第一篇:宋玉對楚王問文言文翻譯
用現今的話說,宋玉的群帶關系大概是糟透了。不僅是同僚中傷他,非議他,沒少給他打小報告,就連“士民眾庶”都不大說他的好話了,致使楚襄王親自過問,可見其嚴重性。下面是小編為您整理的關于宋玉對楚王問文言文翻譯的相關資料,歡迎閱讀!
宋玉對楚王問
先秦:宋玉
楚襄王問于宋玉曰:“先生其有遺行與?何士民眾庶不譽之甚也!”
宋玉對曰:“唯,然,有之!愿大王寬其罪,使得畢其辭。客有歌于郢中者,其始曰《下里》、《巴人》,國中屬而和者數千人。其為《陽阿》、《薤露》,國中屬而和者數百人。其為《陽春》、《白雪》,國中有屬而和者,不過數十人。引商刻羽,雜以流徵,國中屬而和者,不過數人而已。是其曲彌高,其和彌寡。
故鳥有鳳而魚有鯤。鳳皇上擊九千里,絕云霓,負蒼天,足亂浮云,翱翔乎杳冥之上。夫蕃籬之鷃,豈能與之料天地之高哉?鯤魚朝發昆侖之墟,暴鬐于碣石,暮宿于孟諸。夫尺澤之鯢,豈能與之量江海之大哉?故非獨鳥有鳳而魚有鯤,士亦有之。夫圣人瑰意琦行,超然獨處,世俗之民,又安知臣之所為哉?”
譯文
楚襄王向宋玉問道:“先生難道有什么不好的行為嗎?為什么廣大士民都說您不好呢?”
宋玉回答說:“是的,不錯,有這么回事。但希望您能寬恕我的過失,讓我把話說完。”
“有一位在郢都唱歌的客人,開始他唱《下里》、《巴人》,都城里聚集起來跟著唱的有數千人,接著他唱《陽阿》、《薤露》,都城里聚集起來跟著唱的有數百人,后來他唱《陽春》,《白雪》,都城里聚集起來跟著唱的不過幾十人,最后他時而用商音高歌,時而以羽聲細吟,其間雜以宛轉流利的徵音,這時都城里聚攏來跟著唱的不過數人而已。這說明他唱的歌越是高深,能跟著和唱的就越少。”
“故此,鳥中有鳳凰而魚中有大鯤。鳳凰拍擊空氣,直上九千里的高空,貫穿云霞,背負青天,在高渺的天空展翅翱翔;而那跳躍于籬笆之間的鷃雀,哪能和風凰同樣衡量天地的高大呢?鯤魚早上從昆侖大山出發,在碣石曬背曝鰭,晚上在孟諸大澤投宿;那處于小小池塘之中的魚兒,怎能與大鯤一樣測知江海的浩瀚呢?不只是鳥中有鳳魚中有鯤啊!在‘士’中也有出類拔萃的人物。那些高潔的人物有如美玉一般的品行,超世獨立;而那些世上的凡夫俗子又怎能理解我的行為呢?”
