第一篇:《武陵春·春晚》全詩(shī)鑒賞的內(nèi)容
《武陵春·春晚》全詩(shī)鑒賞
朝代:宋代
作者:李清照
【原文】
風(fēng)住塵香花已盡,日晚倦梳頭。物是人非事事休,欲語(yǔ)淚先流。
聞?wù)f雙溪春尚好,也擬泛輕舟。只恐雙溪舴艋舟,載不動(dòng)許多愁。
【鑒賞】
這首詞是宋高宗紹興五年(1135)作者避難浙江金華時(shí)所作。當(dāng)年她是五十三歲。那時(shí),她已處于國(guó)破家亡之中,親愛(ài)的丈夫死了,珍藏的文物大半散失了,自己也流離異鄉(xiāng),無(wú)依無(wú)靠,所以詞情極其悲苦。
首句寫(xiě)當(dāng)前所見(jiàn),本是風(fēng)狂花盡,一片凄清,但卻避免了從正面描寫(xiě)風(fēng)之狂暴、花之狼藉,而只用“風(fēng)住塵香”四字來(lái)表明這一場(chǎng)小小災(zāi)難的后果,則狂風(fēng)摧花,落紅滿(mǎn)地,均在其中,出筆極為蘊(yùn)藉。而且在風(fēng)沒(méi)有停息之時(shí),花片紛飛,落紅如雨,雖極不堪,尚有殘花可見(jiàn);風(fēng)住之后,花已沾泥,人踐馬踏,化為塵土,所余痕跡,但有塵香,則春光竟一掃而空,更無(wú)所有,就更為不堪了。所以,“風(fēng)住塵香”四字,不但含蓄,而且由于含蓄,反而擴(kuò)大了容量,使人從中體會(huì)到更為豐富的感情。次句寫(xiě)由于所見(jiàn)如彼,故所為如此。日色已高,頭猶未梳,雖與《鳳凰臺(tái)上憶吹簫》中“起來(lái)慵自梳頭”語(yǔ)意全同,但那是生離之愁,這是死別之恨,深淺自別。
三、四兩句,由含蓄而轉(zhuǎn)為縱筆直寫(xiě),點(diǎn)明一切悲苦,由來(lái)都是“物是人非”。而這種“物是人非”,又決不是偶然的、個(gè)別的、輕微的變化,而是一種極為廣泛的、劇烈的、帶有根本性的、重大的變化,無(wú)窮的事情、無(wú)盡的痛苦,都在其中,故以“事事休”概括。這,真是“一部十七史,從何說(shuō)起”?所以正要想說(shuō),眼淚已經(jīng)直流了。
前兩句,含蓄;后兩句,真率。含蓄,是由于此情無(wú)處可訴;真率,則由于雖明知無(wú)處可訴,而仍然不得不訴。故似若相反,而實(shí)則相成。
上片既極言眼前景色之不堪、心情之凄楚,所以下片便宕開(kāi),從遠(yuǎn)處談起。這位女詞人是最喜愛(ài)游山玩水的。據(jù)周輝《清波雜志》所載,她在南京的時(shí)候,“每值天大雪,即頂笠、披蓑,循城遠(yuǎn)覽以尋詩(shī)”。冬天都如此,春天就可想而知了。她既然有游覽的愛(ài)好,又有需要借游覽以排遣的凄楚心情,而雙溪?jiǎng)t是金華的風(fēng)景區(qū),因此自然而然有泛舟雙溪的想法,這也就是《念奴嬌》中所說(shuō)的“多少游春意”。但事實(shí)上,她的痛苦是太大了,哀愁是太深了,豈是泛舟一游所能消釋?所以在未游之前,就又已經(jīng)預(yù)料到愁重舟輕,不能承載了。設(shè)想既極新穎,而又真切。下片共四句,前兩句開(kāi),一轉(zhuǎn);后兩句合,又一轉(zhuǎn);而以“聞?wù)f”、“也擬”、“只恐”六個(gè)虛字轉(zhuǎn)折傳神。雙溪春好,只不過(guò)是“聞?wù)f”;泛舟出游,也只不過(guò)是“也擬”,下面又忽出“只恐”,抹殺了上面的“也擬”。聽(tīng)說(shuō)了,也動(dòng)念了,結(jié)果呢,還是一個(gè)人坐在家里發(fā)愁罷了。
王士稹《花草蒙拾》云:“‘載不動(dòng)許多愁’與‘載取暮愁歸去’、‘只載一船離恨向兩州’,正可互觀(guān)。‘雙槳?jiǎng)e離船,駕起一天煩惱’,不免徑露矣。”這一評(píng)論告訴我們,文思新穎,也要有個(gè)限度。正確的東西,跨越一步,就變成錯(cuò)誤的了;美的東西,跨越一步,就變成丑的了。象“雙槳”兩句,又是“別離船”,又是“一天煩惱”,惟恐說(shuō)得不清楚,矯揉造作,很不自然,因此反而難于被人接受。所以《文心雕龍?定勢(shì)篇》說(shuō):“密會(huì)者以意新得巧,茍異者以失體成怪。”“巧”之與“怪”,相差也不過(guò)是一步而已。
