第一篇:西雅圖夜未眠的雜文隨筆
在床上茍延殘喘了兩個小時之后,我知道我又陷入了失眠。這種境地是很難被拯救的。如若不想白白浪費,還不如打開手機寫點什么。
近來我很不喜歡在票圈說些深刻的話,一是覺得眾人無知,二是覺得自己不夠格。
太多煙粉味了,那個自己,沉重而有枷鎖,寫不出像樣的東西。
雙11的時候買了本阿加莎的自傳,草草看了幾十頁。阿加莎在第一章談到了自己的童年,我仿佛有些感觸,寫下了這樣一句話:沒有那次時空旅行,能讓你和自己相遇。
忘了這句話的源頭是阿加莎童年的哪件事。
如果要追溯到最開始的地方,恐怕是我補童年番《家庭教師》,在牛仔藍波的角色歌里,得到的感慨。
五歲的藍波通過十年后火箭筒遇見過很多人,卻從未和自己相遇,那是唯一一次,在自己的角色歌里,五歲的藍波,和十五歲的自己相遇。
在無法證實更無法親歷平行時空的我眼里,我如今真的無法想象十幾歲的自己,或者幾歲的自己是怎樣的怪物了。
說怪物其實也不夠恰當,只是一個不夠可愛的家伙。
但是恐怕你翻來自己一年前寫的文章,也理解不了一年前的自己到底在想什么。
果然某個人類一生中最大的瑰寶就是他本身。
第二篇:《西雅圖夜未眠》觀后感
觀《西雅圖夜未眠》有感
姓名:楊丕釗
專業:2010級生物科學
學號:102033010066
愛情或是一種懷念吧;或是一種幻想吧;或是一種期盼吧;又或是一種難以排遣的抑郁吧!
但看了《西雅圖夜未眠》后,才知道愛情是“緣分”和“一見鐘情”。就像電影里面安妮媽媽所說的那樣“絕非巧合,而是命中注定。兩個人在一起,當你們的手牽在了一起,分不清楚誰是誰的手,這時就會知道這個人是能夠和自己廝守一生的人兒。這就是愛情的魔力。在我們這個速食時代,兩情相悅猶如大海尋針一般難遇見,就算遇見也難保能堅持下去。??菔癄€,蒼海桑田這樣的愛情誓言成了掛在嘴邊的香腸醒目,應口而生。愛情被涂改的當今,能奉真愛至上的人是了不起的,敢于放棄所有投奔愛河的更是鳳毛鱗角。在電影中安妮的勇氣最讓人敬佩,推掉眼前一切將成定局的幸福生活,在情人節的夜晚,玻璃窗外大廈上的窗戶映出紅色的燈光拼成心形,在這樣的氣氛下,安妮鼓起勇氣向未婚夫坦白說自己不能嫁給他,并把鉆石戒指還給了他。去追逐自己的幸福,也許愛就是要懂得放下。
這部電影充滿閑適的感覺,遠離了世俗的紛擾。表現出女主角的大氣、勇氣和執著,一種不羈的迷人。而男主角為了死去的其中默默不忘,也表露出了他對愛情的看法“相信真正的唉只有一次”。在影片中,湯姆漢克斯的表演極為精彩,在表現失妻后悲痛孤獨的生活,對兒子的偉大父愛都表現的淋漓盡致,小男孩和他的父親的深厚感情,但也有許多反對,兒子堅持,父親的父親的看法,那孩子的互動和想法,甚至看似瘋狂的行動,但它會讓人因為孩子的可愛和天真,與感動,成年人也有一個成年的友誼與和諧。
影片所表現的愛情不是為了滿足相互間的欲望而在一起,也不是為了慰藉彼此間寂寞的心靈而在一起,而是相互間的那一種親近感,就像電影中山姆在機場第一次見到安妮時的那樣,“感覺很親近就像很久以前就認識一樣”,不是為了滿足彼此的需要而在一起,而是彼此心靈的契合,心靈的羈絆是彼此一見傾心,仿佛冥冥之中就已經注定!
也許愛,本來就是那么簡單。在現實生活中,我們常有一顆善良的心,但曲折后,我們往往不能夠保持原有的純潔的心使你在你夢想的路上走得更遠。也許是一個失去的過程中成長,在成長的路上有很多人沉迷于發展之路的風景的色調,迷失了自己,忘記了自己原來的追求。那些終于得到了他們的追求的人往往是那些堅持,不是外在的東西。
這部影片表現了“一見鐘情”就是因為愛和被愛的兩人的電磁波頻率相同。
我從這部電影中感受到愛情這東西啊,是你想要的時候偏逃走,不想要的時候又糾纏不過來,想放放不開,想抓抓不牢,忘又忘不掉,恨又恨不了的一種輪回中冥冥跟隨你的靈感世界!
第三篇:西雅圖夜未眠觀后感
第一次看《西雅圖
夜未眠》這部片子是上課的時候跟著全班的人一起看的。當時很想看一些歐美的電影,認為這對學習英語有用,在這之前已經看過了像《黑色帝國》、《歌舞青春》系列、《公主日記》、《許愿池艷遇》和《暮光之城》等好多好多的電影。
這部電影首先吸引我的是它的劇情,故事很簡單,講的是二個人追求一種生活中完美的愛的故事,山姆是一個在妻子去世后悲痛難忍且斷定自己再難尋找到真愛的男人,安妮是一個在幸福中迷失愛情方向的準新娘。安妮在電臺中聽到山姆的故事后深為感動,便認為自己的愛情并不是十分的完美,于是一場充滿浪漫主義的美麗愛情故事就這樣展開了??
這部愛情喜劇的男主角是湯姆.漢克斯飾演的山姆,女主角是梅格.瑞安飾演的安妮,劇中飾演山姆兒子的比爾.普爾曼是把男女主角牽引到一起的重要角色!在劇中不僅僅有三位優秀演員的表現,而且還可以看到華盛頓、紐約和芝加哥的美麗夜景!在帝國大廈的頂層華燈盡收眼底,車流異光流彩!一幅繁華而寂靜的畫面!在這個鋼筋水泥構建的社會里,他們的愛情無疑是純潔和神圣的!更難能可貴的是他們之前一直都沒有見過面,都是通過電話交流的!針對現在普遍出現的網戀之類的,這無疑是一個奇跡,在虛擬的世界里,看不出真和假!但是卻可以感受到是真心還是假意。像山姆和安妮這樣的愛情是可遇不可求的,有時候我還詫異的以為,會不會真的有命中注定這一說。就好像《電子情書》的情節一樣。山姆失去最愛的妻子而決定去旅行,而安妮卻在結婚前猶豫了.這一橋段在歐美電影里經常出現。比如:《魔法奇緣》里,王子愛德華和吉賽爾在舉行婚禮的時候意外穿越時空從童話世界來到現實世界,而吉賽爾愛上了羅伯特,而本來應該是羅伯特的未婚妻南希最后和愛德華回到童話里生活,吉賽爾和羅伯特在現實世界里幸福牽手?!督Y婚大作戰》里艾瑪在走進殿堂的前一刻把結婚戒指還給了弗里徹,劇終時卻懷上了內特的孩子!這些劇情都很類似《西雅圖夜未眠》里安妮的舉動,從劇中也可以反映出現在美國女性在婚前的矛盾心理和對愛情和婚姻的更深入的理解。
人說愛情是一張桌子上四條腿中的最纖細卻也是最漂亮的一條腿,少了它桌子就失去了美觀,但其他三條腿卻還能支撐起桌子不倒,生活照舊。山姆帶著兒子遠走他鄉來到西雅圖過平靜默默的生活,只是在寧靜的夜晚山姆高大的影子在游船的甲板上投射出一種孤獨的氣氛。而安妮在母親關于當年與父親深濃的愛意敘述中眼神也有些落寞,很明顯她也對著自己的愛有懷疑,只是那時還沒有聽到山姆的故事,心里的感情都給自己的未婚夫的甜蜜所遮掩了許多。二個人正常生活的背后都隱藏著那份對真誠,真實的愛的共同理解。感情匯成一條線之前的各種迸發就足以證明這一點了,在機場的第一次相遇,山姆就對安妮一見鐘情,在海邊安妮在遠處觀察山姆與兒子一起在沙灘游玩的場景雖然一言不發,但從安妮的眼神卻能感覺出幸福和那種渴望加入到一起的期盼。
愛情是什么,安妮的母親說那是魔力,二個人在牽手的一瞬間就預知了一輩子。在我們這個速食時代,兩情相悅猶如大海尋針一般難遇見,就算遇見也難保能堅持下去。??菔癄€,蒼海桑田這樣的愛情誓言成了掛在嘴邊的香腸醒目,應口而生。愛情被涂改的當今,能奉真愛至上的人是了不起的,敢于放棄所有投奔愛河的更是鳳毛鱗角。在電影中安妮的勇氣最讓人敬佩,推掉眼前一切將成定局的幸福生活,在情人節的夜晚,玻璃窗外大廈上的窗戶映出紅色的燈光拼成心形,在這樣的氣氛下,安妮鼓起勇氣向未婚夫坦白說自己不能嫁給他,并把鉆石戒指還給了他。生活中我們都是貪心的動物,緊緊攢住手里的,腦子里又想著擦肩而過的優秀人士,有舍才有得,有得就會有失,這么簡單的道理誰都懂,可偏偏就是放不下,李慕白說“松開手,你就擁有了整個世界!”懂得放手的人,一定會是最幸福的??偠灾?,這部影片從拍攝手法、背景音樂、取景的地方和劇情都很吸引人,不愧是經典愛情片的代表做之一,山姆和安妮的愛情也是人性美的一個表現和人們對美好愛情的向往!
