第一篇:《堂吉訶德》讀書筆記十二篇
《唐·吉訶德》(又譯作《堂吉訶德》《堂·吉訶德》等)是西班牙作家塞萬提斯于1605年和1615年分兩部分岀版的長篇反騎士小說。下面是關于《堂吉訶德》讀書筆記十二篇的內容,歡迎閱讀!
【篇一:堂吉訶德讀書筆記】
《堂吉訶德》是是西班牙大師塞萬提斯劃時代的巨著,是文藝復興時期的現實主義巨作,也是世界文學史上一顆璀璨的明珠。主人公堂吉訶德一方面脫離現實,愛幻想,企圖仿效游俠騎士的生活;另一方面又心地善良,立志鏟除人間邪惡。是一個可笑、可嘆、可悲又可敬的人物,是幽默文學中一個不朽的典型。
《堂吉訶德》是一本好笑的書,可當翻過最后一頁時,心里卻不禁在問:“究竟是誰真的可笑?堂吉訶德?還是我?”突然想起剛進大學校園時,一位夫子說:“讀《堂吉訶德》第一遍是笑,第二遍是哭,第三遍是思考。”難怪每每想起這個奇情異想的末路騎士時,心里總會涌起一種異樣的感覺——-塞萬提斯創作了一個讓人不得不笑又不得不哭的悲劇。
我們暫且不去討論新教倫理對社會發展是否有推動力量,只要想想,當人們舉著張揚個性的大旗從中世紀解放出來的若干年后,人們不是又一次產生了信仰的需求嗎?我們可以說這是歷史的波浪式前進和螺旋式上升,但由此我們也可以發現,堂吉訶德以及堂吉訶德式的口號可以一言以蔽之——不合時宜。
堂吉歌德是很很好笑,但現實中不也有和他一樣的人嗎?他們妄想著,結果害了別人也害了自己。笑著至于我們也該反省下自己,別讓自己成為下一個堂吉歌德。
【篇二:《堂吉訶德》讀書筆記】
記得在小學的時候,讀了《唐吉訶德》這本書。初看,真的不懂,但回頭再細細品味這本書時,確實有不少感悟。
《唐吉訶德》這部小說的主人公原名叫阿倫鎖﹒吉哈達,是一個鄉坤,他讀當時風靡社會的騎士小說入了迷,自己也想效仿騎士出外闖蕩。他從家傳的古物中,找到一副破爛不堪的盔甲,自己取名叫唐吉訶德,又物色了一位仆人桑丘和鄰村的一個擠奶姑娘,取名杜爾西尼婭,作為為自己終生效勞的意中人。然后他騎上一匹瘦馬,離家出走。唐吉訶德按照他腦子里的古怪念頭行事,不分青紅皂白,亂砍亂殺,鬧出許多荒唐可笑的事,他的行為荒誕不經,自己也經常挨打受苦。他最后一次到家后即臥床不起,臨終才明白過來。他立下遺囑,唯一的繼承人侄女如嫁給騎士,就取消其繼承權。
初看這本書時,我以為它只是一部滑稽可笑的庸俗之作,主人翁神經質的“勇敢精神”在書中表現的淋漓盡致,讓人越發看不起他。但是細細品味,又覺得書中蘊含了一種道理,人的一生就是為了自己的目標不顧一切地去實現它。在實現的過程中,那位瘦骨嶙峋像根高粱稈兒似的游俠騎士,那位奇想聯翩的紳士時刻體現出他正直、善良的本性,這是人類最崇高的品質,因為太單純了,才鬧出許多笑話。
唐吉訶德的行為有時是瘋狂的,但是有時候卻能說出有哲理的話,看來,唐吉訶德這個人說他聰明,卻很瘋傻,說他瘋狂,卻很有見地,說起話來,他總是頭頭是道,理論正確,談吐高雅,而他的行為,卻又常常冒冒失失,荒謬不已。我從書中讀到許多類似的瘋狂與明智之間的強烈對比,他,不瘋,瘋的是這個世界,沒有公理,只有強權。
唐吉訶德將所遇到的奇事,全部歸咎為與他作對的壞魔術師,這些壞魔術師是誰?毫無疑問,那就是他譴責的對象——腐朽的封建統治階級。唐吉訶德所效忠的情人是誰?不是那杜爾西內婭,而是他的精神支柱。但是,所有的一切全不真實,所以,唐吉訶德在臨終的時候,才悔悟,雖然他最后充滿喜悅地求得了上帝的寬恕,但是卻為全書定下了悲劇的基調:游俠精神——除暴安良,殺富濟貧,公平正義失敗了,國家腐朽了。
【篇三:堂吉訶德讀書筆記】
唐·吉訶德是賽萬提斯的名著《唐·吉訶德》的主人公。我對這位夢想騎士的荒誕故事充滿了好奇,真想去這個故事誕生的地方看一看。
這次寒假去西班牙旅游,我來到了唐·吉訶德所誕生的國家,加深對他的印象。西班牙著名作家賽萬提斯,創造了這個經典人物。他只不過是一個平凡的鄉村老頭,非常羨慕中世紀的騎士生活。他夢想自己變成一個騎士,過著游俠生活。他把成群的牛羊當成敵人的軍隊,把女當成貴婦,把風車當成敵人的城堡,鬧出了許多荒唐的故事。
這次我來到了康修迦納———這個故事的背景所在地,參觀風車村并飽覽了卡斯提爾亞曼查的城鎮風光。只見七八座巨大的風車坐落在這個小山崗上。白色的房屋、灰黑色的屋頂和巨大的十字形扇葉,非常壯觀。
城填里,隨處都可以見到唐`吉訶德的雕像,在小廣場上、在十字街頭、在餐廳的門口、甚至洗手間的出口,都可以看到這個瘦高個兒的西班牙老頭拿著長矛和盾牌站在那里。在許多商店里,也可以看到關于唐·吉訶德的紀念品。導游說唐·吉訶德還代表著西班牙人特有的不滿現實、充滿幻想的民族性格。
這樣一來,我對唐·吉訶德的印象更生動了!
【篇四:堂吉訶德讀書筆記】
《堂吉訶德》是是西班牙大師塞萬提斯劃時代的巨著,是文藝復興時期的現實主義巨作,也是世界文學史上一顆璀璨的明珠。
我最近讀了一本書,名叫《堂吉訶德》,他是西班牙作家塞萬提斯的著名代表作。這本小說講述了年逾五旬的紳士吉哈納因讀騎士小說走火入魔而改名堂吉訶德,鬧出不少令人笑掉大牙的事情。
這本書乍一看十分荒謬,其實它極其現實的影射了當時的社會問題:西班牙自從哥倫布發現新大陸,并通過戰爭統一全國后,國力發展極快,其中在文學方面尤為明顯。這時候的文學界出現了許多優異的作品,騎士小說就是其中一類。但隨著時代變遷,西班牙逐漸的失去了海上霸主的地位,再加上連年征戰和封建經濟解體,統治者的聲望大不如前,于是,統治者們勾結教會,通過騎士小說來鞏固他們的地位,宣傳所謂的“騎士道光榮”論,煽動民眾加入他們的隊伍。隨著欲望的增加,騎士小說越來越粗制濫造,越來越荒誕離奇。作者正是看到了這種現象,才動筆寫下了這篇著作。
堂吉訶德是一個正義的斗士,他不屈不撓、勇敢無畏、行俠仗義。他深深的厭惡強暴者和黑暗的社會,企圖通過自己的游俠行徑振興騎士道,但是事與愿違,騎士道已經被時代所淘汰。再加上他深受騎士小說的毒害,成為一個行動盲目的人,將幻想與現實融為一體,他把風車當成巨人,把羊群當成軍隊,把理發師的金盆當成頭盔,因此大家都認為他是個瘋子。尤其是在住旅店那幾章,他被眾人耍得團團轉,而自己卻糊里糊涂,完全沒有察覺。讀到這里,我不禁為堂吉訶德感到悲哀。
再者,他是一個純粹的理想主義者,他希望建設一個高度自由的新社會,可惜他的理想是超現實的,凌駕于現實和法律之上的,而且在這樣的驅動下,他做出了打傷押送囚車的衛兵,并釋放國王囚犯這樣瘋狂的舉動。他希望囚犯們能自由,但他不知道,囚犯是沒有權利獲得自由的。所以他的理想無法實現。
最后,用本書最后一章——堂吉訶德離世后,參孫學士為他寫的一首詩結尾吧,這是對于堂吉訶德傳奇一生最完美的評價:不畏強暴,不惜喪身,誰說愚癡?驚世立勛!慷慨豪俠,超凡絕塵,一生或幻,臨歿知真。
【篇五:《堂吉訶德》讀書筆記】
《堂吉訶德》的小說主人公原名叫阿倫索·吉哈達,是一個鄉坤,他讀當時風靡社會的騎士小說入了迷,自己也想仿效騎士出外游俠。他從家傳的古物中,找出一付破爛不全的盔甲,自己取名堂吉訶德·德·拉曼恰,又物色了一位仆人桑丘和鄰村一個擠奶姑娘,取名杜爾西尼婭,作為自己終生為之效勞的意中人。
然后騎上一匹瘦馬,離家出走。堂吉訶德還按他腦子里的古怪念頭行事,把風車看作巨人,把羊群當做敵軍,把苦役犯當作受害的騎士,不分青紅皂白,亂砍亂殺,鬧出許多荒唐可笑的事情,他的行動不但與人無益,自己也挨打受苦。他最后一次到家后即臥床不起,臨終才明白過來。他立下遺囑,唯一的繼承人侄女如嫁給騎士,就取消其繼承權。
初看《堂吉訶德》,我認為它只是一部滑稽可笑的庸俗之作,主人翁神經質的“勇敢精神”在書中表現得淋漓盡致,讓人越發看不起他。但是細細品味,又覺得書中蘊涵了一種道理。人們的最基本的本質就是為了自己的目標不顧一切地去實現它。在實現的過程中,那位瘦骨嶙峋像根高梁桿兒似的游俠騎士,那位奇想聯翩的紳士,時刻體現出他正直、善良的本性,這是人類最崇高的精神,因為太單純了,才鬧出許多笑話。
