久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

秀姑友恭原文及翻譯

時間:2019-05-15 13:22:04下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《秀姑友恭原文及翻譯》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《秀姑友恭原文及翻譯》。

第一篇:秀姑友恭原文及翻譯

秀姑友恭是選自《中華母教》的故事,今天小編為大家準備了秀姑友恭原文及翻譯,歡迎閱讀!

秀姑友恭原文及翻譯

【原 文】

晉劉琪女,名秀姑,早喪父母,年逾二十未嫁。在家事兄嫂。甚敬。有弟二人幼弱無依,秀姑為撫育成人,待之甚慈愛。后適王桂林,官至詞部郎,生子三,均顯貴。秀姑享壽至八秩,尚康寧無恙。人咸以為友愛兄弟之報。

古今女子撫弟妹者頗多,未聞同時并敬兄嫂。朱子云:“善事兄長為悌?!眱H撫弟妹而未敬及兄嫂。猶為悌道中憾事。今觀秀姑盡心撫育二弟,至于成人,而又事兄嫂甚敬,宜其夫榮子貴,福壽康寧也。

【白話解釋】

晉朝時,劉琪有個女兒名叫秀姑。她的父母亡故的早,所以劉秀姑年紀過了二十歲,還沒有嫁人。秀姑在家里,服侍她的哥哥和嫂子很恭敬。她還有兩個弟弟,年紀都很小,沒有可以依靠生活的人。秀姑就撫養他們倆,一直到長大成人,并且對待他們很慈愛。后來秀姑嫁給了王桂林,她丈夫的官做到禮部侍郎,生了三個兒子,個個都做了官,很顯貴。劉秀姑活到八十歲,還很康健,沒有一點疾病。當時的人都說這是她敬重哥嫂、愛護弟弟的果報。

從古到今的女子,撫養弟妹的人很多。沒聽說有同時敬愛兄嫂的。朱子云:“很好地侍奉兄長是悌道,僅僅撫養弟妹而不能敬愛兄嫂,這是悌道中的缺憾。”現在看秀姑盡心撫育二個弟弟直到成人,而又能侍奉兄嫂很恭敬。難怪她會夫榮子貴,長壽健康享受富貴呀!


第二篇:送友原文翻譯及賞析

送友原文翻譯及賞析(3篇)

送友原文翻譯及賞析1

原文:

山中相送罷,日暮掩柴扉。

春草明年綠,王孫歸不歸?(明年一作:年年)

譯文

在深山中送走了好友,夕陽落下把柴門半掩。

春草到明年催生新綠,朋友啊你能不能回還?

注釋

⑴掩:關閉。柴扉:柴門。

⑵明年:一作“年年”。

⑶王孫:貴族的子孫,這里指送別的友人。

鑒賞

這首《山中送別》詩,不寫離亭餞別的情景,而是匠心別運,選取了與一般送別詩全然不同的下筆著墨之點。

詩的首句“山中相送罷”,在一開頭就告訴讀者相送已罷,把送行時的話別場面、惜別情懷,用一個看似毫無感情色彩的“罷”字一筆帶過。這里,從相送到送罷,跳越了一段時間。而次句從白晝送走行人一下子寫到“日暮掩柴扉”,則又跳越了一段更長的時間。詩人在把生活接入詩篇時,剪去了在這段時間內送行者的所感所想,都當作暗場處理了。

對離別有體驗的人都知道,行人將去的片刻固然令人黯然魂消,但一種寂寞之感、悵惘之情往往在別后當天的日暮時會變得更濃重、更稠密。在這離愁別恨最難排遣的時刻,要寫的東西也定必是千頭萬緒的;可是,詩只寫了一個“掩柴扉”的舉動。這是山居的人每天到日暮時都要做的極其平常的事情,看似與白晝送別并無關連。而詩人卻把這本來互不關連的兩件事連在了一起,使這本來天天重復的行動顯示出與往日不同的意味,從而寓別情于行間,見離愁于字里。讀者自會從其中看到詩中人的寂寞神態、悵惘心情;同時也會想:繼日暮而來的是黑夜,在柴門關閉后又將何以打發這漫漫長夜呢?這句外留下的空白,更是使人低回想象于無窮的`。