第四篇:關于《西雅圖夜未眠》的影評
影評:
高中時就聽說了《西雅圖夜未眠》這部電影,但一直由于種種緣由沒有看過,直到大學上公選課時才有幸得以欣賞,感觸頗多。
《西雅圖夜未眠》講述的是一個喪妻的男子久久沉浸在痛苦中,在他的小兒子的幫助下通過全國廣播的談心節目在茫茫人海中找到了自己的新的伴侶。這個故事十分浪漫,甚至有距離現實的色彩,然而,貫穿影片中的那一股淡淡的哀愁,一絲淺淺的溫柔,那無窮無盡的愛意,卻使觀眾能完全沉浸在影片所營造的氣氛中,為主人公或悲或喜,當影片結尾父子兩人離開帝國大廈而安妮面對著寂靜而空無一人的頂層,觀眾無一不被感動,為他們的錯過而傷感,但接著柳暗花明,兒子又帶著父親回來了,兩個有緣人終于見了面,觀眾這才舒了口氣,可謂真是緣份啊。在現實社會中,喪失配偶的人不在少數,離婚獨居的更不在話下。因此,影片切中實際,反映了一個喪妻男子生命中第二個春天的到來,這無疑能緊緊抓住觀眾的情感流動。雖然影片中體現出了相當的幻想色彩,但觀眾依然愿意去相信它是真實的。主演湯姆·漢克斯將一個中年喪妻而郁郁寡歡,對兒子充滿愛意的成熟男子的性格角色展現得淋漓盡致。他仿佛在過著自己的生活,而不是演戲。為此,他獲得了觀眾們的一致贊譽。電影中的Annie眼睛水靈、氣質溫婉。從巴爾的摩飛到西雅圖,下機時被Sam看到那一幕,迷惘、安靜、期盼?很甜很美。與未婚夫分手那場,簡單高貴的薄髻、薄唇一抹淡淡嫣紅,黑色露肩晚服將透明的膚色映得晶瑩剔透,端得膚光如雪? 影片的人物很適合這兩個人的本色,也許是因為他們演了這片子才讓人覺得他們合適,也許是因為他們合適所以他們才演了這片子。
而回到電影里的劇情:我們都知道薩姆對他妻子的神情。雖然他現在的生活還算正常,雖然還有兒子和朋友在他身旁,可是他的心從他妻子逝去的那一刻起就已經枯萎,因為再沒有愛情的滋潤,因為那無盡孤單的煎熬。他的境遇似乎很像蘇軾《江城子》里的自述。只是或許他更走運些,因為當他們同是“幽夢”之時,他無須“相顧無言”,也不用“淚”流“千行”,反而能與愛妻偶偶私語,能在妻子的柔情撫慰中沉沉睡去。而當他大夢醒來,終于明白:生活還要繼續,孩子需要母親,生命的真諦不在于對 過往的流連往返,而在于對未來的悉心創造。她會在天堂為他們祈禱。至于安妮,從她的名字就能讀出她的性格:溫柔的,善
良的,童話般的,同時也是很平常的。任由男人們在生活中一邊邊重復著《教父》中的經典臺詞,她依然夢想著《金玉盟》里帝國大廈天臺上那令她一次次流淚的愛情。實際上,她如大多數人一樣,擁有著波瀾不驚的幸福生活。疼愛她的父母,了解她的密友,收入穩定的職業,包括一個愛她的未婚夫。然而,這一切都被一通電話所打破。那是薩姆的兒子喬納打給電臺心理醫生的電話。當這通電話通過電波,在圣誕節夜里傳遍整個美國時,安妮正在傾聽。那冥冥中的絲線開始將她與那個叫薩姆的男人連結在一起。而在那一刻,她還不得而知。
這是注定的,當他們身處美洲大陸的東西兩端,但卻異口同聲地說出“Magic”時,他們就已經被這種他們稱之為“Magic”的力量所牽引。否則,安妮不會明知很瘋狂,但還是寫了那封在情人節相約帝國大廈頂層的信,喬納也不會在幾千封信里惟獨選中了安妮的那封,并認定了只有這個女人才能成為自己的母親。而薩姆,我敢說在三人里最膽小的就是他。他是那種被動型的男人,做任何事都需要外在的壓力。只有在機場第一眼見到安妮的那一刻,他是真正的由衷的被她吸引了?!癕agic”依然在發散著威力。那個叫維多利亞的瘋狂女人,安妮可憐的未婚夫沃爾特,還有薩姆本身被動、固執的性格??所有這些都在“Magic”的醞釀里消耗殆盡,而那最醇美的愛情美酒是屬于薩姆、安妮,還有喬納的。
最欣賞的一幕是,在情人節夜里帝國大廈頂層山姆和安妮相遇時最簡單的一句話:“It's you?”“It's me?!眱扇撕唵蔚膶υ捥N含著緣分的神奇,給人回味無窮的意味,最后兩人牽著小喬納消失在夜色之中更是留下無限唯美的想象~西雅圖夜未眠給予我們的是對一見鐘情的相信,給予我們的是對美好的憧憬。而正是它表現了緣分的眾多不可能,才讓我們可能真正的喜歡上它。
第五篇:《西雅圖夜未眠》電影中英語對白臺詞字幕
電影中英語對白《西雅圖夜未眠》Sleepless In Seattle
-Sam: Mommy got sick.sick: 生病的 媽咪病了。
It happened just like that.happen: 發生 突然發病。
There was nothing anybody could do.醫生都束手無策。It isn't fair.fair: 公平的,公正的 不公平。
There's no reason.But if we start asking why, we'll go crazy.reason: 理由,道理 crazy: 瘋狂的
毫無道理,但若追問下去,我們會瘋掉。
-Female friend: Five minutes in the microwave.Any one of them.They're done.Ready to eat.microwave: 微波爐
ready: 準備好的 微波爐熱五分鐘就可以吃。Do you know how to make juice? juice: 果汁
你會榨果汁嗎?
-Sam: Microwave.Five minutes.微波爐,五分鐘。
-Colleague: Here.My shrink.Call him.shrink: 心理醫生
我的心理醫生,和他聯絡。
-Sam: “Loss of Spouse Support Group.” spouse: 配偶 support: 支持,幫助 喪偶互助會。
Chicago Cancer Family Network.cancer: 癌癥 network: 網絡,引申為組織 芝加哥癌癥家屬組織。
Parents Without Partners.Partners Without Parents.partner: 伙伴,配偶 單親父母,失親夫婦。
Hug Yourself.Hug a Friend.Hug a Shrink.hug: 擁抱
擁抱自我,擁抱朋友,心理醫生。Or work.Work hard.工作!
Work will save you.Work is the only thing that will see you through this.save: 拯救 埋頭苦干拯救自我以工作排除哀慟。
Don't mind him.He's just a guy who's lost his wife.mind: 介意
別生氣,他剛喪妻。
-Colleague: What I think we really need is a change.need: 需要 change: 改變,變化 我們應該做個改變。
Good idea.Take a couple of weeks off.Get some sun.Take Jonah fishing.a couple of: 幾個 couple: 數個,幾個 fishing: 釣魚,捕魚 好??!休息幾周,釣魚,曬太陽。-Sam: No, a real change.A new city.不,要真正的改變,遷居他方。
Someplace where every time I go around a corner I don't think of Maggie.corner: 角落
一個不會讓我想到Maggie的地方。-Colleague: Where you gonna go? 哪里?
-Sam: I was thinking about Seattle.我在想西雅圖。
-Female friend: Eventually, in a few months, you'll start seeing women.eventually: 最后,終于
數月后你會開始約會,并找到合適對象。-Husband: You'll meet someone.你會碰到她的。
-Sam: Right.Move on.Right.That's what I'm gonna do.gonna: 將要,是going to的縮寫形式 是的,向前看。我正打算這么做。
And then in a few months, boom, I'll be fine.I'll just grow a new heart.boom: 繁榮,急速發展
過幾個月我就能長出新的心。
-Husband: Sam, I'm sorry.She didn't mean that.mean: 意味著,用意 抱歉,她沒那意思。
-Sam: I know.Look, it just doesn't happen twice.我知道,只是我再也不會戀愛。
-Song: You must remember this A kiss is still a kiss A sigh is just a sigh The fundamental things apply As time goes by And when two lovers woo They still say, I love you On that you can rely No matter what the future brings As time goes by Moonlight and love songs Never out of date Hearts full of passion Jealousy and hate Woman needs man And man must have his mate That no one can deny It's still the same old story A fight for love and glory A case of do or die The world will always welcome lovers As time Goes by
-Walter: The tall one with red hair is your cousin Irene.cousin: 堂兄妹,堂姐妹,表姐妹 紅發的是你表姐Irene。
-Annie: You'll recognize her by the disappointed look on her face.recognize: 識別,認出 disappointed: 失望的,沮喪的 她老哭喪著臉。
-Walter: Who was married to Harold who ran off with his secretary.be married to: 和??結婚,嫁給某人 marry: 結婚 secretary: 秘書 她老公Harold和女秘書跑了。
-Annie: But came back because Irene threatened to put the dog to sleep if he didn't.threaten: 威脅
Irene威脅要殺狗,他才回來。
-Walter: Your brother Dennis is a professor at Johns Hopkins.professor: 教授
你哥Dennis是大學教授。-Annie: He's married to Betsy.娶了Betsy。
The most competitive woman in the world.competitive: 競爭的,求勝心切的 什么都愛比的女人。
-Walter: I don't see how I'm gonna remember all this.remember: 記得 我看我記不了這些。
-Annie: Oh, well, Walter, you will.你會的,Walter。
-Walter: You’re Uncle Milton lost all of his money… 你叔叔賠盡家產??-Annie: And some other people's.還害了別人。
-Walter: In a pyramid scheme.pyramid scheme: 金字塔騙局,非法傳銷 pyramid: 金字塔 scheme: 計劃,陰謀 因為老鼠會。
Don't mention the IRS or the federal prison system.mention: 提及,說起 federal: 聯邦的 prison: 監獄 system: 系統,制度 別提國稅局或監獄。
Your mother's Barbara.Your father's Cliff.你媽叫Barbara,你爸是Cliff。-Annie: My father has electric trains.electric: 電的,電動的 我爸收集電動火車。
-Walter: Really? Am I what they had in mind? 我算乘龍快婿嗎?
-Annie: Oh, Walter, they're gonna love you.他們會越看越滿意的。-Barbara: Everybody.大家注意!
Annie has an announcement.announcement: 宣告,通告 Annie有事要宣布。
-Annie: Walter and I are engaged.engaged: 訂婚
Walter和我訂婚了。
-Walter: Thank you.Thank you.謝謝。
-Annie: Dad, Mom knew.爸媽知道。
-Betsy: I don't see a ring, Annie.ring: 戒指
我沒看到戒指啊。
-Annie: I don't have a ring yet.還沒買呢。
-Dennis: Congratulations.Bless you.Bless you.congratulations: 祝賀 bless: 保佑,祝福 祝賀。上帝保佑你。-Irene: Oh, My goodness.天哪。
-Cliff: Are You all right? 你還好吧?
-Walter: It's nothing.沒關系。
-Annie: Maybe it's the flowers.maybe: 也許,可能 大概是花。
-Betsy: We'll move them.move: 移動,移開 那??把花移開。
-Walter: No!Don't touch them!touch: 碰觸,觸摸 不用。
I feel terrible, sneezing at a time like this.This is a very important moment for me.terrible: 糟糕的,可怕的 sneeze: 打噴嚏 important: 重要的 moment: 時刻 好臭,偏偏這時候打噴嚏,這可是我的關鍵時刻。-Annie: He's allergic to everything.Don't worry about it.allergic: 過敏的
他對什么都過敏,不用擔心。-Harold: Bees.I'm allergic to bees.bee: 蜜蜂
我對蜜蜂過敏。
-Irene: Harold is allergic to every type of bee.type:種類
Harold都過敏,不管哪種蜜蜂。
We always have to carry a hypodermic of adrenaline wherever we go.carry: 拿,運載 hypodermic: 皮下注射 adrenaline: 腎上腺素 我們隨身攜帶副腎腺素。
-Annie: If he eats even one tiny piece of a nut…
tiny: 微小的,很小的 piece: 片 nut: 堅果 吃一顆小果仁??
-Walter: My head swells up like a watermelon, and I drop dead.swell: 腫脹 watermelon: 西瓜 drop: 落下,倒下 就會腫脹昏倒。
-Annie: It's the same with Harold and bees.Harold碰到蜜蜂也一樣。
-Cliff: Your mother and I had salmon at our wedding.A wedding without cold salmon… salmon:鮭魚 wedding: 婚禮
我和你媽結婚時吃鮭魚,那可是婚禮的必備佳肴。-Walter: I'm not allergic to salmon.我對鮭魚不會過敏。
-Annie: Oh, he's not allergic to salmon.他對鮭魚不過敏。
-Walter: I don't think, but you never know.大概吧,誰曉得。
-Harold: You never know.沒錯。
-Irene: Harold wasn't always allergic to bees.Harold不是每次都對蜜蜂過敏的。-Barbara: Honey, what a shame.We had some champagne.What did we use it for? shame: 羞恥,丟臉 champagne: 香檳 哦,都忘了。開香檳,為啥買的?
-Dennis: Uncle Milton's parole.And It was delicious.parole: 假釋 delicious: 可口的,美味的 慶祝Milton叔假釋,好香醇。-Barbara: It was, wasn't it, Milton? 是呀。
-Betsy: When are you getting married? 你什么時候結婚,安妮?
-Cliff: In early June, In the garden.garden: 花園
六月初,在花園舉行。
-Walter: Does It have to be in the garden? 非得在花園嗎?