李后主《虞美人》云:“問(wèn)君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。”只是以愁之多比水之多而已。秦觀(guān)《江城子》云:“便做春江都是淚,流不盡許多愁。”則愁已經(jīng)物質(zhì)化,變?yōu)榭梢苑旁诮校S水流盡的東西了。李清照等又進(jìn)一步把它搬上了船,于是愁竟有了重量,不但可隨水而流,并且可以用船來(lái)載。董解元《西廂記諸宮調(diào)》中的《仙呂?點(diǎn)絳唇纏令?尾》云:“休問(wèn)離愁輕重,向個(gè)馬兒上馱也馱不動(dòng)。”則把愁從船上卸下,馱在馬背上。王實(shí)甫《西廂記》雜劇《正宮?端正好?收尾》云:“遍人間煩惱填胸臆,量這些大小車(chē)兒如何載得起。”又把愁從馬背上卸下,裝在車(chē)子上。從這些小例子也可以看出文藝必須有所繼承,同時(shí)必須有所發(fā)展的基本道理來(lái)。
這首詞的整個(gè)布局也有值得注意之處。歐陽(yáng)修《采桑子》云:“群芳過(guò)后西湖好,狼藉殘紅,飛絮蒙蒙,垂柳欄干盡日風(fēng)。笙歌散盡游人去,始覺(jué)春空,垂下簾櫳,雙燕歸來(lái)細(xì)雨中。”周邦彥《望江南》云:“游妓散,獨(dú)自繞回堤。芳草懷煙迷水曲,密云銜雨暗城西,九陌未沾泥。桃李下,春晚未成蹊。墻外見(jiàn)花尋路轉(zhuǎn),柳陰行馬過(guò)鶯啼,無(wú)處不凄凄。”作法相同,可以類(lèi)比。譚獻(xiàn)《復(fù)堂詞話(huà)》批歐詞首句說(shuō):“掃處即生。”這就是這三首詞在布局上的共有特點(diǎn)。掃即掃除之掃,生即發(fā)生之生。從這三首的第一句看,都是在說(shuō)以前一階段情景的結(jié)束,歐、李兩詞是說(shuō)春光已盡,周詞是說(shuō)佳人已散。在未盡、未散之時(shí),芳菲滿(mǎn)眼,花艷掠目,當(dāng)然有許多動(dòng)人的情景可寫(xiě),可是在已盡、已散之后,還有什么可寫(xiě)的呢?這樣開(kāi)頭,豈不是把可以寫(xiě)的東西都掃除了嗎?及至讀下去,才知道下面又發(fā)生了另外一番情景。歐詞則寫(xiě)暮春時(shí)節(jié)的閑淡愁懷,周詞則寫(xiě)?yīng)毑交氐讨敝翚w去的凄涼意緒,李詞則寫(xiě)由風(fēng)住塵香而觸發(fā)的物是人非的深沉痛苦。而這些,才是作家所要表現(xiàn)的,也是最動(dòng)人的部分,所以叫做“掃處即生”。這好比我們?nèi)タ匆粋€(gè)多幕劇,到得晚了一點(diǎn),走進(jìn)劇場(chǎng)時(shí),一幕很熱鬧的戲剛剛看了一點(diǎn),就拉幕了,卻不知道下面一幕內(nèi)容如何,等到再看下去,才發(fā)現(xiàn)原來(lái)自己還是趕上了全劇中最精采的高潮部分。任何作品所能反映的社會(huì)人生都只能是某些側(cè)面。抒情詩(shī)因?yàn)槭苤南拗疲绕淙绱恕_@種寫(xiě)法,能夠把省略了的部分當(dāng)作背景,以反襯正文,從而出人意外地加強(qiáng)了正文的感染力量,所以是可取的。(沈祖棻)
第二篇:春望的全詩(shī)鑒賞
《春望》
杜甫
國(guó)破山河在,城春草木深。
感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心。
烽火連三月,家書(shū)抵萬(wàn)金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
注釋?zhuān)?/p>
國(guó)破山河在:言山河依舊,而人事已非,國(guó)家殘破。春到京城,而宮苑和民宅卻荒蕪不堪,雜草叢生。國(guó):國(guó)都,即京城長(zhǎng)安。破:(被)沖開(kāi);攻下。這兩句有兩種解說(shuō):一說(shuō)是詩(shī)人因感傷時(shí)事,牽掛親人,所以見(jiàn)花開(kāi)而落淚(或曰淚濺于花),聞鳥(niǎo)鳴也感到心驚。另說(shuō)是以花鳥(niǎo)擬人,因感時(shí)傷亂,花也流淚,鳥(niǎo)也驚心。二說(shuō)皆可通。感時(shí):為國(guó)家的時(shí)局而感傷。
恨別:悲恨離別。
烽火:這里指戰(zhàn)爭(zhēng)。