注釋(1)其:用在謂語“有”之前,表示詢問,相當于現代漢語的“大概”、“可能”、“或許”等。
(2)何士民眾庶不譽之甚也:為什么那么多士民不稱譽您呀?這是一種委婉的說法,實際的意思是說許多士民在指責你。何,用于句首,與句末的“也”相配合,表示反問或感嘆的語氣。士民,這里指學道藝或習武勇的人。古代四民之一。眾庶,庶民,眾民。譽,稱譽,贊美。甚,厲害,嚴重。
(3)唯:獨立成句,表示對對方的話已經聽清楚或同意,相當于現代漢語的“是”、“嗯”等。然:這樣。用來代上文所說的情況。
(4)愿:希望。畢:完畢,結束。
(5)客:外來的人。歌:唱。郢(yǐng):楚國的國都,在今湖北江陵縣西北,《下里》、《巴人》:楚國的民間歌曲,比較通俗低級。下里,鄉里。巴人,指巴蜀的人民。國:國都,京城,屬(zhǔ):連接,跟著。和(hè):跟著唱。
(6)《陽阿(-ē)》、《薤露(xiè-)》:兩種稍為高級的歌曲。《陽阿》,古歌曲名。《薤露》,相傳為齊國東部(今山東東部)的挽歌,出殯時挽柩人所唱。薤露是說人命短促,有如薤葉上的露水,一瞬即干。
(7)《陽春》、《白雪》:楚國高雅的歌曲。
(8)引:引用。刻:刻畫。商、羽、徽:五個音級中的三個。古代音樂有宮、商、角、徵(zhǐ)、羽五個音級,相當于簡譜中的1、2、3、5、6.雜:夾雜,混合。流。流暢。
(9)是:這。彌(mí):愈,越。
(10)鳳:鳳凰,古代傳說中的鳥王。一說雄的叫“鳳”,雌的叫“凰”,通常都稱作“鳳”。鯤(kūn):古代傳說中的一種大魚。
(11)絕:盡,窮。云霓:指高空的云霧。負:背,用背馱東西。蒼天:天。翱翔(áoxiáng):展開翅膀回旋地飛。平:用法相當于介詞“于”,在。杳冥(yǎo):指極遠的地方。
(12)夫:那,那個。用在作主語的名詞之前,起指示作用。下文的“夫”同。藩籬:籬笆。鷃(yàn):一種小鳥。豈:用在謂語“料”前,與句末的“哉”一起,表示反詰。之:作介詞“與”的賓語,代上文的“鳳凰”。下文的“豈能與之量江海之大哉”的“豈”、“哉”、“之”同。料(liào):估量,估計。
(13)朝(zhāo):早晨。發:出發。昆侖:我國西北部的著名大山,西起帕米爾高原東部,橫貫新疆、西藏間,東延入青海境內。墟(xū):土丘。暴:暴露。鬐(qí):魚脊。碣石(jié-):渤海邊上的一座山。在今河北昌黎北。孟諸:古代大澤名,在今河南商丘東北、虞城西北。
(14)尺澤:尺把大的小池。鯢(ní):小魚。量:衡量,計量。
(15)非獨:不但。
(16)瑰意琦行(guī-qí-):卓越的思想、美好的操行。世俗:指當時的一般人。多含有平常、凡庸的意思。安:怎么,哪里,表示反問。
(17)世俗之民:這里是指一般的人,普通人。
第二篇:讀書筆記宋玉對楚王問
由宋玉想到的---讀《宋玉對楚王問》有感
宋玉,又名子淵,湖北宜城人。流傳至今的主要作品有《九辨》、《風賦》、《高唐賦》、《登徒子好色賦》等。《宋玉對楚王問》一文是楚辭體文章,楚辭體是戰國中晚期產生于南方長江流域楚地的一種文學形式,由楚國的詩人吸收南方民歌的精華,融合上古神話傳說,創造出的一種新體詩。楚辭體打破了《詩經》四字一句的死板格式,是對中國古代詩歌發展的一次大的解放。形式上的活潑多樣,使楚辭更適宜于抒寫復雜的社會生活和表達豐富的思想感情。
《宋玉對楚王》一文的主要特點之一是辭、句的用法靈活。又因此文是宋玉與楚王之間的對話,所以文章的描寫通俗易懂,不像一般的古文那樣枯燥,深奧。具有很強的可讀性,讀起來朗朗上口。誦讀此文,不僅讓人知道?下里巴人?、?陽春白雪?、?曲高和寡?等典故的來源,還能加深人們對這些典故真實意思的了解。
全文在寫作手法上是運用借喻的手法來表達作者的孤芳自賞的思想,同時也反應了當時社會的才智之士不被人了解的實況。文中一開始作者是描寫他人來比喻自己。文中寫到?郢中的歌者?,若其歌?下里巴人?一種古時楚國的民間歌曲時,則?和者數千人?,若其歌?陽春白雪?當時高級的音樂時,則?和者不過數十人?,從而作者得出了?是其曲彌高,其和彌寡?的結論。故作者亦認為,并不是其有?遺行?,而是別人無法理解其高雅之行為也。接著作者又寫到了鳥中之鳳的?負蒼天?之抱負,魚中鯤的?奔江海?之志,并指出?故非獨鳥有鳳而魚有鯤也,士亦有之?來借喻自己就是那志向遠大的鳥中鳳、魚中鯤,那些?藩籬之鷃?、?尺澤之鯢?是無法與之度量的,更無法理解作者的遠大抱負了。
全文結構簡單,論點突出,不管是以人喻己,還是以物喻人,都能緊緊地圍繞著?作者的遠大抱負與高雅之行為是一般人難以理解的?這一中心論點在展開論述,宋玉不被世人理解的原因固然是多樣的,最主要的還是其曲調太高,其抱負太大,所以不被一般的國和附和。在大量的比喻說明之后,作者最后得出結論:?夫圣人瑰意琦行,超然獨處,世俗之民,又安知臣之所為哉??