塞萬提斯寫《堂吉訶德》時,為的是打擊、諷刺胡編亂造、情節離奇的騎士小說及其在人們中造成的惡劣影響。本打算寫成幾個短篇故事,后來寫著寫著,他把自己的生活經歷和人生理想都寫進去了,思想內容越來越豐富,人物形象越來越現實,直至描繪了西班牙社會給人民帶來的災難,成為我們了解和研究西班牙當時社會政治、經濟、文化和風俗習慣的一部百科全書。
【篇六:《堂吉訶德》的讀書筆記】
《堂吉訶德》董燕生的譯本可以說是近年來新出的一種一本,翻譯的確實不錯,讀者反映不錯,但他對楊絳的譯本的攻擊好像受到不少學者的譴責,現轉一帖供大家參考。以下為轉帖:
《堂吉訶德》問世四百周年,《堂吉訶德》中譯本據稱多達一二十種,其中一位譯者董燕生,在接受媒體采訪時稱:“不畏前輩權威,敢把楊絳譯文當反面教材”,董燕生說,“認為楊絳譯本就是最好的版本完全是個誤解”,“她太自信了,該查字典的地方沒有去查字典”;他還批評楊絳譯本中“胸上長毛”、“法拉歐內”、“阿西利亞”等譯法,并指責楊絳譯本比他的譯本少了11萬字,“可見她翻譯時刪掉了其中的部分章節”,最后他說:“我現在是拿它當翻譯課的反面教材,避免學生再犯這種錯誤。”
《堂吉訶德》中譯本中發行量最大的楊絳譯本,被指責為“反面教材”,已引起各方的關注。
資深出版人李景端對此甚感驚訝,因為楊絳曾將《堂吉訶德》中一句成語譯為“胸上長毛”,這在西班牙語界,有人稱它敗筆,也有人稱它妙筆,對涉及翻譯學不同詮釋的學術問題,見仁見智,恐怕難有人能做出正確結論。李景端曾電話向楊絳求證,但楊絳一聽說這事就批評了李景端,說:“你怎么還像個毛頭小伙子愛管閑事!對那種批評,我一點不生氣,不想去理它,隨他怎么說吧。”
經過“軟磨”,楊絳才告訴李景端:“《文史通義》中講到劉知幾主張對文章要進行‘點煩’,要刪繁就簡,點掉多余煩瑣的文字,翻譯涉及兩種文字的不同表述,更應該注意‘點煩’。《堂吉訶德》的譯文,起初我也譯有八十多萬字,后經我認真的‘點煩’,才減到七十多萬字,這樣文字‘明凈’多了,但原義一點沒有‘點掉’。比如書中許多詩歌,可以去查查,原詩是多少行,我少譯了哪一行?搞翻譯,既要為原作者服務好,又要為讀者服務好,我‘點煩’掉十多萬字,就是想使讀者讀得明白省力些,何況這一來我還少拿了十多萬字的稿費呢。”
一位資深翻譯家給記者舉例:塞萬提斯講故事和用詞,常常十分冗長羅嗦,適當“點煩”,確實會使語意更加突出,情節更加緊湊。以《堂吉訶德》(上冊)兩章的標題為例。如第33章標題,董燕生譯本為:“這里講到一個死乞白賴想知道究竟的人”;屠孟超譯本為:“一個不該這樣追根究底的人的故事”;楊絳則譯為:“何必追根究底(故事)”。又如第35章標題,董譯本為:“堂吉訶德勇猛大戰紅葡萄酒皮囊和《死乞白賴想知道究竟的人》故事結尾”;屠譯本為:“《一個不該這樣追根究底的人的故事》結束”;楊絳則譯為:“堂吉訶德大戰盛滿紅酒的皮袋,《何必追根究底》的故事結束”。僅對比第33章的標題,楊絳譯文的字數,比董、屠譯本少了一半或近一半,但讀來并不會產生誤解或歧義,反而感到言簡意明。
中國社科院外文所研究員葉廷芳告訴記者:“翻譯絕不是一門語言的技術,而是一門語言的藝術,而藝術有時是不認規律的,諸如語法或某個詞的常用詞義等等。凡偉大作家的作品,都是從深厚的文化底蘊中來的,譯者沒有相應的文化底蘊,其譯作就休想攀上原作的高度。再就文學的風格講,《小癩子》和《唐吉訶德》都是具有巴羅克文學特征的作品。巴羅克文學在17世紀的南歐和中歐盛極一時,后被埋沒,20世紀又重新崛起。楊先生那么喜歡譯巴羅克小說(或流浪漢小說),她分明看到了這種非正統文學的野性*基因的強大生命力及其前途。這就是文化底蘊所使然,不知董燕生看到了其中奧秘沒有?”
翻譯家、歌德學者楊武能認為:專挑名家名譯的“錯兒”,攻其一點不及其余,貶低他人抬高自己,是這些年譯壇的歪風之一。如果發難者系無名小卒,不可理睬,以免成就其踩著名家的肩膀爬進名人堂的美夢。董燕生似非無名之輩,據理予以駁斥確屬必要。
“在這一事件中,董燕生有濫用職權的嫌疑。”翻譯家、勞倫斯學者畢冰賓認為,“作為一個譯者,董燕生怎能既當運動員,又當裁判員?這是不公平競爭!作為一名教授,他這樣是濫用國家給他在公共講壇上傳授知識的權利。在法律或學術界沒有普遍認可和裁定的情況下,怎么能在課堂上私自給楊絳譯本定性*,而且是給一個有競爭的譯本定性*?這是濫用教師的職權,是一種學術腐敗。”
【篇七:《堂吉訶德》讀書筆記】
《堂吉訶德》是一部有趣而豐富的作品。
如陳凱先先生在屠孟超先生的譯本前所言:“《堂吉訶德》取得如此高的評價是作者始料未及的……讀者的不斷閱讀本身就是這部作品的生命力所在,也是作者創作的延伸。”有心的讀者也會從中不斷發現新的意義,這樣可以不斷被挖掘的內涵可能是這部作品能夠經受時間考驗的原因。
作品洋洋灑灑八十余萬字,在主角的冒險之外,還穿插了許多動人的愛情故事,可謂“小說里的小說”。
堂吉訶德這個形象,不單單是一個騎士小說的受害者。“游俠騎士在古代非常有用,在當今也非常需要。只是在當今的世界上,懶散、貪圖享受、熱衷于吃喝玩樂的人越來越多了。”這是作者借堂吉訶德之口批評他所處的時代。“我知道通向美德的道路異常狹窄,通向罪惡的路十分寬闊。然而,我也明白,這兩條道的目的地和歸宿完全不同:那條通向罪惡的路雖然又闊又長,卻是一條死路;美德的路雖然狹窄,卻是一條生路,甚至還能得到永生。”堂吉訶德對名節的過分注重、夸張的語言和看起來畫蛇添足的自我約束,會讓人感到很滑稽可笑,用現在流行的“中二”一詞形容再恰當不過。但是仔細想想,游俠騎士的精神真的毫無可取之處嗎?嚴格自律的人比起懶散、貪圖享受、熱衷于吃喝玩樂的人難道更加可笑嗎?被堂吉訶德逗笑過后,應該思考的是這些問題。
“我心里明白,自己確實著魔了,這樣一想,也就心安理得了。如果我認為自己沒有著魔,卻這樣懶懶散散,膽小怕事,任人家將自己關在籠子里,不去救援那么多急著等我去救苦救難的窮人弱者,那我的良心必然會受到極大的譴責。”有那么幾次,我認為堂吉訶德其實并沒有失去理智,他只是希望能用自己滑稽的行為讓優秀的騎士精神重新被人們拾起。可惜他做的事情實在太荒謬了,已經遠遠超出了警示世人的范圍。他本來就是一名心善的紳士,不過是相信了一些別人不相信的東西,模仿了一些沒必要去模仿的行為,于是失去了自我,我是這樣理解的。
“他在騎士書中讀到過,騎士們在森林中,或在曠野里連續幾個夜晚不睡覺,想念自己的情人。堂吉訶德也要學他們的樣。”這段話讓我想起了那些孩子,他們喜歡上了動畫片里的某個人物,便會爭著要學他的樣。“堂吉訶德聽著神父的話,臉色一會兒紅,一會兒白,就是不敢承認是自己釋放了那批囚犯。”孩子們知道自己犯了錯誤,在別人還不知道的時候,也大多是不敢承認的。他到死都沒敢承認自己就是被打敗了的那個堂吉訶德。這樣一個像孩子一樣天真可愛的人,也難怪大家都喜歡他。
桑丘這個人物,與堂吉訶德形成了鮮明的對比。桑丘更加現實,他會因為自己毛驢丟了而一直向主人提起;因為阿爾蒂索多拉答應送他幾件襯衫沒有兌現,他念念不忘;心里總想著自己的那個海島,對路上吃的苦受的累喊冤叫屈。他才不管什么騎士道,為了主人的報酬,他寧愿欺騙主人,拿鞭子往樹上打。然而他也并不是見錢眼開的人。在海島上,他秉公執法,不貪污受賄。“我赤條條來,又赤條條去,既沒有吃虧,也沒有占便宜,這是我同其他總督不同的地方。”他也是一個有追求、有堅守的人,可惜最終只能在社會的最底層跌爬滾打。
對于結局,如果我是作者,我會讓堂吉訶德繼續執迷不悟。突然間恢復理智顯得有些突兀,而且帶著對游俠騎士精神的向往離去,讓騎士小說對他的毒害更加深入人心,同時表現他至死不渝的游俠騎士精神,可能會帶給人更多反思。
【篇八:堂吉訶德讀書筆記】
這是我假期里讀的第一本書,就是這本書,讓我走進了一段荒誕而又妙趣橫生的游俠生活。
這本書揭露了騎士文學的荒唐,盡情嘲笑騎士那空虛的理想和可笑的制度,也體現出當時西班牙封建社會不好的氣象,讓讀者真是哭笑不得呀!