-Annie: What about Harold And bees? Harold和蜜蜂怎么辦?-Harold: I'm allergic to bees.我對蜜蜂過敏。
-Betsy: We'll spray you.spray: 噴霧
我們替你噴殺蟲劑。
-Cliff: Cold salmon, a lovely cucumber salad, strawberries.cucumber: 黃瓜 salad: 沙拉 strawberry: 草莓 冷鮭魚,黃瓜沙拉,草莓。
-Walter: I'm afraid I am allergic to strawberries.Allergic to strawberries.我對草莓過敏。
-Annie: Is this all right with you, Walter? 婚禮的安排你同意嗎?
-Walter: Today I consider myself the luckiest...consider: 認為,考慮 今天我是全世界
m-m-man on the f-f-face of the E-E-Earth.最幸運的人。
-Annie: The Lou Gehrig line.Remember? Remember, Dad? The Lou Gehrig line from… remember: 記得
Lou Gehrig line,爸,這臺詞是??-Cliff: Pride of the Yankees.pride: 驕傲,自豪
“洋基之光”里頭的。
-Annie: Pride of the Yankees!Pride of the Yankees.“洋基之光”里頭的,“洋基之光”里頭的。-Milton: It's baseball a historical reference.baseball: 棒球運動 historical: 歷史性的 reference: 參考,參照 這句話名留青史。
-Dennis: I would like to propose a toast to my kid sister.propose: 提議,建議 toast: 敬酒 我提議舉杯賀喜,敬我妹妹。-Cliff: To Walter and my baby.敬Walter和我的寶貝。
-Barbara: To Walter and Annie.敬Walter和Annie。
Everyone, please eat before it gets cold.大家快吃,菜都涼了。
Here it is.The historical society wanted this, and I never would give it to them.society: 社會,協會
找到了,歷史學會想要??我都不肯給。-Annie: Oh, Mom!媽!
-Barbara: I noticed these things are back in fashion.notice:注意到,留心 fashion: 時尚,流行 我知道這款式又在流行。-Annie: Grandmother's dress.dress: 裙子,連衣裙 外婆的結婚禮服。
-Barbara: Oh, honey.He's a lovely man, Annie.哦,親愛的,他人不錯。
-Annie: I know.He is wonderful, isn't he? And he's such a wonderful athlete.wonderful: 奇妙的,極好的 athlete: 運動員 我知道,他很棒吧?而且是優秀運動員。-Barbara: Are his folks nice? folk:親屬
他父母人好嗎?
-Annie: You'll love them.很好,你會喜歡他們的。
We're going down to D.C.Tonight to be with them Christmas morning.Christmas: 圣誕節 圣誕節要到他家過。
-Barbara: How did It happen? happen: 發生
你們怎么認識的?
-Annie: Well, it's silly, really.silly: 可笑的,糊涂的 really: 真地,實際上 說來可笑。
I'd seen him at the office.Obviously, I'd seen him.office: 辦公室 obviously: 顯然地 我們在公司見過,He's the associate publisher.associate: 副的,聯合的 publisher: 出版商 他是副社長。
One day we both ordered sandwiches from the same place.order: 命令,訂購 sandwich: 三明治
有一天我們剛巧向同一家店訂三明治。
He got my lettuce and tomato on wheat, which, of course, he was allergic to.lettuce: 生菜 tomato: 番茄,西紅柿 wheat: 小麥 allergic: 過敏的 他拿到我的生菜蕃茄全麥,正是他過敏的。And I got his lettuce and tomato on white.我拿到他的生菜蕃茄白面包。-Barbara: How amazing.amazing: 令人吃驚的,驚異的 真巧!
-Annie: It is, isn't it? 是呀!
You make a million decisions that mean nothing.million: 百萬 decision: 決定 mean: 意味著,意義 每天做多少決定,Then one day you order takeout, and it changes your life.takeout: 取出,拿出 change: 改變,變化 其中一個便能改變你的一生。-Barbara: Destiny takes a hand.destiny: 命運 命中注定。
-Annie: Mom, destiny is something we've invented...invent: 創造,發明
媽,命運是我們創造的,because we can't stand the fact that everything that happens is accidental.because: 因為 stand: 忍受 fact: 事實 accidental: 偶然的,意外的 因為我們不喜歡機遇??
-Barbara: How do you explain that you both ordered the same sandwich except for the bread? explain: 解釋 except: 除了
你們叫了幾乎同樣的東西,又怎么說?
How many people in this world like lettuce and tomato...有多少人只吃??
without something else like tuna? tuna: 金槍魚
生菜蕃茄三明治?
-Annie: Well, it wasn't a sign.It was a coincidence.sign: 預兆 coincidence: 巧合 這不是預兆,純屬巧合。
-Barbara: I was in Atlantic City with my family.Cliff was a waiter.waiter: 侍者,服務員
我和家人到大西洋城,你爸在那當侍者。He wasn't even supposed to work that night, and suppose he hadn't? be supposed to: 應該 suppose: 假設,猜想 他當晚恰好與人調班,那假設沒有呢?
He asked me to take a midnight walk on the Steel Pier.midnight: 午夜
他請我到碼頭做午夜漫步。
I've probably told you this a million times, but I don't care.probably: 也許,可能
我說過上千次,但我還是要說。Then he held my hand.他握著我的手。
At one point I looked down and I couldn't tell...Point: 要點,之名,點 我看著,分不出??
which fingers were his and which were mine.誰是誰的手,And I knew.我心里便明白了。-Annie: What? 什么?
-Barbara: You know.你知道的。-Annie: What? 什么?
-Barbara: Magic.magic: 魔力,魔法 魔力。
It was magic.這就是魔力。-Annie: Magic? 魔力?
-Barbara: I knew we'd be together forever and that everything would be wonderful...together: 一起 wonderful: 精彩的,奇妙的 我知道我們將終生幸福廝守,just the way you feel about Walter.就像你對Walter一樣。
Walter? It's quite a formal name, isn't it? formal: 正式的,拘謹的 Walter,蠻正式的名字。
One of the things I truly knew was that your father and I...truly: 真正地,真實地 我還知道我和你爸??
were going to have a wonderful time in…the sack, I believe You call it.sack: 包,袋 believe: 相信,信任 床上合的來。-Annie: Mom!媽!
-Barbara: Of course, it took several years before everything...several: 幾個,一些
當然,那要花上幾年??
Worked like clockwork in that department.like clockwork: 順利地,極有規律地 clockwork: 發條裝置 department: 部門,部分 才水乳交融
So don't be worried if it takes a while.你別擔心。
-Annie: Well, we already…
我們已經??
-Barbara: Fine.Fine.Fiddle-de-dee.How's it working? 沒關系,感覺如何?-Annie: Like clockwork.水乳交融。
-Barbara: Oh, honey.哦。
-Annie: It's a sign.sign: 預兆,兆頭 是個壞兆頭。
-Barbara: You don't believe in signs.believe: 相信,信任 你又不信。
-Annie: They loved you!I told you they would love you, and they loved you!他們很中意你,如我所料。-Walter: I love you.我愛你。
-Annie: I love You, Walter.我愛你,Walter。
Did anyone ever call you anything other than Walter? 你有小名嗎?-Walter: Nope.沒有。
-Annie: Not even when you were young? young: 年輕的,年幼的 小時候也沒有?
-Walter: Nope, not even when I was young.小時候也沒有。
You sure you don't want to drive with me? drive: 駕駛
搭我的車回去嗎?
-Annie: How will I get back to Baltimore on Friday? 我周五怎么回Baltimore呢? I forgot the present.forget: 忘記 present: 禮物 哦,那個禮物。
I left your stepmother's present inside by accident.stepmother: 繼母 accident: 意外 我把送你繼母的禮物忘在屋里了。
When we're old and gray, you're gonna have to remind me to put my teeth in.gray: 灰白的 remind: 提醒
等我們老了,你得提醒我戴假牙。
I'll be walking all over town, smacking my gums together and not even noticing.smack: 拍擊 gum: 口香糖 notice: 注意到,留心 不然我會扁個嘴到處跑。-Walter: I'll wait.wait: 等待 我等你。
-Annie: You'll wait? Oh!Right.你等我?好。Don't wait.It's silly.silly: 愚蠢的,傻氣的 別等了,很傻。
Go ahead.We're late anyway.走吧,反正都遲了。
I'll be ten minutes behind you.我就跟在你后面。
-Song: Sleigh bells jing-a-ling Ring-ting-ting-a-ling too Horses, horses, horses It's lovely weather for a sleigh ride together with you Giddyap, giddyap, giddyap The snow is falling and friends are calling, Yoo-hoo
-Annie: Friends are calling, Yoo-hoo 朋友歡呼。
-Song: Ding-a-ling-a-ling Horses, horses, horses Horses, horses, horses Horses, horses, horses
-Annie: Jingle bells, jingle bells Jingle all the way Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh Jingle bells-Horses, horses, horses
-Dr.Marcia: Welcome to “You and Your Emotions.” emotion: 情感
歡迎收聽“感情世界”。-Annie: Laughing all the way.laugh: 笑,歡笑 一路歡笑。
-Dr.Marcia: I'm Dr.Marcia Fieldstone...我是Marcia醫生。
broadcasting live across America from the top of the Sears Tower in Chicago.broadcast: 廣播,直播 live: 實況轉播的 由芝加哥向全美播送。
Tonight we're talking about wishes and dreams.wishes: 愿望,希望 dream: 夢想 今晚我們談愿望與夢想。
What's your wish this Christmas Eve? Christmas Eve: 圣誕前夕,平安夜 你這個圣誕節有何愿望?-Annie: What's your wish? 你的愿望是什么?
-Dr.Marcia: Maybe the best gift you can give your… maybe: 也許,可能 gift: 禮物 或許是一個最好的禮物??
-Annie: My wish is to turn the radio station.turn: 轉變,變化 radio station: 無線電臺 radio: 收音機
我的愿望是轉臺。
-Man’s voice: Subject of this evening's medical update is “You and Your Spleen.” subject: 主題 medical: 醫學的 update: 更新,現代化 spleen: 脾臟 今晚主題是“你的脾臟”。-Woman1’s voice: Your host is…
host: 主人 主人是??
-Annie: Not on your life.下輩子吧。
-Woman2’s voice: Coming up, “Jingle Bells” backwards, sung by the New Jersey… backwards: 向后,轉播 “圣誕鈴聲”來羅!
-Dr.Marcia: Seattle, go ahead.西雅圖,說吧。-Jonah: Hello, this is Jonah…
我叫Jonah。
-Dr.Marcia: No last names, Jonah.不用說姓氏。
You sound younger than our usual callers.How old are you? sound: 聽起來,聲音 usual: 通常的 你的聲音很年輕,幾歲了?-Jonah: I'm eight.八歲。
-Dr.Marcia: Eight.How come you're up so late? 怎么這么晚還沒睡?
-Jonah: It's not that late in Seattle.在西雅圖不晚。
-Dr.Marcia: Of course.You're absolutely right.absolutely: 絕對地,完全地 對喔,你的圣誕。
What's your Christmas wish, Jonah? 愿望是什么?
-Jonah: It's not for me.It's for my dad.不是為我,是為我爸。I think he needs a new wife.need: 需要
我想他需要個新妻子。
-Dr.Marcia: You don't like the one he has now? 你不喜歡現在這個?
-Jonah: He doesn't have one now.That's the problem.problem: 問題,麻煩 問題是他沒有。
-Dr.Marcia: Where's your mom? 你媽呢?
-Jonah: She died.死了。
-Dr.Marcia: I'm so sorry to hear that.真抱歉。
-Annie: Well, who can believe this? 有這種事?