詩的三、四兩句“春草明年綠,王孫歸不歸”,從《楚辭·招隱士》“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”句化來。但賦是因游子久去而嘆其不歸,這兩句詩則在與行人分手的當天就惟恐其久去不歸。唐汝詢在《唐詩解》中概括這首詩的內容為:“扉掩于暮,居人之離思方深;草綠有時,行人之歸期難必。”而“歸期難必”,正是“離思方深”的一個原因?!皻w不歸”,作為一句問話,照說應當在相別之際向行人提出,這里卻讓它在行人已去、日暮掩扉之時才浮上居人的心頭,成了一個并沒有問出口的懸念。這樣,所寫的就不是一句送別時照例要講的話,而是“相送罷”后內心深情的流露,說明詩中人一直到日暮還為離思所籠罩,雖然剛剛分手,已盼其早日歸來,又怕其久不歸來了。前面說,從相送到送罷,從“相送罷”到“掩柴扉”,中間跳越了兩段時間;這里,在送別當天的日暮時就想到來年的春草綠,而問那時歸不歸,這又是從當前跳到未來,跳越的時間就更長了。

這首送別詩,不寫離亭餞別的依依不舍,卻更進一層寫冀望別后重聚。這是超出一般送別詩的所在。開頭隱去送別情景,以“送罷”落筆,繼而寫別后回家寂寞之情更濃更稠,為望其再來的題意作了鋪墊,于是想到春草再綠自有定期,離人回歸卻難一定。惜別之情,自在話外。意中有意,味外有味,真是匠心別運,高人一籌。

王維善于從生活中拾取看似平凡的素材,運用樸素、自然的語言,來顯示深厚、真摯的感情,令人神遠。這首《山中送別》詩就是這樣的。

送友原文翻譯及賞析2

原文:

水龍吟·再送蓀友南還

清代:納蘭性德

人生南北真如夢,但臥金山高處。白波東逝,鳥啼花落,任他日暮。別酒盈觴,一聲將息,送君歸去。便煙波萬頃,半帆殘月,幾回首,相思苦。

可憶柴門深閉,玉繩低、翦燈夜雨。浮生如此,別多會少,不如莫遇。愁對西軒,荔墻葉暗,黃昏風雨。更那堪幾處,金戈鐵馬,把凄涼助。

譯文:

人生南北真如夢,但臥金山高處。白波東逝,鳥啼花落,任他日暮。別酒盈觴,一聲將息,送君歸去。便煙波萬頃,半帆殘月,幾回首,相思苦。

人的一生,南北漂泊,四處奔走,宛如幻夢?,F在你終于可以高臥在金山之上,看大江東去,伴鳥啼花落,任憑夕陽西下而無所牽掛。離別的酒已經倒滿酒杯,道一聲珍重,愿您平安返回故鄉。在煙波浩渺的漫漫長路上,在午夜夢回,只有孤帆殘月相伴之時,你是否會回頭北望,思念遠方知己的朋友?

可憶柴門深閉,玉繩低、翦燈夜雨。浮生如此,別多會少,不如莫遇。愁對西軒,荔墻葉暗,黃昏風雨。更那堪幾處,金戈鐵馬,把凄涼助。

可曾想起那夜我們緊閉柴門,在燈前說著知心的話語直到深夜。人生就是這樣,別離的時候多,相聚的時日少。還不如我們從來就沒有相遇。黃昏之時,“我”孤獨一人,對著西軒而寂寞憂愁,昏暗的薜荔墻上的葉子在風雨中飄搖晃動,更有頻繁的故事,使“我”心中更加凄涼。

注釋:

人生南北真如夢,但臥金山高處。白波東逝,鳥啼花落,任他日暮。別酒盈觴(shāng),一聲將息,送君歸去。便煙波萬頃,半帆殘月,幾回首,相思苦。

水龍吟:《水龍吟》調名源自李白“笛奏龍吟水”,一說取自李賀“雌龍怨吟寒水光”,又稱《龍吟曲》《小樓連苑》《鼓笛慢》《莊椿歲》《豐年瑞》《海天闊處》等。此調有多種體格,皆為雙調,這首詞便是其中之一體。上、下闋各十一句,共一百零二字。上闋第二、第五、第八、第十一句,下闋第一、第二、第五、第八、第十一句押仄聲韻。再送:嚴繩孫南歸時,性德先作《送蓀友》詩相送,之后再作此詞,是為“再送”。蓀友:嚴繩孫(1623-1702),字蓀友,自號勾吳嚴四,復一號藕蕩老人、藕蕩漁人。江蘇無錫人(一說昆山人)。清初詩人、文學家、畫家,與朱彝尊、姜宸英號為“江南三布衣”。著有《秋水集》十五卷。臥:“高臥”之意,形容悠然歸隱的生活。金山:山名,指江蘇鎮江西北之金山。這里代指蓀友之家鄉。白波東逝:意謂光陰流逝。白波:水流,此處白波喻指時光。盈:滿。觴:古代酒器。將息:珍重、保重。半帆殘月:半帆:指小船;殘月:下半月的“娥眉月”,這里殘月表示傷感。

可憶柴門深閉,玉繩低、翦(jiǎn)燈夜雨。浮生如此,別多會少,不如莫遇。愁對西軒,荔(lì)墻葉暗,黃昏風雨。更那堪幾處,金戈(gē)鐵馬,把凄涼助。

玉繩低:謂夜已深。玉繩:北斗七星之斗杓,在北斗第五星玉衡之北,即天乙、太乙二星。翦:同“剪”。浮生:指人生。性德《送蓀友》有“人生何如不相識,君老江南我燕北。何如相逢不相合,更無別恨橫胸臆”。軒:這里指有窗的長廊。荔墻:即薜荔墻。荔:薜荔(又稱木蓮)之省稱。金戈鐵馬:指戰爭,其時正值“三藩之亂”,嚴繩孫南還,距離戰區愈近。納蘭填此詞時“三藩”剛剛平定,但收復臺灣、雅克薩,平定噶爾丹等戰事仍在進行中,故云。

賞析:

《水龍吟·再送蓀友南還》是為繩孫南歸的贈別之作。詞的上闋寫的是詞人對與好友聚少離多的感嘆,并想象好友離開后的孤獨寂寞之狀。下闋是對二人昔日親密相處場景的回憶,再轉回眼下國家狼煙四起的局勢,將個人情感與報國之志結合在一起,超脫了納蘭詞固有的私人情感濫溢的現象,境界極高。全詞用詞精煉,卻意蘊深含。

開篇起筆不凡,“人生南北真如夢”一句拋出了“人生如夢”這等千古文人常嘆之語,其后接以自己總掛在嘴邊的歸隱之思,令全詞的意境在開篇時便顯得空遠闊大?!鞍撞|逝,鳥啼花落,任他日暮”,白描勾勒出的情景或許是此時,也或許是想象:看江水東流,花開花落,鶯歌燕語,任憑時光飛逝,這是何等愜意。

在這樣逍遙灑脫的詞境中,詞人轉入送別,“別酒盈觴,一聲將息,送君歸去”,點出了別情。用語精煉,但深情內蘊。自古送別總是斷腸時,古時不比如今,一別之后或許就是此生再難相見,因而古人或許在自己的生死上能豁達一些,卻也總對與友人的離別無可奈何。像蘇東坡那樣曠達的人,在別離時也高唱:“醉笑陪公三萬場,不用訴離觴?!?/p>

眼前離別之情裝滿了酒杯,詞人卻只能一聲嘆息,目送友人離去。而離去之后,天地便換了風光,“便煙波萬頃,半帆殘月”,詞人再用想象之語遙想友人歸途中的情景,將思念之情寓于景物描寫之中,最后以友人回首相思這一意象作結,含蓄深沉,同時和過片的“可憶柴門深閉”一句相呼應,使上下片在結構上更加嚴謹,過度更加自然。