連三月:是說(shuō)戰(zhàn)爭(zhēng)從去年直到現(xiàn)在,已經(jīng)兩個(gè)春天過(guò)去了。
抵萬(wàn)金:家書(shū)可值萬(wàn)兩黃金,極言家信之難得。抵:值。
搔:用手指輕抓。渾:簡(jiǎn)直。欲:將要;就要。
渾欲不勝簪:簡(jiǎn)直連簪子也插不上了。渾:簡(jiǎn)直。勝:能承受。簪:一種束發(fā)的首飾。
白頭:白發(fā)。城:指長(zhǎng)安城。
參考譯文
1國(guó)家已經(jīng)破碎不堪,只有山河還在。長(zhǎng)安城里又是春天了,但是經(jīng)過(guò)叛軍的燒殺搶掠,早已滿(mǎn)目荒涼,到處長(zhǎng)著又深又密的草木。雖然春花盛開(kāi),但看了不是使人愉快,而是讓人流淚,覺(jué)得花好像也在流淚;雖然到處是春鳥(niǎo)和鳴,但心里由于和家人離別而憂(yōu)傷,聽(tīng)了鳥(niǎo)鳴,不僅不高興,還讓人驚心。戰(zhàn)亂持續(xù)了很長(zhǎng)時(shí)間了,家里已久無(wú)音訊,一封家信可以抵得上一萬(wàn)兩黃金那么寶貴。由于憂(yōu)傷煩惱,頭上的白發(fā)越來(lái)越稀少,簡(jiǎn)直連簪子也戴不了了。
參考譯文
2故國(guó)淪亡,空留下山河依舊,春天來(lái)臨,長(zhǎng)安城中荒草深深。感嘆時(shí)局,看到花開(kāi)也不由得流下眼淚,怨恨別離,聽(tīng)到鳥(niǎo)鳴也禁不住心中驚悸。戰(zhàn)火連綿,如今已是暮春三月,家書(shū)珍貴,足抵得上萬(wàn)兩黃金。痛苦中我的白發(fā)越搔越短,簡(jiǎn)直要插不上頭簪。
韻譯
長(zhǎng)安淪陷國(guó)家破碎,只有山河依舊,春天來(lái)了城空人稀,草木茂密深沉。
感傷國(guó)事面對(duì)繁花,難禁涕淚四濺,親人離散鳥(niǎo)鳴驚心,反覺(jué)增加離恨。
立春以來(lái)戰(zhàn)火頻連,已經(jīng)蔓延三月,家在闃菀粞賭訓(xùn)茫一信抵值萬(wàn)金。
愁緒纏繞搔頭思考,白發(fā)越搔越短,頭發(fā)脫落既短又少,簡(jiǎn)直不能插簪。
賞析一:
杜甫的《春望》,雖然是一首僅有八句的五言律詩(shī),但作者是以無(wú)限的愛(ài)國(guó)激情和熾熱的思鄉(xiāng)情感寫(xiě)成的,因此,它在讀者的心目中產(chǎn)生了巨大的感染力,成為千古傳頌的杰作。
全詩(shī)從“望”寫(xiě)起:“國(guó)破山河在,城春草木深。”一開(kāi)始詩(shī)人就向讀者展示一幅戰(zhàn)亂造成的凄涼畫(huà)面,原來(lái)繁華的長(zhǎng)安帝都,如今成了破亂不堪的斷壁殘?jiān)m說(shuō)山河還在,但已面目全非。一個(gè)“深”字描繪出荒涼的景象,雜草已經(jīng)長(zhǎng)了很深卻沒(méi)有人來(lái)管理。這開(kāi)頭兩句,為全詩(shī)的主題,作了自然而生動(dòng)的輔引。緊扣“春望”的題目,接著寫(xiě)出看到這般慘景的感受:“感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心。”詩(shī)人為了國(guó)家的安危,不惜離別妻室兒女,千里迢迢去長(zhǎng)安投奔肅宗皇帝,共謀興國(guó)大業(yè),不想如今已是國(guó)破凋敝,民不聊生,怎不叫人悲痛萬(wàn)分。感念之時(shí),仿佛那花兒都跟著流淚;再加上離別親人的傷懷,一聽(tīng)到鳥(niǎo)兒的叫聲,都能震驚不安。前一句用了一個(gè)“濺淚”,后一句用了一個(gè)“驚心”,從而有力的加深了詩(shī)句的特殊效果。不是一般的流淚,而是一個(gè)淚珠一個(gè)淚珠、叭嗒叭嗒地往下滴落,如果靜心細(xì)聽(tīng),仿佛能聽(tīng)到淚珠的聲音,說(shuō)明傷心已經(jīng)到了極點(diǎn),這正好給下一句,一聽(tīng)到鳥(niǎo)兒叫就心驚不安作好前呼后應(yīng)。這種擬人夸張的描寫(xiě),正是前人所說(shuō)的“加一倍寫(xiě)法”,它比平直的抒發(fā)悲懷,效果更加深切、更為感人。