最令人不可思議的是,這位“英勇”的騎士在駭人的風車奇險中,他做了一件很荒唐的事:堂吉訶德發現了田野里的風車,他立刻回到了騎士小說里,給他的隨從說了一句:“在征險方面你是外行,他們是巨人,咱們的機會來了。
如果你害怕了,就靠邊站,我去同他們展開殊死搏斗。”說完便向他那空虛的夫人禱告了幾句,然后拿上長矛奔了過去。風車那么大,顯得他是那么的小,風一吹,那三十多個風車轉了起來,堂吉訶德哪能經得住,一下子被摔出了十幾里遠,可憐的堂吉訶德,牙被打掉了好幾顆。
還有一次,堂吉訶德與他的隨從正走著,前方一個牧羊人趕著很大一群羊。可是,這堂吉訶德非要說成是兩軍隊在打仗。他就象書中的騎士那樣,思考了一下該去幫哪一隊。然后給他的隨從講了一大堆關于“這兩個軍隊”的故事,比較現實的桑丘——堂吉訶德的隨從竟然相信了。那兩荒唐的人便殺了進去。牧羊人大喊大叫也勸不住他們的瘋狂,牧羊人為了保護他的羊,就用石頭砸那兩“瘋子”,結果打斷了堂吉訶德兩條肋骨。
在堂吉訶德眼里,他所見的一切都是他看的騎士小說里的片斷,他會把自己放在小說里,扮演著小說里的騎士,幻想著自己就是小說里的主人公。結果,一次又一次,自己把自己弄得遍體粼傷。哎!真是自作自受。
最后,堂吉訶德醒悟了,他痛恨騎士小說,是騎士小說給他罩上了無知的陰云。堂際訶德生前瘋瘋癲癲,臨死他意識到了讀那些騎士小說的愚蠢性和危險性。可后悔自己覺悟太遲,沒有時間能讀一些啟迪心靈的書來補救自己了,他帶著遺憾離開了人世。
【篇九:《堂吉訶德》讀書筆記】
最近兩天翻閱了西班牙文藝復興時期最杰出的現實主義小說家塞萬提斯寫的代表作《堂吉訶德》,感受深刻。
唐吉訶德,一個沉迷于其實小說的窮鄉紳,他有一個自認為偉大的夢想:成為一位勇敢的游俠騎士,披著盔甲,騎著戰馬走遍世界,行俠仗義、鏟奸除惡、劫富濟貧,救助所有深陷不幸境地的人,以騎士精神作為他最高的信仰。為了將自己的夢想付諸行動,他以利相誘,居然說動了鄰居桑丘作他的奴仆。就這樣,一個瘋子和一個傻子開始了他們的騎士冒險旅程。唐吉訶德也許是對騎士傳奇的極度狂熱,以致走火入魔,一直處在瘋狂的夢幻之中。站在現代醫學的角度來看,他就是個典型的重度的狂想癥患者,以致可以把一群羊想象成一支軍隊,把一架架風車當成可以助他建功立業的巨人。也許唐吉訶德的行為在我們讀者的眼中是多么的荒謬,多么的可笑。然而我以為我們并不能因此去嘲諷他。我們可以說他無知,但不可以說他無聊,至少他所做的一切都是出于自己內心的沖動和對夢想的實踐。我想一個擁有夢想并沉溺于其中的人是幸福的。夢想可以讓自己體會到生命的價值。唐吉訶德的這個騎士夢,讓他每一天都充滿了力量,充滿了希望,盡管他已經是一個瘦骨嶙峋的老頭了。當然我們可以說,他——唐吉訶德的夢想是荒謬的,他的實踐是盲目的。但我們面對自己真實的夢想時,卻又能否下決心去實踐呢。當唐吉訶德把羊群當成軍隊,把貴婦的車隊當做被強盜劫持時,他面對自己的敵人(事實上他很認真的把羊群當成了軍隊,把車隊當成了強盜,而非我們眼中的羊群和軍隊)絲毫沒有一絲懼色,仍然義無反顧,拔刀相助。其實我們應該明白我們自己也許并沒有唐吉訶德的天真和勇氣。當我們現代人不再需要唐吉訶德那樣英雄式的任務是,他就被我們拋棄在書堆與網絡的深處,翻閱也是偶爾一刻。然而,當唐吉訶德手持著長矛沖向他心中的魔鬼——風車時,我們是否會感到一種莫名的缺失呢?或許是夢想,或許是正義,或許是勇氣。亦或僅僅是一點點的天真而已。
作者以犀利的諷刺筆鋒對西班牙的上層統治階級進行了無情的鞭撻和嘲諷,對人民的苦難寄予了深切的同情。小說揭露了西班牙統治階級外強中干的本質和彬彬有禮的外表下掩蓋著的陰險、兇殘的本性。小說中寫到官僚們貪污納賄,買賣黑權,賣官鬻爵的社會現象,好大喜功的國王瘋狂的軍事侵略,幾千名無辜士兵,盡成炮灰。在面臨重重危機的情況下,統治階級以挑起宗教沖突或民-族-矛-盾來擺脫困境,勞動人民被-逼迫生活不下去了,只好鋌而走險起來反抗。作者真實的反映了逼民反的真情。
在當時黑暗腐朽、貧富懸殊的社會里,作者為我們塑造了一個“不畏強暴,不恤喪身”、立志掃盡人間不平的堂吉訶德。小說中的主人翁生活在資本主義興起時期,充滿著崇高的理想主義精神,總幻想掃除一切社會不平,這就與客觀現實造成了沖突,這一沖突既具有喜劇性又具有悲劇性。這個犯了時代錯誤的堂吉訶德卻要在現實生活中恢復過了時的騎士精神,因而使得他成了一個夸張的、滑稽的、喜劇性的角色。但是作者在種種場合中,反復突出他醉心鏟除人間罪惡的這一特點,從而展示出他性格中的高貴品質,即為了追求正義、理想而置身危險于不顧,愿為社會而不惜犧牲自已的生命。因此與單純公務員之家的喜劇性角色不同,他又是一個帶有悲劇因素的人物,一個有著崇高精神境界的“瘋子”。
只要不提騎士道,堂吉訶德的談吐應答都十分高明,是一個學識淵博的學者,他的見解高于周圍的人,他對社會的批評,對戰爭、法律、道德、文學藝術的看法具有遠見卓識,閃耀著人文主義的思想光輝。他追求的理想社會是“不懂得什么叫做‘我的’、‘你的’”的“黃金國士”。他心目中的游俠騎士是一個無所不知、無所不能的全才,還要具有勇敢、膽大等各種美德。這樣的人正是文藝復興時期人文主義作家心目中的理想人物。堂吉訶德同情受侮辱受壓迫的婦女,熱情地支持追求個性解放的青年男女。
堂吉訶德清醒時是一個學識淵博的智者,糊涂時又是一個亂沖亂殺的瘋子。他時而清醒,時而糊涂,這些極端矛盾的現象集中在他一個人身上,就構成了他的復雜、豐富、多方面的性格。作者雖然嘲笑騎士制度,卻又贊美理想化的騎士精神;痛斥種種罪惡現象,但又把許多社會問題歸結到抽象的道德上去。這正是作者塞萬提斯的人文主義理想與西班牙社會現實的矛盾的反映,也是人文主義弱點的反映。
《堂吉訶德》問世三百多年以來,經受了時間的考驗,堂吉訶德的名字在不同的歷史年代,在不同的國家都流傳著。堂吉訶德的名字已經變成了脫離實際、醉于幻想、主觀主義的同義語。
【篇十:《堂吉訶德》讀書筆記】
翻看了世界名著《堂吉訶德》,內容很多,并未讀完。書中滑稽但不乏真誠的“奇情異想的紳士”堂吉訶德讓我在捧腹之余感慨頗多。
在名著《堂吉訶德》中,堂吉訶德讀騎士文學入了迷,他不僅心中向往騎士生活,而且把這一愿望付諸行動,幾度離家,要鋤強扶弱,干一番轟轟烈烈的事業以名垂史冊。理想與現實的極不協調創造了一幕幕滑稽的場面,這個癡迷騎士文學的鄉紳堂吉訶德,直至臨死才悔悟。
50多歲的堂吉訶德是一個富有幻想的人,沉迷于騎士小說,為了堅持他不切實際的幻想,付出了了了殘生,抑郁而終。愛看騎士小說本身并沒有什么錯,博擊金戈的騎士是每一個人心中的英雄。但那始終只是一個文字的夢,也許它十分華麗,十分真切,那也只能說是作者的文筆好,不代表那個夢是真實的。我們可以在書中去尋找一個自己的期望,在書中去延續自己童話的生命,去找一份現實生活中沒有的慰藉,但是,請記住生活中不存在。