下闋首句轉入了回憶,抒寫友人離去后自己的孤獨苦悶。首先詞人憶起了柴門緊閉、斗轉星移、夜雨暢談的時光,然而聚少離多是人生莫大的悲哀。接下來的一句,“浮生如此,別多會少,不如莫遇”,多少可以看出詞人的一些悲觀情緒,詞人似乎總在相遇時間的問題上自尋煩惱,其曾說“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇”,但人在時間面前終歸是渺小的,時間不可逆轉正是種種迷惘痛苦的根由。

“愁對西軒,荔墻葉暗,黃昏風雨?!鞭D筆又是白描寫景,如今離別,又兼愁風冷雨,四字小句將悲涼的氣氛層層渲染開去。倒是篇末一句,有種不同于前面詞句的雄渾蒼涼的味道,“更那堪幾處,金戈鐵馬,把凄涼助”,此句將國事與友情融為一體,詞的境界因而變得更加深沉闊大。

詞人填完此詞一個月后,便溘然長逝了。這次離別之后,兩人也便真的沒有了再次相見的機會。隔著時間的長河,凝聚在詞句中這種愴然傷別的深摯友情依舊令人感嘆不已。

送友原文翻譯及賞析3

去越從吳過,吳疆與越連。

有園多種橘,無水不生蓮。

夜市橋邊火,春風寺外船。

此中偏重客,君去必經年。

翻譯

要去越地,必須從吳地經過,因為吳越接壤。

桔和蓮皆吳越名產,吳越種桔與蓮,無水不生。

燈火通明的夜市,春風沉醉的夜晚,橋邊燈火輝煌,寺外舳艫輻輳。

吳越之人多好客之風,你此去可能要待很長時間,樂而忘返了。

注釋

吳:指現在浙江一帶。

火:繁榮、熱鬧的景象。

必經年:泛指要待很長時間,客人樂而忘返了。

鑒賞

這是一首向友人介紹吳越美好風光的送行詩。吳越,指今蘇杭一帶。這里田園沃饒,山川佳麗,歷來為人稱道。

開頭兩句“去越從吳過,吳疆與越連”,點明吳越接壤,也暗示以下所寫,乃兩地共有的特色。

頷聯“有園多種桔,無水不生蓮”,點明桔和蓮,別處也有,而吳越的不同,就在于“有園多種”、“無水不生”。詩人選取桔和蓮為代表,也頗為精當。桔和蓮皆吳越名產,而桔生陸上,蓮出水中,又可從而想見吳越地區水陸風光俱美。

頸聯“夜市橋邊火,春風寺外船”,則著眼于寫水鄉市鎮的繁榮。吳越水鄉,市鎮大都緊挨河港。不寫日市寫夜市,只因夜市是吳越物產豐富、商業繁榮的一大標志;而橋邊夜市,更是水鄉特有風情。夜市的場面形形色色,獨取一“火”字,既可使人想象夜市繁榮、熱鬧的景象,而“火”與橋下的水相映照,波光粼粼,更增添詩情畫意。江南多古寺,“南朝四百八十寺,多少樓臺煙雨中”(杜牧《江南春絕句》),古寺是游人必到之處?!按猴L寺外船”,令人想見春風吹拂、臨水寺前游船輻輳的景象,這是水鄉又一特色。

結尾兩句“此中偏重客,君去必經年”,一個“偏”字特別介紹了吳越人情之美。如此旖旎的風光,又如此好客的人情,他鄉游子自然居“必經年”,樂而忘返了。

這首詩清新秀逸,像一幅色彩鮮明的風俗畫,是送別詩中別開生面之作。

創作背景

這是首送別之作,由于詩人的朋友要去吳越旅行,詩人在為朋友游吳越而高興,其中還有些羨慕。因為杜荀鶴曾到過那里,見過那兒美妙的風景,因此他便給朋友當起了向導,寫下了這首詩。

