久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

禮儀致辭[五篇模版]

時間:2019-05-15 09:19:31下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《禮儀致辭》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《禮儀致辭》。

第一篇:禮儀致辭

禮儀致辭范文3篇

禮儀作為一種文化,是個人乃至民族素質的重要組成部分,是人們在社會生活中處理人際關系的重要手段。本文是小編為大家整理的禮儀的致辭范文,僅供參考。

禮儀致辭范文篇一:

在一個國家中個人是主體。對于個人來說什么最重要呢?我想首先應該是具備文明素質,只有當每一個人都具備了文明素質,那么這個國家的整體素質才能提高。

不久前,曾看到這樣一則報道,說的是新加坡,新加坡是一個通用英語的國家,這個國家的公共場所的各種標語大多是用英語書寫。但其中的一些文明禮貌的標語,如“不準隨地吐痰”、“禁止吸煙”、“不準進入草坪”等卻用中文書寫。為什么呢?人家回答:“因為有這些不文明行為的大多數是中國大陸的游客。”為此,到新加坡考察的一位中學校長語重心長地說:“不文明行為也是國恥。” 不知大家是否記得,中央電視臺曾經報道,國慶節(jié)后的天安門廣場,隨處可見口香糖殘跡,40萬平方米的天安門廣場上竟有60萬塊口香糖殘渣,有的地方不到一平方米的地面上,竟有9塊口香糖污跡,密密麻麻的斑痕與天安門廣場的神圣和莊嚴形成了強烈反差。

以上的兩個事例表明,文明其實是由細節(jié)構成的,反思我們的所作所為可見文明離我們還有一段距離。在我們身邊,在一部分同學身上,還存在著一些不文明的行為。例如,在我們的校園內、樓梯上總能見到與我們美麗的校園極不和諧的紙屑,教室里、校園內食品袋、方便面盒隨處可見,甚至有的同學認為:反正有值日的同學和清潔工打掃,扔了又何妨;再例如有的同學在教學樓走廊上追逐打鬧,走路推推搡搡習以為常;還有部分同學相互之間講臟話、粗話,隨意攀爬樹枝,甚至還有個別同學故意損壞學校的公共財物。我們很多同學把文化知識的學習放在首位,而常常忽略了社會公德的培養(yǎng),文明習慣的養(yǎng)成,而這恰恰從本質上展現出一個人的思想品質。事實上,良好的行為習慣,是保證我們順利學習的前提,也是樹立健康人格的基礎。在學校沒有良好的行為習慣的同學就可能目無紀律,不講衛(wèi)生,擾亂班級的學習環(huán)境。相反,如果我們養(yǎng)成了文明的行為習慣,學習環(huán)境就一定是良好的、有序的。我們知道:一個學校的學生具有良好的文明行為習慣,才能構建出優(yōu)良的學習環(huán)境,創(chuàng)設出優(yōu)良的學習氣氛。

現在,我們正處于人生中最關鍵的成長時期,我們在這個時期的所作所為,將潛移默化的影響到我們自身的心理素質,而文明的行為就在幫助我們提高自身的心理素質,同時也完善了自身的道德品質,如果我們不在此時抓好自身道德素質的培養(yǎng),那我們即使擁有了豐富的科學文化知識,于人于己于社會又有何用呢?所以,我們首先應該做一個堂堂正正的人,一個懂文明、有禮貌的謙謙君子,然后才是成才,不能做一部單純掌握知識技能的機器,而要成為一個身心和諧發(fā)展的人。文明就是我們素質的前沿,擁有文明,那我們就擁有了世界上最為寶貴的精神財富。

記得一位名人曾說:德行的實現是由行為構成的,而不是由文字。無數事例表明,走向事業(yè)輝煌、開創(chuàng)成功人生的關鍵是高尚的情操。代表民族未來的我們,需要學習和繼承的東西有很多很多,然而最基本的問題是:我們究竟要以什么樣的精神風貌,什么樣的思想品質和什么樣的道德水準去接過人類文明的接力棒。