詩(shī)的前四句寫(xiě)的是春望之景,后四句寫(xiě)的是春望之情。“烽火連三月,家書(shū)抵萬(wàn)金。”戰(zhàn)火一直打了一年多,從去年的三月打到今年的三月,戰(zhàn)爭(zhēng)不知?dú)У袅硕嗌偃思业纳?cái)產(chǎn)。從這字里行間,我們不但看到了戰(zhàn)場(chǎng)上的硝煙,而且看到了戰(zhàn)火中的百姓,在兵荒馬亂中,拖兒帶女,背井離鄉(xiāng)的悲慘情景。這兩句是作者對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的控訴,是祈求和平的呼喊。為了國(guó)家的安寧,他曾幾度舉家遷徙,幾乎沒(méi)過(guò)過(guò)安定的日子,如今和家人天各一方,連一封家書(shū)都難以見(jiàn)到。“抵萬(wàn)金”的比喻,寫(xiě)出了詩(shī)人思念親人的焦慮心情。
詩(shī)寫(xiě)到結(jié)尾時(shí),詩(shī)人把滿(mǎn)腹的凄楚、悲憤一下子噴涌出來(lái):“白頭搔更短,渾欲不勝簪。”29歲才結(jié)婚,投奔肅宗途中遭叛軍俘獲,在長(zhǎng)安潦倒十余載,又因上書(shū)營(yíng)救宰臣被貶,這重多的磨難,使他50歲就滿(mǎn)頭白發(fā),而且越抓越少,少的連結(jié)冠的簪子都插不住了。至此,一個(gè)愛(ài)國(guó)思家的詩(shī)人形象,鮮明地樹(shù)立在人們面前,千百年來(lái),這個(gè)高大的形象,受到了一代又一代無(wú)數(shù)讀者的稱(chēng)頌。
賞析二:
唐玄宗天寶十四年(755)冬,安史之亂爆發(fā),第二年六月叛軍攻陷長(zhǎng)安,七月肅宗李亨在靈武即位,改元至德。此時(shí),杜甫自鄜州羌村只身北上欲投奔肅宗,途中被安史叛軍所俘,帶到長(zhǎng)安。至德二年(757)春,杜甫在長(zhǎng)安眺望美好的春色又降臨到滿(mǎn)目殘敗的京城,傷時(shí)感亂,憂(yōu)國(guó)思家,寫(xiě)下了這首五律名篇。
這首五言律詩(shī),首聯(lián)以工對(duì)的句式和概括的筆法,描寫(xiě)了春望所見(jiàn)國(guó)都?xì)埰苹臎龅木跋蟆R粋€(gè)“破”字寫(xiě)出了國(guó)都的淪陷,一個(gè)“深”字表現(xiàn)了景象的凄涼,并且景物的描寫(xiě)之中寄托了深沉的感慨,也奠定了全詩(shī)的基調(diào)。此聯(lián)對(duì)仗工巧,“國(guó)破”對(duì)“城春”景象相反,而“國(guó)破”與“山河在”、“城春”和“草木深”也都是意思相背而出,巧用對(duì)比反襯,翻新出奇。頷聯(lián)以擬人化的手法借物傳情、移情于景,巧妙地傳達(dá)出了春望的內(nèi)心感受,手法別致而意蘊(yùn)深厚。頸聯(lián)寫(xiě)春望所感發(fā)的國(guó)憂(yōu)家愁,上句緊扣“感時(shí)”寫(xiě)國(guó)憂(yōu),下句緊承“恨別”抒家愁。“烽火連三月”形象地概括了戰(zhàn)亂不息的局勢(shì),“家書(shū)抵萬(wàn)金”又寫(xiě)出了盼望家人音訊的急迫心情。尾聯(lián)以春望中詩(shī)人自我形象的描寫(xiě)而結(jié)尾,詩(shī)人直接傳達(dá)出的是衰老的感嘆,但何嘗不是國(guó)破家愁所致?意脈不僅渾然貫通,而且增加了內(nèi)心深處的愁苦與悲哀的抒寫(xiě)。
這首詩(shī)以“春”為背景,以“望”為線(xiàn)索,由景入情,情景交融。前四句主要是寫(xiě)春望之景,睹物傷懷。首聯(lián)情寓景中,頷聯(lián)移情于景。后四句主要是寫(xiě)春望之情,憂(yōu)國(guó)思家。頸聯(lián)借物言情,尾聯(lián)以人傳情。此詩(shī)結(jié)構(gòu)巧妙,各聯(lián)之間注意呼應(yīng)勾連,層層相因,渾然一體。詩(shī)歌以國(guó)憂(yōu)家愁為情感底蘊(yùn),風(fēng)格沉郁悲涼,而又是以景、事、人的形象傳達(dá)情感意蘊(yùn),因此又有意在言外、含蓄蘊(yùn)藉的效果。
第三篇:《武陵春·春晚》原文及翻譯
這首《武陵春》是作者中年孀居后所作,非一般的閨情閨怨詞所能比。下面是小編為大家?guī)?lái)了《武陵春·春晚》原文及翻譯,希望喜歡!