-Jonah: I've been pretty sad, but I think my dad's worse.pretty: 非常 worse: 更壞的,更遭的 我很難過,但我爸比我還糟。
-Dr.Marcia: Have you talked to your dad about this? 你和他談過嗎?-Jonah: No.沒有。
-Dr.Marcia: Why not? 為什么?
-Jonah: It's like it makes him sadder.sad: 悲傷的
這會讓他更傷心。
-Dr.Marcia: I can understand that.understand: 理解,明白 我了解,Jonah, is your dad home right now? 你爸現在在家嗎?-Jonah: Yeah.在。
-Dr.Marcia: What's he doing? Is he busy? busy: 忙的
他在做什么?在忙嗎?
-Jonah: Not really.He's out on the deck.really: 實際上,事實上 deck: 甲板 不忙,他在甲板上。
-Dr.Marcia: I'm sure that I can help, but I'm going to need you to help me help him.need: 需要
我可以幫忙,但要他聽電話。-Annie: Wretched woman!wretched: 卑鄙的,極壞的,惡劣的 壞女人!
-Dr.Marcia: Bring your dad to the phone.bring: 帶,拿 phone: 電話 把電話給他。
-Annie: Hang up, Jonah!Don't listen to her.hang up: 掛斷
掛上,Jonah,別聽她的。-Jonah: No way.He'd kill me.不行,他會殺了我。
-Dr.Marcia: Trust me, Jonah.He won't be angry...trust: 信任,相信 angry: 生氣的 相信我,他不會生氣的,when he realizes how concerned you are about him.realize: 意識到 concern: 關心,在意 當他知道你多么關心他的時候。
-Annie: Wanna bet? bet: 打賭 打賭?
-Jonah: If I get yelled at, I'm never going to listen to your show again.yell at: 對??吼叫 show: 節目
如果他罵人,我就再也不聽你的節目。-Dr.Marcia: Fair enough.fair: 公平的,公正的 很公道。-Jonah: Dad? 爸!
-Sam: Yeah? 什么事?
-Jonah: There's someone on the phone for you.His name's Sam.phone: 電話
有人打電話找你。他叫Sam。-Annie: Sam.Sam。
-Dr.Marcia: If you've just tuned in, this is Dr.Marcia Fieldstone.tune in: 收聽,調聽 tune: 曲調,調音 歡迎收聽,我是Marcia Fieldstone醫生。Tonight's topic is “Your Wishes and Dreams”.topic: 話題
今晚的主題是你的愿望與夢想。-Sam: I got it.好了。
-Dr.Marcia: We're on the line with Seattle.我們與西雅圖通話中。-Sam: Hello? 喂?
-Dr.Marcia: Hello, Sam.This is Dr.Marcia Fieldstone on Network America.你好,Sam,我是全美電臺Marcia Fieldstone醫生。
-Sam: What are you selling tonight? Micro hibachis or Ginza knives? sell: 銷售 micro: 微小的 hibachis: 烤肉爐
Ginza: 日本東京銀座
你想賣什么?烤肉架,忍者刀?
-Dr.Marcia: I'm not selling anything.I just want to help.我不賣東西,我想幫你。
I want you to know that your son called...你兒子來電??
And he asked me for advice on how you might find a new wife.advice: 建議 find: 找到,尋找 問如何幫你找個新妻子。-Sam: Who is this? 你哪位?
-Dr.Marcia: Dr.Fieldstone of Network America.全美電臺??Marcia Fieldstone醫生,You Are on the air.on the air: 直播,直播中 你正在直播。
-Sam: You called a radio station? 你打給電臺?-Dr.Marcia: Sam? Sam? Sam, Are You with me? Sam,你在聽嗎?-Sam: Yeah.Yes.是,是。
-Dr.Marcia: Your son feels that since your wife's death you've been very, very unhappy.feel: 感覺 since: 自從,從??以來 death: 死亡 unhappy: 不高興的,不快的 你兒子覺得你喪妻后郁郁寡歡,He's genuinely worried about you.genuinely: 真誠地,由衷地 他非常擔心你。
-Sam: Oh, hey, get out here.Get out here.嘿!出來!
I'm not gonna go through this alone.gonna: =going to,將要 go through: 經受,通過 alone: 單獨地 別想叫我一個人出丑。
-Dr.Marcia: I think it's very hard for him to talk to you about all this.think: 想,認為 hard: 困難的我想他很難向你啟齒。
I thought maybe you and I could talk.It would make Jonah feel better.Sam? 我們談談,或許能讓Jonah寬心,是嗎,Sam?-Jonah: Talk to her, Dad.She's a doctor.doctor: 醫生
跟她談,她是醫生。
-Sam: Of what? Her first name could be Doctor.什么醫生?也許她就叫“醫生”。-Jonah: Please? 求你了。
-Dr.Marcia: Sam? Sam, it's his Christmas wish.Sam,這是他的圣誕愿望。-Sam: Okay.好吧。
-Dr.Marcia: Okay, good.I know this is difficult.difficult: 困難的,費力的 很好。我知道你不想提。
But how long ago did your wife die? 尊夫人去世多久?
-Sam: About a year and a half ago.大約一年半。
-Dr.Marcia: Have you had any relationships since? relationship: 關系,聯系 之后你交過女友嗎?-Sam: Nope.沒有。
-Dr.Marcia: No? Why not? 沒有?為什么不?
-Sam: Marcia…Or should I call you Dr.Fieldstone? Marcia??還是Fieldstone醫生?-Dr.Marcia: Dr.Marcia.Marcia醫生。
-Sam and Annie: Dr.Marcia.Marcia醫生。
-Sam: I don't mean to be rude.rude: 粗魯的,無禮的 我不想無禮。
-Dr.Marcia: I don't want to invade your privacy.invade: 侵入,侵犯 privacy: 隱私 我也不想探人隱私。-Sam: Oh, sure You do.你當然想。
-Annie: Sure You do.你當然想。
-Dr.Marcia: Go on, Sam.I'm listening.Sam? 說吧,我在聽。
-Sam: We had a pretty tough time there at first.But we're dealing with it.pretty: 非常 tough: 艱難的 deal with: 處理,對待 起先我們父子很痛苦,但我們熬過來了。And Jonah and I will get along just fine again...get along: 進展,過活
我和約拿會恢復平靜。as soon as I break his radio.break: 打破,摔壞
等我摔了他的收音機后。
-Dr.Marcia: I have no doubt that you're a wonderful father.doubt: 疑問,懷疑 wonderful: 精彩的,極好的 我確信你是個好爸爸。
You can tell a lot from a voice.voice: 聲音
聲音聽的出來。
-Sam: You certainly can.certainly: 肯定地,當然 是喔。
-Dr.Marcia: But something must be missing if Jonah still feels you're under a cloud.missing: 缺少的,失蹤的 under a cloud: 不高興,情緒低落 cloud: 云層 但Jonah覺得??你還在低潮。
Just a few questions.Are you sleeping at night? question: 問題 sleep: 睡覺 幾個問題,你晚上睡得著嗎?-Jonah: He doesn't sleep at all.他根本沒睡。
-Sam: How do You know that? 你怎么知道?
-Jonah: I live here, dad.我住在這。
-Sam: Look, it's Christmas.Maggie, my wife… 圣誕節到了,Maggie??我太太?? She really did it.她熱烈慶祝?? I mean, she loved…
她鐘愛??
She made everything beautiful.beautiful: 漂亮的,美麗的 一切都布置的很美。
And it's just tough this time of year.tough: 艱難的,困難的 每到這時節更苦。Any kid needs a mother.每個孩子都需要媽。
-Dr.Marcia: Could it be that you need someone just as much as Jonah does? 那你是不是也和他一樣需要有人在身邊呢?-Annie: Yes.是的。
-Dr.Marcia: Don't answer that.Let's get into that right after these messages.answer: 回答 message: 信息,通知 先別回答,廣告時間.Sam, Jonah, don't go away.Sam,Jonah,別走開。
If you've just tuned in, we're talking to Sleepless in Seattle.sleepless: 失眠的,不休息的 我們和“西雅圖夜未眠”通話。
We'll be right back after this break with your listener response.break: 休息 listener: 聽眾 response: 反應,回答 待會是聽眾反應。
-Sam: What's she talking about? 什么意思?
-Jonah: This is when other people get to call in and dump on what you said.call: 打電話 dump on: 上當,受騙,被??利用 dump: 傾倒,傾瀉 別人打電話罵你。
-Sam: Oh, oh.This is really fun, and helpful.helpful: 有用的 有意思,真有用。
-Clerk: I'll bet he's tall with a cute butt.cute: 可愛的 butt: 屁股,臀部 他一定是高大翹臀。
-Harriet: Bet he hasn't bathed in weeks and he stinks.bath: 洗澡 stink: 發出臭味 我說他幾周不洗澡,臭死人。
-Clerk: Harriet, shut up.Hi.Can I help you? shut up: 閉嘴 shut: 關閉 閉嘴,需要什么嗎?
-Annie: Tea with the bag out.茶,外帶。
-Clerk: Maybe I'll hustle myself out to Seattle.Give him a gift for New Year's Eve.hustle: 催促,猛推 gift: 禮物
也許我會趕去,送他個新年賀禮。
-Harriet: You go on out there if you want to, but don't open his refrigerator.refrigerator: 冰箱
去呀,千萬別開他冰箱。
They don't cover anything when they put it in the fridge.cover: 覆蓋 fridge: 冰箱 男人最邋遢,They just stick it in there and leave it till it walks out by itself.stick: 堅持 leave: 留下,遺忘 till: 直到 東西放到生蛆。
What I'm saying is, I wouldn't kick this guy out of my bed for eating crackers.kick: 踢 cracker: 餅干
我是說,我不會為小事把他踢下床。
-Clerk: You know what I'm saying? Sixty-five cents.聽到了吧?6角5。
-Dr.Marcia: Let's take a call before we get back to Sleepless.這通之后,便回到“夜未眠”。
Knoxville, Tennessee, you're on the air.Talk to me.田納西Knoxville市,請說。
-Knoxville: Yes, I would just like to know where I could get this man's address.address: 地址,住址 我想知道他的住址。-Clerk: Honey, get in line.get in line: 排隊 甜心,排隊吧。
-Dr.Marcia: We don't give that information.Next caller, go ahead.information: 信息 caller: 打電話者 我們沒有那些信息。下一位。
If there was one question I was allowed to ask… question: 問題 我想問個問題。-Sam: Oh, go ahead.問吧。-Dr.Marcia: People who truly loved once are far more likely to love again, Sam.真愛過的人很難再戀愛。
Do you think there's someone out there you could love as much as your wife? 你想你能再如此深愛嗎?
-Sam: Well, Dr.Marcia Fieldstone, that's hard to imagine.imagine: 設想,想象
Marcia醫生,這很難想像。
-Dr.Marcia: What are you going to do? 你打算怎么辦?
-Sam: Well, I'm going to get out of bed every morning...我打算每天清晨起床,Breathe in and out all day long.breathe: 呼吸 整天呼吸。
Then after a while I won't have to remind myself...remind: 提醒
過陣子??我就不必提醒自己??
To get out of bed in the morning and breathe in and out.起床呼吸。
And then after a while, after a while: 過了一會兒 while: 一會兒,一段時間 再過一陣子??
I won't have to think about how...我就不會,I had it great and perfect for a while.perfect: 完美的 想起過去的甜蜜。
-Dr.Marcia: Sam, tell me what was so special about your wife? special: 特別的
尊夫人的魅力何在?
-Sam: Well, how long is your program? program: 程序,節目 你的節目有多長? Oh, well, it was a… 呃,只是??