他太富有幻想,把生活想象成了一個夢境,不斷的去自欺欺人,后悔時才發現自己早就滿頭華發,奄奄一息了。書的內容讓我聯想到了現代小說家今何在的《若星漢天空》,書中的康德也是一個極其渴望當騎士的人,好在他是一個少年,有機會去改過,他傾其所有才買來了一把木劍,開始了他的騎士生涯,不過他意外獲得了魔族的盔甲,在盔甲蠶食他的心時,他用自己的生命去延續了一個騎士的精神。這就是他和堂?吉訶德的不同。由此可見,騎士不一定要在行動上有所表示,只要在精神上去延續他,那就可以成為騎士。
在年輕的時候,去努力的完成一份可以成為現實的夢想,不要因為周遭的環境就去躲閃,不要把自己置與進退維谷的環境。在自己年邁的時候可以告訴自己的子女:我在像你們這樣年輕的時候曾經為了自己的夢想瘋狂過,并且成功了。這就是一種幸福,一種像堂?吉訶德那樣不切實際的人和像中國古代婦女那樣唯命侍從的人所羨慕的幸福。把握好自己的人生,用自己手上絢爛的畫筆在生命的章程上譜寫出精彩的一刻。
剛開始沒覺得怎么好看,可后來越看越有味,看到后面簡直有點愛不釋手了。一有空我就會津津有味地看起來。這本書主要講的是一個沒落的小貴族式紳士地主,因為看騎士小說而入迷,說自己是游俠騎士,要游遍世界去除強扶弱,維護正義和公道,實行他所謂的騎士道。他單槍匹馬帶了侍從、桑丘出門冒險,但受盡挫折,一事無成,回鄉后郁郁而死。他腦袋里裝的全都是什么大力神、魔法師等等,因為看騎士小說他只知道打仗呀,魔法呀,奇跡呀……有一次他看見風車,說巨人要把他們殺掉,不聽侍從的勸告跑過去,結果被風車打了回來,事后還說這肯定是魔法師施的魔法,故意迷惑他的。粗粗一看,你一定覺得堂吉訶德是一個像瘋子一樣的人,瘋瘋顛顛的他可卻是一位博學廣聞的詩人,因為看了很多書而富有詩意。堂吉訶德有時是瘋狂的,但是有時候卻能說出富有哲理的話語,在書中比比皆是。看來,堂吉訶德這個人說他聰明,卻很瘋傻,說他瘋狂,卻很有見地。說起話來,堂吉訶德總是頭頭是道,立論正確,談吐高雅,而他的行為,卻又常常冒冒失失,瘋瘋傻傻,荒謬不已。我從書中讀到許多類似的瘋狂與明智之間的強烈對比。他,不瘋;瘋的是這個世界,沒有公理,只有強權。從堂吉訶德的身上還讓我看到了人們的最基本的本質,那就是為了自己的目標不顧一切地去實現它。在實現的過程中,那位瘦骨嶙峋像根高梁桿兒似的游俠騎士,那位奇想聯翩的紳士,時刻體現出他正直、善良、堅韌不拔的本性,這是人類最崇高的精神,因為太單純了,才鬧出許多笑話。我們要學習他堅持不懈的精神。比如我們學的《魚游到了紙上》這篇課文,故事主人公雖然是個聾啞青年,但為了學好畫畫的本領,每天堅持來西湖的玉泉邊觀察描摩,不論是天晴還是下雨,不論是酷暑還是嚴冬,最后畫出來的魚栩栩如生,竟讓魚“游”到了紙上,這需要多大的毅力和長期的努力。在現實生活中,我們要堅持不懈地做好每一件事,這樣才能到達勝利的彼岸。
有哲人說,以為世事能夠一塵不變純粹是癡心妄想,恰恰相反,一切都像是在輪轉,確切地說是周而復始。春去而夏來,夏初則酷暑至,繼酷暑的是清秋,接清秋的有寒冬,冬過重又見陽春,歲月就這樣反反復復地循環不止。唯獨人生有限,猶如流光般地倏忽,去而無返,直抵永無盡期的冥世。
【篇十一:《堂吉訶德》讀書筆記】
由于我看的版本是楊絳翻譯的,雖然名為精華版,但還是分上下兩部,所以我沒看完。不過盡管我沒看完,我也對它有了大體的了解。
本書最重要的一個組成部分就是騎士小說。這個騎士小說就像我們中國的武俠小說:一樣精彩,一樣令人走火入魔。是什么讓這種小說令人走火入魔?我覺得是因為它們提供了一個玄幻的世界,一個虛擬的世界。這個世界是人們所向往的,人們都想成為這種小說的主人公:武功高,俠義,有一群知音,有一個對手,還有愛情。當我在看小說的時候,我會把自己強加進這個小說,成為一個比主人公還英雄的人物。
這些小說就像酒,麻痹著人們,讓人們暫時擺脫一些雖然世俗,卻又真實的煩惱、痛苦。給予人們一種“自己無所不能”的想法。但是須知:喝酒是為了擺脫痛苦,酒醉時忘卻了一切煩惱,可是一旦酒醒,痛苦就會增加。書里面的堂吉訶德就是一個極端的例子,一生都生活于玄幻,與其說是醒不來,不如說是不愿意醒來。知道死前,堂吉訶德才懺悔,才清楚地認識了這個世界。
騎士小說、武俠小說不是不能看,就像喝酒一樣,不是不能喝,但是要少喝,并且不能醉。如果不能百分之百確定自己能把我這個度,像我,我就立誓永不喝酒。
無論何時,都不要幻想著某樣東西能夠使我們不勞而擺脫煩惱,只有清醒地去解決問題,才能擺脫人世間的煩惱。
【篇十二:堂吉訶德讀書筆記】
堂吉訶德——有史以來最響當當的游俠騎士。他既不靠武功也不靠戰績,而是以他獨有的堂吉訶德式的精神贏得了全世界公認的“最偉大的騎士”這頂輝煌的桂冠。
大約四百年前,他誕生在西班牙一個潦倒的文人——米蓋爾。臺。塞萬提斯。薩阿維德拉筆下。幾百年來,堂吉訶德贏得了全世界無數人的喜愛,盡管從他面世直到現在,始終有著對他各種各樣的評價,卻從沒有人否認他是道德的化身,一個純粹、極端的理想主義者。無論在大眾或學者的眼中,他都是一個瘋子,一個徹頭徹尾的瘋子。人們說他是瘋子也的確是有道理的,他種種荒唐的行徑讓人無法把他同正常人混為一談。然而,他又是極其嚴肅而理性的,對待正義和責任,他是個頂天立地的正人君子。為了騎士的榮譽,效忠國家、鏟除邪惡、扶危濟困,他可以不惜犧牲一切!對待愛情,(雖然只是他幻想中的愛情)他確實表現出了一個真正的男人勇敢、無畏、忠誠不二的崇高品格。
一直以來,他是人們最喜愛、最長久的笑料。在他全部游俠騎士生涯中,演出了那么多滑嵇可笑的故事。以至于一些最不愛笑的人看過他的故事后也會笑得前仰后合甚至流出眼淚。堂吉訶德本人盡管很可親,但他從不是個愛笑的人,總是一副嚴肅的樣子,仿佛隨時會有什么重大的事情發生。不過,我們不應誤會,他那樣子絕不是為了想逗我們發笑,他從來就是一個把生命交給美好理想和偉大信念的人。
看到他那莊重而又時常狼狽不堪的樣子,我經常會聯想起一件有趣的事:有一次,我看到鄰家的那只肥胖的小狗不停地追著自己的尾巴轉圈子,它想夠到自己的尾巴,可是終于沒有成功。顯然,它生氣了,呼嗤呼嗤喘著粗氣,用稚嫩的聲音叫了兩聲,然后一臉委屈地鉆到母狗肚皮下蹭來蹭去。后來我把這個故事講給朋友們聽時,他們也都哄堂大笑。有時,我會忍不住拿那只小狗和堂吉訶德進行比較。可是,我們可愛的堂吉訶德先生是受過良好教育的紳士,是令人尊敬的真正的騎士。沒有任何人告訴我們說他的智商有問題。況且,他所作的每一件事都不是無意識的。他始終是為了騎士的榮譽和神圣的愛情活著,即使在他餓得發昏、受了重傷以及遭遇了種種挫折和磨難的時候,他的信念也從未動搖。
很多人認為《堂吉訶德》這部書中,堂吉訶德是最大的笑料,是被諷刺的對象,他的不切實際的幻想一直受到人們的嘲笑。可這絲毫不影響人們喜歡他。他善良、可親、勇敢、無畏,雖說他的智慧總是被丟到一邊,但他終究是個學識淵博的智者。我們不由自主地愛他,是因為象他這樣一個可笑的人物身上居然有著那么多美好、可貴的品質。還因為他那些不切實際卻又美好的理想其實也是我們心里的向往。甚至很多時候,我們自己也的確作了很多和他一樣愚蠢的事情。可我們知道,我們必須那樣!
