 有條理如同大多數寫出來的書。這就是后來被我稱作第三等級的思考,雖然事實上稱它為感覺更為恰當。
誠然,偏見里是有無辜的成分,但是在那時我對第三等級的思考的態度是毫不寬容的蔑視和不假思索的嘲笑。我以駁斥一位憎恨德國人卻主張愛我們的敵人的虔誠女士為樂。她讓我懂得了和第三等級思考者打交道的一個重大的真理。因為她,我不再輕易地拒絕百分之九十的人可能經歷過的精神過程。他們高度地團結一致。我們最好尊重他們,因為我們處于他們的包圍之中,勢單力薄。一大堆第三等級的思考者,眾口一詞,籍著自己的偏見溫暖雙手,他們是不會感激你指出他們信仰中的矛盾的。人是一種愛群居的動物,就象牛喜歡沿著山坡的同一條道路吃草一樣喜愛共識。
第二個等級的思考是對于矛盾的覺察。難倒那位可憐而虔誠的老太太的時候我達到了這個層次。第二等級的思考者雖然常常回會犯另一個錯,落在后面,但他們不會輕易地被嚇倒。第二等級思考是一種警醒狀態下的退縮。這種思考成為我的嗜好,給我帶來滿足干的同時也帶來孤獨感。因為第二等級思考具有破壞卻沒有創造的能力。它讓我在冷眼看著人群為國王陛下歡呼的時候覺得這樣的喧囂不知所謂,卻沒有提供什么可以替代這樣強烈愛國精神。但是這樣的思考還是有好處的。聽人們以狐貍喜歡這樣的待遇為理由為他們捕獵狐貍,把它們撕成碎片的習慣辯護,我們的女首相談論通過逮捕尼赫魯和甘地這樣的人跟印度協商的好處,美國政客們可以剛談完和平轉身就拒絕加入國際聯盟的時候,是的,還是有令人高興的時刻的。
但是,當我漸漸長大,進入青春期以后,我不得不承認豪頓先生不是唯一一個無法抗拒脖子里的發條的人。我也一樣感覺到了強大的自然之手的力量,開始發現指出矛盾有可能代價昂貴,也可能是有趣的。比如說,曾經有個嚴肅而迷人的姑娘,她的名字叫露絲。那個時候我是一個無神論者。第二等級的思考對于宗教來說是一種威脅,象九柱游戲里的小柱一樣把宗教流派各個擊破。我象個第三等級的思考者一樣假惺惺地任由她改變我的信仰。她是一個衛理會會派教徒 —— 至少,她父母是,因此而露絲也得是。但是,呵呵,露絲沒有用圣靈的精神來轉化我,而是愚蠢地用她可愛的小嘴試圖說服我。她聲稱圣經(詹姆士國王版)逐字逐句都是得到啟示而來的。我反駁說天主教徒信仰圣杰羅姆的拉丁文圣經,而這兩本書是不同的。爭論頓時卡殼了。最后她說有那么多衛理會會派教徒,他們不可能是錯的,幾百萬的人都錯了,可能嗎?這太簡單了,我倔強地說(你越接近露絲,她就越好接近),羅馬天主教徒也為數眾多,他們也不可能是錯的,他們有幾億人,可能都錯了嗎?她眼中撲閃著疑慮。我伸手攬過她的腰屏住呼吸低聲說,如果算人數,我該捐錢給佛教徒。露絲的確是為我好,因為我人這么好。但是我的手臂加上那些數不勝數的佛教徒實在讓她無法忍受了。
那天晚上,她父親來拜訪我父親,走的時候一副面紅耳赤,義憤填膺的樣子。我為發生過的事情受到了盤問。幸好我們當時都才十四歲。我失去了露絲,卻冤枉地擔上了準浪子的名聲。
所以第二等級思考可能會是危險的。我記得我是在十五歲的時候了解到了這一點后從第二等級的高度對第三等級的局限性作出了一番評論。一天晚上,我一個人來到學校的禮堂為一個聚會做準備。校長室的門是開著的。我走了進去。校長已經不再把洛丁的思考者重重地板在桌上作為年輕人的榜樣了。也許是因為他沒有找到更多的侯選者,那些雕像還在老地方,在那櫥柜頂上白晃晃的落滿塵埃。我站在一把椅子上把他們進行了重新的排列。我把披著浴巾的維納斯放在檔案櫥柜上,這樣頂層抽屜就接住了她在性感的騷動中發出的喘息:“A-ah!”那個怪異的思考者,我把它放到了櫥柜邊緣,這樣他好象在朝下盯著那條浴巾,等待著它掉下來。
第二等級思考雖然讓生活充滿了樂趣和興奮,卻無法令人滿足。尋找比我們年長的人的缺陷助長了年輕的自我,卻無法讓人覺得安全。我發現第二等級不僅是指出矛盾的力量。它帶著游泳者離開岸游了一段距離,然后把他留在那里,束手無策。我判定本丟.彼拉多就是典型的第二等級思考者。“什么是真理?”他問道,一種十分常見卻總出現在爭論的末尾而不是開頭的第二等級思考m 67。還有更高一級的思索問過“什么是真理?”后就開始去尋找它。
但這些第一等級思考者是十分罕見的。他們沒有親自來我的文法學校但卻藏在書籍里。我向往他們是因為我雄心勃勃,因為我現在發現自己的嗜好如果不能更進一步就不能令人滿意。如果你出發去爬山,不論你爬了多高,只要沒到頂就不算成功。
在牛津讀大學一年級的時候我就真的碰到過一個第一等級的思考者。當時我在麥格德林鹿公園的一座小橋上往下看。一個小個子蓄著胡子戴著帽子的人走過來站到我身邊。他是從納粹德國逃到牛津來暫時避難的,他的名字是愛因斯坦。
但那個時候愛因斯坦教授還不懂英文,而我只知道德文的幾個單詞。我向他微笑,想以這樣無聲的方式向他傳達所有英國人對他的友愛和尊敬。有可能——我得承認 ——我覺得此刻是兩個第一等級思考者肩并肩站著。然而我懷疑我的表情所傳達的不僅僅是一種無形的敬畏。我愿意用我懂得的希臘語、拉丁文、法語和大部分的英語來換取足夠的德語來跟他交流。可是我們卻咫尺天涯,他象我的校長一樣不可理解。我們一塊在橋上站了大約五分鐘,不可否認是作為一個第一等級思考者和心情激動的景仰者。真不愧是偉人,愛因斯坦教授意識到任何聯系都比沒有好。指著河里游動著的一條鮭魚。他說:“魚。”
我的頭腦一陣暈眩。我在這里,和偉人并肩,卻和真正的第三等級思考者一樣無助。我拼命想作出點表示,告訴他我也一樣尊重純粹的推理。我不住地點頭。然后忽然靈光乍現,我用掉了我一半的德語詞匯說道“魚,是的,是的。”
我們肩并肩站了大約五分鐘。然后愛因斯坦教授飄然而去, 身形間仍然洋溢著善意和親切。
我也可以成為第一等級思考者的。即使在人生最得意的時候我也是心無掛礙的。政治和宗教系統、社會風俗、忠誠和傳統,都象腐爛的蘋果紛紛從樹上掉落下來。這是一個很好的嗜好,板球的明智替代品,因為你一年四季都可以進行思考。最后我想出了為第一等級思考辯護永遠的理由:它的標志、印記和章程。我設計了一個連貫的生活體系。這是一個道德體系,完全合乎邏輯的道德體系。當然,我很樂意承認,要世界按我的思考方式轉化將是困難的,因為我的體系廢除了諸如大公司、中央政府、軍隊、婚姻等等之類的瑣事。
又是露絲的問題。我曾有一些很要好的朋友站在我這邊,他們現在仍然站在我這邊。但是我的熟人都不見了,帶著他們的女孩子消失了。姑娘們好象對世界的現狀出奇的滿意。她們用一只戒指來衡量那個毫無意義的儀式。小伙子一方面愿意對婚姻帶來的一連串可悲的后果讓步,同時也舍不得放棄有希望給他們提供一份事業的組織機構。有一個在皇家海軍當下等兵的年輕人,對于不要大公司和婚姻樂意之至,但是一聽我提議要一個沒有戰艦的世界時他的脖子跟豪頓先生一樣脹得通紅。
游戲太過火了?它還是游戲嗎?在戰前的那段日子,為了這個嗜好我固執地失去了很多東西。
現在你一定指望我描述我如何認識到了我自己路線的荒謬回到溫暖的小巢了吧,回到那偏見常常被稱為忠誠,無謂的行為因為重復被神圣化為風俗的小巢里,滿足于把感覺說成思考。
但是,你錯了。我把我的嗜好變成了職業。
如果我還回到校長室里而那些雕像還在那里,我會重新安排它們的位置。我會撣掉維納斯身上的灰塵,因為我已經了解她美好的本質,開始喜愛她了。但是我會把陷入沉思的思考者放到背光的位置,而在他身后,放上那頭蜷伏著準備撲上來的美洲豹。
第四篇:現代大學英語精讀4 lesson3課后答案
1.Translate
2)into English 1)into Chinese
(1)to gain new insights(1)專業的歷史工作者
(2)to revise one’s ideas(2)基于常識的反應
(3)to trace the cause
(3)事物的這種狀況
(4)to begin from this premise(4)意見不一的歷史學家
(5)to open fire on/at(5)已經準備好了的現成的東西
(6)to give equal weight to sth(6)一個個人喜好不同的問題
(7)to support a certain view
(7)截然不同的觀點
(8)to influence the government(8)民間故事
(9)to destroy the balance of power(9)書面文件
(10)to form an alliance(10)過去的遺留物
(11)to repay the loans
(11)人的動機和行為
(12)to contemplate war(12)復雜和精細
(13)to fill in the gaps
(13)商船
(14)to conclude the quest
(14)一旦發生潛艇戰
(15)to view sth from a certain perspective(15)一個粗糙的理論
(16)to benefit from the comparison(16)好戰的行為;戰爭行為
(17)to eliminate from the comparison(17)宣傳機器
(18)to dig into the problem
(18)德國外交部長