It was a million tiny little things.million: 百萬 tiny: 微小的 無數件小事情,When you added them all up, it just meant we were supposed to be together.add: 加,相加 supposed: 應該,料想 若加起來,那表示我們前生注定。
And I knew it.I knew it.The very first time I touched her.touch: 觸碰,觸摸
我知道,頭一次接觸她時我便知道。It was like coming home...就像回家。
Only to no home I'd ever known.卻是前所未知的家。
I was just taking her hand...to help her out of a car...而我只是牽她的手??扶她下車。And I knew it.我就知道了。It was like… 就像是??-Annie: Magic.magic: 魔力 魔力。
-Sam: Magic.魔力。
-Dr.Marcia: Well, folks, it's time to wrap it up.wrap: 包,隱藏,掩護 時間到,I'm Dr.Marcia Fieldstone in Chicago.我是芝城的Marcia醫生。
And to all my listeners, a magical and merry Christmas.magical: 魔力的,魔法的 merry: 愉快的 祝所有聽眾有個神奇的圣誕夜。And to you, Sleepless in Seattle, 還有你“西雅圖夜未眠”。
we hope you'll call again soon.Let us know how it's going.hope: 希望 call: 打電話 希望再聽到你的進展。
-Sam: Oh, You can count on it.count on: 指望,依靠 一言為定。
-Song: When you find me I know somewhere Over the rainbow The bluebirds glide Birds fly Over the rainbow Why, then, oh, why Can't I
-Colleague: This man sells the greatest soup you've ever eaten...sell: 銷售,賣 soup: 湯
他的湯汁鮮美。And he is the meanest man in America.mean: 吝嗇的,卑鄙的 人卻極卑鄙。
I feel very strongly about this, Becky.It's not just about the soup.strongly: 強烈地,激烈地 很有寫頭,不止是湯。-Becky: Do it.What else? 寫吧,還有什么?
-Wyatt: New Year's Eve.Please don't make me write it.紐約除夕夜,可別叫我采訪這個。-Becky: Listen to this.聽著。
Phone service in the greater Chicago area was tied up for two hours...service: 服務 area: 區域,地區 tied up: 阻塞,塞車 芝加哥電信中斷兩小時。
Christmas Eve when some kid calls a phone-in radio show...phone-in: 來電節目 radio: 收音機,電臺 因一名兒童向電臺訴說,And says that his dad needs a new wife.其父需要再婚。
Two thousand women called the station asking for the guy's number.ask for: 請求,索取 number: 號碼,數字 兩千名婦女來電索取電話號碼。
-Annie: I heard it.This kid calls up and says, “My dad needs a wife.” 我有聽到,他說“我爸需要個妻子”。
This shrink forces the guy to the phone and says, “You want to talk about it?” shrink: 心理醫生 force: 強迫
主持人逼當事人現聲說法,“你想談談嗎”? He says, “No, as a matter of fact, I don't.” as a matter of fact: 事實上,實際上 matter: 原因,事件 他說不。
Suddenly, for no reason at all, he talks about how much he loved his wife...suddenly: 突然 reason: 原因
接著他說出他有多愛他老婆。
And how he just fell in love with her...fall in love with: 愛上,陷入愛河
如何愛上他老婆。
like he was one of those cows in Michigan.cow: 母牛,奶牛
像Michigan那些母牛。
-Becky: What cows In Michigan? 什么母牛?
-Annie:It was on 60 Minutes.新聞播過,There were those cows that got zapped by stray voltage.zap: 殺死,震擊 stray: 雜散的,迷路的 voltage: 電壓 母牛被電流擊中,No one knows why.沒人知道原因。
Maybe it was Wisconsin.也許是Wisconsin。
But anyway, I was listening to him talk about how much he loved his wife...Anyway: 總之,無論如何
總之我聽他講他如何愛他妻子的時候,聽著聽著?? and suddenly I was crying.cry: 哭泣 就開始哭了。
It's like what happens when I watch those phone company ads.happen: 發生 watch: 看到,觀看 company: 公司 ads: 廣告 就像看到電話公司廣告。
I don't have to see the whole thing just the part where...whole: 整個 part: 部分 只需看哪一部分。
The daughter gives the mother the refrigerator with the big red bow on it.daughter: 女兒 refrigerator: 冰箱 bow: 鞠躬,彎腰 那女人送她媽??冰箱那一幕。
-Becky:The Polaroid commercial.Two 5-year-olds at their grandfather's birthday party.commercial: 商業廣告,盈利的 birthday: 生日
兩個孩子替爺爺廣告。
-Annie:They're making the album with the glue.album: 相簿,專輯 glue: 膠水 拍照。
-Becky:That kills me.看了就感動。
You should write something about this.write: 書寫,寫
你該寫一篇相關報導。-Annie:About What? 寫些什么?
-Becky:Whatever It is.whatever: 無論什么,不管什么 隨便。
-Colleague: I'll tell you.Two thousand women calling a radio station for a husband.thousand: 千 call: 打電話
我告訴你吧,兩千個女人尋夫。
There are a lot of desperate women out there looking for love.desperate: 絕望的,不顧一切 look for: 尋找 多少女人渴望愛情啊!-Wyatt: Especially over a certain age.especially: 特別,尤其 certain: 某些,確定的 尤其過了某個年齡。
-Colleague: You know it's easier to be killed by a terrorist than get married over the age of 40.terrorist: 恐怖分子 married: 結婚的
被恐怖份子殺死比較容易,年過四十想嫁就難了。-Annie: That is not true.That statistic is not true.statistic: 數據
這項數據不正確。
-Becky: That's right.It's not true.But it feels true.沒錯,但感覺正確。
-Wyatt: It feels true because it is true.because: 因為,由于 因為那是事實。
-Annie: There's practically a whole book about how that's not true.practically: 實際上,事實上
有專書駁斥。
-Wyatt: Calm down.You brought It up.calm:平靜,安靜 bring up: 提出 是你先說的。
-Annie: I did not, Wyatt.Did you even read that book? 我沒有。你看過那書沒?
-Wyatt: Did anyone read It all the way through? through: 徹底,從頭至尾 有誰看過?
-Becky: Are you two finished? finish: 完成
你倆有完沒完?
Fine.Now where were we? 講到哪了?
-Annie: If someone is a widower, why do they say that he was widowed? widower: 鰥夫 widowed: 鰥居的 若有人喪妻,為何稱他鰥夫?
Why don't they say he was widowered? widowered: 成為鰥夫的 而不直接稱喪妻人? I was just wondering.wonder: 懷疑,驚奇 我亂想的。
-Becky: What was that about up there? 怎么回事?
-Annie: What was What? 什么?
-Becky: What's with you? 你怎么搞的?
-Annie: Nothing's with me.沒事。
-Becky: Something's with you.你心里有事。
-Annie: What Are You saying? 你胡說什么?
-Becky: Whatever It is, You can tell me.你可以告訴我。Sleepless in Seattle? sleepless: 失眠的,不休息的 “西雅圖夜未眠”?
-Annie: That's what she called him on the show because he can't sleep.因為他失眠才這么叫他。
-Becky: And now 2,000 women want his number.want: 想要 number: 號碼 兩千個女人要他的電話。
The guy could be a crack head, a transvestite...crack: 破裂的,爆裂的 transvestite: 異裝癖,變態裝癖 他也許吸毒??性變態,暴露狂
A flasher, a junkie, a chain-saw murderer...flasher: 閃光器 junkie: 有毒癮者 chain: 鐵鏈 saw: 鋸子 murderer: 謀殺者 電鋸殺人狂,Or someone really sick, someone like my Rick.sick: 變態的,生病的 或像我男友那種。
-Annie: Actually, he sounded nice.actually: 事實上,實際上 他聽起來蠻溫和的。
-Becky: Oh? Oh, really? Now we're getting down to it.哦,是嗎?是嗎?原來如此。
-Annie: Please.Becky, I'm madly in love with Walter.madly: 瘋狂地
拜托,我正與Walter狂戀中。
He did the craziest thing the other night.What was that? crazy: 瘋狂的
那天晚上他好瘋。Oh, it was so funny.funny: 有趣的,滑稽的 太好玩了!
We were hysterical.What was that? hysterical: 歇斯底里的,異常興奮的 我們笑翻了,什么事呢?
-Walter: You know, I've got to go to Boston for the convention, right? convention: 大會,會議,公約 我要到波士頓開會。
Then I got to visit Winston-Hughes about switching over our computers.visit: 拜訪,出訪 switch: 開關,轉換,切換 computer: 電腦 再到Winston-Hughes公司賣電腦。
But why don't we meet in New York for Valentine's Day weekend? meet: 見面 Valentine’s Day: 情人節
情人節周末我們紐約見,好吧?-Annie: Walter, I'd love to!好呀,Walter。
-Walter: We can stay at the Plaza.stay: 停留,逗留 Plaza: 廣場 我們住廣場大飯店。
-Annie: Ice-stake in Central Park.stake in: 立樁圍住 到中央公園溜冰。-Walter: Register.register: 登記,注冊,出納,收銀,引申為逛街 逛街。
-Annie: Register? 逛街?
-Walter: You know, for dishes, glasses, silver, everything.dish: 盤子 glass: 玻璃 silver: 銀器,餐具 買餐具銀器。How about it? 好不好?
-Annie: I'll take you to Chinatown for dim sum.Chinatown: 唐人街 dim sum: 點心,甜點 我帶你去唐人街飲茶。
-Walter: Does It have wheat In it? wheat: 小麥 是麥做的嗎?
-Annie: I don't think so.不是吧。
-Walter: Dim sum, dim sum 點心,點心??
-People: Ten, nine, eight, seven, six...five, four, three, two, one!10,9??8,7,6??5,4,3,2,1!
-Sam: Hey, Jonah.Wake up.Wake up, man.The ball's dropping.wake up: 醒來,蘇醒 wake: 新過來 ball: 球,舞會 drop: 掉落,墜落 Jonah,醒醒,球要掉下來了。-People: Happy new year!新年快樂。
-Sam: Okay, pal.I got ya.It's okay.There we go.pal: 朋友,伙伴
好的,好了。上樓吧。-Jonah: Happy new year.新年快樂。
-Sam: Happy new year.新年快樂。
-Jonah: Kiss Howard.親Howard。
-Sam: Good night, Howard.晚安Howard。
-Song: Sometimes I wonder Why I spend The lonely night Dreaming of a song The melody Haunts my reverie And I am once again with you When our love was new And each kiss an inspiration But that was long ago Now my consolation Is in the stardust of a song Beside the garden wall When stars are bright You are in my arms The nightingale Tells his fairy tale Of paradise where roses bloom
-Maggie: Can I have half your beer? half: 一半 beer: 啤酒 我可以喝一半啤酒嗎?-Sam: Sure.Go ahead.喝吧。
-Maggie: What did I used to say? Here's looking at you? Here's mud in your eye? mud: 泥土,污點
我以前都怎么說?看著你,敬你的眼神。
-Sam: Here's to us.You used to say, “Here's to us.” Oh, babe.敬我們,你以前都說“敬我們”。寶貝。I miss you so much it hurts.miss: 想念 hurt: 痛苦,受傷 我想你想到心痛。
-Man1: What do You want to do? 怎么動手?
-Man2: We'll tell him when he gets here.告訴他。
-Man1: You want to tell him.你說。
-Man2: I don't mind telling him.She's here.mind: 介意
我說好了,她回來了。
-Man1: She's back.She has another idea.她回來了,她又有新點子。-Man2: I don't need… need: 需要 我不需要??
-Sam: Claire, how are you? 你好嗎?
