久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

為學文言文的具體翻譯五篇

時間:2019-05-15 14:40:52下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《為學文言文的具體翻譯》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《為學文言文的具體翻譯》。

第一篇:為學文言文的具體翻譯

為學選自《白鶴堂文稿》,原題為《為學一首示子侄》。下面就隨小編一起去閱讀為學文言文的具體翻譯,相信能帶給大家幫助。

為學文言文

天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學有難易乎?學之,則難者亦易矣;不學,則易者亦難矣。

吾資之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而學之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無以異也。圣人之道,卒于魯也傳之。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉?

蜀之鄙有二僧:其一貧,其一富。貧者語于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一缽足矣。”富者曰:“吾數年來欲買舟而下,猶未能也。子何恃而往!”越明年,貧者自南海還,以告富者,富者有慚色。

西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至焉。人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?是故聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學者,自敗者也。昏與庸,可限而不可限也;不自限其昏與庸,而力學不倦者,自力者也。

為學文言文的翻譯

天下的事情有困難和容易的區別嗎?只要肯做,那么困難的事情也變得容易了;如果不做,那么容易的事情也變得困難了。人們做學問有困難和容易的區別嗎?只要肯學,那么困難的學問也變得容易了;如果不學,那么容易的學問也變得困難了。

我天資愚笨,趕不上別人;我才能平庸,趕不上別人。我每天持之以恒地提高自己,(也可翻譯為:每天不停地學習,)等到學成了,也就不知道自己愚笨與平庸了。我天資聰明,超過別人;能力也超過別人,卻不努力去發揮,即與普通人無異。孔子的學問最終是靠不怎么聰明的曾參傳下來的。如此看來聰明愚笨,難道是一成不變的嗎?

四川邊境有兩個和尚,其中一個貧窮,其中一個富裕。窮和尚對有錢的和尚說:“我想要到南海去,你看怎么樣?” 富和尚說:“您憑借著什么去呢?” 窮和尚說:“我只需要一個盛水的水瓶一個盛飯的飯碗就足夠了。” 富和尚說:“我幾年來想要雇船沿著長江下游而(去南海),尚且沒有成功。你憑借著什么去!” 到了第二年,窮和尚從南海回來了,把到過南海的這件事告訴富和尚。富和尚的臉上露出了慚愧的神情。

四川距離南海,不知道有幾千里路,富和尚不能到達可是窮和尚到達了。一個人立志求學,難道還不如四川邊境的那個窮和尚嗎?因此,聰明與敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠著聰明與敏捷而不努力學習的人,是自己毀了自己。愚笨和平庸,可以限制又不可以限制;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地學習的人,是靠自己努力學成的。

為學的段落大意:

第一段:寫出了無論做事還是求學,難易可以相互之間轉化的觀點。

第二段:用蜀鄙二僧的故事,來論證“人之為學有難易乎?”的深刻道理。突出“立志而為”的重要。

第三段:總結全文。做學問,首先要樹立志向,然后則要敢于挑戰,勇于實踐。最后,學會變得簡單!

第二篇:為學文言文及翻譯

人貴立志,事在人為。立志求學,勤奮努力。下面是小編整理的為學文言文及翻譯,希望對你有所幫助!

原文

天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學有難易乎?學之,則難者亦易矣;不學,則易者亦難矣。

吾資之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而學之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無以異也。圣人之道,卒于魯也傳之。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉?