(19)to be immersed in a vast sea(19)實力平衡
(20)to stem from a different point of view(20)(事物的)因果
(21)to be destined to do sth(21)海岸炮兵
(22)to ignore the fact
(22)終極關懷
(23)to make an assumption
(23)(事物的)近因
(24)to defeat the enemy
(24)人們常說的一句話
(25)to win back one’s lost territory(25)不會出錯的解釋
(26)to sink a boat
(26)絕對有效的模式
(27)to intercept the secret message(27)永不停止的探索
(28)to piece together evidence(28)一個難以達到但又十分誘人的目標
(29)to approximate the truth
(30)to master new techniques
2.Give synonyms and antonyms of the following.1)synonyms(1)elusive : puzzling, baffling(2)intriguing: fascinating
(3)evident: clear, plain, obvious, noticeable(4)ultimate: final, last(5)to revise: to correct, to change, to alter, to modify, to rewrite(6)to probe: to dig into, to investigate, to look into(7)belligerent: warlike, warring, aggressive, hostile(8)in addition to: besides, apart from, plus(9)in the event of: in the case of, should sth occur(10)nonetheless: nevertheless, in spite of that, just the same(11)to conclude(the quest): to end(the search / probing)(12)to denote: to refer to
(13)persuasively: convincingly(14)more or less: on the whole, generally speaking(15)moreover: in addition, besides, apart from that, what’s more(16)by way of: through
2)antonyms(1)to be faulted: to be praised(2)exhilarating: depressing(3)unquestioned: doubtful(4)validity: unsoundness, weakness(5)premise: conclusion(6)motivation: effect
(7)proportionate: disproportionate(8)pro-British: anti-British(9)to take into account: to ignore(10)crude(theory): a well-developed(theory), a sophisticated(theory)(11)confused: clear, clear-minded(12)professional: non-professional, amateurish
3.Replace the words in bold type with words and phrases you know that convey more or less the same meaning.1)simple/primitive;told;thick 2)pondering/thinking about;future/fate;insignificant 3)completely/entirely;different/opposite 4)consider/regard;look at;angles/points of view 5)knows very well;growing/increasing;complaints 6)besides/apart from;easy;in the case of/if there is 7)purposely paid no attention to
8)generally/on the whole;however/but;come from/originate from 9)absolutely reliable;wipe out/get rid of;bound to
4.Translate 1)The cause of the aircraft crash is so far unknown.2)The cause of global warming is still hotly debated among scientists.3)He devoted all his life to the cause of environmental protection.4)The river has caused us a lot of trouble in history.5)What do you think caused the upsurge in international terrorism? 6)We must try and unite with those who have opposed us.7)There is always opposition to any progress and reform.8)Some people are always opposed to new things.9)A lot of those loans were never repaid.That high ratio of bad debts finally led to the financial crisis in this second economic power in the world.10)The Business Bank now offers a special loan to students who can’t pay for their education.11)The boy asked Mrs.Stow for the loan of her binoculars.12)She concluded her speech by saying that she hoped she could come again some day and see more of the country.13)As soon as they concluded the investigation, they were to report to the Security Council.14)During his visit, he will conclude a new trade agreement with India.15)Based on those reasonable doubts, the jury had to conclude that the boy was not guilty.16)She is flying to New York by way of Tokyo.17)I’d like to say a few words about the situation in the sixties of the last century by way of an introduction to the movie.18)They decided to recall their ambassador by way of protest.5.Put the most appropriate words in the blanks.1)while/although;to 2)over/about;with 3)to;in
4)led to/resulted in/caused 5)with;lends/gives/brings 6)from;in 7)as to;of
8)in the even of;survive 9)to;to;study 10)out;in 11)in;weight/priority 12)denote;of