第三篇:陳太丘與友期行原文及翻譯

原文:陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘舍去,去后乃至。元方時年七歲,門外戲。客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去?!庇讶吮闩骸胺侨嗽?!與人期行,相委而去?!痹皆唬骸熬c家君期日中。日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。” 友人慚,下車引之,元方入門不顧。翻譯:

陳太丘和朋友相約同行,約定的時間在中午,過了中午朋友還沒有到,陳太丘不再等候他而離開了,陳太丘離開后朋友才到。元方當時年齡七歲,在門外玩耍。陳太丘的朋友問元方:“你的父親在嗎?”元方回答道:“我父親等了您很久您卻還沒有到,已經離開了?!庇讶吮闵鷼獾卣f道:“真不是人啊!和別人相約同行,卻丟下別人先離開了?!痹秸f:“您與我父親約在正午,正午您沒到,就是不講信用;對著孩子罵父親,就是沒有禮貌?!迸笥迅械綉M愧,下了車想去拉元方的手,元方頭也不回地走進家門。注釋

元方: 即陳紀,字元方,陳寔的長子。

陳太丘: 陳寔(shí),字仲弓,東漢潁川許(現在河南許昌)人,做過太丘縣令。太丘:古地名。

期行: 相約同行。期,約定。

期日中: 約定的時間是正午。日中,正午時分。過中:過了正午。

舍去:不再等候就走了。去,離開。舍:舍棄,拋棄。乃至:(友人)才到。乃,才。戲:嬉戲。尊君在不(fǒu):你父親在嗎?尊君,對別人父親的一種尊稱。不,通“否” 家君:謙詞,對人稱自己的父親。引:拉,要和元方握手 信:誠信,講信用。時年:今年。非:不是。

相委而去:丟下我走了;相 偏指一方對另一方的行為,代詞,通“之”,我;委,丟下,舍棄。

君:對對方父親的一種尊稱。已去:已經 離開。曰:說。則:就是。顧:回頭看。慚:感到慚愧。古今異義詞

1.去 古意:離開 ;今意:往、到。

2.委 古意:丟下、舍棄 ; 今意:委屈、委托。3.顧 古意:回頭看 ;今意:照顧 4兒女 古意:子侄輩 今意:兒子女兒

第四篇:《何秀姑成仙》讀后感

《何秀姑成仙》讀后感

袁雨丁

在暑假我讀了《八仙的故事》這本書,其中有一篇是《何秀姑成仙》,我覺得那位何秀姑為人好善,雖然被惡婆虐待,但她一點也不抱怨,深深感動了我,讓我寫下了這篇讀后感。

在一個村子里,有一位好吃懶做,心狠手辣的惡老婆婆,她身邊有一位童養媳,名叫秀姑,她長得濃眉大眼,聰明俊秀,為人忠厚善良。可是她從來也不空閑,整天在干活。但老太婆張口就罵,抬手就達。秀姑只敢怒,卻從不敢言,在角落里暗暗流淚。

有一次,老太婆要出去串門,叫秀姑在家看著。秀姑搬了條凳子,坐在那兒想心事。這時侯,來了七位叫花子,面黃肌瘦,十分可憐。求道:“大姐,行行好,我們五天沒吃東西了,打發點飯吧?!毙愎靡娝麄凁I成這樣,起了同情心,就拿了一盆面給他們吃,他們個個狼吞虎咽,不一會就把面吃得一干二凈。

叫花子剛走不久,老太婆回來了,發現少了東西,便跟秀姑說:“剛才有人來過了吧?”秀姑說:“是的?!薄澳阙s快把他們給我追回來?!崩咸艕汉莺莸卣f。秀姑含著淚把他們追了回來,老太婆兇吧吧地說:“你們快把面給我吐出來!”,他們吐了出來飄在空中,惡婆說:“秀姑,你給吃了”,秀姑剛一碰到面就飄上了天空,變成了第八位神仙。那惡婆很奇怪,不久她就死了。