作者緊抓住中心論點再用大量事例來推出自己的觀點的這種寫作方法,對我們在寫文章時有很大的參考作用。對寫文章而言應該要抓住文章的中心論點,然后用大量的論據來證實自己的觀點。如果一篇文章沒有中心的論點,一會論述這個觀點,一會又論述另一個觀點,文讀此明的人是無法明白你要表達的東西是什么的。如果沒有中心論點,只是了一大堆的資料,這樣的文章只不過是一盤散沙,不管你收集的資料再多,論述得再精彩,也是無法讓人明了你所要說明的東西。比如你在寫一篇現在社會上的熱點問題《電腦游戲對青少年產生的影響》文章時,你的中心論點應該是電腦游戲的影響,那么你就應該抓住此論點來進行論述。你可以說電腦游戲的影響是好的,也可以談電腦游戲的影響是壞的,再舉例說明到底是有什么好處又或是有什么壞處,但你不能一會在討論電腦游戲對青少年的影響,一會再列舉一些材料教人怎么去打好游戲如何在游戲中取得勝利,又或是直接離開游戲的影響而討論到網絡對青少年影響的問題上去。如果是這樣的文章,不管你的資料是多么的真實,你的文采是多少的精彩,也許有人會從中學會如何去玩好游戲,但看完了文章還是不會明白你想表達的是電腦游戲對青少年的影響。沒有了主題,沒有了中心,寫得再多再好那也永遠不可能成為一篇好的文章。就如群成無首,終究是一盤散沙,難成大業也。
除了沒有中心論點之外,我們在寫文章時還應該避免的另一個缺點就有了中心論點,但在論述問題離開了論點時或是舉例說明時沒有用到適當的材料,這樣同樣無法讓人明白你真正想論述或想表達的思想是什么,此時就是說得越多,用的資料越多也就越是離題萬里了。如上面所說的《電腦游戲對青少年產生的影響》的文章時,如果你長篇大論說的是,撲克游戲,或是別的游戲對青少年的影響,雖然你有了論點,但是答非所問了,那怕你的論證多么嚴謹,論點是多么鮮明,但是離開了中心的論點?電腦游戲的影響?那你所說的都是毫無益處的東西,只是空忙一場罷了。
寫文章如此辯論時亦如此。《宋玉對楚王問》就是一次很成功的辯論例子。俗話說:?說話要說到點子上?。在辯論時必須有明確的中心的辯論點,讓人明白你到底想辯論的是什么,再通過大量的資料來證明你的論點是站得住腳的,是有據可依的,讓人信服你,贏得評委的同意,把對方駁倒。在抓住中心的論點同時還要避免中偏離了中心,離開了論點,那怕你說得再怎么動聽,舉上再多的例子,也只能是越說越錯,完全沒有說服力,最
終的結果只能是被你的對手擊敗。
宋玉在不被世人認同的時候,并沒有馬上就改變自己的文風作法去附和世人及取悅楚王,而是堅持自己的作法。那么在今天的社會上,我們是應該放下自己的正確立場,去附和別人以取得世人的認可,從而獲得名利?還是該堅持自己的立場,走自己的路讓別人說去吧,相信終有一天后人會發現你的作品的價值或是你的人品的價值呢?由于曲調太高,或是志向遠大無法被同時代的人認可的事例古今中外的例子數不勝數,特別是在音樂、繪畫等藝術方面,由于藝術本來就是個難以被所有大眾都喜歡的東西,更容易出現曲高和寡的現象了。意大利文藝復興時期的畫家達〃芬奇,其在世時他的畫作并沒有被世人欣賞,但其并沒有改變自己的初衷而改畫一些適應世俗心態的普通畫作,所以在現在我們才有可能欣賞到他的那些偉大之作。試想如果達〃芬奇當初不堅持?孤芳自賞?,而去畫一些為世人所接受但并沒有太多藝術價值的畫作,我們現在還能看到《蒙娜麗莎》、《最后的晚餐》這些珍貴的名畫嗎?
