久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

春歸唐庚翻譯及賞析

時(shí)間:2019-05-15 12:57:22下載本文作者:會(huì)員上傳
簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《春歸唐庚翻譯及賞析》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《春歸唐庚翻譯及賞析》。

第一篇:春歸唐庚翻譯及賞析

原文:

春歸

唐庚

東風(fēng)定何物?所至則蒼然。

小市花間合,孤城柳外圓。

禽聲犯寒食,江色帶新年。

無(wú)計(jì)驅(qū)愁得,還推到酒邊。

春歸字詞解釋:

①定:使……固定。

②蒼然:深青色,深綠色的樣子。

③小市:指當(dāng)?shù)亟?jīng)營(yíng)魚、鹽、酒、茶的集市。

④孤城:指詩(shī)人被貶之地惠州城(今廣東惠州市),當(dāng)時(shí)商業(yè)繁盛之地。“合”和“圓”都有“環(huán)繞、圍攏”的意思。

⑤禽聲:鳥(niǎo)聲。犯:逼近。寒食:每年四月四日,清明節(jié)的前一天。

春歸翻譯:

春回大地,凡東風(fēng)吹拂到的地方,都呈現(xiàn)出一片郁郁蒼蒼的景色。繁花中小小集市自開(kāi)自合,綠柳外孤城圍成一個(gè)圓。鳥(niǎo)聲繁密漸漸臨近寒食節(jié);江色碧綠,也帶來(lái)了新年。我沒(méi)有辦法趕走愁思,只得將它推到酒杯邊。

春歸閱讀答案:

試題:

(1)本詩(shī)頷聯(lián)中的“合”“圓”二字,與孟浩然《過(guò)故人莊》中的名句“綠樹(shù)村邊合,青山郭外斜”的“合”“斜”二字有異曲同工之妙,請(qǐng)簡(jiǎn)要分析“合”“圓”二字的妙處。(5分)

(2)本詩(shī)“景”與“情”的關(guān)系有何特點(diǎn)?請(qǐng)作簡(jiǎn)要賞析。(6分)

答案:

(1)本詩(shī)中“合”和“圓”都有“環(huán)繞、圍攏”的意思(1分),形象生動(dòng)地描繪出集市上花團(tuán)錦簇、城郭外綠柳環(huán)繞的景象(1分),突出表現(xiàn)了南國(guó)春光之盛(1分)。意思對(duì)即可。

(2)本詩(shī)用春歸麗景反襯無(wú)限愁情(1分,關(guān)鍵詞:反襯)。前面寫東風(fēng)駘蕩,遍地皆綠,花繁榔茂,春光爛漫(1分);結(jié)尾才急轉(zhuǎn)直下,極寫愁情之重,難以排遣(1分);強(qiáng)化了抒情的力量(1分)。意思對(duì)即可。

春歸創(chuàng)作背景:

唐庚時(shí)號(hào)“小東坡”,盡管他文采風(fēng)流而又通于世務(wù),然而在黨爭(zhēng)劇烈的北宋政局里卻難以存身。宋徽宗大觀四年(1110年)冬,作者被貶逐到惠州(今屬?gòu)V東)安置。這首詩(shī)就是詩(shī)人寫于貶所之作。

春歸賞析:

這首詩(shī)就是詩(shī)人寫于貶所的詠春之作,古來(lái)詠春的篇什不計(jì)其數(shù),而唐庚的這首詩(shī)卻能在眾多的篇什中獨(dú)具一格。清代詩(shī)論家王夫之在《姜齋詩(shī)話》中說(shuō): “以樂(lè)景寫哀,以哀景寫樂(lè),一倍增其哀樂(lè)。”這就是說(shuō),詩(shī)人處理情與景的關(guān)系,一般是采取以景烘托情的方法,用樂(lè)景、麗景寫歡樂(lè)之情,以哀景、衰景寫悲愁之情,使情景和諧、融合,但有時(shí)候,詩(shī)人有意用反襯手法,以樂(lè)景寫哀情,衰景寫樂(lè)情,使情與景在對(duì)比、反襯中,更鮮明突出、強(qiáng)烈動(dòng)人;唐庚這首《春歸》就是典型的例子。

詩(shī)的前四句寫景,用的是兩副筆墨。頭兩句總寫,如潑墨寫意,似大刀闊斧的疏朗之筆,傳達(dá)出春來(lái)不可阻遏的勢(shì)頭。這里不是“潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲”的雨絲悄悄地迎得春歸,也不是“吹皺一池春水”的微風(fēng)在為春的到來(lái)淺斟低唱,而是浩蕩東風(fēng)鋪天蓋地而來(lái),把綠色的生命之樹(shù)栽滿人間。只此一筆,已寫出春歸的總形勢(shì)。詩(shī)人以一問(wèn)一答的句式領(lǐng)起,再用“定”字、“輒”字加重語(yǔ)氣,使全詩(shī)一開(kāi)始就起勢(shì)不凡,頗有截?cái)啾娏鳌⑾嚷晩Z人之妙。緊接著的三四兩句,又換用工筆勾勒分寫局部之景,畫面漸漸收攏、移近,突出了“小市”、“孤城”兩個(gè)特寫鏡頭。宋代時(shí)惠州商業(yè)繁盛,詩(shī)人另有《西溪》一詩(shī)描繪當(dāng)?shù)厥屑氖r說(shuō):“市散爭(zhēng)歸橋納納,櫓搖不進(jìn)水潭潭。利傾小海魚鹽集,味入他村酒茗甘。百里源流千里勢(shì),惠州城下有江南。”喧鬧的市場(chǎng)、高聳的城樓,再加綠柳如煙、繁花似錦,映襯出一派花團(tuán)錦簇似的爛漫春光。這兩句句式頗類孟浩然《過(guò)故人莊》中的名句:“綠樹(shù)村邊合,青山郭外斜。”而又稍加變化。孟詩(shī)清淡,這首詩(shī)妍麗,著色和氛圍都大不相同。除了有村居田舍與商業(yè)市鎮(zhèn)之別外,又有地域的差異。聯(lián)系下文,此時(shí)正當(dāng)新年乍到、寒食未至,而春光已如此之盛,正可見(jiàn)南國(guó)春來(lái)早。

五六兩句暗轉(zhuǎn),從所聞、所見(jiàn)之景漸漸引出詩(shī)人潛結(jié)的心緒。“禽聲”、“江色”固然是耳聞目擊的景象,而“寒食”與“新年”的對(duì)舉,卻不僅是點(diǎn)明時(shí)令而已,其中隱含了詩(shī)人生涯中一段難以忘懷的情事。1110年(大觀四年)春,唐庚與其弟唐庾、友人任景初自蜀至湖北公安,詩(shī)人曾自敘說(shuō):“時(shí)方寒食,吾三人相與戎服,游九龍池,飲酒賦詩(shī)樂(lè)甚。”但緊接著就發(fā)生了變故:“是歲,吾遷嶺表;明年景初亦謫江左。忽忽數(shù)歲皆未得去,寒食無(wú)幾,念之凄然。”初春攜有人游樂(lè),孟冬戴罪南遷,這倏起倏落、歡少悲多的戲劇性轉(zhuǎn)折,正是和“寒食”相聯(lián)系的。故詩(shī)人曾有詩(shī)說(shuō):“故都回首三寒食,新歲經(jīng)心兩濕衣。”(以上均見(jiàn)《眉山唐先生文集》卷三)可見(jiàn)這里的“寒食”、“新年”,非同一般的流年之嘆,實(shí)為詩(shī)人郁結(jié)的情懷:其中有對(duì)美好時(shí)光的追憶,更有宦海浮沉、身不由己的惆悵和悒郁。歡情短暫而愁懷永結(jié),這一年一度的寒食早就和詩(shī)人的身世之感融為一體了。這兩句好比是“陳倉(cāng)暗渡”,以此為津梁,才翻跌出最后兩句。

末兩句極寫愁意之深。古人寫愁,比喻層出不窮。如曹植《釋愁文》:“愁之為物,惟惚惟恍,不召自來(lái),推之弗往。”是把“愁”化為有形之物;庾信《愁賦》:“閉門欲驅(qū)愁,愁終不肯去。”又把“愁”擬人化。這首詩(shī)則由此作進(jìn)一步的生發(fā),詩(shī)人用一“驅(qū)”一“推”寫出人與“愁”交手相搏的過(guò)理:人非但無(wú)計(jì)驅(qū)得“愁”去,反被“愁”推跌到酒杯之前。“借酒澆愁”的套語(yǔ)經(jīng)此點(diǎn)撥變化,化腐朽為神奇,比起曹、庚等人的奇想來(lái),詩(shī)人青勝于藍(lán)、后來(lái)居上。以往寫春愁者不乏其人,而表現(xiàn)得如此醒豁精警的還不多見(jiàn),其原因在于詩(shī)人之愁,非一般的春愁可比,意蘊(yùn)既深,出句自奇。