蜀之鄙有二僧:其一貧,其一富。貧者語于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一缽足矣。”富者曰:“吾數年來欲買舟而下,猶未能也。子何恃而往!”越明年,貧者自南海還,以告富者,富者有慚色。

西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至焉。人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?是故聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學者,自敗者也。昏與庸,可限而不可限也;不自限其昏與庸,而力學不倦者,自力者也。

譯文

天下的事情有困難和容易的區別嗎?只要肯做,那么困難的事情也變得容易了;如果不做,那么容易的事情也變得困難了。人們做學問有困難和容易的區別嗎?只要肯學,那么困難的學問也變得容易了;如果不學,那么容易的學問也變得困難了。

我天資愚笨,趕不上別人;我才能平庸,趕不上別人。我每天持之以恒地提高自己,(也可翻譯為:每天不停地學習,)等到學成了,也就不知道自己愚笨與平庸了。我天資聰明,超過別人;能力也超過別人,卻不努力去發揮,即與普通人無異。孔子的學問最終是靠不怎么聰明的曾參傳下來的。如此看來聰明愚笨,難道是一成不變的嗎?

四川邊境有兩個和尚,其中一個貧窮,其中一個富裕。窮和尚對有錢的和尚說:“我想要到南海去,你看怎么樣?” 富和尚說:“您憑借著什么去呢?” 窮和尚說:“我只需要一個盛水的水瓶一個盛飯的飯碗就足夠了。” 富和尚說:“我幾年來想要雇船沿著長江下游而(去南海),尚且沒有成功。你憑借著什么去!” 到了第二年,窮和尚從南海回來了,把到過南海的這件事告訴富和尚。富和尚的臉上露出了慚愧的神情。

四川距離南海,不知道有幾千里路,富和尚不能到達可是窮和尚到達了。一個人立志求學,難道還不如四川邊境的那個窮和尚嗎?因此,聰明與敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠著聰明與敏捷而不努力學習的人,是自己毀了自己。愚笨和平庸,可以限制又不可以限制;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地學習的人,是靠自己努力學成的。

第三篇:泣學文言文翻譯

泣學文言文說的邴原泣學的故事,你知道這個故事嗎?講了什么內容呢?以下是小編整理的泣學文言文翻譯,歡迎閱讀。

【原文】

邴原少孤,數歲時,過書舍而泣。師曰:“童子何以泣?”原曰:“孤者易傷,貧者易感。夫書者,凡得學者,有親也。一則愿其不孤,二則羨其得學,中心感傷,故泣耳。”師惻然曰:“欲書可耳!”原曰:“無錢資。”師曰:“童子茍有志,吾徒相教,不求資也。”于是遂就書。一冬之間,誦《孝經》《論語》。

【翻譯】

翻譯一

邴原從小就失去父親,幾歲時,從書塾經過就哭起來了,書塾的老師問他說:“孩子,你為什么哭泣?”邴原答道:“孤兒容易悲哀,窮人容易感傷。凡是能夠學習的人,都是些有父母的孩子。我一來羨慕他們有父親,二來羨慕他們能夠上學。內心感到悲傷,所以就哭了。”老師為他感到悲傷,說:“你想要讀書嗎?”邴原說:“我沒有錢支付學費。”老師說:“孩子你如果有志向,我傳授你知識,不收學費。”于是邴原就開始讀書。只過了一個冬天,就已能背誦《孝經》《論語》。

翻譯二

邴(bǐng)原是三國魏國人。小時候,他經過學堂,聽到清脆響亮的讀書聲,于是忍不住哭泣。老師說:“小孩子你因為什么哭啊?”他說:“凡是能入學堂學習的人,都有父母。”老師詢問他的緣故,邴原說:“我小時候就失去了父母。一是羨慕他們不是孤兒,二是羨慕他們能夠學習,我心中十分悲傷,所以才哭泣。”老師哀傷了很久,說:“如果你想要學習,不需要付學費。”邴原于是進入學堂學習,最終成為了國家杰出的人才。

翻譯三

邴原小的時候就失去父親,幾歲時,從書塾經過就開始哭,書塾的老師問他說:“孩子,你為了什么哭?”邴原回答說:“凡是能夠讀書的人,都是一些有父母的孩子。我第一羨慕他們有父母親,第二羨慕他們能夠上學。內心感到十分悲傷,所以就哭了。”老師哀憐地說:“孩子如果你想學(我傳授你知識)不收學費。”