堅持初衷,孤芳自賞固然重要,但如果將其絕對化,也容易走入死胡同,問題都有其雙面性,我們不能只看到問題的一個方面,而沒有看到問題的別一方面。宋玉過于單方面強調了自己的清高不被世人所識,但其并沒有去檢討自己是否真有需要改正的缺點。跟宋玉同一時期的詩人屈原,屈原同樣是志向高,其作品《離騷》,《天問》,《九歌》等同樣具有很高的藝術價值,那么為什么屈原就能得到人們的深切懷念呢?宋玉一樣是一詩人其只強調自己是?陽春白雪?,而國人則是?下里巴人?說明其從內心里看不起老百姓,把自己處在一個高高至上的地位。而屈原在其作品里時常流露出憂國憂民的心態,讓其和百姓之間多了一份聯系,從而使得其得到了老百姓的愛戴。唐朝著名詩人白居易為我們留下了大量的詩作如《長恨歌》、《琵琶行》等,便白居易從來不會認為自己是一個詩人就應該高高在上,就應該只寫一些只有自己能懂而別人看不懂的詩作。傳說白居易寫出詩稿以后,常常先念給家中和鄰居老太太聽,并問這些上了年紀的普通人:“明白不明白?”如果回答說“明白 ”,他就把詩抄錄下來;如果回答說“不明白 ”,他就修改或者重新寫。一次,他寫了《新制綾襖成,感而有詠》的詩,寫到?安得大裘長萬丈?與君都蓋洛陽城?其意思是:怎么才能得到萬丈長的大皮裘,好把整個洛陽城都蓋上,讓老百姓身體都暖暖和和的呢?當他把這首詩讀給家里的老仆人聽時,老仆人提出了意見讓白居易把
?安?字給改一改,白居易果然聽取了她的意見,把‘安’改成‘爭’,就是說,要‘爭得大裘長萬丈’,為百姓多做好事。白居易同樣是才氣過人,但他并沒有恃才而傲,只強調自己的才氣和高貴,而是在創作過程中不斷的聽取別人的意見不斷的修改自己的不足之處,從而讓自己的作品更完美,因此得到了老百姓的愛戴。據說炎夏長安的冰價很貴,但只要是白居易去買的,只要他隨便給錢就成,賣冰的從不會跟他要價,足以說明白居易在長安所受到的歡迎程度。
當然,道理雖然簡單,便做起來卻是很難。因為堅持初衷與固執己見往往只有一步之遙,堅持不懈與頑固不化也只是一步之隔,如何區別對待,如何正確處理,還須我們在生活中多加思考。看問題,做事情還得三思而后行,具體情況具體分析,不能一概而論。
第三篇:楚王索珠文言文翻譯
【原文】
楚王索珠
宋濂
楚共王有照乘之珠,愛之甚,函以金檢命左右負以隨,時出玩之。游于云夢之澤,失焉。共王不悅,下令國中曰:“有獲吾珠者,予以萬家之邑。”楚國臣無大小,咸索珠。簡茅淘土,閧閧然三月,竟不得。
更數年,繁陽之子牧犢于澤,有氣青熒起菅中,視之,珠也,櫝以獻共王。不食言,乃賜之邑。
君子曰:“仲尼既沒,珠之失二千年矣。求者非一世一人,而弗獲之。一旦乃入牧犢者之手。可以人賤忽其珠哉?”
【譯文】
楚國的共王有一顆照馬車的珠子,(他)非常珍愛,裝在金制的匣子里命令隨從背了跟著,常常拿出來把玩。在游云夢湖的時候,丟失了。共王很不高興,向全國下令道:“有找到我的珠子的人,給他有一萬戶居民的地。”楚國的臣子不管大小,全都找珠子。梳理茅草淘洗泥土,哄哄然鬧了三個月,終究沒有找到。
過了幾年,繁陽的一個孩子在湖邊放牛,(看到)有青色的光亮象霧靄似的從草中升起,一看,是顆珠子,裝在匣子里獻給了共王。(共王)不食言,就賜予了他邑地。
君子說:“仲尼已經死了,他如同照乘之珠一樣的思想失傳有兩千年了。追求他的(思想的)人不只一代一人,而沒有獲得其真諦(的人)。一旦(真諦)由放牛的人掌握了。能因為他人低賤而忽略他掌握的真諦嗎?”