從這個故事中我知道了一個人不能心狠手辣,否則會得到報應的,一定要為人善良,才能得到人們的尊重,自己也會受益非淺。

第五篇:《蜀道難》原文及翻譯

作者: 李白(701-762),字太白,號青蓮居士,他和杜甫齊名,人稱“李杜”。杜甫曾說他“筆落驚風雨,詩成泣鬼神”。他的詩歌,現存900多首,著作有《李太白集》。他留下許多膾炙人口的詩作,《蜀道難》《行路難》《夢游天姥吟留別》《靜夜思》《早發白帝城》等最能代表其藝術特色。他兼善各體詩歌,尤以古詩為精,是唐代浪漫主義詩歌的代表作家。

《蜀道難》原文及翻譯

噫吁嚱(yī xū xī)!危乎高哉!蜀道之難,難于上青天!蠶叢及魚鳧(fú),開國何茫然!爾來四萬八千歲,不與秦塞(sài)通人煙。西當太白有鳥道,可以橫絕峨眉顛。地崩山摧壯士死,然后天梯石棧(zhàn)相鉤連。上有六龍回日之高標,下有沖波逆折之回川。黃鶴之飛尚不得過,猿猱(náo)欲度愁攀援。青泥何盤盤,百步九折縈(yíng)巖巒。捫(m?n)參(shēn)歷井仰脅(xi?)息,以手撫膺(yīng)坐長嘆。

唉呀呀,多么高峻偉岸!蜀道難行賽過攀上遙遙青天!蠶叢、魚鳧這兩位古蜀國的帝王,他們建國的年代已多么邈遠茫然。自從那時至今約有四萬八千年,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。長安西面太白山阻擋,峰巒起伏只剩一條飛鳥的路線蜿蜒曲折,一直爬上巍峨的峨嵋山巔。山崩地裂,埋葬了五位英雄壯士,這樣以后高險的山路和棧道才相互勾連。上有擋住太陽神六龍車的山巔,下有激浪沖向天空紆回曲折的大川。善于高飛的黃鵠尚且無法飛過,即使猢猻要想翻過也愁于攀援。青泥嶺多么曲折繞著山巒盤旋,百步之內縈繞巖巒轉九個彎彎。可以摸到參、井星叫人仰首屏息,用手撫胸不已徒來長嘆。

問君西游何時還?畏途巉(chán)巖不可攀。但見悲鳥號(háo)古木雄飛雌從繞林間。又聞子規啼夜月,愁空山。蜀道之難,難于上青天,使人聽此凋朱顏!連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。飛湍瀑流爭喧豗(huī),砯(pīng)崖轉(zhuǎn)石萬壑(ha)雷。其險也如此,嗟(jiē)爾遠道之人胡為(wai)乎來哉!

西行的游子啊,請問你何時回還?險山惡水,可怕的蜀道實在難以登攀!只看到古樹叢中傳出鳥兒陣陣悲號,雄雌相隨飛翔在荒涼的山林之間。月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲,令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!蜀道艱難啊,難于攀上遙遙青天,聽后也會使人生愁,嚇得臉色突變。山峰座座相連離天還不到一尺;枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。漩渦飛轉瀑布飛瀉爭相喧鬧著;水石相擊轉動像萬壑鳴雷一般。蜀道哇,竟是如此的艱難;唉呀呀你這個遠方而來的客人,為了什么要來到這個地方?

劍閣崢嶸而崔嵬(w?i),一夫當關,萬夫莫開。所守或匪(fēi)親,化為狼與豺。朝避猛虎,夕避長蛇,磨牙吮(shǔn)血,殺人如麻。錦城雖云樂,不如早還家。蜀道之難,難于上青天,側身西望長咨(zī)嗟(jiē)。

劍閣那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守,千軍萬馬也難攻占。駐守的官員若不是自己的親信,就會變成叛亂者。早晚既要提心吊膽地躲避老虎,又要警覺防范長蛇的災難。豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。錦官城雖然說是快樂的所在;如此險惡還不如早早地把家還。蜀道太難走呵簡直難于上青天;側身西望令人不免感慨與長嘆!