十九世紀初的時候,有些人認為堂吉訶德是個悲劇人物。理由是,他代表了那些有著美好理想卻又和命運作著痛苦、悲壯又無奈的斗爭的人們。他在自我封閉的世界里按著自己的理想生活。他不崇尚物質的豐裕和奢糜,他比任何一個最虔誠的信徒更執著地守護著自己崇高的信念。人們認為他可悲,不是因為他的種種可笑和失敗,而是覺得他所作的一切毫無意義。其實,一種事物的存在,一個人活著的意義,我們是無法說清楚的。
第二篇:堂吉訶德讀書筆記
塞萬提斯是文藝復興時期西班牙小說家、劇作家、詩人,1547年9月29日出生,1616年4月22日在馬德里逝世。他被譽為是西班牙文學世界里最偉大的作家。塞萬提斯出生于一個貧困之家,顛沛流離的童年生活,使他僅受過中學教育。24歲時參加了西班牙駐意大利的軍隊,4年后結束了軍旅生涯踏上返國的歸途。不信的是,在途中遭遇海盜,被擄到阿爾及利亞,在那里塞萬提斯組織了一次又一次的逃跑,卻均以失敗告終,但他的勇氣與膽識卻得到俘虜們的信任與愛戴,就連奴役他們的土耳其人也為他不屈不撓的精神所折服。直到他34歲才被贖回。以一個英雄的身份回國的塞萬提斯,并沒有得到腓力普國王的重視,終日為生活奔忙。擔任過軍需官,稅吏,又數度被陷害入獄,他那不朽的《堂吉訶德》也有一部分是在監獄里構思和寫作的。1616年他在貧病交加中去世。在塞萬提斯的諸多作品中,以《堂吉訶德》最為著名,影響也最大,是文藝復興時期西班牙和歐洲最杰出的作品。評論家們稱他的小說《堂吉訶德》是文學史上的第一部現代小說,同時也是世界文學的瑰寶之一
段落摘要: 可憐的紳士被諸如此類的話語攪得神魂顛倒,為了弄懂和揣摩其中的涵義竟至徹夜不眠,其實,即使亞里士多德專門為此而再世也未必能夠說出什么名堂來。他尤其是對堂貝利亞尼斯致人和自身所受的刀劍之傷不能理解,因為,依他推斷,雖經高手調理,終究難免在臉上和身上留下累累疤痕。不過,盡管如此,他倒是對作者在書末留下將續寫那永遠講述不完的故事的承諾頗為贊賞,而且也曾無數次動過提起筆來,如書中許諾的那樣循其思路將之補足的念頭,若不是中間不斷產生許多更為重要的想法,他無疑會這么做,而且也肯定能夠如愿。他曾多次同當地的神父卜位西古恩薩畢業的博學之士)爭論英格蘭的帕爾梅林和高拉的阿馬迪斯之間,到底誰是更為出色的騎士,不過,該村的剃頭師傅尼科拉斯認為他們倆誰都不及太陽騎士,如果說有誰能夠與之相比的話,也只有高拉的阿馬迪斯的兄弟堂加拉奧爾,因為此人充分具備各種品德,不是個忸怩作態的騎士,也不像他哥哥那么動輒就涕淚縱橫,而論驍勇,卻決不遜色。總而言之,他是那么沉迷于這類書籍,以至于晚上從黃昏讀到黎明,白天從日出讀到日落。這般廢寢苦讀終于耗盡了他的腦汁,使他失去了理智。他的腦袋里裝滿了從書上看來的什么魔法、打架、挑戰、對陣、傷殘、調情、戀愛、憂喜以及其他種種難以想象的荒誕至極的胡言亂語,而且內心深處,還以為讀到的那些瞎編出來的異想天開的東西全都確有其事。對他來說,除此之外,世界上再也沒有信史可言。他認為熙德·魯伊·迪亞斯確實曾經是一位非常優秀的騎士,但又覺得他沒法同只是一揮手中寶劍就腰斬了兩個兇蠻的龐然巨人的火劍騎士相比。他更為贊賞卡爾皮奧的貝爾納爾多,因為他曾經運用赫丘利懸空扼殺地神之子安泰俄斯的計謀,在龍塞斯瓦列斯將有魔法護身的羅爾丹置于死地。他還特別稱頌巨人莫爾干特,因為傲慢無禮的巨人族成員中只有他溫文爾雅。作品主人公堂吉訶德是一個不朽的典型人物。書中寫道,這個瘦削的、面帶愁容的小貴族,由于愛讀騎士文學,入了迷,竟然騎上一匹瘦弱的老馬洛稷南提,找到了一柄生了銹的長矛,戴著破了洞的頭盔,要去游俠,除強扶弱,為人民打抱不平。他雇了附近的農民桑丘·潘沙做侍從,騎了驢兒跟在后面。堂吉訶德又把鄰村的一個擠奶姑娘想象為他的女恩主,給她取了名字叫托波索之達辛尼婭。于是他以一個未受正式封號的騎士身份出去找尋冒險事業,他完全失掉對現實的感覺而沉入了漫無邊際的幻想中,唯心地對待一切,處理一切,因此一路闖了許多禍,吃了許多虧,鬧了許多笑話,然而一直執迷不悟。他把鄉村客店當作城堡,把老板當作寨主,硬要老板封他為騎士。店老板樂得捉弄他一番,拿記馬料賬的本子當《圣經》,用堂吉訶德的刀背在他肩膀上著實打了兩下,然后叫一個補鞋匠的女兒替他掛刀。受了封的騎士堂·吉訶德走出客店把旋轉的風車當作巨人,沖上去和它大戰一場,弄得遍體鱗傷。他把羊群當作軍隊,沖上去廝殺,被牧童用石子打腫了臉面,打落了牙齒。桑丘·潘沙一再糾正他,他總不信。他又把一個理發匠當作武士,給予迎頭痛擊,把勝利取得的銅盆當作有名的曼布里諾頭盔。他把一群罪犯當作受迫害的紳士,殺散了押役救了他們,要他們到村子里找女恩主去道謝,結果反被他們打成重傷。他的朋友想了許多辦法才把他弄回家去。
這個人物的性格具有兩重性:一方面他是神志不清的,瘋狂而可笑的,但又正是他代表著高度的道德原則、無畏的精神、英雄的行為、對正義的堅信以及對愛情的忠貞等等。他越瘋瘋癲癲,造成的災難也越大,幾乎誰碰上他都會遭到一場災難,但他的優秀品德也越鮮明。桑丘·潘沙本來為當“總督”而追隨堂吉訶德,后看無望,仍不舍離去也正為此。堂吉訶德是可笑的,但又始終是一個理想主義的化身。他對于被壓迫者和弱小者寄予無限的同情。從許多章節中,我們都可以找到他以熱情的語言歌頌自由,反對人壓迫人、人奴役人。也正是通過 這一典型,塞萬提斯懷著悲哀的心情宣告了信仰主義的終結。這一點恰恰反映了文藝復興時期舊的信仰解體、新的信仰(資產階級的)尚未提出的信仰斷裂時期的社會心態。含作者對西班牙現實 深刻的理解。作者采用諷刺夸張的藝術手法,把現實與幻想結合起來,表達他對時代的見解。作者塑造人物的方法也是虛實結合的,否定中有歌頌,荒誕中有寓意,具有強烈的藝術性。對此尼日利亞著名作家奧克斯頗動感情地說:“人生在世,如果有什么必讀的作品,那就是《堂吉訶德》。”
《堂吉訶德》是一部史詩,而堂吉訶德是這部史詩中的英雄。堂吉訶德要維護的正義是和現實沖突的,然而他并不在乎他的目的(不論是否虛構)最終能夠達到。拋開外表的滑稽,這部書講述的是一部悲劇,正義在被捉弄的情況下產生的悲劇,英雄失敗了。然而,更深的悲劇在于,英雄沉湎于自己假想的失敗中,世俗的人繼而調戲這種失落和悲傷。《堂吉訶德》給我們帶來的啟示使它成為一部偉大的作品,無論談及理想和現實,主觀與客觀,人性的復雜,宗教式的信仰還是別的什么,我們都可以在其中發現,任何事物因為復雜因素的存在而變成唯一的。
一部經典著作,永遠給人以不同的感受,給人以新的啟迪。不同時代的人,不同生活經歷的人,不同人生理想目標的人,都會有著不同的理解。這樣的作品,才會不僅當時會被譯成多種文字,而且隨著時代的演進,不斷會有新的譯文出現,這就是作品的生命力所在。《堂吉訶德》就是如此。
第三篇:讀書筆記堂吉訶德
《堂吉訶德》有感
莊喻涵
六年二班
書是人類進步的階梯;讀一本好書,就像和一位高尚得人談話;讀書如交友;書是人類的精神食糧。。。這些有關書籍的名言警句,一直鼓舞著那些求知如渴的人們。
說到這,使我不由得想起,前幾天我讀過的《堂吉訶德》,堂吉訶德也是一個愛看書的人。他看過上百本的騎士小說,幻想著成為一名騎士,他是一個生活在幻想中的人物:他釋放了一群知恩不報的壞蛋,而這些壞蛋卻偷走了他的灰驢;他為了那個“尊貴無比”的小姐,脫光衣服去創石頭;他自以為受了魔術師的影響,把理發師的銅盆當成自己丟失的頭盔。他是多麼愚蠢!
讀了這本書,讓我深刻的認識到:人不能生活在幻想中,要生活在現實中,要腳踏實地,不能好高務遠。否則,就會像唐吉訶德一樣,鬧出笑話。
現實生活中,我雖然沒有唐吉訶德那樣可笑,但靜靜的想一想,有時也有他的影子。記得小時侯,曾經迷上了“還珠格格”,認為那里的人物,既美麗,又快樂,還不用學習,整天無有無慮。真讓人羨慕。于是我整天模仿劇中得人物,模仿他們的語言;模仿他們的動作;連他們的思維方式都要模仿。弄的媽媽哭笑不得。現在想一想,真的很好笑,那畢竟是虛構的人物和情景,脫離現實。現實生活需要努力、勤奮、拼搏。痛苦、快樂都有才活的更真實,更精彩。
親愛的同學們,你有沒有犯過類似的錯誤。
第四篇:堂吉訶德(讀書筆記)
《堂吉訶德》:塞萬提斯著,楊絳譯,人民文學出版社95年版。
疑問:
1.堂吉訶德臨死前的覺悟很突兀。這樣一個堅信騎士道的人,最后大徹大悟,而且沒有理由的。
2.前部寫堂吉訶德的冒險故事,雖然滑稽可笑,但是他確實是在“冒險”在路
上,但是后部中,堂吉訶德卻是被人操縱著,成為一個被人愚弄的小丑,失去了自主性——即使決定仍是他自己做出的,也是在別人假設前提的條件下做出的——是具欺騙性的自主。很可惜!
3.“非作者”式的敘述方式目的。為什么設置一個摩爾人作為《堂吉訶德》的作者,而且有相關的敘述:怎樣找到書稿的細節。這是否多余?
4.中間幾個愛情故事目的是什么?我只是覺得通過這幾個故事,對當時的社會
環境更了解了,卡迪紐的愛情故事可見,當時的貴族還是很浪漫的,思想和堂吉訶德很像,不一樣的瘋。堂吉訶德的“瘋”和卡迪紐的“瘋”的關系很耐人尋味!