第四篇:問醫村女文言文翻譯
導語:文言文是以古漢語為基礎經過加工的書面語。下面是小編整理的問醫村女文言文翻譯,希望對大家有所幫助。
村中來一女子,年二十有四五。攜一藥囊,售其醫。有問病者,女不能自為方,俟暮夜問諸神。晚潔斗室,閉置其中。眾繞門窗,傾耳寂聽,但竊竊語,莫 敢咳。內外動息俱冥。至夜許,忽聞簾聲。女在內曰:“九姑來耶?”一女子答 云:“來矣。”又曰:“臘梅從九姑耶?”似一婢答云:“來矣。”三人絮語間雜,刺刺不休。俄聞簾鉤復動,女曰:“六姑至矣。”亂言曰:“春梅亦抱小郎子來耶?”一女曰:“拗哥子!嗚嗚不睡,定要從娘子來。身如百鈞重,負累煞人!”旋聞女子殷勤聲,九姑問訊聲,六姑寒暄聲,二婢慰勞聲,小兒喜笑聲,一齊嘈雜。即聞女子笑曰:“小郎君亦大好耍,遠迢迢抱貓兒來。”既而聲漸疏,簾又響,滿室俱嘩,曰:“四姑來何遲也?”有一小女子細聲答曰:“路有千里且溢,與阿姑走爾許時始至。阿姑行且緩。”遂各各道溫涼聲,并移坐聲,喚添坐聲,參差并作,喧繁滿室,食頃始定。即聞女子問病。九姑以為宜得參,六姑以為宜得芪,四姑以為宜得術。參酌移時,即聞九姑喚筆硯。無何,折紙戢戢然,拔筆擲帽丁丁然,磨墨隆隆然;既而投筆觸幾,震筆作響,便聞撮藥包裹然。
頃之,女子推簾,呼病者授藥并方。反身入室,即聞三姑作別,三婢作別,小兒啞啞,貓兒唔唔,又一時并起。九姑之聲清以越,六姑之聲緩以蒼,四姑之聲嬌以婉,以及三婢之聲,各有態響,聽之了了可辨。群訝以為真神。而試其方,亦不甚效。此即所謂口技,特借之以售其術耳。然亦奇矣!
昔王心逸嘗言:“在都偶過市廛,聞弦歌聲,觀者如堵。近窺之,則見一少
年曼聲度曲。并無樂器,惟以一指捺頰際,且捺且謳,聽之鏗鏗,與弦索無異。”亦口技之苗裔也。
譯文:
有一天,村子里來了一位青年女子,她的年紀大約二十四五歲。只見她隨身攜帶著一只藥箱,在村中賣藥治病。村里的人聽說后,便出來請她診治。但這位青年女子說是自己不能開藥方,要等到天黑以后向神靈請教。人們耐心地等待著夜晚的降臨。到了傍晚,她把一間小房子打掃得干干凈凈,然后將自己關在里面。村里的人圍繞在門窗外面,側耳傾聽。這時候,人們自覺地停止了喧鬧,只有個別人在竊竊私語。過了一會兒,小房子里外都聽不到響動聲息。當夜來臨的時候,人們忽然聽見小房子里有掀簾子的聲音。青年女子在里邊問:“九姑來了嗎?”只聽另一個女子回答說:“來了!”又問:“臘梅跟九姑一起來的嗎?”一個身份像女仆的說:“來了。”然后,這三個女人嘰嘰喳喳,說個沒完。一會兒,外面的人又聽見小房子里有簾鉤子聲響,青年女子說了聲:“六姑來了。”她旁邊的人說:“春梅也抱著小公子來了哎。”一個女子說:“犟脾氣的公子哥!哄他他也不睡,非要跟著六姑來。他的身體像有千把斤重,背著他真累死人!”接著,就聽到青年女子道謝聲,九姑問候聲,六姑的客套話,兩個女仆彼此慰勞聲,小孩的嬉笑聲,眾口紛壇,吵吵嚷嚷。那青年女子帶著笑聲說:“小公子也太喜歡玩了,這么遠還抱著貓來。”這時,里面的聲音慢慢變小了,簾子又響動起來,小房子里又是一片喧嘩。有人問:“四姑怎么來得這么晚?”有一個少女細聲細語地說:“有一千多里路哩,和阿姑兩人走了好長時間,阿姑走得太慢。”