13)immersed/buried;more or less 14)rather;the more 15)at;stems from/comes from/originates from/results from 16)base;filled in
第五篇:大學英語課文翻譯第二冊(外研社)
善良之心,久久相依
當時我沒有意識到,是爸爸幫我保持平衡
奧古斯塔斯 ? J ? 布洛克 隨著我漸漸長大,當別人看見我和爸爸在一起,我會覺得很尷尬。他身材矮小,走起路來跛得很厲害。我們一起走時,他要把手搭在我的肩上才能保持平衡,人們就會盯著我們看。對這種不必要的注意我覺得非常難堪。他也許曾注意到,或著覺得煩惱,但他從來沒有流露出來。2 要協調我們的步伐并不容易,他(的步子)一瘸一拐的,我(走起來)則缺乏耐心。因此,我們走路的時候并不怎么說話。但出發時,他總是說:“你定步伐,我會盡量跟上。”3 我們通常在家和地鐵之間來往,這是他上班的必由之路。不論生病還是碰到惡劣的天氣他都去上班,幾乎沒有曠過一天工。即使別人無法上班,他也要去辦公室。對他來說這是一種自豪。4 當地上有冰或雪的時候,即使有人幫忙他也無法走路。這時,我或者我的姐妹就用孩子玩的雪撬拉著他,穿過紐約布魯克林的街道,直到地鐵的入口處。一到那兒,他就能緊緊抓住扶手一直走下去, 地鐵道里比較暖和,下面的樓梯不結冰。曼哈頓的地鐵站正好是他辦公樓的地下室,因此除了從布魯克林我們去接他的地方到回家為止,他都不用再出去。5 一個成年男子要有多少勇氣才能承受這種屈辱和壓力,我現在想來驚訝不已。他從沒有痛苦或抱怨,他是怎么做到這一步的我感到不可思議。6 他從不把自己當作同情的對象,也從不對更幸運的或更能干的人表示任何嫉妒。他在別人身上所尋找的是一顆“善心”。如果他找到了一顆善心,那么有這么顆心的人對他來說就是一位大好人了。7 由于年齡的增長,我相信那是一種用來判斷人的恰當的標準,盡管我還不能精確地知道什么是一顆“善心”。但是,當我自己沒有的時候,我是知道的。8 盡管很多活動我爸爸不能參加,但他還是盡量用某種方式參與。當本地的一支棒球隊發現缺經理的時候,他使它維持下去。他是一個很懂行的棒球迷,經常帶我去埃貝茨球場看布魯克林的道奇隊打球。他喜歡參加舞會和聚會,就是坐在一旁觀看,也很開心。9 有一件事我至今難忘。一次沙灘聚會上,人們打了起來,每個人都在推推搡搡,拳頭你來我往。于是他無法袖手旁觀,但沒有人幫忙,在松軟的沙灘上他站不起來。困窘之際,他開始大叫:“誰坐到我這兒來,我就跟他打!誰坐到我這兒來,我就跟他打!” 10 沒人坐下和他打。但是第二天,人們都和他開玩笑說,拳擊尚未開始,對手就故意認輸了,這還是第一次。11 我現在才明白,有些事他是通過我,他唯一的兒子,間接參與的。當我打球(打得很糟糕)的時候,他也在“打”。我加入海軍,他也“加入”。當我休假回家的時候,他總要我去他的辦公室。在介紹我的時候,他實際上是在說:“這是我的兒子,但也是我。如果不是這種情形的話,我也能做這些。”可是這些話從沒有說出來。12 父親已去世多年。但我還是經常想起他。不知道他當時是否感覺到了我曾不愿意別人看見我和他走在一起。如果他感覺到了,我很遺憾我從沒有告訴過他后來我感到多么難過,多么渺小,多么后悔。每當我為瑣事抱怨的時候,每當我嫉妒別人好運的時候,每當我沒有一顆“善心”的時候,就想起了他。13 在這種時候,我就把手放在他的手臂上,來重新獲得平衡,并說:“你定步伐,我會盡量跟上。”
獻給凱特的吻
======1 作為晚間護土,每天下午我值班的時候,都要走過養老院的過道,在每個門口停下來看一看,聊一聊。經常,凱特和克里斯兩個人腿上放著大大的剪貼本,他們看著相片,緬懷往事。凱特很驕傲地向我展示逝去歲月的相片:克里斯——高個,金黃色頭發,瀟灑,而凱特是美麗的,黑頭發,愛笑。兩個年輕的 戀人穿越時間隧道燦爛地笑著。他們現在坐在那兒,光線灑在他們白發蒼蒼的頭上,他們那飽經滄桑而布滿皺紋的的臉上蕩漾著對往事的回憶的笑容,一切的往事都被照相機攝下并永久性地保留在了剪貼簿上,這時候他們看起來真可愛。2 年輕人對愛情的了解少得可憐,我常常這樣想。然而對于這樣珍貴的東西卻以為他們才擁有專利權,那真是太可笑了。愛情真正意味著什么,老年人知道;年輕人只能猜測。3 凱特和克里斯總是在一起——在食堂、休息廳,沿著長廊和草坪漫步,總在一起,總是拉著手。我們這些工作人員吃晚飯的時候,有時凱特和克里斯正慢慢地走過餐廳門口。這時話題就會轉向對這一對老夫婦的討論,關于他們的愛和忠誠執著,以及他們之一去世了另一個會怎么樣。我們知道克里斯是強者,凱特總是依靠著他。4 如果克里斯先去世,凱特會怎么過生活?我們常常在想這一問題。5 像往常一樣,到了上床睡覺的時候,我就把晚上的藥拿給凱特,她就坐在她的椅子里,穿著睡衣和拖鞋,等著我的到來。在我和克里斯的注視下,凱特吃下藥,然后克里斯幫她從椅子上扶到床上,給她那瘦弱的身上蓋好被子。6 看到這一愛的舉動,我又一次地想(盡管已經想過上千次了),天哪,養老院為什么不給那些老年夫婦提供雙人床?整個一生中他們都睡在一起,但是到了養老院,卻要他們睡單人床。一夜之間他們就被剝奪了一生的安慰。7 這種政策真愚蠢,當我看著克里斯手伸上去,關上凱特床頭的電燈時常常會這樣想。然后克里斯彎下腰,兩人輕輕親吻。他拍拍她的臉頰,他們微笑著。他總是把她床邊上的橫檔拉上以后,然后才轉過身去拿自己的藥。當我走到過道上的時候,我能聽見克里斯說:“晚安,凱特”以及她回答的聲音“晚安,克里斯;”他們的兩張床在房間的兩邊,中間隔著整個房間。8
我有兩天休班,當我回來時,我聽到的第一個消息是:“克里斯昨天上午去世了。”9
“怎么回事?”10 “心臟病,突發。”11 “凱特怎么樣?”12 “不好。”13 我走進凱特的房間。她坐在椅子上,一動不動,手放在膝上,目光呆滯。我握著她的雙手說,“凱特,我是菲麗絲。”14 她的眼睛一動不動,只是呆呆地瞪著。我用手托著她的下巴,讓她慢慢轉過頭來,好讓她看著我。15 “凱特,我剛剛得知克里斯的事。我很難過。”16
聽到“克里斯”這個詞,她的眼睛重現生機。她看看我,迷惑不解,好像正奇怪我是怎么突然出現的。“凱特,是我,菲麗絲。我對于克里斯的死真的很難過。”17
她認出我了,于是一臉悲傷,淚如泉涌并沿著臉頰流下來。“克里斯死了,”她輕聲說。18 “我知道,”我說,“我知道。”19 我們有一陣子對凱特特別照顧,讓她在自己的房間里吃飯,給予她特殊的關注。接著工作人員幫她漸漸回到敬老院以前的日程安排。常常,當我走過凱特的房間,我會發現她坐在椅子上,腿上放著剪貼本,悲傷地注視著克里斯的相片。20 對于凱特來說,晚間睡覺是最難熬的時候。雖然已允許她從自己的床上搬到克里斯的床上,雖然工作人員一邊為她掖好被子,一邊與她聊天說笑,凱特卻仍然沉默,仍然落落寡歡。她蓋上被子躺下后一個小時,我經過她的房間,總會發現她還沒睡,凝視著天花板。21 幾周過去了,她晚上依然不能成眠。看起來很焦躁,很不安。為什么?我想著。為什么晚上比其他時間更難過呢?22 于是,一天夜里我走進她的房間,看見她還是那樣毫無睡意,我一時沖動就說:“凱特,會不會是因為沒人親吻你道晚安吧?”俯下身,我吻了吻她那布滿皺紋的臉頰。23
就好像我打開了感情的閘門,眼淚順著她的臉淌下來,她緊緊抓住我的手。“克里斯總是親吻我說晚安,”她哭道。24 “我知道,”我輕聲說。25 “我很想念他,這么多年以來他總是親吻我說晚安。”她停下來讓我幫她擦眼淚。“沒有他的吻我就是無法入睡。”26
她抬頭看著我,眼里充滿了淚水。“噢,謝謝你給我一個吻。”27 她 的嘴角浮起一絲微笑。“你知道”,她知心地對我說,“克里斯過去曾給我唱過一支歌。”28 “真的?”29 “是的”,她點點了點她那滿是白發的頭,“我晚上躺在這兒,就想著那首歌。”30 “怎么唱?”31 凱特笑了,拉著我的手,清了清嗓子。然后她輕輕地提起嗓子唱起歌來,嗓音雖然年老細弱卻依然優美: 親我吧,我親愛的,讓我們分手(睡覺)吧,當我老得做不動夢時,你的吻會永遠留在我心里。
得益于寵物===1 最近,許多美國報紙都刊登了一篇小短文,題目叫“你能從自己的狗身上學到什么”。這篇文章列舉了寵物狗常常做的七件事情,并說如果主人也這樣做,對他們也會有益的。這些事情是:l)當你心愛的人回家,跑上去迎接他。2)愉快地吃東西。3)天熱時,大量地喝水。4)打盹。5)不咬人,只咆哮。6)當非常想要一件東西的時候,去努力尋找。7)給予無條件的愛。2
有許多人仍然堅持說只有人類才能感受到愛這種情感。然而,有更多的人,通常是寵物擁有者,覺得不僅僅他們愛寵物,寵物也回報給他們愛。這只是擁有寵物的一項好處,但卻是很重要的一項好處。我們每個人都想身體健康。報紙上和雜志上寫了成千上萬篇文章,給予種種建議,告訴我們如果想改善健康應該怎樣做。這種建議經常包括這樣的內容:飲食得當,鍛煉身體,服用維他命以及養寵物。為什么要養寵物?因為越來越多的研究表明擁有寵物的人比沒有寵物的人身體上和精神上都更健康。目前美國有一半以上的家庭養動物做伴,其中有51,000,000只狗,56,000,000只貓,45,000,000只鳥以及其他的小動物。3