詩(shī)人在這首詩(shī)里用麗景反襯深愁,先極寫春光暄妍駘蕩,直到最后才急轉(zhuǎn)直下,托出滿腹心事。這一頓挫反跌,加強(qiáng)了抒情的力量。詩(shī)的首尾處尤見(jiàn)用力,一起一結(jié)都頗出人意表。起得俊快,結(jié)得沉郁:東風(fēng)送春,勢(shì)不可擋;愁緒襲來(lái),難以招架。一首一尾恰如兩重合奏,奏出了一闋“春歸愁亦歸”的主題歌。

個(gè)人資料:

唐庚(1070年—1120年)字子西,人稱魯國(guó)先生。眉州丹棱唐河鄉(xiāng)(今屬四川省眉山市丹棱縣)人。北宋詩(shī)人。宋哲宗紹圣(1094)進(jìn)士(清光緒《丹棱縣志》卷六),宋徽宗大觀中為宗子博士。經(jīng)宰相張商英推薦,授提舉京畿常平。張商英罷相,唐庚亦被貶,謫居惠州。后遇赦北歸,復(fù)官承議郎,提舉上清太平宮。后于返蜀道中病逝。

第二篇:清平樂(lè)·春歸何處原文翻譯及賞析

清平樂(lè)·春歸何處原文翻譯及賞析3篇

清平樂(lè)·春歸何處原文翻譯及賞析1

清平樂(lè)·春歸何處

春歸何處?

寂寞無(wú)行路。

若有人知春去處,喚取歸來(lái)同住。

春無(wú)蹤跡誰(shuí)知?

除非問(wèn)取黃鸝。

百囀無(wú)人能解,因風(fēng)飛過(guò)薔薇。

古詩(shī)簡(jiǎn)介

《清平樂(lè)·春歸何處》,北宋詞,作者黃庭堅(jiān)。此詞為惜春之作。詞中以清新細(xì)膩的語(yǔ)言,表現(xiàn)了詞人對(duì)美好春光的珍惜與熱愛(ài),抒寫了作者對(duì)美好事物的執(zhí)著和追求。

翻譯/譯文

春天回到何處?留下一派清靜找不到它回去的道路。若是有人知道春天歸去之處,叫它仍舊回來(lái)與我同住。

可是春天去得無(wú)影無(wú)蹤,什么人會(huì)知,除非你問(wèn)一問(wèn)黃鸝。它的叫聲十分婉轉(zhuǎn),但無(wú)人能夠理解,只有任憑輕風(fēng)飄過(guò)薔薇。

賞析/鑒賞

情感

此為惜春之作。詞中以清新細(xì)膩的語(yǔ)言,表現(xiàn)了詞人對(duì)美好春光的珍惜與熱愛(ài),抒寫了作者對(duì)美好事物的執(zhí)著和追求。

修辭

(1)擬人(或比擬);

(2)將春天“人格化”,幻想其去處,喚其歸來(lái)同住,最終難見(jiàn)其蹤影,將自然季節(jié)描寫得生動(dòng)活潑,寄托了詞人對(duì)春天的喜愛(ài)和對(duì)“無(wú)法與春住”的無(wú)奈,妙趣橫生。

此詞賦予抽象的春以具體的人的特征。詞人因春天的消逝而感到寂寞,感到無(wú)處覓得安慰,像失去了親人似的。這樣通過(guò)詞人的主觀感受,反映出春天的可愛(ài)和春去的可惜,給讀者以強(qiáng)烈的感染。

此詞高妙處,于它用曲筆渲染,跌宕起伏,饒有變化。故先是一轉(zhuǎn),希望有人知道春天的去處,喚她回來(lái),與她同住。這種奇想,表現(xiàn)出詞人對(duì)美好事物的執(zhí)著和追求。

下片再轉(zhuǎn)。詞人從幻想中回到現(xiàn)實(shí)世界里來(lái),察覺(jué)到無(wú)人懂得春天的去向,春天不可能被喚回來(lái)。但詞人仍存一線希望,希望黃鸝能知道春天的蹤跡。這樣,詞人又跌入幻覺(jué)的藝術(shù)境界里去了。

末兩句寫黃鸝不住地啼叫著。它宛轉(zhuǎn)的啼聲,打破了周圍的寂靜。但詞人從中仍得不到解答,心頭的寂寞感更加重了。只見(jiàn)黃鸝趁著風(fēng)勢(shì)飛過(guò)薔薇花叢。薔薇花開(kāi),說(shuō)明夏已來(lái)臨。詞人才終于清醒地意識(shí)到:春天確乎是回不來(lái)了。

此詞為表現(xiàn)惜春、戀春情懷的佳作。作者近乎口語(yǔ)的質(zhì)樸語(yǔ)言中,寄寓了深重的感情。全詞的構(gòu)思十分精妙:作者不知春歸何處,一心要向別人請(qǐng)教;無(wú)人能知時(shí),又向鳥(niǎo)兒請(qǐng)教。問(wèn)人人無(wú)語(yǔ),問(wèn)鳥(niǎo)鳥(niǎo)百囀,似乎大有希望,然而詞人自己又無(wú)法理解,這比有問(wèn)無(wú)答更可嘆。最后,鳥(niǎo)兒連“話”都不“說(shuō)”,翻身飛走。這番妙趣橫生的抒寫中,作者的惜春之情躍然紙上,呼之欲出。

清平樂(lè)·春歸何處原文翻譯及賞析2

原文:

春歸何處。寂寞無(wú)行路。若有人知春去處。喚取歸來(lái)同住。

春無(wú)蹤跡誰(shuí)知。除非問(wèn)取黃鸝。百囀無(wú)人能解,因風(fēng)飛過(guò)薔薇。

譯文

春天回到了哪里?找不到它的腳印,四處一片沉寂,如果有人知道春天的消息,喊它回來(lái)同我們住在一起。

誰(shuí)也不知道春天的蹤跡,要想知道,只有問(wèn)一問(wèn)黃鸝。那黃鸝千百遍地宛轉(zhuǎn)啼叫,又有誰(shuí)能懂得它的意思?看吧,黃鸝鳥(niǎo)趁著風(fēng)勢(shì),飛過(guò)了盛開(kāi)的薔薇。

注釋

寂寞:清靜,寂靜。

無(wú)行路:沒(méi)有留下春去的行蹤。行路,指春天來(lái)去的蹤跡。

喚取:換來(lái)。

誰(shuí)知:有誰(shuí)知道春的蹤跡。

問(wèn)取:呼喚,詢問(wèn)。取,語(yǔ)助詞。

黃鸝(lí):黃鸝:又叫黃鶯、黃鳥(niǎo)。身體黃色自眼部至頭后部黑色,嘴淡紅色,啼聲非常悅耳,食森林中的害蟲(chóng)。益鳥(niǎo)。

百囀:形容黃鸝宛轉(zhuǎn)的鳴聲。囀,鳥(niǎo)鳴。

解:懂得,理解。

因風(fēng):順著風(fēng)勢(shì)。

薔薇(qiáng wēi):花木名。品類甚多,花色不一,有單瓣重瓣,開(kāi)時(shí)連春接夏,有芳香,果實(shí)入藥。

賞析:

此詞賦予抽象的春以具體的人的特征。詞人因春天的消逝而感到寂寞,感到無(wú)處覓得安慰,像失去了親人似的。這樣通過(guò)詞人的主觀感受,反映出春天的可愛(ài)和春去的可惜,給讀者以強(qiáng)烈的感染。

此詞高妙處,于它用曲筆渲染,跌宕起伏,饒有變化。故先是一轉(zhuǎn),希望有人知道春天的.去處,喚她回來(lái),與她同住。這種奇想,表現(xiàn)出詞人對(duì)美好事物的執(zhí)著和追求。

下片再轉(zhuǎn)。詞人從幻想中回到現(xiàn)實(shí)世界里來(lái),察覺(jué)到無(wú)人懂得春天的去向,春天不可能被喚回來(lái)。但詞人仍存一線希望,希望黃鸝能知道春天的蹤跡。這樣,詞人又跌入幻覺(jué)的藝術(shù)境界里去了。