南開大學校長在鏡子上寫了一句箴言:“面必爭,發(fā)必理,衣必整,鈕必結,頭容正,肩容平,胸容寬,背容直,氣象勿傲勿怠,顏色宜和宜靜宜裝。” 作為一個中學生,我們必須明白自己的儀表起碼必須符合學校的氣氛和學生的身份,保持大方、得體的儀表,是對老師同學的一種尊重。

要養(yǎng)成良好的文明習慣,做文明學生。那么請我們每一個人管住我們的口,不說粗話、不隨地吐痰;管住我們的手,不亂扔垃圾、不打架斗毆;管住我們的腳,不踐踏草坪。我相信,經過我們全體師生共同努力,一定會營造出一個文明美好的校園。試想假如全國每一個校園都共同創(chuàng)建文明校園,那么我們民族的整體素質將大大提高,國家的綜合實力將會大大加強,祖國的未來一定是繁榮昌盛、燦爛輝煌!

文明禮儀是我們學習、生活的根基,是我們健康成長的臂膀。沒有了文明,就沒有了基本的道德底線。千學萬學學做真人,說的就是學習應先學做人,學做文明人,學做社會人,清潔環(huán)境,文明校園,從我做起,從每一件小事做起,讓文明禮儀之花在校園處處盛開。

禮儀致辭范文篇二:

英語禮儀祝詞

第一部分 基本詞匯

開幕/閉幕式 opening/closing ceremony

開幕詞 opening speech/address

致開幕詞 make an opening speech

友好訪問 goodwill visit

閣下 Your/His/Her Honor/Excellency

貴賓 distinguished guest

尊敬的市長先生 Respected Mr.Mayor

遠道而來/來自大洋彼岸的朋友 friends coming from a distant land/the other side of the Pacific

東道國 host country

宣布......開幕 declare......open

值此之際 on the occasion of 借此機會 take this opportunity to 以......名義 in the name of 本著......精神 in the spirit of 代表 on the behalf of 由衷的謝意 heartfelt thanks 友好款待 gracious hospitality 正式邀請 officioa invitation 回顧過去 look back on 展望未來 look ahead/look into the future 最后 in closing

圓滿成功 a complete success 提議祝酒 propose a toast 第二部分 詞語擴展

一、政治詞匯

亞太地區(qū) Asian-Pacific region 建交 establishment of diplomatic relations between 互訪 exchange of visit 外交政策 foreign policy 一貫奉行 in persistent pursuit of 平等互利 equality and mutual benefit 雙邊關系 bilateral relations

持久和平lasting peace

二、政治詞匯

貿易額 trade volume

商業(yè)界 business community

跨國公司 transnational corporation

經濟強國/經濟大國/經濟列強(視具體情況翻譯)economic power

第三部分 例句

1.我愿借此機會,代表我們代表團的全體成員,對我們東道主的誠摯邀請,表示真誠的謝意。

On the behalf of all the members of my mission, I would like to take this opportunity to express our sincere thanks to our host for their earnest invitation.2.現在,我愉快地宣布第二十二屆萬國郵政聯盟大會開幕。

Now, I have the pleasure to declare the 22nd Universal Postal Congress open.3.我很榮幸地代表中國政府和人民向來自聯合王國的代表團表示熱烈的歡迎。

I have the honor to express this warm welcome on behalf of the Chinese Government and people to the delegation from the United Kingdom.4.我謹向各位表示最熱烈的歡迎。

I would like to extend my warmest welocme to all of you.5.我預祝大會圓滿成功!

I wish the conference a complete success!

禮儀致辭范文篇三:

Task 1

今晚,我們很高興在這里接待我們新的商業(yè)伙伴約翰·格林先生及其同事。我代表我公司全體同仁向格林先生及其代表團表示熱烈的歡迎。// 我相信格林先生此次來訪,必將加強我們兩家公司的相互了解,進一步推動我們之間業(yè)已建立的合作關系。// 我知道各位都是第一次來到中國,希望大家今晚能夠品嘗一下中國的美酒佳肴。// 最后我提議,為我們兩家公司永久的友誼和合作,干杯!