一、楊絳的序,很有意思。兼論《堂吉訶德》的敘述語氣。
① 語言風格和作品風格一致。一種“講故事”的腔調。輕松、有趣。作品語言
風格,小市民的語氣,故作世俗,聰明卻在內里。
② 提出的幾點建議:對于讀者來說,一個好的譯者的建議是很重要的,是我們
閱讀的指南,可以明確大概的方向。我的經驗是看書首先按照作者的建議來讀;然后避開作者的方向,從自己的角度來看。后面的一點非常重要,否則容易被作者的思路限制。
二、書中的喜劇效果,如何營造的?
1、主角:住在拉·曼卻的一個村上的紳士。
① 村名不想提。拉開了故事和聽眾的距離,類似于“很久很久以前??”的開
頭方式。帶上了童話和傳說的味道,故事內容通常會偏離生活的常識。② 紳士的性格可以從他的生活中看:一些象征貴族傳統的東西,通常都是徒具
其形、中看不中用的:“廠槍插在槍架上”說明是“擺看的”,沒有實際的用處;“古老的盾牌”更可能是因為看上太破舊;一匹“瘦馬”;獵狗也應該是條“老狗”。注意飲食的派頭、場面,但是勉強的奢華用去了大部分收入,為了吃而吃,并不是真的對飲食講究。衣服講究,但是呆板,勉強。一年到頭,閑的時候居多,看騎士小說。
③ 他最喜歡的騎士小說:“會繞著彎兒打比方”例如“你以無禮對待我的有理,這個所以然之理,使我有理也理虧氣短;因此我埋怨你美,卻是有理”。洛可可的風格,裝模作樣的風雅,借用王朔的一句話“見過擰巴的,沒見過這么擰巴的”,可見這個紳士的為人也是一根筋的。
總結:基本上,他是一個鄉下的小鄉紳,收入剛剛夠用,或許還稍微有點余裕,沒有什么實際的事務需要操心。時間是有的是,多余的時間就用來讀騎士小說。因為這樣,所以現實對他沒有什么意義,每天一樣的生活,現實的時間也就停止了。所以他有可能在虛擬的“騎士小說”建構的生活中繼續生命。
2、事件:
①夸大的事件:“變賣了好幾畝田去買書看,把能弄到手的騎士小說全搬回家。”/“他的馬,蹄子上的裂紋比一個瑞爾所兌換的銅錢還多幾文,毛病百出。”/費了四天功夫給它取名字,“他心里打著稿子,擬出了好些名字,又撇開不要,又添擬,又取消,又重擬”
評論:用不合情理的事件給書帶上一種“戲說”的味道,雖然不合情理,但是有趣,我寧愿相信這是真的,這就是故事的魅力!
②縮小的事件:擦洗祖傳下的一套盔甲,發現沒有掩護整個頭臉的全盔,光有一只不帶面甲的頂盔,巧出心裁,用紙板做了一個面甲,一劍斫下,就把一星期的成績斷送了,用鐵皮襯著重新做了一個,自以為夠結實了,不肯再檢驗,就當它是堅牢的、帶面甲的頭盔。/“他沒把心上的打算向任何人泄露,也沒讓一個人看見,他瞧見自己的大志初步行來竟這么順利,非常得意。”
評論:我看到的并不是一個大人的愚蠢,而是一個孩子的天真可愛!整個過程就像是個孩子在辦家家酒。隨便找個東西,就可以充當他心目中的那件寶貝;害怕現實的檢驗,而自欺欺人;他要做的那件事,是孩子心里的“偉大事業”,為了恐怕大人的責怪,他偷偷地進行,還偷偷地樂著。
③時空錯置的事件:第二十二章,堂吉訶德釋放了一群罪犯,并解釋“我認為人是天生自由的,把自由的人當做奴隸未免殘酷??”/堂吉訶德第一次出門,碰到兩個妓女,“美人應該舉止安詳,況且為小事大笑也很愚蠢。”/當堂吉訶德要求商人向他的高貴女性致敬時,一個商人開玩笑,要瞧過才能承認。堂吉訶德說,“我要是讓你們瞧見了,我說的就是明擺著的事,你們承認了有什么稀罕呢?關鍵是要沒看見就相信,死心塌地地奉為真理,堅決衛護”/堂吉訶德和桑丘就一個根本不存在的島嶼,說得有板有眼,分析得頭頭是道。
評論:思想和行為的矛盾:堂吉訶德說的話(做的事就不算在內了!)經常會涉及到普世價值,但是他所處的環境卻是鄉間村民,最高雅的人也就是牧師和學士,所以,他的普遍價值便在實際生活中遭遇困境,變得可笑。這令我想起“飛越瘋人院”,平淡的實際生活無法承受旺盛的生命力和狂歡的精神,所以那些具有狂歡精神的人只能是“瘋子”。/島嶼是一個假設的前提,具有虛擬性,這是因為這樣才顯得堂吉訶德和桑丘的談話滑稽可笑,如果海島總督是個真實可行的事物,那么堂吉訶德和桑丘也就失去了其可笑性。
④ 經典的非正常場景:第一次和商人的戰斗,因為在和對手交戰之前,劣馬先把堂吉訶德摔倒了,所以堂吉訶德被暴打一頓,最后被老鄉拖回家。/風車大戰。評論:場景描寫,給人最強烈的視覺感受,就像看電影的感覺。“他滿不理會,橫著念頭那是巨人,既沒聽見桑丘叫喊,跑近了也沒看見是什么東西,只顧往前沖。”把浪漫騎士的行為寫得可笑而且可愛。、敘述的語言:①太陽都上升得很快,而且炎熱得可以把他的腦子融化掉,如果他有些腦子的話。/勇士堂吉訶德的打不平,原來是這么回事。關于那匹劣馬的描寫真的絕妙!②運用俗語,民諺。今天失掉的,明天會到手;有時候好人替
壞人受罪;出去剪羊毛,自己給剃成禿瓢等。③唐僧的句式:堂吉訶德聲明說“不論桑丘喜歡怎么哼,或什么時候哼,不論他是忍不住要哼或不哼也可,反正他盡管哼好了,因為他還沒有讀到什么游俠騎士的規則不準侍從哼痛。”第十四章,瑪塞婭的話也很有唐僧的精神:我天生很美,還你們不由自主地愛我;因為你們愛我,我就應該也愛你們??
評論:①敘述者的口吻,是個促狹的小市民,表面上總是拿堂吉訶德開玩笑,把他當作一個傻瓜。但是結果,卻把堂吉訶德寫得如此可愛,不得不說,作者真的很厲害!②這些民諺,樸實卻說明了最智慧的哲理,這種矛盾也增加了本書的戲劇性。③唐僧式的句子會有什么效果?小妖都自殺了!——因為實在太惡搞了!
4、一群性格幽默的人物形象
堂吉訶德第一次出門時的店主、半路上碰到的商人,還有他故鄉的理發師、神父,以及他后來碰上的一些人。“恰好”,他們都是一些一下就看出堂吉訶德“有瘋病”,但是性格幽默,喜歡開玩笑的人。
評論:一些愛捉弄人的人往往喜歡逗著堂吉訶德說話,或者做什么事,這樣我們的“奇思妙想的騎士”才有舞臺表演,否則,他很可能會像“飛越瘋人院”中的主角一樣,成為一個無人理會的瘋子,一旦他給人惹麻煩,就被切去腦葉,成為植物人、白癡。從這個角度來看,堂吉訶德所在的社會比“飛越瘋人院”的時期要好一點,還允許狂歡精神以瘋狂的行為存在!酒神時期,狂歡是人性的正當表達,是正當的;堂吉訶德的時候,理性壓抑人欲,狂歡成為一種瘋狂;當瘋狂都被禁止的時候,也就到了黎明前的黑暗,勢必引起最強大的反抗!
三、關于桑丘。其實這個問題,是我感覺難以把握的問題。
1、桑丘·潘沙和堂吉訶德的一致性。
評論: ①作者敘述 第一次出場:假如窮苦人也可以稱為“好人”,那么這人該說是個好人,不過他腦袋里沒什么腦子。作者一次寫到堂吉訶德“太陽都上升得很快,而且炎熱得可以把他的腦子融化掉,如果他有些腦子的話。”兩處驚人地一致。這樣他們就都是當時自以為聰明的小市民眼中的“沒腦子的人”。②事實證明 第七章,“一切齊備,桑丘沒向老婆和孩子告辭,堂吉訶德也沒向管家媽和外甥女告辭,兩人在夜晚離開了村子,沒讓人和人看見”。沒有證據可以證明是堂吉訶德和桑丘商量好一起不告而別的,這種不約而同的一致行為,只能說明,他們主仆真的很默契、很合拍!③互相需要 堂吉訶德和桑丘有不同的目的(堂吉訶德追求騎士道的精神,桑丘只想獲得世俗的好處)但是手段卻是相同的——冒險。④本質相同 堂吉訶德的鬧劇產生的根本原因是其言行和實際生活的錯位,桑丘亦是。他說,“只要有好吃的,自己一人站著吃,不輸坐在皇帝身邊吃,還吃的更香呢”這些都是實情,但是卻是不應該說出來的真理!
2、對于海島,他有自己的看法:“我就不信。我自己肚里有個計較,即使老天爺讓王國像雨點似地落下地來,一個也不會穩穩地砸在瑪麗·谷帖瑞斯頭上。”對于堂吉訶德所稱的治傷神油,“我估計一兩油至少值兩瑞爾,哪里都賣得出,單靠這種油就夠我下半輩子過得又體面又舒服的了。不過我得先問問,這東西的成本貴不貴?”
評論:桑丘是個很實際的人。他想問題、辦事情時,有一個思路是逃脫不了的,就是生活教會他的實用主義。同時他還有一點狡猾。“以后我就在袴褳袋里給你裝上各種干果子,因為您是一名騎士;我呢,不是騎士,我就給自己另外采辦些雞鴨之類和經飽的東西。”
3、下部桑丘形象的改變
在上部中,桑丘基本上是一個別動的侍從,因為他的主人堂吉訶德的言行異于尋常,而他的身份和教養與堂吉訶德差距也大,所以鬧出一連串的笑話,但是在下部中,桑丘突然變得如此聰明,不僅看出堂吉訶德的傻,也洞悉世事,而且自己會主動逗樂湊趣!反差太大!