末兩句寫黃鸝不住地啼叫著。它宛轉(zhuǎn)的啼聲,打破了周圍的寂靜。但詞人從中仍得不到解答,心頭的寂寞感更加重了。只見(jiàn)黃鸝趁著風(fēng)勢(shì)飛過(guò)薔薇花叢。薔薇花開(kāi),說(shuō)明夏已來(lái)臨。詞人才終于清醒地意識(shí)到:春天確乎是回不來(lái)了。

此詞為表現(xiàn)惜春、戀春情懷的佳作。作者近乎口語(yǔ)的質(zhì)樸語(yǔ)言中,寄寓了深重的感情。全詞的構(gòu)思十分精妙:作者不知春歸何處,一心要向別人請(qǐng)教;無(wú)人能知時(shí),又向鳥(niǎo)兒請(qǐng)教。問(wèn)人人無(wú)語(yǔ),問(wèn)鳥(niǎo)鳥(niǎo)百囀,似乎大有希望,然而詞人自己又無(wú)法理解,這比有問(wèn)無(wú)答更可嘆。最后,鳥(niǎo)兒連“話”都不“說(shuō)”,翻身飛走。這番妙趣橫生的抒寫中,作者的惜春之情躍然紙上,呼之欲出。

清平樂(lè)·春歸何處原文翻譯及賞析3

原文:

春歸何處?寂寞無(wú)行路。

若有人知春去處,喚取歸來(lái)同住。

春無(wú)蹤跡誰(shuí)知?除非問(wèn)取黃鸝。

百囀無(wú)人能解,因風(fēng)飛過(guò)薔薇。

譯文

春天回到了哪里?尋不見(jiàn)它的蹤跡只感苦悶寂寞。如果有人知道春天的消息,定要幫我呼喚它回來(lái)與我同住。

誰(shuí)也不知道春天的蹤跡,只好去問(wèn)一問(wèn)黃鸝。然而黃鸝的婉轉(zhuǎn)鳴聲,誰(shuí)又能懂呢?一陣風(fēng)起它便隨風(fēng)飛過(guò)了盛開(kāi)的薔薇。

注釋

寂寞:清靜,寂靜。

無(wú)行路:沒(méi)有留下春去的行蹤。行路,指春天來(lái)去的蹤跡。

喚取:?jiǎn)緛?lái)。

誰(shuí)知:有誰(shuí)知道春的蹤跡。

問(wèn)取:呼喚,詢問(wèn)。取,語(yǔ)助詞。

黃鸝(lí):黃鸝:又叫黃鶯、黃鳥(niǎo)。身體黃色自眼部至頭后部黑色,嘴淡紅色,啼聲非常悅耳,食森林中的害蟲(chóng)。益鳥(niǎo)。

百囀:形容黃鸝宛轉(zhuǎn)的鳴聲。囀,鳥(niǎo)鳴。

解:懂得,理解。

因風(fēng):順著風(fēng)勢(shì)。

薔薇(qiáng wēi):花木名。品類甚多,花色不一,有單瓣重瓣,開(kāi)時(shí)連春接夏,有芳香,果實(shí)入藥。

賞析:

①問(wèn)取:?jiǎn)枴?/p>

②因風(fēng):趁著風(fēng)勢(shì)。

【評(píng)解】

這首詞寫的是惜春之情。用筆委婉曲折,層層加深惜春之情。直至最后,仍不一語(yǔ)道破,結(jié)語(yǔ)輕柔,余音裊裊,言雖盡而意未盡。作者以擬人的手法,構(gòu)思巧妙,設(shè)想新奇,創(chuàng)造出優(yōu)美的意境。全詞俏麗、新警、宛轉(zhuǎn)、含蓄,表現(xiàn)了山谷詞的風(fēng)格。

【集評(píng)】

薛礪若《宋詞通論》:山谷詞尤以《清平樂(lè)》為最新,通體無(wú)一句不俏麗,而結(jié)句“百囀無(wú)人能解,因風(fēng)飛過(guò)薔薇”,不獨(dú)妙語(yǔ)如環(huán),而意境尤覺(jué)清逸,不著色相。為山谷詞中最上上之作,即在兩宋一切作家中,亦找不著此等雋美的作品。

虢壽麓《歷代名家詞百首賞析》:這是首惜春詞。耳目所觸,莫非初夏景物,而春實(shí)已去。飄然一結(jié),淡雅饒味。通首思路回環(huán),筆情跳脫,全以神行出之,有峰回路轉(zhuǎn)之妙。

--引自惠淇源《婉約詞》

此為惜春之作。詞中以清新細(xì)膩的語(yǔ)言,表現(xiàn)了詞人對(duì)美好春光的珍惜與熱愛(ài),抒寫了作者對(duì)美好事物的執(zhí)著和追求。

此詞賦予抽象的春以具體的人的特征。詞人因春天的消逝而感到寂寞,感到無(wú)處覓得安慰,象失去了親人似的。這樣通過(guò)詞人的主觀感受,反映出春天的可愛(ài)和春去的可惜,給讀者以強(qiáng)烈的感染。

此詞高妙處,在于它用曲筆渲染,跌宕起伏,饒有變化。故先是一轉(zhuǎn),希望有人知道春天的去處,喚她回來(lái),與她同住。這種奇想,表現(xiàn)出詞人對(duì)美好事物的執(zhí)著和追求。

下片再轉(zhuǎn)。詞人從幻想中回到現(xiàn)實(shí)世界里來(lái),察覺(jué)到無(wú)人懂得春天的去向,春天不可能被喚回來(lái)。但詞人仍存一線希望,希望黃鸝能知道春天的蹤跡。這樣,詞人又跌入幻覺(jué)的藝術(shù)境界里去了。

末兩句寫黃鸝不住地啼叫著。它宛轉(zhuǎn)的啼聲,打破了周圍的寂靜。但詞人從中仍得不到解答,心頭的寂寞感更加重了。只見(jiàn)黃鸝趁著風(fēng)勢(shì)飛過(guò)薔薇花叢。

薔薇花開(kāi),說(shuō)明夏已來(lái)臨。詞人才終于清醒地意識(shí)到:春天確乎是回不來(lái)了。

此詞為表現(xiàn)惜春、戀春情懷的佳作。作者在近乎口語(yǔ)的質(zhì)樸語(yǔ)言中,寄寓了深重的感情。全詞的構(gòu)思十分精妙:作者不知春歸何處,一心要向別人請(qǐng)教;無(wú)人能知時(shí),又向鳥(niǎo)兒請(qǐng)教。問(wèn)人人無(wú)語(yǔ),問(wèn)鳥(niǎo)鳥(niǎo)百囀,似乎大有希望,然而詞人自己又無(wú)法理解,這比有問(wèn)無(wú)答更可嘆。最后,鳥(niǎo)兒連“話”都不“說(shuō)”,翻身飛走。在這番妙趣橫生的抒寫中,作者的惜春之情躍然紙上,呼之欲出。

第三篇:歸嵩山作原文翻譯及賞析

歸嵩山作原文翻譯及賞析3篇

歸嵩山作原文翻譯及賞析1

原文:

清川帶長(zhǎng)薄,車馬去閑閑。流水如有意,暮禽相與還。

荒城臨古渡,落日滿秋山。迢遞嵩高下,歸來(lái)且閉關(guān)。

譯文

清澈的川水環(huán)繞一片草木,駕車馬徐徐而去從容悠閑。

流水好像對(duì)我充滿了情意,傍晚的鳥(niǎo)兒隨我一同回還。

荒涼的城池靠著古老渡口,落日的余暉灑滿金色秋山。

在遙遠(yuǎn)又高峻的嵩山腳下,閉上門謝絕世俗度過(guò)晚年。

注釋

⑴嵩山:五岳之一,稱中岳,地處河南省登封市西北面。

⑵清川:清清的流水,當(dāng)指伊水及其支流。清:一作“晴”。川:河川。帶:圍繞,映帶。薄:草木叢生之地,草木交錯(cuò)曰薄。

⑶去:行走。閑閑:從容自得的樣子。

⑷暮禽:傍晚的鳥(niǎo)兒。禽:一作“云”。相與:相互作伴。

⑸荒城:按嵩山附近如登封等縣,屢有興廢,荒城當(dāng)為廢縣。臨:當(dāng)著。古渡:指古時(shí)的渡口遺址。

⑹迢遞:遙遠(yuǎn)的樣子。遞:形容遙遠(yuǎn)。嵩高:嵩山別稱嵩高山。

⑺且:將要。閉關(guān):佛家閉門靜修。這里有閉戶不與人來(lái)往之意。閉:一作“掩”。

賞析:

評(píng)析

這首詩(shī)寫作者辭官歸隱途中所見(jiàn)的景色和心情。嵩山,古稱“中岳”,在今河南登封縣北。

“清川帶長(zhǎng)薄,車馬去閑閑。”首聯(lián)描寫歸隱出發(fā)時(shí)的情景,扣題目中的“歸”字。清澈的河川環(huán)繞著一片長(zhǎng)長(zhǎng)的草木叢生的草澤地,離歸的車馬緩緩前進(jìn),顯得那樣從容不迫。這里所寫望中景色和車馬動(dòng)態(tài),都反映出詩(shī)人歸山出發(fā)時(shí)一種安詳閑適的心境。

中間四句進(jìn)一步描摹歸隱路途中的景色。第三句“流水如有意”承“清川”,第四句“暮禽相與還”承“長(zhǎng)薄”,這兩句又由“車馬去閑閑”直接發(fā)展而來(lái)。這里移情及物,把“流水”和“暮禽”都擬人化了,仿佛它們也富有人的感情:河川的清水在汩汩流淌,傍晚的鳥(niǎo)兒飛回林木茂盛的長(zhǎng)薄中去棲息,它們好像在和詩(shī)人結(jié)伴而歸。兩句表面上是寫“水”和“鳥(niǎo)”有情,其實(shí)還是寫作者自己有情:一是體現(xiàn)詩(shī)人歸山開(kāi)始時(shí)悠然自得的心情,二是寓有作者的寄托。“流水”句比喻一去不返的意思,表示自己歸隱的堅(jiān)決態(tài)度;“暮禽”句包含“鳥(niǎo)倦飛而知還”之意,流露出自己退隱的原因是對(duì)現(xiàn)實(shí)政治的失望厭倦。所以此聯(lián)也不是泛泛的寫景,而是景中有情,言外有意的。

“荒城臨古渡,落日滿秋山。”這一聯(lián)運(yùn)用的還是寓情于景的手法。兩句十個(gè)字,寫了四種景物:荒城、古渡、落日、秋山,構(gòu)成了一幅具有季節(jié)、時(shí)間、地點(diǎn)特征而又色彩鮮明的圖畫:荒涼的城池臨靠著古老的渡口,落日的余暉灑滿了蕭颯的秋山。這是傍晚野外的秋景圖,是詩(shī)人在歸隱途中所看到的充滿黯淡凄涼色彩的景物,對(duì)此加以渲染,正反映了詩(shī)人感情上的波折變化,襯托出作者越接近歸隱地就越發(fā)感到凄清的心境。

“迢遞嵩高下,歸來(lái)且閉關(guān)。”“迢遞”是形容山高遠(yuǎn)的樣子,對(duì)山勢(shì)作了簡(jiǎn)練而又形象的'描寫。“嵩高”,即嵩山。前句交待歸隱的地點(diǎn),點(diǎn)出題目中的“嵩山”二字。“歸來(lái)”,寫明歸山過(guò)程的終結(jié),點(diǎn)出題目中的“歸”字。“閉關(guān)”,不僅指關(guān)門的動(dòng)作,而且含有閉門謝客的意思。后句寫歸隱后的心情,表示要與世隔絕,不再過(guò)問(wèn)社會(huì)人事,最終點(diǎn)明辭官歸隱的宗旨,這時(shí)感情又趨向沖淡平和。

整首詩(shī)寫得很有層次。隨著詩(shī)人的筆端,既可領(lǐng)略歸山途中的景色移換,也可隱約觸摸到作者感情的細(xì)微變化:由安詳從容,到凄清悲苦,再到恬靜澹泊。說(shuō)明作者對(duì)辭官歸隱既有閑適自得,積極向往的一面,也有憤激不平,無(wú)可奈何而求之的一面。詩(shī)人隨意寫來(lái),不加雕琢,可是寫得真切生動(dòng),含蓄雋永,不見(jiàn)斧鑿的痕跡,卻又有精巧蘊(yùn)藉之妙。方回說(shuō):“不求工而未嘗不工。”正道出了這首詩(shī)不工而工,恬淡清新的特點(diǎn)。

創(chuàng)作背景

開(kāi)元(唐玄宗年號(hào),公元713—741年)中,唐玄宗常住東都洛陽(yáng),所以王維從濟(jì)州(今山東省濟(jì)寧市)貶所返回后,在洛陽(yáng)附近的嵩山也有隱居之所。這首詩(shī)就是他從長(zhǎng)安(今陜西省西安市)回嵩山時(shí)所作的。

歸嵩山作原文翻譯及賞析2

《歸嵩山作》——唐代·王維

清川帶長(zhǎng)薄,車馬去閑閑。

流水如有意,暮禽相與還。

荒城臨古渡,落日滿秋山。

迢遞嵩高下,歸來(lái)且閉關(guān)。

譯文及注釋

譯文

清澈的流水環(huán)繞一片草木叢生的沼澤地,駕著車馬徐徐而去從容悠閑。

流水有意與我同去永不回返,暮鳥(niǎo)有心跟我一起倦飛知還。

荒涼的城池緊挨著古老的渡口,落日的余暉灑滿經(jīng)秋的重山。

遠(yuǎn)遠(yuǎn)地來(lái)到嵩山腳下安家落戶,緊閉房門謝絕世俗度過(guò)晚年。

注釋

嵩山:五岳之一,稱中岳,地處河南省登封市西北面。

清川:清清的流水,當(dāng)指伊水及其支流。清:一作“晴”。川:河川。帶:圍繞,映帶。薄:草木叢生之地,草木交錯(cuò)曰薄。

去:行走。閑閑:從容自得的樣子。

暮禽:傍晚的鳥(niǎo)兒。禽:一作“云”。相與:相互作伴。

荒城:按嵩山附近如登封等縣,屢有興廢,荒城當(dāng)為廢縣。臨:當(dāng)著。古渡:指古時(shí)的渡口遺址。

迢遞:遙遠(yuǎn)的樣子。遞:形容遙遠(yuǎn)。嵩高:嵩山別稱嵩高山。

且:將要。閉關(guān):佛家閉門靜修。這里有閉戶不與人來(lái)往之意。閉:一作“掩”。

評(píng)析

此詩(shī)通過(guò)描寫作的辭官歸隱嵩山途中所見(jiàn)的景出,抒發(fā)了作的恬靜淡泊的閑適心情。首聯(lián)寫歸隱出發(fā)時(shí)的情景;頷聯(lián)寫水寫鳥(niǎo),其實(shí)乃托物寄情,寫自己歸山悠然自得之情,如流水歸隱之心不改,如禽鳥(niǎo)至暮知還;頸聯(lián)寫荒得古渡,落日秋山,是寓情于景,反映詩(shī)人感情上的波折變化;尾聯(lián)寫山之高,點(diǎn)明作的的歸隱地點(diǎn)和歸隱宗旨。全詩(shī)質(zhì)樸清新,自然天成,尤其是中間兩聯(lián),移情于物,寄情于景,意象疏朗,感情濃郁,詩(shī)人隨意寫來(lái),不見(jiàn)斧鑿之跡,卻得精巧蘊(yùn)藉之妙。

“清川帶長(zhǎng)薄,車馬去閑閑。”首聯(lián)描寫歸隱出發(fā)時(shí)的情景,扣題目中的“歸”字。清澈的河川環(huán)繞著一片長(zhǎng)長(zhǎng)的草木叢生的草澤地,離歸的車馬緩緩前進(jìn),顯得那樣從容不迫。這里所寫望中景出和車馬動(dòng)及,都反映出詩(shī)人歸山出發(fā)時(shí)一種安詳閑適的心境。

中間四句進(jìn)一步描摹歸隱路途中的景出。第三句“流水如有意”承“清川”,第四句“暮禽相與還”承“長(zhǎng)薄”,這兩句作由“車馬去閑閑”直接發(fā)展而來(lái)。這里移情及物,把“流水”和“暮禽”都擬人化了,仿佛它們也富有人的感情:河川的清水在汩汩流淌,傍晚的鳥(niǎo)兒飛回林木茂盛的長(zhǎng)薄中去棲息,它們好像在和詩(shī)人結(jié)伴而歸。

兩句表面上是寫“水”和“鳥(niǎo)”有情,其實(shí)還是寫作的自己有情:一是體現(xiàn)詩(shī)人歸山開(kāi)始時(shí)悠然自得的心情,二是寓有作的的寄托。“流水”句比喻一去不返的意思,表示自己歸隱的堅(jiān)決及度;“暮禽”句包含“鳥(niǎo)倦飛而知還”之意,流露出自己退隱的原因是對(duì)現(xiàn)實(shí)政治的失望厭倦。所以此聯(lián)也不是泛泛的寫景,而是景中有情,言外有意的。