【注釋】

書舍:書塾。

中心:內心里。

惻然:憐憫,同情。

國士:國家杰出的人才。

就學:開始學習。

何以:為什么。

少孤:年少失去父親。

就書:上書塾(讀書)。

孤:幼年喪失父母。

過:經過。

泣:小聲哭。

惻:心中悲傷。

親:父母。

羨:羨慕。

其:他們,指代書舍里的學生。

得:能夠。

中心:內心里

感:傷感。

傷:悲哀。

茍:如果,要是。

愿:仰慕。

書:學習。

徒:白白的,此處指不收費。

資:費用。

遂:就。

卒:終于是。

誦:背誦。

就:靠近,此處指就書,即上學。

凡:凡是。

以:用。

故:原因;緣由。

【閱讀訓練】

1.解釋下面句中加點的詞。

①凡得學者 ②然得而臘之以為餌

③吾徒相教 ④徒以有先生也

2. 翻譯句子。

①孤者易傷,貧者易感。

②一則愿其不孤,二則羨其得學

③童子茍有志,吾徒相教,不求資也。

3、書塾中的老師值得我們敬佩的是

4、我們應該向邴原學什么?

5、讀過這個故事,你有什么感想?

參考答案:

1、①能夠 ②得到 ③白白地 ④只是

2、①失去親人的人容易悲哀,貧窮的人容易傷感

②一來羨慕他們有親人,二來羨慕他們能夠上學

③你如果立志讀書,我愿意白教你,不收學費。

3、書塾中的老師值得我們敬佩的是他免收邴原的學費,不計報酬地教書,為下一代無私奉獻的精神魅力。

4、我們應該向邴原學習他貧不喪志,立志求學的精神和他在學習上刻苦勤奮的精神。

5、我的感言:我們要像邴原學習他貧不喪志,立志求學的精神和他在學習上刻苦勤奮的精神。

【人物軼事】

邴原拜訪孫崧

邴原在幼年時,就聰明、有特異之處。等到長大,他的品行如金玉一般美好。想要遠行求學,拜訪了安丘孫崧。孫崧推辭說“您家鄉的鄭君,您知道嗎?”邴原回答說:“是的知道。”孫崧說:“鄭君學貫古今,博聞強識,能探求深遠的學問,真是學習者的老師和楷模。您卻舍棄他,跑了一千里路來找我,這是所謂把鄭君當作東家丘的做法。您好像不知道鄭君而說知道,是什么原因。”邴原說:“先生的話,真可以說是苦藥良針了,但還沒有完全了解我的內心志向。人各有自己的志向,各人打算不同。所以才有登山采玉的人,有入海采珍珠的人。怎么能說登山的人不知道海深,入海的人不知道山高呢?您說我把鄭君當作東家丘,您認為我是西家的愚夫嗎?”孫崧向邴原致了歉,又說:“兗州、冀州的士人,我認識很多,沒有像您這樣的。我應該用書信來為你作訪學求師的媒介。”邴原看重孫崧的好意,難以推辭他的介紹信,就拿著信告別了。邴原心里認為拜求老師、開導學問這樣的事,志向高遠的人之間自然能夠相契合,不像交朋友這樣的事要靠介紹來完成。信有什么用呢?于是把信藏在家里,就出行了。

邴原戒酒苦學

邴原很喜歡喝酒,但想到喝酒會荒廢學業,就毅然下定決心戒酒。

邴原在外游學八九年之久,他常常通宵達旦地和摯友高談闊論,和名師一起談詩論道。俗話說:“酒逢知己千杯少。”每逢有人勸酒,邴原都是只望一眼酒杯,然后含笑搖手,表示自己不會飲酒。其實邴原是為了不荒廢學業才克制自己,滴酒不沾的。學成回鄉后,邴原廣收門徒,為了盡心教學,他仍是酒不沾唇。在邴原耐心地教誨下,門徒中有幾十人學得非常精深,成為當時有名的學者。

第四篇:《學弈》文言文及翻譯

引導語:《學弈》是選自《孟子·告子》中的一個故事。通過弈秋教兩個人學下棋的事,說明了學習應專心致志,決不可三心二意的道理。接下來是小編為你帶來收集整理的《學弈》文言文及翻譯,歡迎閱讀!