四、關于思想內容
1、第五章,他瞧自己實在動彈不得,就應用慣技,默想他書上讀到的那些情節。而且他應用得很對景。/在風車大戰中,他看到的風車就是幾個揮舞著手臂的巨人。/在兩群羊經過時,他看到的就是兩支軍隊在戰斗。
評論:堂吉訶德是那么相信他所相信的,但是在別人眼里,他卻是瘋了。換個角度來看,做個“荒謬的假設”:堂吉訶德看到的才是真實的事情。這樣,堂吉訶德就不再是一個戲劇角色,而是一個悲劇角色。而且是布魯諾似的“偉大的”悲劇角色。當“太陽繞著地球轉”是所有人的共識的時候,布魯諾說“地球是繞著太陽轉的”,無疑就像堂吉訶德說,你們看到的風車其實是巨人!到底是風車,還是巨人?又有誰能說得清呢?
2、“碩士先生,請您屋里灑上圣水吧。咱們要把書里那許多魔術家趕出人世呢,別留下個把在這里興妖作怪,對咱們報復。”“碩士瞧管家媽那么實心眼,忍不住笑了。”
評論:堂吉訶德把魔術師當成是現實的存在,那是一種平等的存在,而管家媽平時把堂吉訶德言論斥為“荒謬”的人,居然如此相信他的力量。和堂吉訶德不同的是,管家媽是把他當作一種異己的力量,類似于“寧可信其有,不可信其無”的態度;本來最應該相信異己力量的人,卻笑了,認為圣水,妖魔之說最不可信;這些對比頗可玩味!
3、堂吉訶德襲擊了兩個教士,桑丘還搶了其中一個的東西。然后當他們知道襲擊的是教士后,堂吉訶德“呵呵地笑了”,說按照教會的條款,應該被驅除,但是他又狡辯“可是我確實知道自己并沒有動手,只動用了這支槍,而且當時沒想到是冒犯了教士或教會的什么東西”還引用熙德·如怡·狄阿斯的故事,說他“當著教皇陛下把一位國王使節的椅子砸了,因此給驅逐出教會”可是按照他那天的這種行徑“實在是一個很有體面、很勇敢的騎士。”/堂吉訶德寫了封信給他的意中人,然后對桑丘說“你可別去找法院的文書,他們那種公文字體連魔鬼都看不懂的。”
評論:堂吉訶德對教會的態度可以說是“漫不經心”,他并沒有把教會看成神圣不可侵犯的,甚至,他認為侵犯教會的行為是很體面的、很勇敢的。這里透露出的是堂吉訶德身上的桑丘的特征——狡猾的實用主義思想。/在堂吉訶德看
來,教會、魔鬼都是一路的,沒有什么不同。
4、堂吉訶德和桑丘總是就那個根本不存在的海島說得津津有味。但是作者又說,“桑丘喝著酒一路走去,早把東家許他的愿拋到九霄云外,覺得四處冒險盡管擔驚受怕,也不是什么苦差,倒是很舒服的。”
評論:其實桑丘骨子里和堂吉訶德一樣,是喜歡“在路上”,但是生活使得知道要遵循實用主義的原則,這是一個矛盾。作為聯系二者的紐帶“海島總督”是作為物質好處出現的,但是實際上,它又是虛擬的、不可能實現的,這又是一個矛盾。
5、在講述牧羊的青年因為愛情而死的時候,前半部分是由牧羊人說的,后半部分是第二天去墓地的路上聽到的;在講述卡迪紐的故事時,設置卡迪紐講到一半的時候發瘋,后半部分在神父和理發師面前講出來。
評論:運用故事中套故事的方法,在講述各人的故事的時候,適當地運用某些手段斷開,后面繼續。這是講故事的好方法。
第五篇:《堂吉訶德》讀書筆記
《堂吉訶德》讀書筆記
《堂吉訶德》的作者:塞萬提斯(Miguel de Cervantes Saavedra,1547年-1616年)是文藝復興時期西班牙小說家、劇作家、詩人,1547年9月29日出生,1616年4月22日在馬德里逝世。他被譽為是西班牙文學世界里最偉大的作家。塞萬提斯的一生經歷,是典型的西班牙人的冒險生涯。16世紀的西班牙,那是個激動人心的時代。隨著哥倫布發現了新大陸,促進了殖民主義的興盛,西班牙逐漸成為稱霸歐洲的強大封建帝國,但是西班牙的強盛極為短暫,專制君主腓力普二世對外發動多次失敗的戰爭,既耗盡了國庫的資產,也使西班牙喪失了海上霸主的地位。在國內,封建貴族與僧侶還保持著特權,各種苛損雜稅繁多,使得貧富分配不均的現象更為突出,階級矛盾日益激化。盡管專制王權與天主教會勾結在一起,利用宗教裁判所鎮壓一切進步思想與人民的反抗,但人文主義思想仍然得到傳播,涌現出一批優秀的作家。
在這樣的背景下,塞萬提斯出生于一個貧困之家,顛沛流離的童年生活,使他僅受過中學教育。24歲時參加了西班牙駐意大利的軍隊,4年后結束了軍旅生涯踏上返國的歸途。不信的是,在途中遭遇海盜,被擄到阿爾及利亞,在那里塞萬提斯組織了一次又一次的逃跑,卻均以失敗告終,但他的勇氣與膽識卻得到俘虜們的信任與愛戴,就連奴役他們的土耳其人也為他不屈不撓的精神所折服。直到他34歲才被贖回。以一個英雄的身份回國的塞萬提斯,并沒有得到腓力普國王的重視,終日為生活奔忙。擔任過軍需官,稅吏,又數度被陷害入獄,他那不朽的《堂吉訶德》也有一部分是在監獄里構思和寫作的。1616年他在貧病交加中去世。
在塞萬提斯的諸多作品中,以《堂吉訶德》最為著名,影響也最大,是文藝復興時期西班牙和歐洲最杰出的作品。評論家們稱他的小說《堂吉訶德》是文學史上的第一部現代小說,同時也是世界文學的瑰寶之一。
經典段落摘要:
可憐的紳士被諸如此類的話語攪得神魂顛倒,為了弄懂和揣摩其中的涵義竟至徹夜不眠,其實,即使亞里士多德專門為此而再世也未必能夠說出什么名堂來。他尤其是對堂貝利亞尼斯致人和自身所受的刀劍之傷不能理解,因為,依他推斷,雖經高手調理,終究難免在臉上和身上留下累累疤痕。不過,盡管如此,他倒是對作者在書末留下將續寫那永遠講述不完的故事的承諾頗為贊賞,而且也曾無數次動過提起筆來,如書中許諾的那樣循其思路將之補足的念頭,若不是中間不斷產生許多更為重要的想法,他無疑會這么做,而且也肯定能夠如愿。
他曾多次同當地的神父卜位西古恩薩畢業的博學之士)爭論英格蘭的帕爾梅林和高拉的阿馬迪斯之間,到底誰是更為出色的騎士,不過,該村的剃頭師傅尼科拉斯認為他們倆誰都不及太陽騎士,如果說有誰能夠與之相比的話,也只有高拉的阿馬迪斯的兄弟堂加拉奧爾,因為此人充分具備各種品德,不是個忸怩作態的騎士,也不像他哥哥那么動輒就涕淚縱橫,而論驍勇,卻決不遜色。
總而言之,他是那么沉迷于這類書籍,以至于晚上從黃昏讀到黎明,白天從日出讀到日落。這般廢寢苦讀終于耗盡了他的腦汁,使他失去了理智。他的腦袋里裝滿了從書上看來的什么魔法、打架、挑戰、對陣、傷殘、調情、戀愛、憂喜以及其他種種難以想象的荒誕至極的胡言亂語,而且內心深處,還以為讀到的那些瞎編出來的異想天開的東西全都確有其事。對他來說,除此之外,世界上再也沒有信史可言。他認為熙德·魯伊·迪亞斯確實曾經是一位非常優秀的騎士,但又覺得他沒法同只是一揮手中寶劍就腰斬了兩個兇蠻的龐然巨人的火劍騎士相比。他更為贊賞卡爾皮奧的貝爾納爾多,因為他曾經運用赫丘利懸空扼殺地神之子安泰俄斯③的計謀,在龍塞斯瓦列斯將有魔法護身的羅爾丹置于死地。他還特別稱頌巨人莫爾干特,因為傲慢無禮的巨人族成員中只有他溫文爾雅。
作品主人公堂吉訶德是一個不朽的典型人物。書中寫道,這個瘦削的、面帶愁容的小貴族,由于愛讀騎士文學,入了迷,竟然騎上一匹瘦弱的老馬洛稷南提,找到了一柄生了銹的長矛,戴著破了洞的頭盔,要去游俠,除強扶弱,為人民打抱不平。他雇了附近的農民桑丘·潘沙做侍從,騎了驢兒跟在后面。堂吉訶德又把鄰村的一個擠奶姑娘想象為他的女恩主,給她取了名字叫托波索之達辛尼婭。于是他以一個未受正式封號的騎士身份出去找尋冒險事業,他完全失掉對現實的感覺而沉入了漫無邊際的幻想中,唯心地對待一切,處理一切,因此一路闖了許多禍,吃了許多虧,鬧了許多笑話,然而一直執迷不悟。他把鄉村客店當作城堡,把老板當作寨主,硬要老板封他為騎士。店老板樂得捉弄他一番,拿記馬料賬的本子當《圣經》,用堂吉訶德的刀背在他肩膀上著實打了兩下,然后叫一個補鞋匠的女兒替他掛刀。受了封的騎士堂·吉訶德走出客店把旋轉的風車當作巨人,沖上去和它大戰一場,弄得遍體鱗傷。他把羊群當作軍隊,沖上去廝殺,被牧童用石子打腫了臉面,打落了牙齒。桑丘·潘沙一再糾正他,他總不信。他又把一個理發匠當作武士,給予迎頭痛擊,把勝利取得的銅盆當作有名的曼布里諾頭盔。他把一群罪犯當作受迫害的紳士,殺散了押役救了他們,要他們到村子里找女恩主去道謝,結果反被他們打成重傷。他的朋友想了許多辦法才把他弄回家去。在第二卷中,他繼續去冒險,又吃了許多苦頭,弄得一身病。他的一位朋友參孫·卡拉斯科假裝成武士把他打翻了,罰他停止游俠一年??他鬧出了很多愚昧的笑話,最后敗歸故里,但是可憐的堂吉訶德到死前才悔悟。