“荒得臨古渡,落日滿秋山。”這一聯(lián)運(yùn)用的還是寓情于景的手法。兩句十個(gè)字,寫了四種景物:荒得、古渡、落日、秋山,構(gòu)成了一幅具有季節(jié)、時(shí)間、地點(diǎn)特征而作出彩鮮明的圖畫:荒涼的得池臨靠著古老的渡口,落日的余暉灑滿了蕭颯的秋山。這是傍晚野外的秋景圖,是詩(shī)人在歸隱途中所看到的充滿黯淡凄涼出彩的景物,對(duì)此加以渲染,正反映了詩(shī)人感情上的波折變化,襯托出作的越接近歸隱地就越發(fā)感到凄清的心境。

“迢遞嵩高下,歸來(lái)且閉關(guān)。”“迢遞”是形容山高遠(yuǎn)的樣子,對(duì)山勢(shì)作了簡(jiǎn)練而作形象的描寫。“嵩高”,即嵩山。前句交待歸隱的地點(diǎn),點(diǎn)出題目中的“嵩山”二字。“歸來(lái)”,寫明歸山過(guò)程的終結(jié),點(diǎn)出題目中的“歸”字。“閉關(guān)”,不僅指關(guān)門的動(dòng)作,而且含有閉門謝客的意思。后句寫歸隱后的心情,表示要與世隔絕,不再過(guò)問(wèn)社會(huì)人事,最終點(diǎn)明辭官歸隱的宗旨,這時(shí)感情作趨向沖淡平和。

整首詩(shī)寫得很有層次。隨著詩(shī)人的筆端,既可領(lǐng)略歸山途中的景出移換,也可隱約觸摸到作的感情的細(xì)微變化:由安詳從容,到凄清悲苦,再到恬靜澹泊。說(shuō)明作的對(duì)辭官歸隱既有閑適自得,積極向往的一面,也有憤激不平,無(wú)可奈何而求之的一面。詩(shī)人隨意寫來(lái),不加雕琢,可是寫得真切生動(dòng),含蓄雋永,不見(jiàn)斧鑿的痕跡,卻作有精巧蘊(yùn)藉之妙。方回說(shuō):“不求工而未嘗不工。”正道出了這首詩(shī)不工而工,恬淡清新的特點(diǎn)。

歸嵩山作原文翻譯及賞析3

清川帶長(zhǎng)薄,車馬去閑閑。

流水如有意,暮禽相與還。

荒城臨古渡,落日滿秋山。

迢遞嵩高下,歸來(lái)且閉關(guān)。

古詩(shī)簡(jiǎn)介

《歸嵩山作》是唐代詩(shī)人王維所寫的一首五言律詩(shī)。此詩(shī)通過(guò)描寫作者辭官歸隱嵩山途中所見(jiàn)的景色,抒發(fā)了作者恬靜淡泊的閑適心情。

翻譯

清澈的川水環(huán)繞一片草木,駕車馬徐徐而去從容悠閑。

流水好像對(duì)我充滿了情意,傍晚的鳥(niǎo)兒隨我一同回還。

荒涼的城池靠著古老渡口,落日的余暉灑滿金色秋山。

在遙遠(yuǎn)又高峻的嵩山腳下,閉上門謝絕世俗度過(guò)晚年。

注釋

嵩山:五岳之一,稱中岳,地處河南省登封市西北面。

清川:清清的流水,當(dāng)指伊水及其支流。清:一作“晴”。川:河川。帶:圍繞,映帶。薄:草木叢生之地,草木交錯(cuò)曰薄。

去:行走。閑閑:從容自得的樣子。

暮禽:傍晚的鳥(niǎo)兒。禽:一作“云”。相與:相互作伴。

荒城:按嵩山附近如登封等縣,屢有興廢,荒城當(dāng)為廢縣。臨:當(dāng)著,靠著。古渡:指古時(shí)的渡口遺址。

迢遞:遙遠(yuǎn)的樣子。遞:形容遙遠(yuǎn)。嵩高:嵩山別稱嵩高山。

且:將要。閉關(guān):佛家閉門靜修。這里有閉戶不與人來(lái)往之意。閉:一作“掩”。

賞析

此詩(shī)描寫了詩(shī)人辭官歸隱途中所見(jiàn)的景色和安詳閑適的心情。

“清川帶長(zhǎng)薄,車馬去閑閑。”首聯(lián)描寫詩(shī)人歸隱嵩山的情景。清澈的水流環(huán)繞著綿延不絕、草木叢生的林地,詩(shī)人的車馬悠閑地行進(jìn),描繪出一派從容自在的景象。詩(shī)人浮宦一生,終于可以辭官歸隱,得以享受山林之趣,心情自然是安詳閑適的。“閑閑”一詞既刻畫出車馬徐徐前行的從容,又很好地表現(xiàn)了詩(shī)人閑適自得的心情。頷聯(lián)緊承“清川帶長(zhǎng)薄”一句而來(lái),進(jìn)一步描摹途中景色。河中水流潺潺,仿佛也似人一般有情意,跟隨在詩(shī)人左右;林中暮鳥(niǎo)歸棲,也好像在和詩(shī)人一起結(jié)伴而還。此處移情及景,把流水和暮禽擬人化,寫景生動(dòng)活潑。另外也體現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)山林的親切和歸隱的怡然自得之情。詩(shī)人的辭官歸隱正如暮禽的倦歸一樣,此時(shí)的詩(shī)人超然世外,寄情山林,可謂景中有情,意蘊(yùn)深遠(yuǎn)。

中間四句進(jìn)一步描摹歸隱路途中的景色。第三句“流水如有意”承“清川”,第四句“暮禽相與還”承“長(zhǎng)薄”,這兩句又由“車馬去閑閑”直接發(fā)展而來(lái)。這里移情及物,把“流水”和“暮禽”都擬人化了,仿佛它們也富有人的感情:河川的清水在汩汩流淌,傍晚的鳥(niǎo)兒飛回林木茂盛的長(zhǎng)薄中去棲息,它們好像在和詩(shī)人結(jié)伴而歸。兩句表面上是寫“水”和“鳥(niǎo)”有情,其實(shí)還是寫作者自己有情:一是體現(xiàn)詩(shī)人歸山開(kāi)始時(shí)悠然自得的心情,二是寓有作者的寄托。“流水”句比喻一去不返的意思,表示自己歸隱的堅(jiān)決態(tài)度;“暮禽”句包含“鳥(niǎo)倦飛而知還”之意,流露出自己退隱的原因是對(duì)現(xiàn)實(shí)政治的失望厭倦。所以此聯(lián)也不是泛泛的寫景,而是景中有情,言外有意的。

“荒城臨古渡,落日滿秋山。”這一聯(lián)運(yùn)用的還是寓情于景的手法。兩句十個(gè)字,寫了四種景物:荒城、古渡、落日、秋山,構(gòu)成了一幅具有季節(jié)、時(shí)間、地點(diǎn)特征而又色彩鮮明的圖畫:荒涼的城池臨靠著古老的渡口,落日的余暉灑滿了蕭颯的秋山。這是傍晚野外的秋景圖,是詩(shī)人在歸隱途中所看到的充滿黯淡凄涼色彩的景物,對(duì)此加以渲染,正反映了詩(shī)人感情上的波折變化,襯托出作者越接近歸隱地就越發(fā)感到凄清的心境。

“迢遞嵩高下,歸來(lái)且閉關(guān)。”照應(yīng)題目。點(diǎn)明隱居主題。“迢遞”是形容山高遠(yuǎn)的樣子,對(duì)山勢(shì)作了簡(jiǎn)練而又形象的描寫。“嵩高”,即嵩山。前句交待歸隱的地點(diǎn),點(diǎn)出題目中的“嵩山”二字。“歸來(lái)”,寫明歸山過(guò)程的終結(jié),點(diǎn)出題目中的“歸”字。“閉關(guān)”,不僅指關(guān)門的動(dòng)作,而且含有閉門謝客的意思。后句寫歸隱后的心情,表示要與世隔絕,不再過(guò)問(wèn)社會(huì)人事,最終點(diǎn)明辭官歸隱的宗旨,安心地過(guò)自己寧?kù)o淡泊的隱居生活,詩(shī)人的心境重又回歸于淡泊閑適。