學弈

今夫弈之為數,小數也;不專心致志,則不得也。弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳(zhuó)而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。

譯文

現在你把下棋作為技藝,是小技藝;不專心致志,就學不到手。而弈秋是全國的下棋高手,有人讓他教兩個人下棋,其中一個人專心致志,只聽弈秋的話;另一個人雖然也在聽弈秋的教導,但是心里卻想著天上有天鵝飛過,想要拉弓搭箭把它射下來。雖然他倆在一起學習,但后一個人不如前一個人學得好。難道是因為他的智力不如別人好嗎?有人說:“不是這樣的。”

注釋

弈:下棋。(圍棋)

弈秋:秋,人名,因他善于下棋,所以稱為弈秋。

數:指技藝。

致志:用盡心志。致:盡,極。

不得:學不會

善:善于,擅長。

誨:教導。

其:其中。

惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導)。

雖聽之:雖然在聽講。

惟:同“唯”,只。

以為:認為,覺得。

鴻鵠:天鵝。

援:引,拉。

將至:將要到來。

思:想。

弓繳:弓箭。

為:因為

繳:古時指帶有絲繩的箭。

之:謂,說。

雖與之俱學:雖然這個人和那個專心致志的人在一起學習。

弗若之矣:成績卻不如另外一個人。

弈者:下棋的人。

通國:全國。

使:讓(動詞)。

之:他,之前一個人。(指第一個用心聽講的人)

俱:一起。

弗:不。

若:如。

矣:了。(語氣詞)

為:同“謂”,指有人說。

其:他的,指后一個人。

與:同“歟”嘆詞,相當于“嗎”。

然:這樣。

也:是。

啟示

通過弈秋教兩個人學下圍棋的事,說明了做事必須專心致志,決不可三心二意的道理。

來源

《學弈》選自《孟子·告子》。《孟子》是孟子與他的弟子合著的。內容包括孟子的政治活動、政治學說、哲學思想和個性修養等。全書分為《梁惠王》《公孫丑》《滕文公》《離婁》《萬章》《告子》《盡心》等七篇。而這段古文共有5句,有三層意思。第一句是一層意思,指出弈秋這個人是全國最擅長下棋的人。這句話為下文做了鋪墊,因為“名師出高徒”,他的學生肯定都是高手,而且一定是高手如云。第二層(第二、三句)卻出現了一種不和諧的現象:弈秋教的兩個學生,其中一個專心致志,把弈秋所教的話完全記在心里;另一個雖然在聽,心里卻在想著也許就有天鵝飛來,然后想著要拿起弓和帶絲繩的箭去把它射下來。結果雖然一同學習,后一個比前一個卻是遠遠比不上了。第三層(最后兩句)是自問自答:是不是后一個比不上前一個聰明呢?我可以說:完全不是。聯系第二層可知,后一個只因為他不肯專心致志地學習才落后的啊!只有四句話,卻層次分明地講明白了不專心致志便學不好本領的道理,告訴我們,只有專心致志,才能有所成就。

文言文的簡潔精煉由此可見不一般啊。

《學弈》通過弈秋教學生下棋的事。說明了在同樣的條件、老師下不同的態度會得到不同的結果。告訴我們做事要專心致志,絕對不可以三心二意的道理

第五篇:學奕文言文全文翻譯

《學弈》是選自《孟子·告子》中的一個故事。以下是小編整理的關于學奕文言文全文翻譯,歡迎閱讀。

原文

弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨(huì)二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳(zhuó)而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為(wéi)是其智弗若與(yú)?曰:非然也。

——選自《孟子·告子》

注釋

弈①秋②,通國③之④善⑤弈者也。

使⑥弈秋誨⑦二人弈,其⑧一人專心致志,惟弈秋之為聽⑨;一人雖聽之⑩,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳(zhuó)而射之。

雖與之俱學,弗若之矣。為是其(21)智弗若與(22)?