這個人物的性格具有兩重性:一方面他是神志不清的,瘋狂而可笑的,但又正是他代表著高度的道德原則、無畏的精神、英雄的行為、對正義的堅信以及對愛情的忠貞等等。他越瘋瘋癲癲,造成的災難也越大,幾乎誰碰上他都會遭到一場災難,但他的優秀品德也越鮮明。桑丘·潘沙本來為當“總督”而追隨堂吉訶德,后看無望,仍不舍離去也正為此。堂吉訶德是可笑的,但又始終是一個理想主義的化身。他對于被壓迫者和弱小者寄予無限的同情。從許多章節中,我們都可以找到他以熱情的語言歌頌自由,反對人壓迫人、人奴役人。也正是通過
這一典型,塞萬提斯懷著悲哀的心情宣告了信仰主義的終結。這一點恰恰反映了文藝復興時期舊的信仰解體、新的信仰(資產階級的)尚未提出的信仰斷裂時期的社會心態。
書中除了堂吉訶德以外,他的侍從桑丘·潘沙也是一個典型形象。他是作為反襯堂吉訶德先生的形象而創造出來的。他的形象從反面烘托了信仰主義的衰落這一主題。堂吉訶德充滿幻想,桑丘·潘沙則事事從實際出發;堂吉訶德是禁欲主義的苦行僧,而桑丘·潘沙則是伊壁鳩魯式的享樂派;堂吉訶德有豐富的學識,而桑丘·潘沙是文盲;堂吉訶德瘦而高,桑丘·潘沙胖而矮。桑丘·潘沙是一個農民,有小私有者的缺點,然而到真正把他放在治理海島(實際上是一個村)的位置上時,他又能夠秉公辦事,不徇私情,不貪污受賄。后來由于受不了貴族們的捉弄離了職。他說:“我赤條條來,又赤條條去,既沒有吃虧,也沒有占便宜,這是我同其他總督不同的地方。”朱光潛先生在評價堂吉訶德與桑丘·潘沙這兩個人物時說:“一個是滿腦子虛幻理想、持長矛來和風車搏斗,以顯出騎士威風的堂吉訶德本人,另一個是要從美酒佳肴和高官厚祿中享受人生滋味的桑丘·潘沙。他們一個是可笑的理想主義者,一個是可笑的實用主義者。但是堂吉訶德屬于過去,桑丘·潘沙卻屬于未來。隨著資產階級勢力的日漸上升,理想的人就不是堂吉訶德,而是桑丘·潘沙了。”
從創作方法上分析,塞萬提斯善于運用典型化的語言、行動刻畫主角的性格,反復運用夸張的手法強調人物的個性,大膽地把一些對立的藝術表現形式交替使用,既有發人深思的悲劇因素,也有滑稽夸張的喜劇成分。盡管小說的結構不夠嚴密,有些細節前后矛盾,但不論在反映現實的深度和廣度上,還是塑造人物的典型性上,都比歐洲在此以前的小說前進了一大步,標志著歐洲長篇小說創作跨入了一個新的階段。歐洲許多著名作家都對塞萬提斯有很高的評價,如:
歌德:“我感到塞萬提斯的小說,真是一個令人愉快又使人深受教益的寶庫。”
拜倫:“《堂吉訶德》是一個令人傷感的故事,它越是令人發笑,則越使人感到難過。這位英雄是主持正義的,制伏壞人是他的惟一宗旨。正是那些美德使他發了瘋。”
海涅:“塞萬提斯、莎士比亞、歌德成了三頭統治,在敘事、戲劇、抒情這三類創作里分別達到登峰造極的地步。”
雨果:“塞萬提斯的創作是如此地巧妙,可謂天衣無縫;主角與桑丘,騎著各自的牲口,渾然一體,可笑又可悲,感人至極……”
別林斯基:“在歐洲所有一切著名文學作品中,把嚴肅和滑稽,悲劇性和喜劇性,生活中的瑣屑和庸俗與偉大和美麗如此水乳交融……這樣的范例僅見于塞萬提斯的《堂吉訶德》。”
從藝術成就上來分析,《堂吉訶德》乍看似乎荒誕不經,實則隱含作者對西班牙現實深刻的理解。作者采用諷刺夸張的藝術手法,把現實與幻想結合起來,表達他對時代的見解。現實主義的描寫在《堂吉訶德》中占主導地位,在環境描寫方面,與舊騎士小說的裝飾性風
景描寫截然不同,作者以史詩般的宏偉規模,以農村為主要舞臺,出場以平民為主,人數近700多人,在這廣闊的社會背景中,繪出一幅幅各具特色又互相聯系的社會畫面。作者塑造人物的方法也是虛實結合的,否定中有歌頌,荒誕中有寓意,具有強烈的藝術性。對此尼日利亞著名作家奧克斯頗動感情地說:“人生在世,如果有什么必讀的作品,那就是《堂吉訶德》。”
本書脫離了傳統的騎士文學的悲壯和典雅;表現出了另類的騎士文學荒誕,仿佛是周星弛的無厘頭電影這般那般。如果把《堂吉訶德》這部小說說是為了抨擊騎士小說的話,那是把它放在當時的文藝復興的文化氛圍來說的,也許是剛好應了時事的發展。但是從更深入的角度去分析,作者把自己的生活經歷和人生理想都寫進去了,思想內容越來越豐富,人物形象越來越現實,直至描繪了西班牙社會給人民帶來的災難,成為我們了解和研究西班牙當時社會政治、經濟、文化和風俗習慣的一部百科全書。由此看來書中所展現的廣闊的社會畫面和流溢出的豐富的思想就遠遠不是出自要掃除騎士小說這么一個簡單的動機。其次,從藝術角度講,塞萬提斯通過《堂吉訶德》的創作奠定了世界現代小說的基礎,就是說,現代小說的一些寫作手法,如真實與想象、嚴肅與幽默、準確與夸張、故事中套故事,甚至作者走進小說對小說指指點點,在《堂吉訶德》中都出現了。比如在堂吉訶德身上,愚蠢和聰明博學,荒唐和正真善良,無能和勇敢頑強就這樣矛盾地融合在一起.這是一個可笑但并不可不惡,甚至是相當可愛的幻想家.桑丘,這位侍從的性格特點與他主人之間,既有相同方面的陪襯烘托,也有相反方面的襯托對比,而且又是同中有異,異中有同.相比之下,如果堂吉訶德是幻想型,那么這位侍從則屬于現實型.他無論干什么,都不會忘記自己的現實利益,即使冒傻氣時也不例外。他更不是一味的傻乎乎,在“總督”任上的那一番審案,也頗有那么一點智慧的閃光,如果說:堂吉訶德是一位聰明的傻瓜,那么桑丘則應該是傻瓜中的聰明人。除了這個兩個個性突出,對比鮮明的主人公外,書中還塑造了700個不同的職業、不同的性格的人物形象,他們從不同的角度反映時代、反映現實,它所帶來的意義,也許對于整天充斥著音樂影象電子多媒體合成的各種多維刺激的現代人感受不深,但是在當時,人們的唯一娛樂方式就是挑燈讀書,因而能早在17世紀——文學剛剛啟蒙復興的時代,塞萬提斯就寫出了《堂吉訶德》,它給予近現代小說的發展就是深刻的、革命性的影響。所以說他是現代小說第一人,正因為他是第一人,他的《堂吉訶德》對西班牙文學、歐洲文學,乃至整個世界文學的影響也是不可估量的。
《堂吉訶德》是一部史詩,而堂吉訶德是這部史詩中的英雄。堂吉訶德要維護的正義是和現實沖突的,然而他并不在乎他的目的(不論是否虛構)最終能夠達到。拋開外表的滑稽,這部書講述的是一部悲劇,正義在被捉弄的情況下產生的悲劇,英雄失敗了。然而,更深的悲劇在于,英雄沉湎于自己假想的失敗中,世俗的人繼而調戲這種失落和悲傷。
“昔者莊周夢為胡蝶,栩栩然胡蝶也。自喻適志與,不知周也。俄然覺,則蘧蘧然周也。不知周之夢為胡蝶與?胡蝶之夢為周與?”《堂吉訶德》必然具備著史詩主題,這種視角在堂吉訶德身上體現出一種真實性。他沉浸于自己的夢幻,不許任何人打破在肉體的摧殘和言
語的論爭方面,堂吉訶德都是作為一個英雄的形象存在的。
《堂吉訶德》給我們帶來的啟示使它成為一部偉大的作品,無論談及理想和現實,主觀與客觀,人性的復雜,宗教式的信仰還是別的什么,我們都可以在其中發現,任何事物因為復雜因素的存在而變成唯一的。
一部經典著作,永遠給人以不同的感受,給人以新的啟迪。不同時代的人,不同生活經歷的人,不同人生理想目標的人,都會有著不同的理解。這樣的作品,才會不僅當時會被譯成多種文字,而且隨著時代的演進,不斷會有新的譯文出現,這就是作品的生命力所在。《堂吉訶德》就是如此。