We are very pleased to play host tonight to our new business partners, Mr.John Green and his colleagues.On behalf of all my colleagues, I wish to extend our warm welcome to Mr.Green and his mission.// I am convinced that Mr.Green's current visit will surely promote our mutual understanding and further strengthen the newly-established cooperative partnership between our two companies.// I know, for all our guests, this is your first visit to China.I hope you will have a good time enjoying the finest Chinese cuisine and wine.// In closing, let me propose a toast, to the lasting friendship and cooperation between our two companies.Cheers!

Task 2

Dear Mr.Zhang, my Chinese friends, Ladies and Gentlemen,I feel honored to come here on my first visit to your beautiful city.// On behalf of all the members of my mission, I would like to take this opportunity to express our sincere thanks to our host for their earnest invitation and gracious hospitality we have received since we set foot on this charming land.// I am looking forward to visiting your factory, learning more about your production process and exchanging ideas with your manager.I believe this visit will be a great success.//

I would also like to thank those who prepared the magnificent dinner.I love Chinese food.And I just can't wait to taste it.Thank you all again.尊敬的張經理,中國朋友們,女士們,先生們:

這是我首次訪問你們這座美麗的城市,我為此感到十分榮幸。// 我愿借此機會,代表我們代表團的全體成員,對我們東道主的誠摯邀請,對我們一踏上這塊充滿魅力的土地便受到的友好款待,向東道主表示真誠的感謝。// 我盼望著參觀你們的工廠,更多地了解你們的生產流程并與你們的經理交換意見。我相信我的此次訪問將獲得巨大的成功。//

我還想感謝那些準備了今晚這些豐盛的晚宴的人。我喜歡中國食物,我已經等不及想要品嘗了。再次感謝各位!

Task 3

尊敬的主席先生,女士們,先生們:

大家好!

熱烈歡迎大家在這春光明媚的日子里,來到我們美麗的學校,參加“中小企業(yè)創(chuàng)新發(fā)展國際論壇”。

我謹代表此次論壇的主辦方之一——本校的2萬名師生員工,向各位來賓的到來表示最熱烈的歡迎!我相信此次大會的召開,一定會進一步推動我校中小企業(yè)管理研究的開展,也會促進我校在為中小企業(yè)服務方面更上一個新臺階。

最后,再次預祝大會圓滿成功!祝大家在會議期間身體健康,心情愉快,工作順利。謝謝!

Distinguished chairman, ladies and gentlemen,I am very honored to welcome you to our beautiful university, in these beautiful and sunny days, to attend the “International Forum on Small and Medium-Sized Enterprise Innovation and Development”.On behalf of 20,000 of the faculty, students and staff of our university, one of the hosts of this forum, I would like to extend our warm welcome to all the distinguished guests!I believe this forum will certainly boost the development of research on small and medium-sized enterprise management in our university, and promote us to step onto a new stage in serving small and medium-sized enterprises.Finally, wish the forum a huge success and all of you good health, good mood and good work.Thank you!

Task 4

Distinguished participants, Ladies and Gentlemen,I am privileged to greet you and express FAO's gratitude for this International Seminar, which is now coming to a close.I have been informed of the high quality and interest of the presentations, and the lively discussions.//

I would like to thank the Vice-Minister, who graced the opening of the seminar, and the representatives of the National Bureau of Statistics, as well as the universities and research institutes in China for making very valuable contributions to the seminar.//

I would also like to thank the interpreters and all the support staff for their assistance.We are grateful for the excellent hospitality extended to all of us during this seminar.//

FAO is indeed privileged to have had this opportunity to participate in such great international cooperation.Thank you.//

尊敬的來賓,女士們,先生們:

我很榮幸在此向本次國際研討會表達聯合國糧農組織的誠摯謝意。此次會議即將結束。據我所知,會議期間與會代表陳述精彩,興趣盎然,討論得非常熱烈。//

我要感謝副部長先生,他的光臨為本次研討會的開幕增輝不少。同時我還要感謝國家統(tǒng)計局以及來自中國的大學和研究機構的代表,你們都為本次研討會做出了巨大的貢獻。

此外,我還要感謝口譯員以及所有工作人員提供的幫助。在研討會期間,我們受到了盛情款待,謝謝大家。//

聯合國糧農組織很榮幸能有機會參加如此盛大的國際合作活動。謝謝!