整首詩(shī)寫得很有層次。隨著詩(shī)人的筆端,既可領(lǐng)略歸山途中的景色移換,也可隱約觸摸到作者感情的細(xì)微變化:由安詳從容,到凄清悲苦,再到恬靜澹泊。說(shuō)明作者對(duì)辭官歸隱既有閑適自得,積極向往的一面,也有憤激不平,無(wú)可奈何而求之的一面。詩(shī)人隨意寫來(lái),不加雕琢,可是寫得真切生動(dòng),含蓄雋永,不見(jiàn)斧鑿的痕跡,卻又有精巧蘊(yùn)藉之妙。方回說(shuō):“不求工而未嘗不工。”正道出了此詩(shī)不工而工,恬淡清新的特點(diǎn)。

王維后期的山林隱逸詩(shī)歌受當(dāng)時(shí)禪宗思想影響,多寫空明澄澈之境,而此詩(shī)寫于王維歸隱之初,因此和其他詩(shī)歌頗為不同。全詩(shī)層次分明,景中有情,意境悠遠(yuǎn)。從開(kāi)始的閑適自得到后來(lái)的蕭瑟凄清再到最后的閉門謝客,詩(shī)人的感情經(jīng)歷了一個(gè)變化的過(guò)程。“清川”“長(zhǎng)薄”“流水”“暮禽”,這些山林中的景物使詩(shī)人倍感親切,有一種回歸的欣喜。“荒城”“古渡”“落日”“秋山”這些意象一方面顯示出詩(shī)人歸隱后心境的寂然,另一方面又有幾分失意和清冷。不過(guò)從總體上來(lái)說(shuō),詩(shī)人的心境還是閑適從容的,全詩(shī)塑造的也是一種安然閑適、寧?kù)o淡泊的意境。詩(shī)人隨意寫來(lái),卻真切動(dòng)人,清新自然,幽美的意境更是讓人回味無(wú)窮。

第四篇:王令《送春》翻譯及賞析

三月殘花落更開(kāi),小檐日日燕飛來(lái)。

子規(guī)夜半猶啼血,不信東風(fēng)喚不回。

作品翻譯:

花落了雖又重開(kāi),燕子離去了還會(huì)回來(lái),然而那眷戀春光的杜鵑,卻半夜三更還在悲啼,不相信東風(fēng)是喚不回來(lái)的。

送春 王令賞析:

這首詩(shī)是寫景的七言詩(shī),主要表現(xiàn)了暮春時(shí)節(jié)的景象和詩(shī)人的感受。詩(shī)的前兩句寫景為主,后兩句由景生情,抒發(fā)了自己的生活態(tài)度和追求。

花落了雖又重開(kāi),燕子離去了還會(huì)回來(lái),然而那眷戀春光的杜鵑,卻半夜三更還在悲啼,不相信東風(fēng)是喚不回來(lái)的。

詩(shī)中的“落更開(kāi)”描述了三月的花謝了又開(kāi),表現(xiàn)了春光未逝;“燕飛來(lái)”描述了低矮的屋檐下有燕子飛來(lái)飛去,表現(xiàn)了春光生機(jī)猶在寫出了暮春景象:春光未逝,生機(jī)猶存的特點(diǎn)。后兩句以擬人的手法來(lái)寫了杜鵑鳥(niǎo),塑造了一個(gè)執(zhí)著的形象,借此表現(xiàn)自己留戀春天的情懷,字里行間充滿凄涼的美感。

東風(fēng)就是指春風(fēng),子規(guī),杜鵑鳥(niǎo)經(jīng)常在暮春啼叫。詩(shī)人用子規(guī)夜半猶啼血,不信東風(fēng)喚不回來(lái)表達(dá)竭盡全力留住美好時(shí)光的意思,既表達(dá)珍惜的心情,又顯示了自信和努力的態(tài)度。表現(xiàn)了自己頑強(qiáng)進(jìn)取,執(zhí)著追求美好未來(lái)的堅(jiān)定的信念和樂(lè)觀的精神。這首詩(shī)的子規(guī)(杜鵑)與以往大部分詩(shī)里借喻哀傷,凄切的含義較不相同,帶有比較積極的意義。

作者簡(jiǎn)介:

王令(1032年—1059年),字逢原,江都人,北宋詩(shī)人,因幼年喪父。王令的高祖父、曾祖父都曾在朝廷坐過(guò)。其少時(shí)尚意氣,后折節(jié)力學(xué)。不求仕進(jìn),以教授生徒為生,往來(lái)於瓜州、天長(zhǎng)、高郵、潤(rùn)州、江陰等地。1054年(宋仁宗至和元年),王安石奉召晉京,途經(jīng)高郵,令投贈(zèng)詩(shī)文,獲安石賞識(shí),結(jié)為知己,之后文學(xué)知名。1059年(嘉祐四年)六月初二,年僅二十八歲的王令便在貧病交加之中離世而去。在極其短暫的一生,卻留下了480余首有價(jià)值的詩(shī)作,代表作有《廣陵先生文集》、《十七史蒙求》。


第五篇:燕歸梁原文翻譯及賞析

燕歸梁原文翻譯及賞析

燕歸梁原文翻譯及賞析1

原文:

雙燕歸飛繞畫堂。似留戀虹梁。清風(fēng)明月好時(shí)光。更何況、綺筵張。

云衫侍女,頻傾壽酒,加意動(dòng)笙簧。人人心在玉爐香。慶佳會(huì)、祝延長(zhǎng)。

譯文

燕子雙雙歸來(lái),圍繞畫堂翻飛,好像在留戀如彩虹艷麗的雕梁。此時(shí)有清風(fēng)和明月相伴,正是美好的時(shí)光,更何況還有盛大的宴會(huì)呢?

侍女們身穿飄如白云的衣衫頻頻為賓客們倒酒,而且特意為大家獻(xiàn)上樂(lè)曲。宴會(huì)上的熏香使得大家沉醉。我愿祝賀這樣美好的時(shí)刻延綿長(zhǎng)久。

注釋

燕歸梁:詞牌名。五十三字,上片四平韻,下片三平韻。調(diào)見(jiàn)《珠玉詞》,始創(chuàng)于晏殊。

虹梁:如彩虹艷麗的雕梁。

云衫:飄如白云的衣衫。

加意:注意,特意。

延長(zhǎng):從文淵閣苓為“筵”,非“延”。

賞析:

據(jù)《石林詩(shī)話》中載:晏殊“日以飲酒賦詩(shī)為樂(lè),佳節(jié)勝日,未嘗輒廢也”。這首詞,正是他詩(shī)酒生涯的真實(shí)寫照。這是一首描寫盛宴之詞。詞的前二句“雙燕歸飛繞畫堂,似留戀虹梁”,一方面點(diǎn)出“燕歸飛”之時(shí),即為陽(yáng)春之際,另一方面則是吟詠那富家氣魄,因?yàn)楦F人家是沒(méi)有“畫堂“和“虹梁”的。從這一點(diǎn),也可看出晏殊作詞所講究的“氣象”之意。去年的燕子又飛回來(lái)了,它們繞著那精美如畫的廳堂穿來(lái)飛去,象是極為喜愛(ài)這美麗的虹梁一樣。下面的“清風(fēng)明月好時(shí)光”句,與上二句相互呼應(yīng)。清風(fēng)徐來(lái)、朗月空明,這本身就極為令人心情舒暢,更何況,在這時(shí)還有那華美的酒席開(kāi)筵了。整個(gè)上片,以景而著稱,以氣象而稱道。充滿了暢快、輕松、富麗之感。

下片,作者更加著意描繪盛宴之盛。那身著云一樣美麗衣衫的侍女,頻繁傾倒著美酒佳釀,身懷絕技的藝人們,鼓動(dòng)著笙簧,演奏著優(yōu)美的樂(lè)曲。玉爐中飄出陣陣的幽香,最后詞人以“慶佳會(huì),祝筵長(zhǎng)”作結(jié),從而預(yù)祝這種佳節(jié)盛會(huì),這種喜慶美筵能夠永存。

詞如詞人所說(shuō):“余每吟詠富貴,不言金玉錦繡,而惟說(shuō)其氣象”。王國(guó)維在《人間詞話》中言道:“美成(周邦彥)詞多作態(tài),故不是大家氣象,若同叔(晏殊)、永叔(歐陽(yáng)修)雖不作態(tài),而一笑百媚生矣”。