除了這些顯而易見的事情,如聰明可愛,看起來有趣,逗樂外,寵物為我們做的事情是我們常常意識不到的。如果你正養著一只寵物或者曾經養過寵物,你就知道家里有個寵物在等著你是多么美妙的感覺,不管你長得怎樣,穿著如何,或者在干著什么行當。寵物愛你是無條件的,而且不要求你談吐不凡。只要簡單地說一聲“好孩子”,拍拍頭,撓撓下巴后面,對寵物們來說就足夠了。它們會想一些辦法讓你知道,它們對你的贊美非常感激,或許是搖搖尾巴,或許是蹭蹭你的身子,低聲嗚叫,或許只是用充滿愛意的眼睛看看你。4 擁有寵物的人常說它們是多好的陪伴以及與它們在一起有多少樂趣。寵物專家和研究者還確定了擁有寵物和與寵物交流而帶來的許多其他好處。除了已經提到過的,寵物還能緩和緊張和焦慮,有助身心放松,提供安全感,以及擺脫困擾。某醫學研究顯示,在人們撫摸寵物的時候,血壓會下降。5 寵物正被越來越多地用于上了年紀的人和治療患有早老性癡呆病或其他生理疾病的患者身上。在亞利桑那州圖森的一位女士與許多住在養老院里的老人分享她可愛的小狗。她每周帶著狗去他們那兒至少一二次,讓老人們抱抱或者撫摸這只小狗。老人們急切地等著它的到來,并總是問她,她和她的狗什么時候還會再來。與孤寡或年老的人分享寵物的人有許多,這位女士只是其中的一位。當然,還有無數的故事講述如何馴養狗來幫助盲、聾、或被束縛在輪椅上的人,常常這些狗能夠使他們獨立地生活,而要是沒有狗,這一切是不可能的。這些人與他們的四足朋友之間的愛是感人的。甚至給狗梳梳毛或者輕輕地拍拍它,都是很好的理療,而且我們都知道散步的好處,散步也是狗所需要的。6 詹姆斯?赫里奧特,一位英格蘭的鄉村獸醫,一直是英語國家里受歡迎的作家。他寫過許多關于寵物主人及寵物的書和故事。他的許多故事都是關于寵物與主人之間的愛以及他們各自從對方那里所獲的益處。他作為一名作家聲名大噪的部分原因,是寵物愛好者喜愛讀有關別的寵物愛好者的事并分享他們的感受。
說著不同的語言===1 當火星人和金星人最初相聚時,也遇到了我們目前存在的許多人際關系問題。他們之所以能夠解決這些問題是因為他們認識到相互之間的差異。他們成功的秘訣之一就是良好的交流溝通。2 具有諷刺意味的是,他們交流溝通的成功卻是因為他們說著不同的語言。當他們遇到問題時,就去找翻譯幫助。眾所周知,他們每個人都清楚火星人和金星人語言不同,因此,一旦遇到沖突,他們并不去評論是非或爭斗,相反,他們會掏出自己的短語詞典,以便更全面地理解對方。如果這樣無效的話,他們就去找翻譯幫助。3 你明白嗎?你知道,火星語和金星語用的詞相同,但是所表達的含義卻不同,這要根據詞的用法來決定。兩種語言的措詞盡管相似,但是措辭的內涵卻不同,所側重的情感也不同。相互之間很容易誤解。因此,當交談出現問題時,他們推斷這只不過是一個誤解而已,是預料中的,只要得到些許幫助他們就必定能夠彼此理解。他們體驗到的是一種相互間的信任和認同,這是我們今天很少能體驗到的。4 即使在今天,我們依然需要翻譯。男人和女人即便用詞相同,他們所表達的含義也很少相同。例如:當女人說:“我覺得你從不聽我說話,”她希望對方不要從字面上理解“從不”這個詞。使用“從不”這個詞只不過是用來表達她此時此刻感到非常失望。不要把它當作真實的意思來理解。5 為了充分表達她們的感受,女人們往往會把事實夸大一點以引起注意,并使用各種最高級,隱喻以及推論。男人錯誤地從字面上來理解這些用語。他們誤解了女人想要表達的意思,便常常以不贊同的態度,來回答她們。下面列有十句女人的抱怨話,這些都是很容易被男人誤解的,同時也列出了男人以不贊同的態度可能做出的回答。容易被男人誤解十種抱怨==女人這樣說:男人這樣回答:==“我們從不一起出去。” “不對,我們上周還出去過。”==“所有人都不理睬我。” “我敢肯定有人關注你。”==“我太累了,我什么也干不了了。” “要是你不喜歡自己的工作,那就辭職。” ==“我討厭所有的一切。” “我沒覺得有什么讓你討厭的。”==“家里總是亂七八糟。” “并不總是這么亂。”==“再也沒人聽我說話了。” “我不正在聽你說嘛。”==“沒有一樣東西管用。”
“你是說這都是我的錯?”==“你不再愛我了。” “當然愛你,要不我干嘛還在這兒。”==“我們老是處于匆忙狀態。” “沒有,周五我們剛輕松過。”==“我需要更多的愛情。” “你是說我不夠多情?”6 可以看出,習慣于把語言用作傳達事實和信息手段的男人們,從“字面”上去理解女人的話是怎樣易于產生誤解的。也可以看出,男人的回答又是怎樣引起爭吵的。含糊的、缺乏愛心的交流溝通是男女之間的最大問題。女人們在交往中的第一大抱怨是“我覺得沒人聽見我說的話。”7 即使這種抱怨也會被誤解和曲解。8 男人從字面上去理解“我覺得沒人聽見我說的話”,這使他漠然地對待該抱怨。他認為只要他能重復說出她的話就表明他聽到她所說的話了。對于女人所說的“我覺得沒人聽我說話”的正確理解是:“我覺得好像你沒有完全理解我真正想說的話,或者你不關心我的感受。你能不能表示一下你對我非說不可的話感興趣呢?”9 如果男人能真正理解她的抱怨,那么他就會少些爭吵,就能更積極地做出反應。當男人和女人到了要爭吵的地步時,他們往往是誤解了對方的意思。這時候,重新考慮和解釋自己所聽到的話是很重要的。
一次五個新單詞===1 1985年我們全家來到美國。當時,沒有一個人能說一丁點英語。在學校里,我上的是作為第二語言的英語課,和我一起上課的還有其他一些在國外出生的孩 子。我這個班級學生過分地多,以至于老師不可能教好英語。每天早上,我都怕去學校,害怕聽不懂別人說的話,害怕別人笑話我。2 當時,我母親苔琪在一家中國餐館打零工,從傍晚時分一直干到深夜。正是由于她不懂英語,她不得不在說中文的環境里工作。盡管工作使她疲憊不堪,母親依然每天很早起床為我和我兄弟準備早餐。她就像老母雞呵護自己的小雞那樣,從不因為自己疲憊而忽略了我們。3 因此,毫不奇怪,我母親很快注意到有什么事情困擾著我。我跟她說一切正常,母親回答說:“你是我女兒,你有煩心事,我也能感覺到。”在她彎月形的眼睛里,我看到了痛苦和關心,忍了很長時間的眼淚一下子像開了閘似的。我向她解釋我為什么害怕去學校。“學會英語不是不可能的,”媽媽說。她很樂意地建議我們倆一起借助書本在家學英語。媽媽的自信和決心令人欽佩,因為英語對她來說是同樣陌生的。4 那天下午,媽媽在學校的籬笆旁等我,媽媽在我的眼里和以前不一樣了。盡管她是在場的媽媽們中最矮的,但是,她那友好的笑容、大大、黑黑的眼睛,使她的臉龐透露出最美好的希望。午后的陽光照在她長長的黑頭發上,產生的光環和氛圍使得她有別于其他的母親。5 我和媽媽馬上開始一起讀書,每天記五個新單詞。媽媽用她那令人鼓舞的態度使這種常規的學習變得趣味盎然。她犧牲了工作前的休息時間讓我學英語,這使我看到了她所具有的活力。我更加欽佩我的母親了。6 很快,我開始理解大家說的話了,別人也能明白我的意思。媽媽是唯一為我的成功和幸福負責的人。這樣的讀書也促進了媽媽學英語,結果她通過了郵政入行考試。7 和媽媽一起讀書至今已經七年了。她現在43歲,在大學上二年級。由于母親為自己也為我們樹立了明確的價值觀,我和我兄弟對自己是怎么樣的人非常明確。我對她的欽佩和感激無窮無盡。這就是為什么媽媽才真正是我生活中的引路人。
誤會==1 他頭發凌亂,衣衫骯臟,口袋里僅有35美分。在馬里蘭州的巴爾的摩,他跳上一輛巴士,直奔廁所而去。以為躲進廁所就能免費乘車去紐約了。但坐在巴士尾部的一位女乘客發現他了。女乘客拍了拍她前排乘客的肩膀,說道:“廁所里有個流浪漢,告訴司機”。該乘客又拍了拍他前面的旅客說:“告訴司機,廁所里有個流浪漢。”2 人們一個接著一個地將這個信息傳到了巴士的前部,不過在中途某個環節,意思走了樣。當傳到司機那里時,已不是“廁所里有個流浪漢”,而是“廁所里有顆炸彈”。司機急忙把車子開到高速公路邊停下來,用無線電報警。警察趕到后,要求乘客們下車并遠離現場。于是,他們關閉了高速公路。這樣馬上就造成了長達15英里的交通堵塞。在一條警犬的幫助下,警察將汽車搜查了兩個小時。當然他們沒有找到炸彈。3 同樣,兩個發音相似的英語單詞給一位想從洛杉磯飛往加里福尼亞奧克蘭市(Oakland)的乘客帶來了麻煩。他的問題始于洛杉磯機場。他以為聽到自己航班的登機廣播了,于是走向登機門,出示了機票,登上了飛機。起飛20分鐘后,這位先生開始發愁了。奧克蘭位于洛杉磯的北面,可飛機似乎在向西飛行,他朝舷窗外一看,眼下卻是一片汪洋。“飛機是去奧克蘭(Oakland)嗎?”他向航班服務員打聽道。空姐倒吸了一口冷氣,答道:“不,我們正飛往奧克蘭(Auckland),新西蘭的奧克蘭(Auckland)。” 4 由于英語中許多詞發音相近,誤會對講英語的人來說司空見慣。但這種誤會并不每次都導致高速公路關閉或旅客誤飛到別的大陸這樣的后果。大多數誤會的結果沒這么嚴重。每天,講英語的人之間都會問“你是說70還是17?”,“ 你是說能來還是不能來?”之類的問題。對把英語作為第二語言的人來說,近音詞特別容易混淆。5 一天,當一位定居美國的朝鮮婦女到達辦公室時,她的老板問她:“你有沒有收到過一只盤子?”