-Claire: I'm so glad you're here.glad: 高興的 好高興碰到你。
I heard you on the radio.I told everyone about it.radio: 收音機,電臺
我聽到你上電臺,我通告全天下了。-Man1: We already knew.already: 已經
我們已經知道了。-Sam: How did you… 你們怎么?-Man2: Grace.Grace。
-Sam: The dispatcher? dispatcher: 調度員,配電員 那個配電員?
All of Seattle knows.等于昭告全西雅圖。
-Claire: I was brushing my teeth and suddenly there you were.brush: 刷子,刷洗 teeth: 牙齒 suddenly: 突然 當時我正在刷牙,突然發現你在。
I couldn't believe my ears.I called my mother in Las Vegas.believe: 相信,信任 call: 打電話 我不敢相信,馬上打給我媽。
I said, “Mother, turn on the radio.That's my architect.” turn on: 打開 radio: 收音機 architect: 建筑師 叫她打開收音機,那是我的建筑師耶。It is so nice...男人肯?? when a man can express his feelings.express: 表達 feeling: 感情,感覺 流露真情好感人。
-Man1: It's wonderful.I wish I could express My feelings.wonderful: 精彩的,極好的帥呆了!我就做不到。
-Sam: So, Claire, is there a problem? problem: 問題,麻煩 有什么問題?
-Claire: I was tossing And turning last night.tossing: 顛簸,搖蕩
我昨晚失眠,我知道那滋味。
I realized I'm never going to fit my platters in the refrigerator we ordered.realize: 意識到 fit: 適合 platter: 大淺盤 refrigerator: 冰箱 order: 預訂,訂購 因為冰箱放不下盤子。
When I give parties, I always put in platters.我一向用盤子盛點心待客。
So I thought I would get the Sub-Zero refrigerator instead.The only problem… instead: 代替,替代
我就換了個冰箱,唯一的問題??-Man1: We have to redo all the cabinets.redo: 重做 cabinet: 內閣,櫥柜 架子得重訂。
-Sam: We'll be into this wall.得嵌進壁里。
-Man1: That's a bearing wall.bearing: 軸承,支座 那是主墻。
-Sam: That's a delay, Claire, of… delay: 推遲,延遲 已經拖了??-Man2: Two, three 二??三??-Sam: Five, six… 五,六??
-Man1: Twelve weeks.十二周。
-Claire: I don't mind.The important thing is to get it right.important: 重要的
我不管,做好才重要。-Sam: Absolutely.absolutely: 絕對地,完全地 是的。
-Claire: Your words.I've got to rush.La décorateur calls.Bye!rush: 匆促,匆忙 décorateur: 設計師,布景師 是你說的,我和設計師還有約,再見。-Men: Bye-bye.再見。
-Man1: Well, this is fate.She's divorced.fate: 命運 divorced: 離婚的 命呀,她離婚了,We don't want to redo the cabinets, and you need a wife.我們不想重做,你少個老婆。
What do they call that when everything intersects? intersect: 相交,交叉
倒霉事攪成一團怎么形容?-Sam: The Bermuda Triangle.triangle: 三角
Bermuda三角洲。
-Postman: And here's another one.You got room for one more here? room: 空間
又一袋,有地方放嗎?
There you go.You all right there? 給你。提的動吧?
-Jonah: Look at this, Dad.They're all for you.爸,你看,都是你的。
-Postman: Yes, sir.There you go.是的,先生,給你。
-Sam: “Sleepless in Seattle.In care of Dr.Marcia Fieldstone?” 西雅圖夜未眠,Marcia Fieldstone轉交。
-Postman: If you have trouble sleeping, drink a glass of water from the other side.trouble: 麻煩,困難 drink: 喝,飲水
睡不著就低頭喝水。
-Jonah: I thought that was for hiccups.hiccup: 打嗝
那不是治打嗝嗎?
-Postman: Does It work for hiccups? 是嗎?
-Jonah: For hiccups, take a spoonful of sugar and hold it in your mouth for a minute.spoonful: 一勺,一匙的量 sugar: 糖 hold: 控制,保留 含一匙糖可以止嗝。-Postman: Really? 是嗎?
-Sam: Thank you.謝謝。
What possessed you to give them our address? possess: 占有,控制 address: 地址 你為何把地址告訴電臺?-Jonah: They called and asked for it.他們打來問呀。
“Dear Sleepless in Seattle...” 親愛的西雅圖夜未眠。
You're the most attractive man I ever laid ears on.attractive: 吸引的人,有魅力的 你是我聽過最吸引人的男人。
-Sam: Wait, wait, wait.They called? How did they get our number? number: 號碼
他們打來?他們怎會知道電話號碼? Let me guess.You gave it to them.guess: 猜測
我來猜,你給的。
-Jonah: You have to give them your phone number, or they won't let you on the air.phone: 電話 on the air: 在廣播,廣播中 不給你就不能上節目。
“Dear Sleepless in Seattle, I live in Tulsa.” 親愛的夜未眠,我住Tulsa,Where's that? 那在哪?
-Sam: It's in Oklahoma.Do You know Where Oklahoma is? Oklahoma州,你知道那是哪里嗎?-Jonah: Somewhere In the middle.middle: 中間的 中部?
-Sam: I'm not even gonna think about what they're not teaching you in school.gonna: =going to,將要 teach: 教,教育 你在學校上些什么呀?
Yeah, it's somewhere in the middle.somewhere: 在某處,某個地方 在中部沒錯。
Generally speaking, we should rule out anyone that doesn't live near here.generally: 總體上,通常 rule out: 排除,取消,刷掉 rule: 控制 通常來說,不住附近的人都要刷掉。-Jonah: She's willing to fly anywhere.fly: 飛行
反正她愿意搭飛機來。
-Sam: She looks like my third grade teacher.I hated my third grade teacher.grade: 年級 teacher: 老師
她像我小三時導師,我討厭她。
Wait a minute.She is my third grade teacher!wait: 等待 minute: 分鐘
且慢,她真的是我小學導師。
-Jonah: Aren't you gonna read any of these? read: 閱讀
這些你不看嗎?
-Sam: This is not how it's done.不看,約會不是這樣約的。
I'd much rather Just see somebody I like...And get a feeling about them...rather: 寧愿,寧可
我寧愿看到本人,感覺一下,and ask them if they want to have a drink.drink: 飲酒,喝一杯 請她喝一杯。
-Jonah: Or a slice of pizza? slice: 薄片 pizza: 比薩餅 或吃片比薩?
-Sam: Not dinner.Not necessarily on the first date.dinner: 晚餐 necessarily: 必須地 date: 約會 不,第一次約會不吃飯。
Halfway through dinner you could be really sorry you asked them to dinner.halfway: 半路 really: 事實上,實際上 免得吃到一半后悔。
Whereas, if it's just a drink...if you like them, whereas: 然而,鑒于 喝飲料的話,喜歡??
you could always ask them to dinner.always: 永遠,總是 才請她吃飯,But if not, you can just say, Well, that was great.And then you go home.See what I mean? mean: 意味著,意味,打算
否則??你就說很好,拍拍屁股走人,懂嗎? I wonder if it still works this way.wonder: 疑惑,懷疑 不知是否退流行了。
-Jonah: It doesn't.They ask you.對,現在是女追男。
-Sam: I'm starting to notice that.start: 開始 notice: 注意,留心 我正開始發覺。
-Jonah: If you get a new wife, I guess you'll have sex with her, huh? sex: 性
你娶新太太,就要有性關系?-Sam: I certainly hope so.certainly: 當然 hope: 希望 當然羅。
-Jonah: Will She scratch up your back? scratch: 抓,刮 她會抓你的背嗎?-Sam: What? 什么?
-Jonah: In movies, women are always scratching up the man's back and screaming.movie: 電影 scream: 尖叫
電影里女人都抓男人的背尖叫。-Sam: How do You know this? 你怎么知道的?
-Jonah: Jed's got cable.cable: 有線電視 Jed家有第四臺。
-Sam: Oh, Jed's got cable.Hand me that towel behind you, please.Thank you.hand: 遞,交給 towel: 毛巾 behind: 后面,背后 哦,Jed家有第四臺。毛巾遞給我,后面,謝謝。-Jonah: I need it too.我也要用。
-Sam: Here.Let me get you.Jed's got cable.我幫你擦。Jed家有第四臺。
-Song: Another bride Another groom Another sunny honeymoon Another season And that's the reason for makin' whoopee When the sun is high in the afternoon sky You can always find something to do But from dusk till dawn as the clock ticks on Something happens to you In the wee small hours Of the morning While the whole wide world Is fast asleep You lie awake And think about the boy And never ever think Of counting sheep
-Man’s voice: Welcome back to the “Best of Dr.Marcia Fieldstone”...Marcia醫生節目回顧。
Remember Marooned In Miami? remember: 記得
記得邁阿密的Marooned嗎?
-Woman1: He says he doesn't love me anymore.anymore: 不再,再也不 他不再愛我。
-Dr.Marcia: Why would you want to be with someone who doesn't love you? 為何留戀一個不愛你的人?
-Man’s voice: Disappointed in Denver.disappointed: 失望的 Denver失望者。
-Woman2: Every time I come close to orgasm, he goes to make himself a sandwich.orgasm: 性高潮,極度興奮 sandwich: 三明治 每次我快到高潮時,他就去做三明治。
-Dr.Marcia: Why don't you make him a sandwich beforehand? beforehand: 提前,事先 何不先替他做好?
-Man’s voice: Sleepless in Seattle.sleepless: 失眠的,不休息的 西雅圖夜未眠。
-Sam: Well, I'm going to get out of bed every morning...我打算每天清晨起床,And breathe in and out all day long.breathe: 呼吸 整天呼吸,Then after a while I won't have to remind myself...remind: 提醒
過陣子??我就不必提醒自己,To get out of bed in the morning and breathe in and out.起床,呼吸。
And then after a while I won't have to think about how...think: 想起,認為
再過一陣子,我就不會想起?? I had it great and perfect for a while.perfect: 完美的 想起過去的甜蜜。
-Dr.Marcia: Sam, tell me what was so special about your wife? special: 特別的
尊夫人的魅力何在?
-Sam: Well, how long is your program? program: 節目,項目 你的節目有多長?
Oh, well, it was a…It was a million tiny little things.million: 百萬 tiny: 微小的 無數件?? When you added them all up, it just meant we were supposed to be together.add up: 加起來,相加 suppose: 假定,推測 小事情,若加起來,那表示我們前生注定。
And I knew it.I knew it the very first time I touched her.touch: 觸摸,觸碰
我知道,頭一次接觸她時,我便知道。It was like coming home...就像回家,Only to no home I'd ever known.卻是前所未知的家。
I was just taking her hand...to help her out of a car...而我只是牽她的手,扶她下車?? and I knew it.我就知道了。It was like...就像是?? Magic.magic: 魔力,魔法 魔力。
-Annie: I think I'm going crazy, Dennis.Are you happily married? crazy: 瘋狂的 happy: 高興的 married: 結婚的 我快要瘋掉了。你婚姻幸福嗎?-Dennis: What? 什么?
-Annie: I mean, Why did You get married? 你為何結婚?
Was it all trumpets and fireworks? trumpet: 喇叭聲 fireworks: 煙火 你們熱情難熄?
-Dennis: I got married because Betsy said we had to break up or get married...so we got married.because: 因為 break up: 分手,破裂
Betsy說不結婚就分手,所以我們就結婚了。-Annie: But when you first met her...你們邂逅時,Did you believe she was the only person for you? believe: 相信,信任 person: 人 你心中只有她嗎?
That in some mystical, cosmic way it was fated? mystical: 神秘的 cosmic: 宇宙的 fate: 命中注定,宿命 像是命中注定要結合?