武陵春·春晚
宋代:李清照
風(fēng)住塵香花已盡,日晚倦梳頭。物是人非事事休,欲語(yǔ)淚先流。
聞?wù)f雙溪春尚好,也擬泛輕舟。只恐雙溪舴艋舟,載不動(dòng)許多愁。
譯文
惱人的風(fēng)雨停歇了,枝頭的花朵落盡了,只有沾花的塵土猶自散發(fā)出微微的香氣。抬頭看看,日已高,卻仍無(wú)心梳洗打扮。春去夏來(lái),花開(kāi)花謝,亙古如斯,唯有傷心的人、痛心的事,令我愁腸百結(jié),一想到這些,還沒(méi)有開(kāi)口我就淚如雨下。
聽(tīng)人說(shuō)雙溪的春色還不錯(cuò),那我就去那里劃劃船,姑且散散心吧。唉,我真擔(dān)心啊,雙溪那葉單薄的小船,怕是載不動(dòng)我內(nèi)心沉重的憂(yōu)愁啊!
注釋
⑴此詞在《詩(shī)詞雜俎本·漱玉詞》、《類(lèi)編草堂詩(shī)余》、《匯選歷代名賢詞府全集》、《文體明辨》、《古今名媛匯詩(shī)》、《詞的》、《嘯余集》、《古今女史》、《古今詞統(tǒng)》、《古今詩(shī)余醉》、《歷城縣志》、《花鏡雋聲》、《見(jiàn)山亭古今詞選》、《詩(shī)余神髓》、《古今圖書(shū)集成》、《同情詞集選》題作“春晚”,《彤管遺編》、《彤管摘奇》、《名媛璣雋》題作“暮春”,《詞學(xué)筌蹄》題作“春暮”,《詞匯》題作“春曉”,《詞鵠》調(diào)作“武陵春第二體”。趙萬(wàn)里輯《漱玉詞》云:“至正本《草堂詩(shī)余》前集上如夢(mèng)令后接引此闋,不注撰人。玩意境頗似李作,姑存之。”(案明成化本、荊聚本、陳鐘秀本、楊金本《草堂詩(shī)余》前集卷上,此首俱無(wú)撰人,與至正本同),《古今斷腸詞選》卷二又誤以此首為馬洪所作。
⑵“塵香”,落花觸地,塵土也沾染上落花的香氣。“花已盡”,《詞譜》、清萬(wàn)樹(shù)《詞律》作“春已盡”。
⑶“日晚”,《花草粹編》作“日落”,《詞譜》、《詞匯》、清萬(wàn)樹(shù)《詞律》作“日曉”。
⑷“物是人非”,事物依舊在,人不似往昔了。三國(guó)曹丕《與朝歌令吳質(zhì)書(shū)》:“節(jié)同時(shí)異,物是人非,我勞如何?”宋賀鑄《雨中花》:“人非物是,半晌鸞腸易斷,寶勒空回。”
⑸“淚先”,《彤管遺編》、《彤管摘奇》作“淚珠”,沈際飛《本草堂詩(shī)余》注:“一作珠,誤”。《崇禎歷城縣志》作“欲淚先流”,誤刪“語(yǔ)”字。
⑹“聞?wù)f”,清葉申薌輯《天籟軒詞選》作“聞道”。“春尚好”,明程明善輯《嘯余譜》作“春向好”。“雙溪”,水名,在浙江金華,是唐宋時(shí)有名的風(fēng)光佳麗的游覽勝地。有東港、南港兩水匯于金華城南,故曰“雙溪”。《浙江通志》卷十七《山川九》引《名勝志》:“雙溪,在(金華)城南,一曰東港,一曰南港。東港源出東陽(yáng)縣大盆山,經(jīng)義烏西行入縣境,又匯慈溪、白溪、玉泉溪、坦溪、赤松溪,經(jīng)石碕巖下,與南港會(huì)。南港源出縉云黃碧山,經(jīng)永康、義烏入縣境,又合松溪、梅溪水,繞屏山西北行,與東港會(huì)與城下,故名。”
⑺“擬”,準(zhǔn)備、打算。“也擬”,也想、也打算。宋姜夔《點(diǎn)絳唇》:“第四橋邊,擬共天隨住。”辛棄疾《摸魚(yú)兒》:“長(zhǎng)門(mén)事,準(zhǔn)擬佳期又誤。”“輕舟”,《匯選歷代名賢詞府》、清陸昶《歷朝名媛詩(shī)詞》作“扁舟”。