。“沒有……”她一邊回答,一邊納悶老板究竟是什么意思。她是在辦公室工作的。老板為什么會問起盤子的事。整整一天,她始終解不開這個怪問題,又不好意思去問老板。下午五點當她正準備下班回家時,老板對她說:“明天請準時上班,今天早上你遲到了十五分鐘”。她回答說:“對不起,我的車發動不起來了,再則,……”,她突然停住,笑起來了。這會兒她明白了,老板不是問她“是否收到過一只盤子”,而是問她“是否起床遲了。”6 擁有近音詞的語言不光是英語。其它語言中也有會引起誤會的詞,特別是對外國人。7 奧克蘭(Auckland)聽成了奧克蘭(Oakland)。“一只盤子”取代了“起床遲了”。當近音詞造成誤會時,也許最好的做法是一笑了之并從中吸取教訓。當然有時候很難做到一笑了之。那位要去加里福尼亞的奧克蘭卻去了新西蘭奧克蘭的旅客不會有笑的雅興。然而,即使那樣的一場誤會,結局還是可以的。航空公司為他免費提供了在新西蘭的食宿和返回加里福尼亞的機票。“不錯”,這位客人后來說道,“我也一直想看看新西蘭”。人體內有醫生嗎?1 當你去看病時,你總希望走時能拿到一張藥方。知道你能得到一些藥,你會感覺好些。但是醫生清楚并不是所有情況都需要用藥。有時病人所需要的只是一個一切都會好的保證。在這種情況下,醫生可能就會開安慰劑。2 安慰劑可以是糖丸,無害的針劑,或者空的膠囊。盡管安慰劑中沒有任何藥的成分,但似乎也能使人康復。病人以為這就是藥,然后開始好轉。這究竟是怎么回事呢?3 安慰劑的研究揭示了一個有關人體怎樣自愈的新知識領域。就好像我們每個人體內都有一個醫生一樣。這位“醫生”能治好我們的病,如果我們讓他治的話。4 但是,我們仍然不清楚安慰劑究竟是如何治病的。有些人說,它能起作用是因為人腦會欺騙自己。這些人說如果能使人腦上當, 誤以為得到了藥物治療,那么人腦就會像真的得到了藥物一樣行事,于是病體就會好轉。5 另一些人持不同意見。他們認為病人希望身體好轉,而安慰劑能促使這種愿望成真。如果病人知道是安慰劑的話,那它就沒有效果了。這表明人體并沒有上當受騙。情況似乎是這樣:如果病人以為他們得到了藥物治療,他們就會充滿希望。他們感到在得到治療。這就使得他們更加強烈地希望身體好轉,而正是這種希望有助于他們康復。6 安慰劑并不總是有效。這種療法是否成功在很大程度上似乎取決于病人與醫生之間的關系。如果病人非常信任醫生,而醫生又真心想幫助病人的話,安慰劑就更有可能起作用。所以從某種意義上說,醫生是最有效的安慰劑。7 有一項研究可以作為例子來說明醫生在促使安慰劑發揮效用的過程中所起的作用。一些潰瘍出血的病人被分為兩組。第一組病人由一位醫生告訴他們用了一種新藥,并且相信這種藥能夠緩解他們的疼痛感。第二組病人由一位護士告訴他們用了一種新藥,但是藥效如何卻不太了解。結果,第一組中百分之七十的病人病情明顯好轉。第二組中只有百分之二十五的病人情況有了好轉。實際上,兩個組都用了同樣的安慰劑。8 人們已發現安慰劑能在很多不同的病例中發揮作用。它對于暈船、咳嗽、感冒、甚至術后疼痛這樣的病癥都有幫助。曾經有過一項實驗來檢驗安慰劑是否能幫助老人健康長壽。9 這項實驗是在羅馬尼亞的150名60歲以上的老人中做的。他們被分成三組,每組50人。第一組的老人什么也沒給。第二組用了安慰劑。第三組用了真藥,并被告知這種藥對于因年老而出現的疾病有幫助(實際上它根本不是針對老年人的藥)。對三個組的老人的研究持續了很多年。第一組與那個村莊里老年人一貫的狀況沒有什么區別。第二組(用了安慰劑的)身體要健康得多,死亡率也降低了。第三組(用了真藥的)與用安慰劑的那組人結果非常一致。10 安慰劑也會有不良后果。如果病人認為藥物會有 不良反應,那么他們用了安慰劑之后也會顯示不良反應。這似乎表明藥物反應在很大程度上是心理上的而不是生理上的。一些醫生仍然認為如果安慰劑有可能存在不良后果,那就不該使用。他們覺得對于安慰劑的了解還不夠。11 盡管如此,人們知道在別的一些國家安慰劑的使用已有好幾百年了。在一些非洲國家,部落的醫生早已知道,如果病人認為自己會好起來,他們的健康就會好轉。他們采用的很多“療法”看似不可能治好病人,但居然行之有效。12 安慰劑的奇效似乎確實表明人的精神力量比我們所想象的要更強一些。有些人認為你可以用精神來治愈自己的疾病。有趣的是甚至那些信誓旦旦認為這是不可能的人,也因為用了安慰劑而完全康復了。
花錢的心理=1 你是花錢成癮,還是盡可能守著錢不花?你專愛買便宜貨嗎?你是愿意使用信用(賒欠)賬戶還是支付現金?你對這些問題的回答能反映出你的個性。根據心理學家的觀點,我們每個人的花錢習慣,不僅體現我們的信仰、價值觀,而且還跟過去存在的問題有關。2 心理學家相信對許多人來說,錢是力量和支配力的重要象征。丈夫抱怨妻子的花錢習慣,可能就是因為害怕失去自己在婚姻中的權威。反過來,妻子可能會因為生丈夫的氣而大筆大筆地亂花錢。此外,許多人把錢看成是愛的象征。他們把錢花在家人、朋友身上以表達對他們的愛,或者為自己購買昂貴的禮物,因為自己也需要愛。3 人們可能會癡迷于不同的事物――例如,烈酒、毒品,某些食物,甚至電視節目。有這些癖好的人就是上了癮,也就是說,他們有著強烈的心理需求,他們認為這種需求必須得到滿足。按照心理學家的說法,許多人購物成癖,他們覺得自己必須把錢花出去。跟其他癖好相似,這種欲望是非理性的——不可能做出合理的解釋。對那些賒賬購物成癖的人而言,信用賬戶比現金更為刺激。換句話說,購物成癖的人認為,借助賒賬,他們可以無所不為。他們從大筆花錢時體驗到的樂趣,實在是比從所購物品中獲得的樂趣大得多。4 甚至還有四處搜尋便宜貨的特殊心理。當然,要省錢多數人會去光顧大甩賣、廉價物和折扣商品。然而,購買便宜貨成癖的人經常僅僅因為價廉而買一些自己不需要的東西。他們愿意相信這是在給自己省錢,但事實上他們是在玩一場很刺激的游戲:當他們能買到比別人便宜的東西時,他們覺得自己是贏家。專家斷言,大多數人對于自己的行為都有兩種解釋:一個是他們行事的正當理由,另一個是真正原因。5 當然,不只是科學家了解消費習慣方面的心理因素,商人也了解。商店、公司和廣告商都利用心理因素來增加營業額:他們在廣告宣傳和決定產品的推銷方法時會考慮,人們對于愛、權力或支配力的需求,人們的基本價值觀、信仰和觀點。6 心理學家常常用一種被稱為“行為療法”的手段來幫助個人解決其性格上的問題。用這種方法,他們能幫助那些感到自己在花錢方面存在問題的人,他們會給這些人“布置任務”。例如,如果一個人每到一個商店都要買點什么,治療專家就會教他這樣來約束自己:在治療的第一天,他必須去一家商店,呆五分鐘再離開。第二天,他要呆上十分鐘,并試試某種商品。第三天,他要呆上十五分鐘,向售貨員問個問題,但什么都不買。不久,他就會發現什么都不買,對自己不會有什么不好的事情發生。這樣,他就能改掉購物成癖的毛病了。
如何消除排隊的怒火===1 如果這個假期你在機場或車站排長隊,你是去分析一下到底是排隊的什么方面使你惱火呢?還是只會沖著身邊的管理人員發脾氣?2 理查德?拉森教授是麻 省理工學院的電氣工程師,他也討厭排隊。但是他并未因此而怒發沖冠,相反地他決定要研究這個課題。他的第一個研究結果表明,人們惱怒的程度與等待時間的長短并不直接相關,這也驗證了美國國家科學基金會的早期研究。他引用休斯頓機場的實驗為例。在休斯頓機場,乘客們下飛機之后走到行李提取處得用一分鐘,然后再等七分鐘才能領到行李。對此旅客怨聲不斷,尤其是那些等候領取行李的乘客,他們眼睜睜地看著那些只帶著手提行李的旅客可以馬上走出機場,而自己卻要等上七分鐘。3 機場當局決定加長乘客下飛機后的步行距離,這樣,走到行李提取處需要六分鐘,而不再是快速行走一分鐘就能到達。等他們最終來到行李提取處,只需要等待兩分鐘。那些只帶著手提行李的乘客為此卻多耽誤了五分鐘,可是旅客們的抱怨幾乎下降為零。4 原因是什么?拉森指出,這一切都與他稱之為“社會公正”的現象有關。人們看到別人抄近路,就會覺得自己的等待難以忍受。因此,對于機場來說,讓每個人都耽誤一下的做法是可取的。5 拉森研究的另一個側面是,他觀察到:如果不告知人們發生了什么,他們就會變得更加不滿。那些知道會耽擱半小時的乘客會比那些莫名其妙等候二十分鐘的乘客情緒要好一些。6 但是即使知道了我們得等多長時間也不能解決所有問題。我們還必須相信人們正在采取一切措施來減少耽誤的時間。拉森引用了美國兩家相鄰的銀行為例。一家高度計算機化,為每個顧客服務的時間平均為30秒。另一家自動化程度比較低,為顧客服務需要兩倍的時間。但是因為第二家銀行的出納員看起來非常忙碌,顧客們以為它的服務更快,而且許多人把賬戶轉到了這家效率低的銀行。最終,第一家銀行不得不引進費時但看起來卻更具活力的工作方法。