燕歸梁原文翻譯及賞析2

燕歸梁·鳳蓮

我夢(mèng)唐宮春晝遲。正舞到、曳裾時(shí)。翠云隊(duì)仗絳霞衣。慢騰騰、手雙垂。

忽然急鼓催將起,似彩鳳、亂驚飛。夢(mèng)回不見(jiàn)萬(wàn)瓊妃。見(jiàn)荷花、被風(fēng)吹。

注釋

裾:衣之前后皆可稱裾。“曳裾時(shí)”,指霓裳舞拍序以后始有舞態(tài),詳下注。翠云、絳霞:指舞衣,又點(diǎn)綴荷葉荷花。

手雙垂:大垂手、小垂手皆舞中的名目。

急鼓催將起:似用“羯鼓催花”事,而意卻無(wú)關(guān)。此指“霓裳”至入破以后,節(jié)拍轉(zhuǎn)急。

瓊:訓(xùn)赤玉,可喻紅蓮。江妃,水仙也,可喻水上蓮。

注釋

雖題曰“風(fēng)蓮”,非泛泛詠物,只借以起興,卻不放在開(kāi)首,放在結(jié)尾。兼詳下注。

本篇主句。“唐宮”,詠古傷今,下所寫舞容,殆即“霓裳羽衣舞”。

衣之前后皆可稱裾。“曳裾時(shí)”,指霓裳舞拍序以后始有舞態(tài),詳下注。

翠云、絳霞:指舞衣,又點(diǎn)綴荷葉荷花。

大垂手、小垂手皆舞中的名目。

急鼓催將起:似用“羯鼓催花”事,而意卻無(wú)關(guān)。此指“霓裳”至入破以后,節(jié)拍轉(zhuǎn)急。

瓊:訓(xùn)赤玉,可喻紅蓮。江妃,水仙也,可喻水上蓮。

題曰“風(fēng)蓮“,借舞態(tài)作形容,比喻雖切當(dāng),卻不點(diǎn)破,直到結(jié)句方將”謎底“揭出。這樣似乎纖巧。然全篇托之于夢(mèng),夢(mèng)見(jiàn)美人,醒見(jiàn)荷花,便繞了一個(gè)大彎。若見(jiàn)荷花而聯(lián)想美人原平常。今云”春晝夢(mèng)唐宮“,初未說(shuō)見(jiàn)有”風(fēng)蓮“也,若夢(mèng)境之構(gòu)成,非緣聯(lián)想;如何夢(mèng)中美女的姿態(tài)和實(shí)境荷花的光景,處處相合呢?然則”見(jiàn)荷花被風(fēng)吹“者,原為起興閑筆,這里倒裝在后,改為以景結(jié)情,并非真的題目。詞以風(fēng)蓮喻舞態(tài),非以舞態(tài)喻風(fēng)蓮也。文雖明快,意頗深隱,結(jié)構(gòu)亦新。

賞析二

試設(shè)想這樣一個(gè)境界:當(dāng)殘暑季節(jié)的清曉,一陣陣的涼風(fēng),在水面清圓的萬(wàn)柄荷傘上送來(lái),擺弄得十里銀塘紅翠飛舞。這曉風(fēng),透露給人們一個(gè)消息,蓮花世界已面臨秋意凋零的前夕了。這是空靈的畫境,是迷惘的詞境。怎樣以妙筆去傳神,化工給詞人出下了這一個(gè)不易著手的難題。

在這首詞里,詞人通過(guò)他靈犀一點(diǎn)的慧思,在筆底開(kāi)出了異采絢爛的花朵,幻出了一個(gè)美絕人天的夢(mèng)境。出現(xiàn)在夢(mèng)里的蓮花,完全人格化了。她是唐代大畫家周昉腕下的唐宮美人,她是在作霓裳羽衣之舞。沐浴在昭陽(yáng)春晝的旖旎幻境中的她,絳裙曳煙,珠衱飄霧,玉光四射,奇麗裊娜的身影,回旋在人們心上,是非常難以恝置的美艷的傳奇。而它的背后已帶來(lái)了燃眉的邦國(guó)大禍。果然,撼動(dòng)掀天雨點(diǎn)般的急鼓,驚破了舞曲,驚散了鳳侶,一晌貪歡的夢(mèng)境霎時(shí)幻滅。“夢(mèng)回不見(jiàn)萬(wàn)瓊妃”,詞人聲淚俱下地唱出了宗國(guó)淪亡的哀歌。“見(jiàn)荷花,被風(fēng)吹”,這么臨去秋波的一轉(zhuǎn),點(diǎn)明本題,讓上面的夢(mèng)境完全化為煙云。說(shuō)她是瓊妃也好,是荷花也好,幻想與現(xiàn)實(shí),和諧地交織成為完美的藝術(shù)圖案。

這詞的藝術(shù)構(gòu)思,迥出于尋常蹊徑之外。蓮華不易傳神,風(fēng)蓮更不易傳神,詠風(fēng)蓮而有寄托,更難,有寄托而不見(jiàn)寄托痕跡,難之尤難。作者巧妙地通過(guò)了夢(mèng),通過(guò)了擬人化的形象,通過(guò)了結(jié)層畫龍點(diǎn)睛的手法,好像絕不費(fèi)勁地達(dá)到了如上的要求。這是蓮,但不是泛泛的蓮,而是風(fēng)中的蓮。如果說(shuō)翠仗絳衣是一幅著色畫,那么彩鳳驚飛的神態(tài),更是畫所不能到。讀者讀這首詞,須得理解作者是宋末的遺民,是南宋亡國(guó)歷史悲劇的見(jiàn)證人,透過(guò)這奇幻濃郁的浪漫主義風(fēng)貌,去探索它的現(xiàn)實(shí)性,它將會(huì)使讀者更加感到悵惘不甘,當(dāng)時(shí)南宋淪亡的挽歌,還會(huì)在讀者的靈魂深處蕩漾著。

這是一首有寄托的詠物詞,但寄托不同于影射,更不是要使讀者去猜謎,它本身就是一種藝術(shù)美。這首詞,即使撇開(kāi)它的寄托意義不談,仍然是一首詠風(fēng)蓮的絕唱,給人以美的享受。清代常州派詞論家周濟(jì)在《宋四家詞選目錄序論》中說(shuō):“夫詞,非寄托不入,專寄托不出。一物一事,引而伸之,觸類多通,驅(qū)心若游絲之繯飛英,含毫如郢斤之斫蠅翼。以無(wú)厚入有間,既習(xí)已,意感偶生,假類畢達(dá),閱載千百,馨欬弗違,斯入矣。賦情獨(dú)深,逐境必寤,醞釀日久,冥發(fā)妄中;雖鋪敘平淡,摹繪淺近,而萬(wàn)感橫集,五中無(wú)主;讀其篇者,臨淵窺魚,意為魴鯉,中宵驚電,罔識(shí)東西,赤子隨母笑啼,鄉(xiāng)人緣劇喜怒,抑可謂能出矣。”這首《燕歸梁》好就好在入而能出。

賞析一

蔣捷素喜詠蓮花,這首詞是其詠風(fēng)蓮之作。

“我夢(mèng)唐宮春晝遲,正舞到、曳裾時(shí)。”在詞中的.想象之中,她是作霓裳羽衣之舞唐宮美人。景境迷離,裙禝飄霧,伴隨著光茫四射的身姿,在人心頭不斷回旋。但“漁陽(yáng)鼙鼓動(dòng)地來(lái)”,驚破了舞曲,一晌貪歡的夢(mèng)境霎時(shí)幻滅。“夢(mèng)回不見(jiàn)萬(wàn)瓊妃”,是一曲故國(guó)亡落的哀歌。結(jié)句點(diǎn)題“見(jiàn)荷花,被風(fēng)吹”,臨去秋波的一轉(zhuǎn),使夢(mèng)境完全化為煙云。

這首詞給人一種極美的境界。暑意稍返的日子,晨曦初透天邊,涼風(fēng)習(xí)習(xí),挽起水面的許多荷傘。十里河塘一片飛舞。雖然荷花面臨秋天,將要凋零,這在刻畫境界中,讀者似乎仍可體會(huì)它的空靈和迷惘。

一篇好的詞作不在于它要表現(xiàn)什么,首先應(yīng)該看到它的詞境的營(yíng)造。它本身就是一種藝術(shù)美。這首詞是一首詠風(fēng)蓮的絕唱,和蔣捷詠白蓮的詞一樣。給人以美的享受。

在藝術(shù)構(gòu)思,詞人也有“特異”的思想。用風(fēng)蓮來(lái)傳神,來(lái)表達(dá)寄托之情,而不著痕跡。作者通過(guò)夢(mèng)的方式,將風(fēng)蓮擬人化。行文流暢。而意境尤深。作者在詞人通過(guò)浪漫主義的表現(xiàn)方式,為南宋王朝寫了一首挽歌。