于是,又是一番問候寒暄聲,移動座位聲,叫添凳椅聲,各種聲音交織在一起,滿屋喧鬧,過了好一陣子才安定下來。直到這時,小房子外面的人才聽到青年女子向神仙請教治病的藥方。九姑認為應該用人參,六姑認為應該用黃芪,四姑說是該用白術,她們思考了片刻。然后,聽見九姑叫拿筆墨來,不一會,紙折得吱吱響,拔筆,筆頭套丟到桌上叮叮作響,磨墨之聲十分清晰。寫好藥方之后,九姑把筆扔到桌子上,抓藥包裝,發出蘇蘇聲。不一會兒,青年女子掀開簾子,叫村里的病人拿藥和藥方,隨即轉身回到房里,接著,就聽到三姑告別,三個女仆告別,小孩咿咿呀呀聲,小貓喵喵叫喊聲,一時并起。九姑的聲音清脆響亮,六姑的聲音緩慢蒼老,四姑的聲音嬌柔婉轉,那三個女仆的聲音也各有特色,外面的人可以清楚地分辨出來。村子里的人聽了這場“神仙會”,以為她們真的都是神仙,驚訝不已。患病的人拿回青年女子從“神仙”那里討教的藥方和草藥,趕緊煎熬飲用,但藥吃完了,病卻未見好轉。后來村子里的人才明白,那青年女子表演的是口技,其實并沒有什么神仙。她只不過是借助口技來推銷自己的草藥罷了。
從前,王心逸曾經說過:在京城偶然經過市中一處,聽到演奏歌唱的聲音,看的人圍的像墻一樣。到近處一看,原來是一個少年正在用聲音演奏樂曲。他并沒有使用樂器,只是用一只手指捺在面頰上,一邊捺一邊唱歌,發出的聲音十分清晰有力,與樂器演奏出來的沒什么不同。這也是口技表演的后代啊
請自行斟酌,如有翻譯不當的地方請多多包涵。
第五篇:魏文侯問李克文言文翻譯
魏文侯是魏國百年霸業的奠基人,可以稱得上是一代霸主,魏文王的成功最重要的原因就是其在魏國推行的變法,下面是小編整理的魏文侯問李克文言文翻譯,歡迎來參考!
魏文侯問李克
【原文】
魏文侯問李克曰:“為國如何?”對曰:“臣聞為國之道:食有勞而祿有功,使有能而賞必行,罰必當。”文侯曰:“吾賞罰皆當,而民不與,何也?”對曰:“國其有淫民乎?臣聞之曰:奪淫民之祿,以來四方之士。其父有功而祿,其子無功而食之,出則乘車馬、衣美裘,以為榮華,入則修竽琴鐘之聲,而安其子女之樂,以亂鄉曲之教。如此者,奪其祿以來四方之士,此之謂奪淫民也。”(選自西漢·劉向《說苑·政理》)
【參考譯文】
魏文侯問李克:“怎樣治理國家呢? ” 李克回答說:“治理國家的原則就是,給付出勞動的人以衣食,封賞有功勞的人(按勞分配,論功行賞),推行賞罰得當的政策。” 文侯問:“我賞罰都得當,但是國人還是不滿意,為什么 ? ” 李克回答到:“國家有不勞而獲的蛀蟲!我認為:取消這些人的俸祿,用來招攬國家的有志之士。祖輩因為有功勛所以國家給他俸祿,然后是他的后輩沒有功勛還能(繼承)他們的待遇,出門就乘車馬、穿著華美的衣衫,算得上榮華富貴;在家則沉迷鼓樂歌舞的享受,然后正因為這些無功的子女的享受,打亂了地方上的法規(按勞分配,論功行賞)。因此(有必要)取消這些人的俸祿,用來招攬國家的有志之士,這就是消滅蛀蟲。”
【閱讀訓練】
1.解釋:
①使:任用 ②與:歸附 ③其:大概
④衣:穿 ⑤修:講究,此指欣賞 ⑥亂:擾亂
3.指出上文中三個使動詞。
① ;② ;③。
答:①食(有勞)②祿(有功)③來(四方之士)
4.李克認為魏文侯在治國上的當務之急是什么?請用原句回答。
答:奪其祿以來四方之士。