-Dennis: Annie, when you're attracted to someone...attracted: 被吸引的
Annie,兩情相悅只是??
it just means that your subconscious is attracted to their subconscious...subconsciously.subconscious: 潛意識 subconsciously: 下意識地 潛意識互相吸引。
What we think of as fate is two neuroses knowing they're a perfect match.neuroses: 神經 match: 匹配
命運只是兩條,完全吻合的神經。-Annie: I don't even know him.我根本不認識他。
I am having all of these fantasies about some man I have never even met...who lives in Seattle!fantasy: 幻想
我對個住在西雅圖??莫不相識的人產生幻想。-Dennis: It rains nine months of the year in Seattle.西雅圖一年下九個月的雨。
-Annie: I know!I know!I do not want to move to Seattle.move: 遷居,搬家 我知道,我不想搬去。
But what I really don't want to do is end up always wondering...end up: 結束,完成 wonder: 懷疑,疑惑 但我不想??
what might have happened and knowing I could have done something.happen: 發生
有所為卻不為而遺憾終生。
What do you think? It's just cold feet, isn't it? cold feet: 害怕,膽怯 cold: 冷的 feet: 腳 你覺得呢?臨陣退縮是嗎?
Everybody panics before they get married.Didn't you? panic: 痛苦,恐慌 before: 之前 每個人婚前都會緊張,你呢?-Dennis: Yes, I did.我也是。
-Annie: Yes, you did.哦,你也是。
Thank you very much, Dennis.I feel so much better just having blown this off.blow off: 放出,吹出 blow: 吹 謝謝,說出來我舒服多了。-Dennis: Anytime.anytime: 隨時,無一例外地 不客氣。
-Man1: Sandy has a girlfriend, Glenda.She's a weight lifter.weight lifter: 舉重者 weight: 重量,加重 lifter: 舉重運動員 Sandy有個女友練舉重的。
It's not like her neck is bigger than her head.neck: 脖子
頸子不比頭粗。
-Sam: No, no, I'm not asking you to set me up.I don't need your help with that.set up: 設立,設計 need: 需要 不不,我不是要你替我作媒。
I just want to know what it's like out there.只是想搞清楚狀況。
-Man1: That's what I'm trying to tell you, what women are looking for.Pecs and a cute butt.pecs: 胸肌 cute: 可愛的,酷的 butt: 屁股 現在的女人找有胸肌和翹屁股的男人。-Sam: Like, “He has the cutest butt”? 像??他的屁股好正點?-Man1: Yeah.是的。
-Sam: Where did I hear that recently? recently: 最近,近來 最近在哪聽過?-Man1: Everywhere.everywhere: 到處,處處 到處都在說。
You can't even turn on the news nowadays without hearing about...nowadays: 當今,現今 連報新聞的都這么說。
how some babe thought some guy's butt was cute.babe: 寶貝,嬰兒 guy: 家伙 有的人的屁股很翹。
Who the first woman to say this was, I don't know.But it caught on.catch on: 流行,變得流行
不知是誰先起的頭,但流行啦。-Sam: So how's my butt? 那我的屁股呢?-Man1:Not bad.還不賴。
-Sam: Really? Is It cute though? though: 雖然,盡管 真的?翹不翹?-Man1: I don't know.難說。
-Sam: Are we grading on a curve? grade: 評分,打分 curve: 曲線,彎曲 以功能來評分嗎?
-Man1: When's the last time You were out there? 你多久前約會的?
-Sam: Jimmy Carter, 1978.Jimmy Carter時代,1978年。
-Man1: Things are a little different now.different: 不同的,與眾不同的 現在方式有點改變。
First you have to be friends.You have to like each other.each other: 互相
首先你們先交朋友,彼此喜歡。
Then you neck.This could go on for years.neck: 脖子,接吻
再親吻,這階段可以維持好幾年。
Then you have tests.Then you get to do it with a condom.test: 測試,實驗 condom: 避孕套 接著是驗血戴保險套。
The good news is, you split the check.split: 分開,劈開 check: 支票 但飯錢可以平分。
-Sam: I don't think I could let a woman pay for dinner.pay for: 支付,賠償,付款 我不能讓女人出飯錢。
-Man1: Great.They'll throw a parade in your honor.throw: 扔,投擲 parade: 游行,列隊 honor: 榮譽 全市市民會極度推崇你。
You'll be man of the year in Seattle magazine.magazine: 雜志
你會是西雅圖人物。Tiramisu.tiramisu: 意大利式甜點,芝士餅 千層糕。
-Sam: What is tiramisu? 什么是千層糕?-Man1: You'll find out.到時便知道。-Sam: What is it? 什么嘛?
-Man1: You'll see.你會知道。
-Sam: Some woman will want me to do it to her.I'm not going to know what it is.若對方要我做,我不會怎么辦?-Man1: You'll love it.包你愛死。
-Sam: This is going to be tough.Tough, tough.tough: 艱苦的,困難的 約會真難,This is going to be much tougher than I thought it was going to be.比我想像中難多了。
-Man1: How about that decorator on the Bennett job? decorator: 設計師,裝飾者 何不約班家那個設計師?-Sam: Victoria? Victoria?
-Man1: Yeah, she's perk.perk: 振作,打扮 對,她挺騷的。-Sam: No, I don't… 不??
-Man1: Come on!來吧。
-Sam: I'm far away from that.far away from: 遠離,離遠 我還不敢開口。
-Man1: I'm just assembling notes.assembling: 裝配,聚集 note: 筆記,便箋 目前只是收集資料。
-Sam: Notes.How would I do that? 資料?我怎么開口?
-Man1: What do You mean? call her up.什么?打電話。
You say, “Let's get together.We'll look at swatches.” together: 一起 swatch: 樣本,樣品 你說:“過來看樣本?!?/p>
-Sam: Call her on the phone? Say, “Let's look at swatches”? 給她帶電話?過來看樣本?-Man1: Color schemes.color: 顏色,膚色 scheme: 計劃,圖表,體制 對,膚色的。
-Sam: She's not gonna see through that? 她不會肯的。
-Man1: You don't do it like I do it.You do it in your own suave way.suave: 柔和的,溫和的 婉轉點,別照念。Think Cary Grant.想想Cary Grant。
-Sam: Cary Grant would say, Come look at my swatches? Cary Grant會說“過來看我的樣本”?
-Man1: Maybe he did.I know he didn't do it in the movies.maybe: 也許,可能
你怎么知道?沒演出來罷了。-Sam: Gunga Din? 在“Gunga Din”里?
-Man1: Gunga Din is not a swatch kind of movie.movie: 電影 那不是愛情電影。
Who knows what he did in real life? real: 真實的
或許他在真實生活里說過,跟Dyan Cannon說?-Sam: But he did that with Dyan Cannon? 跟Dyan Cannon說過了?
-Man1: “Hello, Dyan.Take a look at these swatches.” Dyan,來看我的樣本。
-Sam: Jonah, I'm home.Hey, Jonah!Jonah,我回來了。Jonah!-Jonah: Hi, Dad.This is Jessica.爸,這是Jessica。
-Sam: Well, it's nice to meet you, Jessica.你好,Jessica。
-Jonah: Dad, this is amazing.If you play this backwards, it says, “Paul is dead.” amazing: 奇異的,令人驚異的 play: 玩,游戲 backwards: 倒,向后 好詭異哦!倒放時,是“保羅死了”。-Sam: Yeah, I know.我知道。
-Jonah: How do you know? 你怎么知道?
Dad, could you shut the door? shut: 關閉
爸,門帶一下。-Sam: Sure.Sure.好。
-Jessica: H and G.H和G。
Hi and good-bye.嗨和再見。
-Song: I'm back in the saddle again Out where a friend is a friend Where the longhorn cattle feed on the lowly jimsonweed Back in the saddle again Ridin' the range once more Totin' my old.44 Where you sleep out every night
-Sam: Hello, Victoria? 喂,Victoria?
This is Sam Baldwin.I don't know if you remember me, but… remember: 記得,記住 我是Sam Baldwin,記得嗎? Oh, great.Hi.太好了。
I was wondering if…
wonder: 懷疑,猜想 我在想??
if you would like to have a drink with me? drink: 飲酒,喝一杯
你是否愿意和我喝一杯? Dinner? 晚餐?
Dinner would be even better.那更好??
Friday would be great.Yeah.How… 周五可以??
I hear that's a good place.hear: 聽到,聽說 聽說那地方不錯。
How… 7:30 would be fine.And I'Il… 七點半很好,我??
Okay, I'll meet you there.Okay.好,到時見。So it's Friday...Friday: 星期五,周五 決定周五。
at 7:30 for dinner.七點半吃晚飯,Great.好極了。Me too.Bye.我也是,再見。
-Song: Back in the saddle again
-Hero: Are you in love with him? 你愛他嗎?
-Heroin: I'm not now.現在不愛了。
-Annie: Now those were the days when people knew how to be in love.那時的人才懂得愛。
-Becky: You're a basket case.basket: 籃子,簍子 case: 情況,容器 你有病。
-Annie: They knew it.因為他們知道??
Time, distance, nothing could separate them, because they knew it was right.distance: 距離,間隔 separate: 分開,隔開 because: 因為,由于 時空都無法使他們分離。It was real.It was…
那是真實正確的。
-Becky: A movie.That's your problem.problem: 問題,麻煩
這是電影,你的毛病就出在這。You don't want to be in love.你不想戀愛。
You want to be in love in a movie.Read it to me.read: 閱讀
你想在電影中愛,念給我聽。
-Annie: “Dear Sleepless and Son, I have never written a letter like this in my life.” write: 書寫
夜未眠父子:我沒想過這種信,-Becky: That's what everyone writes at the beginning of letters to strangers.beginning: 開始,開端 letter: 信件 stranger: 陌生人 每個人都這么寫。
-Annie: I know that.You think I don't know that? 我知道,你當我白癡。-Becky: What about Walter? Walter怎么辦?
-Annie: Walter.Oh, I would give anything to marry Walter.marry: 結婚
Walter,我一心想嫁Walter。He's so unexpected.unexpected: 無法預料的,出乎意料的 他完全無法預料。
You think you can tell what he's like by just looking at him, but you can't.你以為你看得出,其實不行。
I should write something in this about magic.magic: 魔力
我該寫些關于魔力的事。-Becky: What? 什么?
-Annie: Something.What if I never meet him? What if this man is my destiny and I never meet him? destiny: 命運 never: 絕不
若我命中屬于他,卻無緣相識。
-Becky: Your destiny can be your doom.Look at me and Rick.doom: 注定,厄運
命運不一定好,例如我和Rick。-Annie: I want to meet you…
我想見你們。
-Hero: The top of the Empire State Building? top: 頂部 empire: 帝國 在帝國大廈頂樓?
-Becky: The top of the Empire State Building.在帝國大廈頂樓。-Heroin: That's perfect.perfect: 完美的 好極了!
-Becky: Sunset, Valentine's Day.sunset: 日落 情人節日落時。
-Annie: I'll be in New York with Walter.I can squeeze it in.squeeze: 壓榨,緊握
我那時和Walter在紐約,可以抽空。I'll be in New York with Walter.我將和Walter在紐約。
-Becky: Do you want to hear about destiny? want: 想要
想聽聽什么叫命運嗎?
If I hadn't married Martin, I wouldn't have had the house with the dead tree.house: 房子 tree: 樹,大樹
我嫁給Martin,買了有棵死樹的房子。On account of which, I got divorced.on account of: 因為,由于 account: 導致,原因 divorce: 離婚 所以離婚了。
On account of which, I hit a car and met Rick while buying a neck brace.brace: 支柱,曲柄,振作 還害我撞車遇上Rick。
-Annie: Wait a minute.You never told me you got a divorce because of a dead tree.等等,你從未提過死樹害你離婚。-Becky: The tree man.是園丁。
-Annie: You fell in love with the tree man? 你愛上園???