曰(23):非(24)然(25)也。

1、弈:下棋。

2、秋:人名。

3、通國:全國。

4、之:的。

5、善:善于,擅長。

6、使:讓。

7、誨:教導。

8、其:其中。

9、惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導)。

10、之:指弈秋的教導。

11、鴻鵠:“鴻”指大雁,“鵠”指天鵝,本文中主要指天鵝。

12、將至:將要到來。

13、思:想。

14、援:引,拉。

15、繳:古時指帶有絲繩的箭。

16、之:天鵝。

17、之:他,指前一個人。

18、弗若:不如,比不上。

19、矣:了。

20、為:因為。

21、其:他的,指后一個人。

22、與:文言助詞。

23、曰:說。

24、非:不是。

25、然:代詞,這樣。

停頓

弈秋,通國之 / 善弈者也。使 / 弈秋 /誨 / 二人弈,其一人 / 專心致志,惟/弈秋/之為聽;一人 / 雖 / 聽之,一心以為 / 有鴻(hng)鵠(hú)/ 將至,思 / 援弓繳(zhu)/ 而射之。雖 / 與之 / 俱(jù)學,弗(fú)/若之矣(yǐ)。為是 / 其智/弗若與(yú)?曰(yuē):非/然也。

譯文

弈秋是全國最善于下棋的人。讓他教兩個人下棋,其中一個人專心致志,一心一意,聚精會神,只聽弈秋的教導;而另一個人雖然也聽講,可是心里卻想著天上有天鵝要飛過來,便想拉弓搭箭去射它。這個人雖然同前一個人一起學習,成績卻不如那個人。有人說,是他的智力不如前一個人嗎?回答:并非這樣。

啟示

通過講述弈秋教兩個人學下圍棋的故事,說明了在同樣條件下,不同的態度一定會得到不同的結果,告訴我們學習必須專心致志,不能三心二意的道理。

《學弈》選自《孟子·告子》。《孟子》是孟子與他的弟子合著的。內容包括孟子的政治活動、政治學說、哲學思想和個性修養等。全書分為《梁惠王》《公孫丑》《滕文公》《離婁》《萬章》《告子》《盡心》這七篇。這段古文共有5句,有兩層意思。第一句是一層意思,指出弈秋這個人是全國最擅長下棋的人。這句話為下文做了鋪墊,因為“名師出高徒”,他的學生肯定都是高手,而且一定是高手如云。第二層(第二、三句)卻出現了一種很不和諧的現象:弈秋教的兩個學生,其中一個專心致志,把弈秋所教的話完全記在心里;另一個雖然在聽,心里卻在想著也許就有天鵝飛來,想著要拿起弓和帶絲繩的箭去把它射下來。結果雖然一同學習,后一個比前一個卻是遠遠比不上了。

孟子(約公元前372年~前289年)名軻,字子輿。戰國時鄒國(現山東鄒縣)人。戰國時期著名的思想家、政治家、教育家。他是孔子的孫子子思的再傳弟子,是儒家思想的代表人物,地位僅次于孔子,被世稱”亞圣“,后世以”孔孟“并稱。他生活在兼并戰爭激烈的戰國中期,主張行”仁政“以統一天下,曾游說魏、齊等諸侯國君,均不見用,退而與弟子萬章、公孔丑等著書立說。有《孟子》(現存7篇)一書傳世。《孟子》善于用比喻說理,書中文章氣勢磅礴,論證嚴密,富于感染力和說服力,對后世散文的發展有很大影響。

下載為學文言文的具體翻譯五篇word格式文檔
下載為學文言文的具體翻譯五篇.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    六年級學弈文言文翻譯

    《學弈》是選自《孟子·告子》中的一個故事。以下是小編跟大家分享六年級學弈文言文翻譯,歡迎大家閱讀!學弈弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一......