⑻“舴艋”,小舟也,見(jiàn)《玉篇》及《廣韻》。“舴艋舟”,小船,兩頭尖如蚱蜢。《藝文類(lèi)聚》卷七一·南朝宋《元嘉起居注》:“余姚令何玢之造作平牀,乘船舴艋一艘,精麗過(guò)常。”唐張志和《漁夫》詞:“釣臺(tái)漁父褐為裘,兩兩三三舴艋舟”,又“霅溪灣里釣魚(yú)翁,舴艋為家西復(fù)東。”宋《金奩集·黃鐘宮·漁夫詞(十五首)》:“舴艋為家無(wú)姓名,胡蘆中有甕頭青。”元吳鎮(zhèn)《漁夫》詞:“舴艋為舟力幾多。江頭云雨半相和。”
⑼“載”,清萬(wàn)樹(shù)《詞律》:“《詞統(tǒng)》、《詞匯》俱注‘載’字是襯,誤也。詞之前后結(jié),多寡一字者頗多,何以見(jiàn)其為襯乎?查坦庵作,尾句亦云‘流不盡許多愁’可證。沈選有首句三句,后第三句平仄全反者,尾云‘忽然又起新愁’者,“愁從酒畔生”者,奇絕!案:‘流不盡’句,見(jiàn)趙師俠《武陵春·信豐揖翠閣》詞。趙師俠,又名師使,有《坦庵長(zhǎng)短句》。”“載不動(dòng)”句,宋鄭文寶《楊柳詞》:“不管煙波與風(fēng)雨,載將離恨過(guò)江南。”
第四篇:《春怨》全詩(shī)原文及鑒賞
【解題】
此詩(shī)作年不詳。唐時(shí)曾收入顧陶編《唐詩(shī)類(lèi)選》。題一作《伊州歌》,《樂(lè)府詩(shī)集》卷七九引《樂(lè)苑》云:“《伊州》商調(diào)曲,西涼節(jié)度蓋嘉運(yùn)所進(jìn)也。”詩(shī)中用句句相承、環(huán)環(huán)相扣、層層倒敘的手法,怕驚夢(mèng)不得到遼西與征人相會(huì),因此不教鶯啼,為不教鶯啼而把鶯打起,則其怨的內(nèi)容可不言而喻。全詩(shī)頗具民歌風(fēng)味,自然平易,曲折含蓄。謝榛《四溟詩(shī)話(huà)》卷一稱(chēng)此詩(shī)“摘一句不成詩(shī)”,王世貞《藝苑卮言》卷四云:“不惟語(yǔ)意之高妙而已,其篇法圓緊,中間增一字不得,著一意不得,起結(jié)極斬絕,然中自舒緩,無(wú)馀法而有馀味。”沈德潛《唐詩(shī)別裁》云:“一氣蟬聯(lián)而下者,以此為法。”
【全詩(shī)】
《春怨》
.[唐].金昌緒.打起黃鶯兒,莫教枝上啼。
啼時(shí)驚妾夢(mèng),不得到遼西。
【注釋】
1.妾:詩(shī)中女主人自稱(chēng)。遼西:唐之遼西有二,一在今北京懷柔縣南,一在今錦州以北,遼河西岸,為隋遼西郡所在。或者遼西為邊地之泛稱(chēng),無(wú)須斤斤于具體地名之考釋。
【注釋】
①打起:打走。②妾:古代婦女對(duì)自己的謙稱(chēng)。③遼西:今遼寧省西部,唐時(shí)為邊塞之地,此處代指丈夫征戍之地。
【譯文】
打走了黃鶯兒,不教它在枝上鳴啼。它的啼叫喲!驚破了我的好夢(mèng),那夢(mèng)中我正在遼西。
【導(dǎo)讀】
這是一個(gè)美麗的春天的早晨,樹(shù)上的黃鶯在婉轉(zhuǎn)地啼叫,可是一個(gè)少婦卻怒氣沖沖地要趕走這只黃鶯。這只黃鶯哪里知道,正是自己的啼叫驚醒了少婦的美夢(mèng),因?yàn)樵趬?mèng)里她正與征戍的丈夫相聚在遼西。
這首詩(shī)從思想意義上看,只是一首抒寫(xiě)兒女之情的小詩(shī),卻有深刻的時(shí)代內(nèi)容,它是一首懷念征人的詩(shī),反映了當(dāng)時(shí)兵役制度下廣大人民所承受的痛苦。
這首詩(shī)語(yǔ)言生動(dòng)活潑,具有民歌色彩,章法上與眾不同,通篇詞意聯(lián)屬,句句相承,環(huán)環(huán)相扣,通篇只說(shuō)一事,四句只有一意,卻不是一語(yǔ)道破,一目了然,而是層次重疊,極盡曲折之妙,每一句都令人產(chǎn)生一個(gè)疑問(wèn)。這首詩(shī)采用層層倒敘的手法,本是為怕驚夢(mèng)而不教鶯啼,詩(shī)人卻倒過(guò)來(lái)寫(xiě),最后才揭開(kāi)了謎底。這首小詩(shī)不僅在篇內(nèi)見(jiàn)曲折,而且還在篇外見(jiàn)深度。這首詩(shī)在盛唐時(shí)即已廣泛流傳。詩(shī)中用一個(gè)舉動(dòng)和心理自白,描繪出少婦的嬌憨和對(duì)遠(yuǎn)人思念之深情。