你做夢嗎?===1 夢,我們為什么會做夢?夢有意義嗎?真的有夢中所見的事成為現實這種事嗎?幾千年來這些問題一直讓人們感興趣。過去幾十年的科學發展對睡眠的自然過程有了較多的認識,然而對于與夢有關的諸多問題依然沒有提供最終的答案,這些問題還要繼續困惑我們。2 人人都做夢——只不過有些人不記得做過夢罷了。人類腦電波的記錄顯示我們所有人入睡后就進入夢境。整個夜晚的大多數時間我們都在做夢,但只有當我們處在REM(眼睛迅速轉動)睡眠階段時醒來,才會記住所做的夢。眼睛迅速轉動階段便是我們做夢的時候。每晚我們有四、五個REM睡眠階段,第一次出現在入睡后的90分鐘左右。此后,夢期每90分鐘復現一次,每次持續15到45分鐘,持續時間隨著夜晚的深入逐漸增長。3 睡眠的主要目的(除讓我們休息外)也許就是讓我們做夢——讓我們以一種截然不同的方式回顧我們的生活、我們的憂慮和希望,以及在潛意識中觀察自我,把不再需要的資料從記憶中剔除。4 有些夢可能是由簡單的生理原因引起的。例如,夢到在灼熱的煤塊上行走很可能是因為睡眠時腳太靠近取暖器。而夢到想跑但兩腿卻動彈不了這種令人沮喪的境況,也許是被子裹得太緊的緣故。鬧鈴響了而依然熟睡的人則很可能會夢到門鈴或電話鈴響。所有這些都是潛意識和意識共同引導和啟示我們的簡單例子。5 不過這些從生理的角度進行的解釋尚不足以說明為什么我們會做夢。有些人認為夢純粹是無稽之談,僅僅是人腦中電脈沖無的放矢的結果,然而,有些人則認為最簡單的夢都具有重要的含義。6 有些夢反映的內心憂慮是立即可以識別的。夢見失去工作或者沒了房子,也許是反映了真實的憂慮,即便這些憂慮只是潛意識的。我們大多數人都夢見過必須參加一門很難的課程的期末考試,也許是一門從未修過的,或許是學得很糟的課程。7 但是,有一些夢并沒有這樣明顯的含義,這是怎么回事呢?多個世紀以來,男男女女都從 所謂的解夢字典中尋找答案,這類字典最早的可以追溯到公元前5000年。根據這些字典,夢見喝酒意味著短命,而夢見喝水則預示長壽。8 一直到公元200年,解夢字典受歡迎的程度仍絲毫未減。當時,古希臘的阿爾米多魯斯寫了一部長達五卷的書,解析了3000多個夢,列舉了一系列的象征,諸如右手(表示父親),左手(表示母親),以及海豚(表示好兆頭)。9 如今,圖書館和書店里有無數的書籍為夢做解析。對于那些熱衷于探討夢的人來說,它們依然深受歡迎。然而,多數專家警告說,讀這些書時要非常謹慎。心理分析家兼作家肯尼思?桑德斯解釋說:“夢與每個人的思維密切相關,因此分析往往容易出現錯誤和偏差。我認為,只有當你了解了做夢的人時,才能發現夢的真正含義。”
成為現實的夢 1965年11月7日的晚上,瑪麗?都特瑞做了一個噩夢。她忘不了那個夢,她的丈夫喬治也忘不了。她是這么講述自己的夢的:“我夢見夜里自己在一座山上。電閃雷鳴。然后我看見天上一道亮光。巨大的撞擊聲,然后我聽到四處都是尖叫聲。”2 瑪麗說,她接著看見地上有一只手。她感到有些害怕,但還是走上前去。然后她看見了一只胳膊,胳膊的那頭是疏疏落落的尸體碎塊。她說,她在夢里尖叫起來:“快來人哪!”然后她看見一些人抬著一個大柳條筐。他們把尸體放進筐里,就走了。3 瑪麗驚醒時還在叫喊著。“瑪麗!”喬治俯下身,推推她。“怎么了?”他問。4 瑪麗告訴他:“我剛才夢見你飛機失事死了。噢,喬治,求求你不要坐那趟去辛辛那提的航班。” 5 瑪麗求他不要去,但是喬治不聽她的勸阻。然而,在他開車去機場的路上,喬治開始感到有點不對頭。接著他看見一架飛機從頭頂飛過,心慌得砰砰直跳。于是他明白自己不能坐那趟飛機了。他給機場打電話,取消了機票。然后他給瑪麗打電話,接著乘火車去了辛辛那提。6 那天晚上,383次航班試圖在辛辛那提降落時遇上了暴風雨。飛機撞上了一座山。瑪麗在電視上看到了有關的新聞報道。那情形就同她夢見的一模一樣。她看見人們拿筐運走了尸體。但是她知道喬治沒事。因為有了她那夢的預兆,喬治得以安然無恙。7 約翰?布雷德利也做過類似的夢。他住在英格蘭,是一位教師。他還是一位博物學家,喜歡帶他班上的學生到校外考察旅行,了解大自然。8 一天晚上,他做了一個夢。這是在他安排了一次校外考察旅行之前一個星期發生的事。他夢見自己領著班上的學生走在一條鄉間的小路上,邊上就是教堂墓地。9 在夢里,布雷德利讓兩個男孩帶隊穿過教堂墓地。他自己走在隊伍的末尾,以便讓小一些的孩子保持前進。然而,就在他們穿過教堂墓地的時候,布雷德利感到地面在震動。接著他聽見了巨大的斷裂聲。然后,有個黑乎乎的龐然大物朝他砸過來。那是一棵巨大的榆樹,正好兜頭砸在孩子們的隊伍上。10 這個夢使布雷德利非常不安。他覺得應該取消這次外出。他把這個夢告訴了班上的學生,但是他們都覺得他很可笑,而且都不愿意取消這次旅行。甚至其他老師也笑話他,跟他說不應該讓孩子們掃興。于是布雷德利同意出行。“但是你們必須答應我,”他跟他們講,“往哪兒走你們只能聽我的。”11 于是,他們出發了。當他們走到那條小路時,布雷德利不讓孩子們改道穿過教堂墓地。有些孩子覺得這樣做很蠢,不過他們還是按老師說的做了。12 走到小路的盡頭,他們面前是一座過河的橋。年紀大一些的男孩子停了下來,問:“老師,我們應該走哪條道?過河呢,還是走沿河的小路?”13 布雷德利停住腳步。他對那條小路有一種古怪的感覺。“過橋,”他告訴他們。于是孩子們開始過橋。接著,布雷德利聽到了可怕的斷裂聲,同自己在夢中聽到的完全一樣。他回頭一看,只見就在那條小路邊上,一棵巨大的榆樹 搖搖晃晃,倒在了地上。他的預感應驗了。孩子們面面相覷,然后看著自己的老師。如果剛才他們走那條小路的話,那么他們就正好在那棵榆樹倒下來的位置上。
夢出好心情=== =1 根據最新的研究,每天晚上夢都可以調整你的不良情緒。而且如果你情緒低落的話,你的夢也許會預示你是否會比較快地使情緒變好。2 早晨起床,人們自然會感到心情開朗,擺脫了頭天晚上的種種煩惱。事實上,研究表明,好好地睡一晚上會改善健康人的心境。3 但是,對健康的人和心情沮喪的人而言,睡眠的效果卻可能天差地別。情緒特別沮喪的人在睡眠后會感覺更糟,因為他們做的夢更抽象,更能攪亂人的心境。4 羅莎琳德?卡特賴特博士是芝加哥拉什?長老會?圣盧克斯醫療中心睡眠研究中心主任,對夢的研究使她很想搞清楚我們的大腦如何通過夢來調整我們的心情,為什么這種能使人感覺良好的的心理機制在那些極度抑郁的人身上似乎不起作用。5 卡特賴特做了兩項研究,在第一項研究中,先給那些身體正常健康的實驗參與者做一次情緒測試,并記錄下他們在實驗室一晚的睡眠情況,然后在他們早晨起床時再做一次情緒測試。在夜間,這些志愿受試者不時地被叫醒,要他們描述自己的夢境。受試者們被分成兩組:一組在睡覺之前情緒平靜,另一組則情緒不佳。6 卡特賴特發現,那些睡覺前情緒平靜的人在醒來后心態沒什么大的變化,而那些通常情況不消沉但睡前情緒不佳的人都說睡了一個好覺后感覺好多了。7 這個變化反映在他們的夢境里:據那些一夜之間心情有所改善的實驗者反映,他們在睡眠初期噩夢較多,但隨著睡眠的深入,這樣的夢越來越少。而情緒平靜的受試者在夢內容上沒什么變化。8 “這項研究表明,情緒確實在一夜之間得到了調整。”卡特賴特說,“如果你入睡時心情不佳,你的大腦會立刻開始準備噩夢材料,這樣,到你快醒來時,你的不良情緒就已經有所調整。”9 接著,卡特賴特挑選了一些因為新近分居而情緒低落的夫妻作為實驗對象,重復了以上的實驗。其中一些不開心的病人隨著夜晚的推移,夢里嚴肅的情感內容少起來了,比較輕松的話題多起來了;而另一些人在睡醒前做的煩心夢反而比剛剛入睡時更加多了。10 假設前一組實驗對象每晚都在夢掉一些不良情緒,研究人員預測他們最終可以擺脫憂郁。他們的預測是正確的。后續研究表明,那組受試者中72%的人在一年后抑郁癥狀減輕了。11 “病人最可能記住的是晚上做的最后一個夢。”卡特賴特解釋說。12 第一組病人積極地擺脫憂郁,結果在天亮前做了比較愉快的夢,以致早晨起來心情變好。而那些夢境越來越不愉快的受試者醒來時則更可能情緒低落。13 這一發現還有它積極的方面。它使睡眠治療專家可以預測哪些抑郁病人最需要幫助,還能啟示他們了解最困擾病人的話題。14 “如果病人記住了一個噩夢,”卡特賴特說,“那么,不管夢到的是什么內容,它就是治療專家該重點治療的。病人顯然無法調整自己的情緒,治療專家應該對付之。” 這么一來,我們就可以把擾人的夢境轉變成美夢。