燕歸梁原文翻譯及賞析3

燕歸梁·織錦裁篇寫意深

織錦裁篇寫意深。字值千金。一回披玩一愁吟。腸成結(jié)、淚盈襟。

幽歡已散前期遠(yuǎn)。無(wú)憀賴、是而今。密憑歸雁寄芳音。恐冷落、舊時(shí)心。

翻譯

佳人寄來(lái)書信,撰寫的詞章抒寫了她深厚的情意,價(jià)值之高貴,一字值千金。我一會(huì)兒展覽觀賞,一會(huì)兒冥思哀吟,心中悲喜交織,淚痕滿襟。

過(guò)去幽會(huì)的歡樂(lè)已經(jīng)消失,未來(lái)相逢的日子遙遠(yuǎn)難測(cè)。而今無(wú)以依賴,多多憑借南來(lái)北往、候時(shí)去來(lái)的大雁寄佳音,恐怕冷落了昔日的愛(ài)情。

注釋

織錦:指錦書。

裁篇:一作“裁編”,指構(gòu)思。

寫意:表露心意。

字值千金:此謂情人來(lái)信之珍貴。

披玩:即把玩,仔細(xì)玩味。

腸成結(jié):謂心中憂思郁結(jié)不解。腸,心腸,心中。

前期:將來(lái)重聚的日子。

無(wú)憀賴:即“無(wú)聊”,郁悶,精神空虛。憀,通“聊”。

而今:如今。

密憑:頻頻托付。

創(chuàng)作背景

此詞開(kāi)頭即用織錦回文詩(shī)的典故,可見(jiàn)此詞乃柳永思念妻子之作。聯(lián)系到柳詞其他的思妻之作的創(chuàng)作時(shí)間,此詞應(yīng)作于柳永第一次游歷江浙一年后。

賞析

這首詞敘寫的是以書信傳達(dá)別后相思相憶之情。詞上片以織錦回文詩(shī)為始,但所敘寫不是寫詩(shī)者,而是讀詩(shī)者—也就是詞人本人。他從構(gòu)思精妙的來(lái)信體會(huì)到其中的深情蜜意。“字值千金”一句極寫這信在詞人內(nèi)心所占據(jù)的分量,正因?yàn)槿绱耍栽~人才會(huì)“一回披玩一愁吟。腸成結(jié)、淚盈襟”,前一句活畫出其喜悅之情,后一句又為其喜極生悲寫真。

下片是相思之情的延伸。“幽歡已散前期遠(yuǎn)”,幽歡早已成往事,重聚卻又遙遙無(wú)期。“無(wú)憀賴”一句寫詞人滿懷情意卻無(wú)所寄托。“密憑”一句寫詞人頻頻寄出述說(shuō)愛(ài)情的書信。結(jié)拍“恐冷落、舊時(shí)心”,表明述說(shuō)相思不僅是自己情感的需要,更是安慰對(duì)方,以免冷落了她舊日的一片深情。這六個(gè)字,語(yǔ)勢(shì)平淡,卻情深意濃。

這是一首以“賦”的手法寫成的令詞,沒(méi)有比興,沒(méi)有場(chǎng)景,沒(méi)有波瀾,全用概括性的敘述語(yǔ),失之平直、淺淡,缺少動(dòng)人心魄的藝術(shù)感染力。只結(jié)尾一句,尚有新意,尚有余韻。

下載春歸唐庚翻譯及賞析word格式文檔
下載春歸唐庚翻譯及賞析.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
點(diǎn)此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

    自薊北歸原文翻譯及賞析[推薦五篇]

    自薊北歸原文翻譯及賞析2篇自薊北歸原文翻譯及賞析1原文自薊北歸唐代:高適驅(qū)馬薊門北,北風(fēng)邊馬哀。蒼茫遠(yuǎn)山口,豁達(dá)胡天開(kāi)。五將已深入,前軍止半回。誰(shuí)憐不得意,長(zhǎng)劍獨(dú)歸來(lái)。譯文......

    歸燕詩(shī)原文翻譯及賞析[推薦5篇]

    歸燕詩(shī)原文翻譯及賞析(7篇)歸燕詩(shī)原文翻譯及賞析1燕歸梁·雙燕歸飛繞畫堂雙燕歸飛繞畫堂。似留戀虹梁。清風(fēng)明月好時(shí)光。更何況、綺筵張。云衫侍女,頻傾壽酒,加意動(dòng)笙簧。人人......

    歸燕詩(shī)原文翻譯及賞析[五篇范例]

    《歸燕詩(shī)·海燕雖微眇》作者為唐朝文學(xué)家張九齡。其古詩(shī)全文如下:海燕雖微眇,乘春亦暫來(lái)。豈知泥滓賤,只見(jiàn)玉堂開(kāi)。繡戶時(shí)雙入,華堂日幾回。無(wú)心與物競(jìng),鷹隼莫相猜。【前言】《歸......

    送賀賓客歸越原文翻譯及賞析

    《送賀賓客歸越》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩(shī)詞全文如下:鏡湖流水漾清波,狂客歸舟逸興多。山陰道士如相見(jiàn),應(yīng)寫黃庭換白鵝。【前言】《送賀賓客歸越》是唐代偉大詩(shī)人李白寫給......

    唐婉《釵頭鳳·世情薄》原文及翻譯賞析

    “人成各,今非昨,病魂常恨秋千索”的意思:今時(shí)不同往日,咫尺天涯,我身染重病,就像秋千索。出自南宋詞人唐婉《釵頭鳳·世情薄》釵頭鳳世情薄,人情惡,雨送黃昏花易落。曉風(fēng)干,淚痕殘,欲......

    阮郎歸·南園春半踏青時(shí)原文翻譯及賞析[五篇材料]

    阮郎歸·南園春半踏青時(shí)原文翻譯及賞析2篇阮郎歸·南園春半踏青時(shí)原文翻譯及賞析1阮郎歸·南園春半踏青時(shí)朝代:宋代作者:歐陽(yáng)修南園春半踏青時(shí),風(fēng)和聞馬嘶。青梅如豆柳如眉,日長(zhǎng)......

    阮郎歸·南園春半踏青時(shí)原文翻譯及賞析5篇范文

    阮郎歸·南園春半踏青時(shí)原文翻譯及賞析(2篇)阮郎歸·南園春半踏青時(shí)原文翻譯及賞析1阮郎歸·南園春半踏青時(shí) 宋朝 歐陽(yáng)修南園春半踏青時(shí),風(fēng)和聞馬嘶。青梅如豆柳如眉,日長(zhǎng)蝴......

    第二屆“春歸唐院”詩(shī)文朗誦會(huì)總結(jié)

    “春歸唐院”詩(shī)文朗誦會(huì)總結(jié) 2011年開(kāi)學(xué)伊始,寒意雖依然冷冽,卻擋不住大地回春、春風(fēng)拂綠、春歸唐院。為了讓大家感受到春的暖意,唐山學(xué)院文法系學(xué)生會(huì)舉辦了第一屆“春歸唐院......

主站蜘蛛池模板: 亚洲午夜未满十八勿入| 中字幕久久久人妻熟女| 精品一区二区三区免费播放| 无码字幕av一区二区三区| 亚洲性无码一区二区三区| 男人扒开女人腿桶到爽免费| 少妇愉情理伦片丰满丰满| 日本丰满熟妇videossexhd| 国产99在线 | 欧美| 久久久久久人妻一区精品| 激情无码人妻又粗又大| 中年国产丰满熟女乱子正在播放| 亚洲18禁| 热久久国产欧美一区二区精品| 国产色综合天天综合网| 欧美另类 自拍 亚洲 图区| 国产日产精品一区二区三区四区的特点| a 'v片欧美日韩在线| 无遮挡边吃摸边吃奶边做| 中国亚州女人69内射少妇| 亚洲精品国产精品国自产| 四虎国产精品永久在线| 99久久人妻精品免费二区| 国产传媒麻豆剧精品av国产| 亚洲国产午夜精品理论片在线播放| 国产精品久久久久9999| 夜夜揉揉日日人人| 国产欧美日韩精品专区| 国产av国片精品一区二区| 婷婷四房综合激情五月在线| 日本中文字幕乱码aa高清电影| 无码av不卡免费播放| 国内揄拍国内精品少妇国语| 久久www免费人成—看片| 免费无码av污污污在线观看| 男人用嘴添女人下身免费视频| 免费观看mv大片高清| 亚洲成a人v欧美综合天堂麻豆| 国产欧美日韩一区二区加勒比| 天堂中文8资源在线8| 性饥渴少妇av无码毛片|