-Becky: I did not say “love.” Did I say “love”? 我沒說愛,我有說嗎? This is my favorite part.favorite: 最喜歡的 我最愛看這段。
-Hero: It's now or never.此刻不做永無機會。
-Heroin: Never is a frightening word.frightening: 令人可怕的,可怕的 永無是個可怕的字眼。
-Hero: We'd be fools to let happiness pass us by.fool: 傻瓜 happiness: 幸福 pass: 通過,經過 錯過幸福,我們就是傻子。
-Becky: Winter must be cold for those with no warm memories.winter: 冬天 warm: 溫暖的 memory: 記憶,回憶 沒有溫暖回憶的冬季多冷啊。We've already missed the spring.already: 已經 miss: 錯過 spring: 春天 我們已錯過春天。
Men never get this movie.男人就看不懂這部戲。-Annie: I know.我知道。
-Jonah: Mommy!Mommy!Mommy!媽咪!媽咪!媽咪!-Sam: It's okay.I'm here.別怕,我在這,我來了。-Jonah: Dad!爸爸!
-Sam: I'm coming.It's all right.It's okay.我來了。沒事的,沒事的。It's all right.It's okay.好了。
What was that about? 夢到什么?
-Jonah: It was sinking.sink: 下沉,消沉 沉了。
-Sam: What was? 什么沉了?
-Jonah: Our house.There was water coming in all the windows.window: 窗戶
房子,水從窗子灌進來。
-Sam: Well, it's okay now.It's all right.現在沒事了,沒事了。So what should we do? 現在怎么辦?
Your mother used to...sing to you when you had bad dreams.sing: 唱歌 dream: 做夢,夢想 你做惡夢時,你媽都唱歌給你聽。-Jonah: Bye-Bye, Blackbird.blackbird: 黑鳥,畫眉 再見,黑鳥。-Sam: Yeah.是的。
-Jonah: I miss her.miss: 思念,想念 我想她。
What do you think happens to someone after they die? think: 認為,思考 after: 之后 die: 死亡 人死后會怎樣?-Sam: I don't know.我不知道。
-Jonah: Like, do You believe In heaven? believe: 相信,信任 heaven: 天堂 你相信有天堂嗎?
-Sam: I never did.Or the whole idea of an afterlife, but now I don't know.whole: 整個,整體 afterlife: 生后,來生 從不信還有來生,但現在不確定了。
'Cause I have these dreams about…about your mom.因為我夢到??你媽。
And we have long talks...about you, how you're doing.talk: 談話
長談??甚久,談你的情況。
Which she sort of knows, but I tell her anyway.sort of: 好像,有幾分地,一些 anyway: 無論如何,總之 她好像都知道,但我還是說。So what is that? 那怎么解釋?
It's sort of an afterlife, isn't it? 有點像來生吧?
-Jonah: I'm starting to forget her.forget: 忘記
我開始忘記她了。
-Sam: She could peel an apple...peel: 皮,剝 她會削蘋果??
in one long...curly strip.curly: 卷曲地 strip: 帶,條狀 皮都不斷。The whole apple.整個蘋果。
-Song: Pack up all my cares and woes Feelin' low Here I go I say bye-bye
-Sam: I love you, Jonah.我愛你,Jonah。-Sam: I love you, Dad.我愛你,爸。
-Becky: See you tomorrow.明天見。
-Song: Sugar's sweet So is she I say bye Bye Blackbird No one seems to love Or understand me now Oh, and hard luck stories They keep handin' me, yeah Where somebody shines a light I'm comin' on home tonight now Oh, Lord Yeah, darlin' I wanna say Bye-bye, blackbird Lord have mercy Somebody love me now
-Annie: Laurie? Hi, it' Annie.Laurie嗎?我是Annie。Fine.I'm fine.我很好。
Listen.I'm doing an article on call-in radio shows.article: 文章 call-in: 電話交談節目 我在做電臺直播節目專訪。
Do you know anyone who works for someone named Dr.Marcia Fieldstone? 你認識Marcia Fieldstone的工作人員嗎?
I'm a writer for the Baltimore Sun and a friend of Laurie Johnson's.writer: 作者,作家
我是記者,我認識Laurie Johnson。
I'm doing a piece on how people handle bereavement...Piece: 塊,件 handle: 處理 bereavement: 喪友,喪親 我在寫人們如何處理悲慟專稿。
and I understand you had a caller the other night, some guy from Seattle.understand: 理解,懂得嗎,明白 caller: 打電話者 聽說西雅圖有位聽眾??
-Jonah: This is Jonah Baldwin.We’re not in right now, but you can leave… leave: 遺留,留下
我是Jonah Baldwin,我們不在??-Annie: Baldwin.Baldwin。
-Screen: Welcome to nexus city news bureau….New search.nexus: 關系,聯系 bureau: 局,處 search: 搜索,尋找 歡迎搜尋新聞。Enter your request.enter: 進入,輸入 request: 請求,需要 請輸入資料。
Find Samuel Baldwin.尋找Samuel Baldwin。
216 Samuel Baldwins found.Strike Y to print out or enter factors, strike: 擊打,敲擊 print: 印刷,出版 factor: 因素,要素,系數 216位Baldwins,請輸入資料。Find Samuel Baldwin, Jonah Baldwin.尋找Samuel,Jonah Baldwin。
Samuel Baldwin, Jonah Baldwin found, strike Y to print out or enter factors.尋獲。請輸入資料。
Deceased: Baldwin, Margaret Abbot.deceased: 死亡的,已故的 Margaret死亡。
Beloved wife of Samuel, mother of Jonah, June 1, funeral.10 a.m.Thursday beloved: 心愛的,摯愛的 funeral: 葬禮
Samuel之愛妻,Jonah之母。于六月一號星期四上午10點舉行葬禮。
Church of the Heavenly Rest, 110 N.State, in lieu of flowers contributions should be to Chicago Horticultural Society.天修教堂,北部110度。
Church: 教堂 lieu: 場所 contribution: 貢獻,捐獻 Chicago News Service, June 12, 1991.service: 服務
芝加哥新聞,1991年6月12日。Find Samuel Baldwin, Chicago 尋找Samuel Baldwin,芝加哥。4 Samuel Baldwins found.四位Samuel Baldwin。
Samuel Baldwin, Arrested for grand larceny, 1961.Samuel Baldwin, alderman convicted of accepting bribes,1967.arrest: 逮捕 Grand: 大的,宏偉的 larceny: 盜竊
alderman: 市議員 convicted: 有罪的 accept: 接受 bribe: 賄賂 一被捕,一為貪官。
Samuel Baldwin, current world record holder in Javelin Toss.current: 現今,最近的 record: 記錄 holder: 持有人,所有者 建筑師,標槍紀錄保持人。-Annie: Architect.architect: 建筑師 建筑師。
-Sam: Okay, Clarise, I'm gonna be back either by midnight...or 8:30, if disaster strikes.gonna: =going to,將要 midnight: 午夜,半夜 disaster: 災難 strike: 罷工,打擊,毆打 我凌晨或??八點半敗戰回來。Here's one for both of us.both: 兩個
這是寄給我倆的。
-Jonah: “Sleepless and Son, Baltimore.” 夜未眠父子,Baltimore。
-Sam: I left the restaurant's phone number.restaurant: 餐館,飯館 phone: 電話 number: 號碼 餐館的電話在這。
If there's a problem, the pediatrician's number is right above the phone.problem: 問題 pediatrician: 兒科醫生 above: 上面 小兒科醫生的電話在這。
Here's a bottle of ipecac if anybody drinks poison.By the juice glasses.bottle: 瓶子 ipecac: 吐根 poison: 毒物 juice: 果汁 glass: 玻璃杯 如誤飲毒劑,這有瓶吐劑。-Jonah: Fine.知道了。
-Sam: How do I look? 我這身如何?-Jonah: Great.很棒。
-Sam: Do I Look okay? 可以嗎?
Do I look all right? I look stupid.I look like I'm trying too hard.stupid: 愚蠢的 hard: 努力的,硬的 可以嗎?我一副急于討好的蠢樣。
I was gonna get a haircut, but then I'd look like I got one.haircut: 理發
該去理個發,但是那樣我好像剪過了。-Jonah: This is a good letter, Dad.letter: 信件 這封信很好。
-Sam: The heels on these shoes are grotesque.Looks like I'm trying to be tall.heel: 鞋跟 grotesque: 古怪的,奇異的 鞋跟真丑,矮子樂似的。
-Jonah: Her name is Annie.Annie Reed.她叫Annie Reed。-Sam: Bye.再見。
-Jonah: Read this!Read this!爸,你看嘛,看看。
-Sam: “Dear Sleepless and Son, I've never written…Blah, blah.” blah: 廢話,瞎說
夜未眠父子,我從未寫過??
"I've been an excellent third baseman for as long as I remember...excellent: 完美的,優秀的 baseman: 壘球手 remember: 記得 我是杰出三壘手,and while we're on the subject, let's just say that...while: 同時 subject: 主題,話題 說到這個,我想起,Brooks Robinson was the best third baseman ever.Brooks Robinson是最棒的三壘手。
It's important you agree with me, because I'm from Baltimore.important: 重要的 agree: 同意,贊成 because: 因為,原因 我是老鄉當然無異議。
-Jonah: She thinks Brooks Robinson's the greatest.So do you.她跟你一樣喜歡Brooks Robinson。-Sam: Everyone thinks he's the greatest.大家都喜歡他。-Jonah: It's a sign.sign: 預兆
這是個好預兆。
-Sam: Come here.I'll show you a sign.Here's a sign.All right.show: 展示,顯示
過來,我教你什么叫預兆,這就是預兆。Where is Seattle? Right.西雅圖在哪?對,Where is Baltimore? It's right there!Baltimore呢?這邊。
Look!One, two, three, four…There's like 26 states between here and there.state: 國家,州 between: 在??中間 看看,中間隔26州。Now that's a sign.這是啥預兆。
I'm outta here.Good-bye.Good night.I love you.我走了,晚安,我愛你。Clarise, did you move your car? move: 移開,移動
Clarise,你車子移開了嗎?-Victoria: Thank You, Derrick.謝謝。-Derrick: You're welcome.不客氣。
-Victoria: I'll have…White wine? white: 白色的 wine: 酒,葡萄酒 我要??白酒?-Derrick: And You, sir? 你呢?
-Sam: I'm fine, thank you.You Look good.不用,謝謝。你很漂亮。
-Victoria: You Look good yourself.你也很英俊。
I thought you were never gonna call me.never: 絕不
我以為你永遠不會打給我。-Sam: You did? 是嗎?
-Victoria: But I really wanted you to, and I thought you were never going to.really: 事實上,實際上
我好希望,但以為你不會打。-Waiter: Excuse me, Mr.Baldwin? excuse: 借口。原諒,寬恕 Baldwin先生,你的電話。-Sam: Yes? 是嗎?
-Waiter: There's a phone call for you.有人打電話找你。-Sam: Thank you.Hello? 謝謝。喂?
-Jonah: Dad, can we go to New York City for Valentine's Day? Valentine's Day: 情人節
爸,我們情人節去紐約好嗎?-Sam: What? 什么?
-Jonah: Annie Reed from Baltimore wants to meet us...Annie Reed約我們??
at the top of the Empire State Building on Valentine's Day.top: 頂部 empire: 帝國 building: 建筑 帝國大廈頂樓見。-Sam: Jonah.Jonah。
-Jonah: What? 什么?
-Sam: Have you fallen down? Are you bleeding? fall down: 跌倒,落下 bleed: 流血