【鑒賞】
這是古代愛(ài)情詩(shī)的名篇,寫(xiě)一個(gè)少婦對(duì)遠(yuǎn)在遼西戍邊的丈夫的思念。起首一句以白描手法描寫(xiě)少婦的一個(gè)動(dòng)作:“打起黃鶯兒。”黃鶯有美麗金黃的翎羽,歌喉婉轉(zhuǎn)動(dòng)聽(tīng),令人喜愛(ài)。這個(gè)少婦為什么卻要“打起黃鶯兒”呢?這一句不僅用“黃鶯”照應(yīng)題中“春”字,而且提出了一個(gè)“懸念”,讀者自然會(huì)產(chǎn)生疑問(wèn),并急于尋求答案。次句即揭示這個(gè)少婦的內(nèi)心愿望,對(duì)第一句作出解釋。原來(lái)“打起黃鶯兒”的目的是“莫教枝上啼”: 她把黃鶯兒趕跑,為的是不讓它在樹(shù)枝上叫。這一句點(diǎn)明了題中的“怨”字。人們不禁仍要追問(wèn): 為什么怕它枝上叫呢?第三句說(shuō)明原因是“啼時(shí)驚妾夢(mèng)”,怕它的叫聲會(huì)驚醒自己的夢(mèng)。但這個(gè)解釋還會(huì)使人繼續(xù)引起疑惑。因?yàn)辄S鶯啼鳴,天已破曉,本該是夢(mèng)醒起床的時(shí)候了。這個(gè)少婦為什么這樣怕驚醒她的夢(mèng)呢?她做的是什么夢(mèng)呢?最后一句“不得到遼西”答復(fù)說(shuō),她是怕黃鶯兒驚破了自己去遼西的夢(mèng)。然而,她為什么要夢(mèng)遼西?詩(shī)人還是沒(méi)有明說(shuō)。不過(guò),讀者可以想象到: 她是想與遠(yuǎn)征遼西的丈夫夢(mèng)中相會(huì)。詩(shī)寫(xiě)到這里,便戛然而止了。
這首小詩(shī)運(yùn)用活潑流暢的語(yǔ)言,通過(guò)捕捉少婦一個(gè)極平凡的動(dòng)作和揭示她的內(nèi)心活動(dòng),個(gè)性化地含蓄地抒寫(xiě)了她對(duì)遠(yuǎn)戍不歸的丈夫的刻骨思念,以小見(jiàn)大地反映出當(dāng)時(shí)唐朝為了應(yīng)付頻繁戰(zhàn)爭(zhēng)不斷抽丁服役,給廣大人民帶來(lái)了極大的痛苦。
在唐詩(shī)中,寫(xiě)思念遠(yuǎn)人而夢(mèng)中相會(huì),或欲夢(mèng)而不成的詩(shī)不少。這首詩(shī)卻別出新意,構(gòu)思巧妙。首先,詩(shī)人成功地運(yùn)用層層倒敘的手法。少婦懷念征人,積思成夢(mèng),被啼鶯驚醒,所以要趕走它,詩(shī)人卻倒過(guò)來(lái)寫(xiě),最后才揭開(kāi)謎底,說(shuō)出了答案。但又沒(méi)有說(shuō)盡,把少婦夢(mèng)遼西的原因、夢(mèng)醒后的孤寂凄涼等等,都留給讀者去想象、思索。這就顯得言少意豐,耐人咀嚼。其次,作者寫(xiě)少婦刻骨相思,不從正面而從側(cè)面落筆,以怨嗔黃鶯驚夢(mèng)出之,除詩(shī)題中著一“怨”字外,詩(shī)中并未用“思念”之類(lèi)的字眼,反而更顯出少婦懷念丈夫的癡情深意。
這首詩(shī)章法圓緊。雖分四句,實(shí)詠一事,懸念疊出,蟬聯(lián)而下,脫口一氣呵成。南朝樂(lè)府《吳聲歌·讀曲歌》云: “打殺長(zhǎng)鳴雞,彈去烏臼鳥(niǎo),愿得連冥不復(fù)曙,一年都一曉。”寫(xiě)女子恨天亮鳥(niǎo)啼驚破好夢(mèng),希望一夜能有一年那么長(zhǎng)。《春怨》詩(shī)就取《讀曲歌》 意,因而富于南朝民歌清新婉轉(zhuǎn)風(fēng)韻,但更精煉、有余味,音節(jié)更清脆可愛(ài)。作者金昌緒僅存此詩(shī)一首,卻成為傳世名作,可謂孤詩(shī)名家。