    為者常成文言文翻譯

    李贄(1527~1602),漢族,福建泉州人。明代官員、思想家、文學家,泰州學派的一代宗師。小編為你整理了為者常成文言文翻譯,希望對你有所參考幫助。一、原文梁丘據謂晏子曰:“吾至死不及......

    趙普為相文言文翻譯

    導語:趙普,字則平,北宋初期的杰出政治家,中國歷史上著名的謀士。以下是小編為大家整理的趙普為相文言文翻譯,希望對大家游幫助。原文趙普,字則平,幽州薊人。世宗用兵淮上,宰相范......

    關于學弈的文言文翻譯

    文言文《學弈》原文翻譯 《學弈》選自《孟子·告子》,通過弈秋教兩個人學下圍棋的事,說明了做事必須專心致志,決不可三心二意的道理。文章先說弈秋是全國最擅長下圍棋的人,然后......

    學弈問說文言文翻譯

    文言文是古代一種書面語言寫成的文章,以下是《學弈問說》文言文的原文翻譯,一起來看看吧。學弈問說文言文翻譯弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽......

    學奕文言文原文及翻譯

    《學弈》是選自《孟子·告子》中的一個故事。通過弈秋教兩個人學下棋的事,說明了學習應專心致志,決不可三心二意的道理。下面是小編為大家整理的學奕文言文原文及翻譯,歡迎參考......

    文言文翻譯

    高考文言文翻譯常見失分點 在高考文言閱讀中,文言文翻譯是對文言知識點的一個綜合性考查。由于種種原因,考生總會出現這樣那樣的失分,本文以高考題為例有針對性地指出三類失分......

    文言文翻譯

    《庖丁解牛》譯文 廚師給梁惠王宰牛。手所接觸的地方,肩膀所倚靠的地方,腳所踩的地方,膝蓋所頂的地方,嘩嘩作響,進刀時豁豁地,沒有不合音律的:合乎(湯時)《桑林》舞樂的節拍,又合乎(堯......

主站蜘蛛池模板: 精品国产sm最大网站| 日射精情感性色视频| 玩50岁四川熟女大白屁股直播| 日韩精品一卡二卡二卡四卡乱码| 久久精品国产亚洲av无码娇色| 免费少妇a级毛片人成网| 色狠狠色婷婷丁香五月| 男女一边摸一边做爽爽| 亚洲人成人伊人成综合网无码| 国产在线观看精品一区二区三区| 色综合久久一区二区三区| 中文字幕乱码一区二区三区免费| 9久9久女女热精品视频在线观看| 久久久久 亚洲 无码 av 专区| 久热在线播放中文字幕| 久久婷婷五月综合色丁香| 娇小萝被两个黑人用半米长| 国产麻豆天美果冻无码视频| av天堂午夜精品一区| 玖玖资源站最稳定网址| 国产极品久久久久极品| 国产老师开裆丝袜喷水视频| av无码一区二区二三区1区6区| 中文字幕丰满乱子伦无码专区| 久久精品国产久精久精| 好看的欧美熟妇www在线| 精品无码国产一区二区三区51安| 亚洲六月丁香六月婷婷| 老妇女性较大毛片| 在线播放五十路熟妇| 欧美疯狂xxxx乱大交| 国产亚洲精品美女久久久m| av在线天堂av无码舔b| 成人免费xxxxx在线观看| 久久aⅴ人妻少妇嫩草影院| 欧美日韩亚洲国产精品| 亚洲乱码卡一卡二卡| 失禁大喷潮在线播放| 亚洲欧美日韩国产综合在线一区| 亚洲中文无码人a∨在线导航| 久久这里只精品国产免费9|