下載秀姑友恭原文及翻譯word格式文檔
下載秀姑友恭原文及翻譯.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    蘇幕遮原文及翻譯

    蘇幕遮原文及翻譯 前一篇:送杜少府之任蜀州 后一篇:踏莎行·郴州旅舍蘇幕遮全文閱讀: 出處或作者:范仲淹 碧云天,黃葉地。秋色連波,波上寒煙翠。 山映斜陽天接水。芳草無情,更在......

    鄭人買履原文及翻譯

    鄭人買履 鄭人有欲買履者,先自度其足而置之其坐。鄭國有一個想買鞋子的人,他先測量了他自己的腳,然后把尺碼放到座位上。 至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。” .. 等到 到......

    翻譯原文及答案

    新視野大學英語讀寫教程4課后翻譯 2013-05-28 00:35:01 新視野大學英語(第二版)讀寫教程4課后翻譯原題與答案 Unit 1 1. 這種植物只有在培育它的土壤中才能很好地成長。 The p......

    口技原文及翻譯

    口技翻譯京城里有一個善于表演口技的人。一天,正好碰上有一家大擺酒席請客,在客廳的東北角上安放了一個八尺寬的屏障,這位表演口技的藝人坐在屏障內,里面只放了一張桌子、一把椅......

    陳情表原文及翻譯

    原文: 【陳情表】(李密) 臣密言:臣以險釁,夙遭閔兇。生孩六月,慈父見背。行年四歲,舅奪母志。 祖母劉,愍臣孤弱,躬親撫養。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至於成立。 既無叔伯,終鮮兄弟。......

    (鴻門宴)原文及翻譯

    《鴻門宴》 沛公 軍 霸上,未 得 與 項羽 相見。沛公 左司馬 曹無傷 使 人 言 于 項羽 曰: 沛公駐軍于霸上,沒能和項羽見面。 沛公的左司馬曹無傷派人對項羽說: “沛公 欲 王 關......

    《宋史》原文及翻譯

    宋史原文:喻樗,字子才,其先南昌人。少慕伊洛之學,中建炎三年進士第,為人質直好議論。趙鼎去樞筦①,居常山,樗往謁,因諷之曰:“公之事上,當使啟沃②多而施行少。啟沃之際,當使誠意多而語......

    月出原文及翻譯

    最近小編有留意到很多同學在找月出原文及翻譯,所以小編今天為大家準備好了,請看看下面的內容吧。月出原文及翻譯原文:月出皎兮,佼人僚兮。舒窈糾兮,勞心悄兮。月出皓兮,佼人懰兮。......

主站蜘蛛池模板: 国产精品成人av在线观看| 亚洲欧美日韩综合一区| 精品厕所偷拍各类美女tp嘘嘘| 精品少妇一区二区三区免费观| 国产欧美日韩一区二区搜索| 成人免费看吃奶视频网站| 久久久国产成人一区二区| 国内自拍视频一区二区三区| 免费网站看v片在线18禁无码| 欧美熟妇与小伙性欧美交| 久久精品无码一区二区小草| 亚洲综合一区二区三区无码| 99久久久无码国产精品免费砚床| 国产有奶水哺乳期无码avav| www国产亚洲精品久久麻豆| 精品国偷自产在线视频九色| 免费看又色又爽又黄的国产软件| 日韩人妻系列无码专区| 国产无套护士在线观看| 亚洲熟女精品中文字幕| 久久99精品国产麻豆婷婷洗澡| 欧美交换配乱吟粗大| 无码国产福利av私拍| 日韩精品无码一区二区三区免费| 日韩国产人妻一区二区三区| 免费看小12萝裸体视频国产| 亚洲精品自产拍在线观看| 国产精品白浆一区二小说| 国产精品自产拍在线观看中文| 国产成年女人毛片80s网站| 999zyz玖玖资源站永久| 亚洲精品aa片在线观看国产| 亚洲欧洲自拍拍偷无码| 无码超乳爆乳中文字幕| 亚洲精品国产一区二区三区在线观看| 久久无码av一区二区三区电影网| 欧美国产亚洲日韩在线二区| 国产免费av片在线观看| 国内精品九九久久久精品| 欧美乱码伦视频免费| 天堂va欧美ⅴa亚洲va在线|