【賞 析】
這是一首懷念征夫的古詩(shī)。它的成功之處,第一是它的藝術(shù)構(gòu)思,第二是細(xì)節(jié)的描寫(xiě)。
此詩(shī)第一句猶如奇峰突起。黃鶯晨起啼叫,很悅耳,為何招來(lái)這位少婦的“打起”?又因何事而“莫教枝上啼”呢?真是使人茫然不解。接下來(lái)就說(shuō)是因?yàn)轶@了她的夢(mèng),而這個(gè)夢(mèng)又非同一般,是在遼西和丈夫團(tuán)聚啊!到這時(shí)我們才明白了“打起”之因。少婦如此珍惜這既短暫又虛幻的夢(mèng)中相聚,可見(jiàn)其思念之苦之切。本詩(shī)不僅角度新穎,且采用層層倒敘的手法,其巧妙的構(gòu)思引人入勝。
這首詩(shī)又通過(guò)“打黃鶯”這一細(xì)節(jié)描寫(xiě),生動(dòng)而細(xì)膩地刻劃出這位少婦的心理活動(dòng),余味無(wú)窮。
【思考題】
1.《春怨》詩(shī)和李白的《子夜吳歌》(其三)寫(xiě)的都是征夫從征、妻子思夫,這兩首詩(shī)在寫(xiě)法上有什么不同之處?
【作者小傳】
金昌緒,生卒年不詳,馀杭(今屬浙江)人。大中年間以前在世。見(jiàn)《唐詩(shī)紀(jì)事》卷十五。
第五篇:江漢全詩(shī)鑒賞
江漢思?xì)w客,乾坤一腐儒。
片云天共遠(yuǎn),永夜月同孤。
落日心猶壯,秋風(fēng)病欲蘇。
古來(lái)存老馬,不必取長(zhǎng)途。
賞析
這首詩(shī)是杜甫五十七歲時(shí)所作。大歷三年(768)正月,杜甫離開(kāi)夔州,輾轉(zhuǎn)于湖北江陵、公安等地。此時(shí)的杜甫歷經(jīng)磨難,北歸已經(jīng)無(wú)望,且生活日益困窘。長(zhǎng)期漂泊無(wú)定的狀況讓杜甫感慨萬(wàn)千,于是他寫(xiě)下此詩(shī)。
第一聯(lián)用自嘲的方式寫(xiě)出詩(shī)人滯留江漢的困境。“思?xì)w客”是說(shuō)詩(shī)人想回鄉(xiāng)而不能回,只得四處漂泊,浪跡天涯。其中包含著詩(shī)人的無(wú)限辛酸。
第二聯(lián)是對(duì)眼前自然景物的描寫(xiě)。字面上寫(xiě)的是詩(shī)人所看到的片云孤月,實(shí)際上是用它們暗喻詩(shī)人自己。詩(shī)人把內(nèi)在的感情融入外在的景物當(dāng)中,感慨自己雖然四處飄零,但對(duì)國(guó)家的忠心卻依然像孤月般皎潔。
第三聯(lián)運(yùn)用借喻手法寫(xiě)出了詩(shī)人雖然身處逆境但依然壯心不已的精神狀態(tài)。“落日”與“秋風(fēng)”相對(duì)。前者是虛寫(xiě),比喻“暮年”,后者是實(shí)寫(xiě)。身處江漢,面對(duì)瑟瑟秋風(fēng),詩(shī)人不僅沒(méi)有了往日的感傷情懷,反倒產(chǎn)生了“病欲蘇”的感覺(jué)。這種變化是詩(shī)人壯心不已的心態(tài)和積極用世的精神的反映。
尾聯(lián)借用了老馬識(shí)途的典故。詩(shī)人自比為“老馬”,意在表明自己并非已經(jīng)毫無(wú)用處。雖然年老多病,但他還有智慧可以用,仍能有所作為。
全詩(shī)使用委婉含蓄的手法,充分表現(xiàn)了詩(shī)人老而彌堅(jiān)、壯心不已的心理狀態(tài)。