飲食與文化=== 1 對于什么樣的食物好吃,我們都有自己的主見。對于什么樣的食物不好吃,我們也有自己的看法。因此,某種文化背景的人常常會覺得另一種文化背景的人吃的食物難以忍受或者令人作嘔。比如,在著名的拳擊手穆罕默德?阿里訪問非洲時,團里的一名成員看到有人抓起一只蝴蝶就吃了下去時便惡心得想嘔吐。許多人會發覺吃老鼠肉令人惡心,但世界上有42種不同文化的人認為鼠肉是合適 的食物。2 在非洲有些人認為非洲白蟻可以做成美餐。對于許多其他人來說,如果非吃(白蟻)不可的話,他們很可能會嘔吐。但是,如果拿100克的白蟻和100克制作好的漢堡包相比,前者所含的熱量是后者的兩倍多,其所含的蛋白質也幾乎是后者的兩倍。3 不過,對食物的好惡似乎并不一定與營養有關。例如,花椰菜在營養最豐富的常見蔬菜中排名第一,但它在美國人最喜歡的蔬菜中僅名列第二十一位。西紅柿在營養最豐富的蔬菜中排名十六,但它在美國人最喜歡的蔬菜中卻名列榜首。4 但不喜歡并不是某些文化(中人們)不吃某種食物的唯一原因。在有些文化中,有些食物是禁忌。“禁忌”一詞來源于斐濟群島的語言, 用來表示禁止做的事。有些食物在某些宗教中被列為禁忌,但也有一些飲食禁忌與宗教無關。通常我們不去考慮為什么在我們的文化中有些東西是禁忌。我們也許甚至不知道它們為什么是禁忌。人類學家試圖發現禁忌背后隱藏的原因。例如,印度“圣牛”為人們所熟知。牛可以在印度的大街上到處走,它們可以吃街上食品攤主所供應的食物中任何它們想吃的東西。結果,牛就成了問題。可是,在印度沒人會去殺牛或吃牛肉。殺牛或吃牛肉是禁忌。這種習俗在其他人看起來似乎很奇怪,但人類學家相信這自有其原因。首先,牛是很寶貴的,因為農民需要它們幫助犁地。其次,牛糞可作地里的肥料。在印度,許多農民買不起肥料。還有,牛糞弄干后可用來燒火做飯。因此,殺牛食肉的農民很快發現他們無法犁地,無法給莊稼施肥,或者無燃料做飯。5 再比如,美國人不吃狗肉, 盡管其他一些文化背景的人視狗肉為佳肴。在美國,狗作為寵物對人們極為重要。通常它們被視為家庭的一部分,有時甚至還把狗當成自己的孩子。此外,狗的價值還在于防范罪犯。盜賊一般不進入有狗的住宅,因為狗會吠叫,而且可能會襲擊試圖進入屋子的陌生人。顯而易見,狗在社會中作為伙伴及防范罪犯的衛士的角色使吃狗肉成為禁忌。6 不止一種文化忌食豬肉。有跡象表明一些古埃及人不吃豬肉。古代以色列人也視豬肉為禁忌。對禁食豬肉的一種解釋是,未被煮透的豬肉可能會傳播一種疾病,叫旋毛蟲病。但大多數人不再認為這能很好地解釋禁食豬肉的原因。另一種解釋是以色列人原屬游牧民族——他們總是居無定所。要養豬,人們就得在某地定居下來。從前以色列人不愿在一個地方定居,因為他們不想改變自己的文化。正因如此,他們便不食豬肉。7 人類學家相信,對食物的好惡大多是不同人不同生活方式的結果。有些人生活在既有大型動物又有許多昆蟲的地區。他們殺死大型動物有困難,需要花很大的力氣。對他們來說,以昆蟲為食要容易些,因為捕捉昆蟲既不困難又不需花太大的力氣。四處流動、過游牧生活的人不愿意為吃肉而養豬。人們也不吃像狗那樣的寵物。美國人牛肉吃得很多,因為有大量的土地可用來養牛,而且牛肉可以通過鐵路以低廉的價格進行長途運輸。
菜單 == 1 飲食的歷史告訴我們:在早期的餐館里,背誦餐館供應的菜肴成為越來越耗時的苦差事;因此,就產生了書面的菜單,以便指導用餐者挑選食物。這種菜單通常是手工寫在黑板上或列在一塊牌子上,黑板或牌子都要使顧客容易看見。印刷業的發展最終又引發了變革,同時又因為一些餐館層面的擴大使得一份手寫菜單滿足不了實際需求,于是印刷菜單出現了。2 紐約市德爾莫尼柯餐館于1834年在美國首次推出印刷菜單,因而常常受到人們的贊揚。那種菜單,與同時期的其它菜單一樣,設計簡單,還提供了具體明確的信息。特殊的場合會引發人們對設計的獨特要求,最終產生了裝飾更精美的菜單。3 然而,多數情況下,菜單的裝 飾風格是隨著時代的藝術潮流而變化的。19世紀后期的菜單,受維多利亞時代藝術的影響,裝飾華麗,到了20世紀就被現代藝術所取代。平面造型藝術與印刷術的發展使得頗具特色的菜單封面藝術得以發展。4 到了20世紀30年代,餐館為打造令人難忘的美餐,把菜單看作是實施這種計劃的一部分。菜單可以引起食欲,講個笑話,介紹某食品,創造一種氛圍,講述一點飯店的歷史,而且最重要的是,推銷菜肴。餐飲業的出版物則鼓勵把菜單作為經營策略的一部分。全國餐飲協會每年舉辦全國最優秀菜單競賽,屆時會有效地促進菜單平面造型藝術的發展。指導這種評比的標準包括(1)有創意(2)清晰易讀(3)使用方便(4)銷售效果好。1935年11月這一期的《飯店管理》雜志指出:大多數飯店老板都在很大程度上低估了菜單外觀的重要性。該雜志接著說道,菜單其實有兩種重要的功能:(1)推銷菜肴(2)反復突出飯店的獨特魅力。5 盡管30年代經濟大蕭條,飯店卻生意良好,菜單設計也變得很重要。這十年內,飯店種類不斷增多,除了傳統的較正規的飯店以外,還出現了如自助餐廳,免下車餐館,商店里的小吃部等。許多飯店在菜肴、裝飾和菜單風格上還發展了自己的主題格調。6 印刷,攝影,尤其是彩色攝影方面的進步為有創意的表現手法開拓了更多的機會。第二次世界大戰期間,食品的定量供應常常影響飯店的生意,但是勝利后,出去吃飯就又馬上流行起來了。7 盡管人們對吃飯越來越隨意,同時快餐店大批涌現,但是20世紀中葉還是為有創意的菜單設計提供了很多新的機會。到60年代末期,越來越受歡迎的小吃部和以專賣比薩餅、牛排或薄煎餅等特色食品的飯館都采用了新的菜單平面設計藝術。70年代外出就餐的人減少了。但是到了80年代,特別是那些父母都上班工作的家庭,使各種各樣餐館的需求量大幅度增加。從那時起,菜單設計就為美國公眾就餐提供了賞心悅目的前奏。8 一些通俗歷史學家正在研究菜單,他們把菜單當作美國人外出吃飯喜愛程度的一種特殊文獻資料。對于好幾代的就餐者來說,帶走飯店的菜單一直是他們保留一段記憶或記錄某次旅行或航行的手段。許多飯店為顧客提供專門留念用的菜單。飯店老板們相信這是一種很好的廣告手段。因此,現在菜單又多了一種新的但也是很重要的功能。
烹飪與菜肴== 1 人與動物相區別的一點是人喜愛熟食。盡管人們發現高等動物猿能用聲音和肢體動作進行交流,這與人類相同,但是猿從來不煮食。而且,我們還希望吃的食物味美香溢,非常誘人。人的感官非常靈敏、辨別力強。凡是社會已經發展到超越了單純維持生存的時候,它就會滿足人的美食欲望。世界名菜推出的菜肴都色味俱全——菜的顏色和質地與味道一樣重要。2
世上眾人公認的有三大國菜,法國、印度和中國菜。法國烹調在歐洲享有盛譽,被認為是最出色的。法國菜使用黃油、乳酪和奶油,是所有著名國菜中的典型代表:它把簡單和精細相結合,利用本國的本土資源,盡顯地方特色,成了真正的國際名菜。3
這三大菜肴都有自己的重要特色,依此出名。法國菜使用黃油、乳酪和奶油烹飪,是特有的燒法,若省去這些配料,便破壞了該菜肴的全部特色。同樣,法國廚師本能地會在燒菜時加葡萄酒,就象中國廚師天生會用醬油一樣。第二種菜系,印度菜,以使用香料而聞名。中國則以制作世界上最可口的主食米飯而成為第三種菜系。當然,這三種菜系都有這樣或那樣的共同特色。法國菜也有幾樣有名的米飯值得夸耀。在印度有的地區燒菜也用黃油,中國菜系中的四川菜也以它們的辣味而聞名。但是,它們確實各有各的顯著特點而分成三大類的,三種菜系,依據各自不同的主要特色,在人類歷史上長期發展,持續至今。4 烹飪風格之間的界限非 常清楚,不像語言或種族界限變化那么大。印度獻給世界的禮物是使用香料使食物的味道更好,而且印度烹飪,地區間差異很大,從南方非常辛辣的咖哩菜肴到北方地區稍加調料的素菜,變化之多令人贊嘆。印度菜的色味,是其它菜系所不能及的。以米飯作為主食把印度烹飪和中國烹飪連在一起。中國廚師教導我們,菜的質地不應忽視。很久以前,中國人就把猛火快炒的烹飪藝術發揮到淋漓盡致, 這樣燒法能保持蔬菜的鮮脆和營養。絕大部分的準備時間是用來切菜和剁肉,而不是用在真正的燒菜過程中。5 中國菜肴地域種類繁多,使外國人眼花繚亂。辛辣、清淡、酸、甜應有盡有。中國菜最會利用自己本土產的動植物了,這一點沒有別的國菜可以比得上。每種可食的蔬菜和動物的任何一部分似乎都能用來做菜。6近來,要保存民族菜肴,受到三方面的威脅:1)全球交通運輸和通訊的革命,2)國與國之間貿易的增長,3)婦女社會角色的轉變。7 快捷又廉價的交通和通訊有可能會威脅到民族菜肴。來自其他國家的游客希望吃到自己習慣的家鄉菜。第二種威脅來自于食物和食品在國與國之間的流通。方便食品使費時的烹飪(菜肴的)魅力蕩然無存。我們能夠為食品加工辯護,并且列述食品的冷凍、冷凍干燥以及罐裝等技術的好處,但是西方的食品加工技術對民族菜肴不失為一種威脅。8 最后,女性角色的轉變也影響到烹飪的民族風格。這種轉變對家庭已經產生了深遠的影響,并且會繼續影響下去。數千年來,女性一直是主要的做飯者。如果她們時間少,而且不喜愛花大量時間準備和燒飯,這就會影響家庭所吃的飯菜。而今,婦女還可以走出自己所在的區域、突破自身的經驗限制,來進一步研究菜肴,收集世界其它地區的做菜理念和菜譜,并把這些融入到自己的燒法中去。然而,對民族菜肴的威脅卻依然存在――這些提到的顯而易見的好處甚至還加重了這種威脅。9 保留富有特色的國菜也許與人們的行為有關。所有著名的民族菜肴,除了有種類繁多的地方菜,可用資源的巧妙利用,對世界飲食習慣的影響等方面外,它們共同具有的是對食物的態度。適度地重視飲食意味著這不只是人類生存的必需品。食物對每個人的生活至關重要。做工精致、外觀誘人的美味佳肴是印度、法國和中國等國菜給予我們人生的一大享受
第九單元 青年人的消費行為 研究市場營銷的人很想了解什么樣的產品在年輕人市場上會好銷。同時,充分了解年輕人對其他人,如父母親,的影響也很重要。實際上,與年青人作為某些商品的主要購買者的地位相比,研究市場營銷的人更感興趣的是他們對別的購買者的影響力。年輕人是如何花錢的呢?男女青少年把大部分的錢花在衣服,光碟、立體聲音響設備、娛樂和旅游上。青年女性把大部分的錢化在化妝品上,其次是衣服和首飾。青年男子把大部分的錢化在體育用品、照相機、光碟、立體聲音響設備、自行車、鞋子、牛仔褲、樂器和電子游戲上。青少年,作為高消費社會的成員,越來越注意新產品和新品牌。他們是天生的試用者,會花好多小時為自己購物。4 除了他們對市場的直接影響外,年青人還間接地影響著他們父母對商品品牌的選用。例如,研究發現,四分之三的青少年會影響他們父母的購物決定。在購買重要物件時,他們最大的影響在于決定過程中的最初階段,是在諸如產品的樣式、顏色和品牌等審美方面的考慮時影響最大,但在購物的地點、時間、及花多 少錢方面則影響力最小。蘋果電腦公司的研究表明,十幾歲的青少年在家庭購買電腦的決策方面正發揮著影響。因此,公司在最近一次介紹產品型號時利用了深受年青人喜愛的當代流行歌曲電臺和電腦雜志,以便鼓勵青少年去說服他們的父母親買這種新產品。5 隨著雙職工家庭的大量增加,青少年越來越多地幫父母購買食品及別的東西。例如,有一項研究發現,百分之八十的青少年“大量地參與”家庭的食物采購。KRAFT公司意識到了年輕人在購買食品雜貨方面的重要性,并在音樂電視節目,網站,青少年雜志及當代流行歌曲電臺上做廣告,突出介紹含有KRAFT產品的食譜。與廣告宣傳相配合,KRAFT公司還編寫了一套有關 “食品購買經驗” 的學習資料,讓家政學老師分發給學校里的青少年。因此,從間接影響父母購買決策的角度看,青少年市場顯然占據一個重要的地位。青少年市場顯得十分重要的另一因素是,青少年時期也許是養成對商品牌子信賴的時候,而這種信賴會一直延續到成年以后。例如,《十七歲》雜志做了一項有關商品品牌信賴度的研究,發現至少有百分之三十的成年婦女還在用她們少女時代最初選用的品牌。若轉換成市場數字表示,研究發現,總數為6,760,000的婦女還在用同一品牌的化妝品,總數為8,900,000的婦女還在吃同一種盒裝的奶酪,這些都是她們最早買過的。在青少年進行購物決策的過程中,他們受父母、朋友、售貨員、媒體和別的信息來源的影響究竟有多大呢?對于許多產品的選定,朋友的影響最大。然而,父母也是影響許多購物決策的重要因素。很重要的一點是:盡管同齡人的影響很大,家庭的影響也很重要。因此,市場營銷人員應該知道在具體某個時間,究竟哪一群人最具影響力,是父母親還是同齡人,這樣他們就能恰當地籌劃自己的營銷策略。青少年經常花很長的時間購物,尤其是在周末。青少年現在購物更多了,也就會使他們在所光顧的商店里花錢更多。此外,青少年在選擇商店上很有決定權,這就意味著商店必須招徠得法來吸引他們。雖然人們通常認為年輕人買東西憑一時沖動,不像整體市場那樣理智。但調查表明,大部分年齡在14到25之間的調查對象在購買之前會貨比三家,比較價格和牌子。對青少年購物行為的研究得出了下列初步的結論:
? 在購買像計算機這種高精產品時,青少年更傾向于向個人了解情況,而在購買一般產品時,如衣服和化妝品,則最依賴媒體獲取信息。
? 在決策過程的產品評估階段,價格和品牌被認為是最重要的標準,而父母和同齡人的影響相對來說要小一些。
? 隨著青少年日趨成熟,他們在決策之前,利用越來越多的渠道去獲取消費者信息。購物時更多地依靠朋友,而較少依靠父母來獲取信息和建議,并更喜歡在沒有父母的指導下購物。購物
一些人喜歡購物,為什么會這樣?下面的說法有一定道理:有兩條X染色體使女性喜歡購物,然而男性的XY染色體結構使得他們在妻子或女友建議去購物時,常背道而馳。商店和購物中心盡力使購物更具誘惑力,從零食到衣服,雜貨,首飾,運動商品,廚房用具,應有盡有。有人還認為,把節假日列在日歷上,主要不是為了 紀念民族英雄或者歷史事件,而是為了刺激那些原本善于安排家庭開支的好管家放棄他們通常健全的經濟頭腦,速去商店購物。在美國,絕大多數的商店在感恩節和圣誕節之間的這個月里,銷售額占全年總量的一半以上。感恩節過后的這一天是整年最忙的購物日。甚至在人們還來不及享受和消化感恩節火雞的時候,報紙、電視、廣播的廣告已向公眾發布最廉價商品和大拍賣的消息。3 平常舉止優雅通情達理的人們,推推搡搡擁擠到柜臺前看看待售的最新款式的衣服,工具,鞋子, 游戲等等。裝扮起來的圣誕老人在門口站著,圣誕樂曲陪送購物者前往特別誘惑人的“便宜貨”和貨物桌那里去。
購物者被告知這些“完美的禮品”將取悅他們的親朋好友。錢和信用卡如冬天的風雪一樣從購物者和店主手中飛來飛去。當貨物從柜臺和桌子裝入購物袋時,現金出納機響個不停,商店經理笑開了懷。最后,購物袋和購物車都裝得滿到提不動推不動為止。一些商店,意識到這令人遺憾的情形,會幫購物者把所購之物存放幾天(或者等到購物者手頭有更多的錢時),有些商店會提供送貨上門的服務,通常是免費的。
如果說熱衷購物的人只把他們的這項活動限于節假日進行,這有失公正。許多人購物不限時間和地點。他們不需要以節日為借口蜂擁至購物中心和商店去尋找最新的商品。對于這些購物誑來說,購物已經成為一項重要的娛樂活動,取代了大大小小的運動,游樂園,電影,甚至合理的飲食。
與購物誑相反,有些人認為購物無聊或者說得好一點累人。這類購物者一般在直奔商店前就知道他要什么。他們喜歡直接到可以找到他們所需物品的商店柜臺或者地方去,店員立即注意到他們的到來;或者最好他們所需之物就放在小推車上,接著就盡快地向收款處走去。這類購物者通常受那些狂熱的購物者的嘲笑,不被他們所理解。
當然,在熱衷購物的人和不愿意購物的人之間還有程度不同的購物者。不過,他們中的絕大多數,往往是不愿購物的人,卻被熱衷購物的配偶或朋友說服,相信購物真的很有趣。而且,如果不去購物,他怎么知道哪里可以買到什么確實便宜的東西呢?
理論上,購物得當,結果應該掏到價廉物美的商品。實際上,情況很少能這樣。購物像賭博,喝酒,打牌這些已經養成習慣的行為一樣,會失去控制。似乎很難逃脫商店和購物商場里的商人和推銷員的影響。購物可能會被人們普遍接受并成為習尚。
廉價商品
讓我們看一下“bargain”這個字的傳統定義吧!它指的是價格低廉的商品;它是個能夠以低于實際價值買到商品的好機會。然而,有一個更新近的定義是:“bargain”是一種從愚蠢和無知的人的口袋里“掏錢”的骯臟騙局。
我一生從未出席過任何一家大公司的董事會,但我肯定,討論往往是按以下的路子進行的。例如,按生產一種新牙膏的成本計算,合適價格應為80便士,因此,我們以1.2英鎊的售價將它投放市場。這牙膏不差(也不特別好,但確是不差),而且由于人們喜歡嘗試新東西,所以,一開始它的銷量會不錯;但是,隨著那股新鮮勁兒的很快消退,銷量也隨之下降。當開始出現這種情況時,我們就將價格降至1.15英鎊。于是,我們會把“便宜5便士”的字樣印在整個牙膏上,使之成為一種廉價商品,這樣一來,人們便會趕去購買這種牙膏,即便它的售價仍然比其合理價格高出百分之四十三強。3
有時候,商品不是“優惠5便士”,而是“優惠1便士”。為肥皂、洗衣粉、狗食或其他什么東西便宜1便士而做廣告,這是多么令人吃驚的荒謬舉動啊!即使是最窮的靠領養老金生活的老年人也理應覺得這是一種侮辱,但是他并不這樣覺得。便宜貨決不能錯過。給你送上1便士的禮,就像應邀赴宴只讓你吃到一顆豌豆(味道燒得很好),僅此而已。即使是真正的減價,這也是一種侮辱。但人們仍然會說,我們反正要買洗衣粉(或其他什么),就不妨買便宜1便士的。當我在匈牙利還是一個孩子的時候,有個人被指控犯了謀殺罪,僅僅是為了1彭戈(相當于1先令),并且認了罪。法官憤怒極了(說):“你居然為了1先令而殺人!…… 你當如何為自己辯護?” 該殺人犯回答說:這里1先令……那里1先令……,而如今的購物者也如是說:這里1便士……那里1便士……。
當完全不需要的東西也成了“廉價商品”時,危險才真正開始。有眾多的人就是無法抵制便宜貨和大拍賣(的誘惑)。只要他們認為他們買的是便宜貨,他們就會買一些永遠不穿的衣服和沒地方放的家具。老太太會去買四輪旱冰鞋,不抽煙的人會去買煙斗通條。我曾聽說,有個人因為便宜買了把電動圓鋸,第二天就把自己的兩個手指鋸掉了。但他無怨無悔,因為那鋸子實在便宜。
頗有些人確實認為買便宜貨賺錢。有位我認識的女士,要不然也是位迷人而且也似乎明智的人,有時會告訴我一些諸如此類的事:我今天真走運,只花了120英鎊就買了一件衣服,原價為400英鎊;我只花了40英鎊就買了個箱子,原價為120英鎊;我只花了600英鎊就買了一塊原價為900英鎊漂亮的波斯地毯。或許她會心不在焉地加上一句,說自己有點奢侈,但她永遠不會想到,事實上她已經浪費了760英鎊。她覺得好像賺了660英鎊似的。我敢肯定,她還覺得如果她有更多的時間去購物的話,她可以以此謀生。
有些人大批量地購物,因為這樣會便宜些。有時候,如果你一下子買上半噸新西蘭小羊排的話,它就可以(每磅)便宜3便士,于是人們趕去購買冰柜,結果卻發現冰柜太小,裝不下半噸新西蘭小羊排。我原先認識一對夫婦,他們禁不住誘惑去買散裝的糖。他們認為這實在是不容錯過的上好便宜貨,因此,他們買了足夠自己吃一輩子,也足夠他們的孩子和孫輩們吃一輩子的糖。糖運到的時候,他們不知道在何處存放――后來他們發現(他們的)廁所很寬敞。于是他們就把糖堆放在那兒。每當要給客人的咖啡加糖時,不僅客人們感到別扭,而且廁所也變得非常黏糊糊。
提供廉價商品是一種商業伎倆,它使窮人更窮。貪婪的傻瓜中計的話,是他們活該。盡管如此,如果法律禁止一切廉價商品,人們的生活標準馬上就會提高7.39個百分點。