補充練習

Passage 1

各位嘉賓:

今天,我們在美麗的春城昆明,迎來了“中國——東盟貿易、投資和發(fā)展合作國際研討會”的隆重召開。我代表云南省人民政府,向蒞臨會議的各位嘉賓表示熱烈的歡迎!//

在經濟全球化加速演進的背景下,積極推進區(qū)域經濟一體化,加強區(qū)域內各經濟體之間的交流與合作,更加有效地參與全球多邊自由貿易,已成為當今許多國家和地區(qū)拓展經濟發(fā)展空間的重要選擇。//

中國和東盟現有17億人口,具有旺盛的發(fā)展活力。第5次東盟與中國領導人會議提出,在10年內建成中國——東盟自由貿易區(qū),這是一個極為重大的決策,必將開創(chuàng)本區(qū)域經濟合作與發(fā)展的新紀元。//

這次國際研討會在云南召開,各位專家、企業(yè)家、政府官員和其他方面的代表會聚一堂,共商擴展中國——東盟貿易、投資和發(fā)展合作的大計,將帶給我們許多真知灼見,帶來寶貴的啟迪,對云南擴大開放、增進與東盟國家的經貿往來,是一個積極的促進。//

相信通過深入的溝通和交流,我們能夠取得更加廣泛的共識,開拓更加廣闊的合作空間。//

預祝本次研討會取得圓滿成功!并祝各位嘉賓在云南期間工作順利、生活愉快、身體健康!

謝謝大家!

Honored Guests,Today, we gather here in Kunming, the beautiful City of Eternal Spring, to celebrate the opening of the International Seminar on China-ASEAN Trade, Investment and Development Cooperation.On behalf of Yunnan Provincial People's Government, I'd like to extend my warm welcome to you all.//

Against the background of accelerated evolution of economic globalization, it has become the vitally important choice for most countries and regions that want to expand the horizon of economic development to actively push forward the regional economic integration, to strengthen exchanges and cooperation among respective economic entities in the region, and more effectively participate in the global multi-lateral free trade.//

China and the ASEAN countries, with their combined population totaling 1.7 billion, are showing their great momentum of development.It is beyond doubt that the decision of paramount significance to set up a China-ASEAN free trade area within the next decade, which was advocated at the fifth China-ASEAN summit, will usher in a new era for economic cooperation and development in the region.//

The present international seminar in Yunnan has offered a rare chance to bring together experts, entrepreneurs, government officials and delegates from other sectors, so as to discuss the matters of vital importance concerning the expansion of the cooperation in trade, investment and development between China and the ASEAN countries.The seminar is expected to bring us a lot of real knowledge and deep insights as well as precious inspiration, which would give a positive impetus to Yunnan's opening-up and its economic and trade exchanges with the ASEAN countries.//

I believe that we would, through more communications and exchanges, reach a wider consensus and expand the future cooperation in more fields.//

Wish the seminar a huge success!May all our honored guests have a good luck in their work, and enjoy a pleasant life and good health during your stay in Yunnan!

Thank you all.Passage 2

Ladies and Gentlemen,It is my great pleasure, as a representative of the Washington state business community, to welcome President Hu to the United States.//

Mr.President, we are honored that you are visiting Seattle on your first official trip to the United States as China's President.// Although you have been here only one day, I hope you have already felt our strong sense of friendship, and our commitment to partnership and cooperation.// I know I am not alone in the view that an open and prosperous China can benefit China, the United States and the rest of the world.//

China has taken great strides over the past few decades to reform its economy, fostering remarkable economic growth and improving the lives of hundreds of millions of people.I applaud your commitment to spread this new prosperity to all of China's people – both urban and rural.//

Both the United States and China will prosper in an environment of open trade and mutual respect for international norms.And China and the United States will flourish in an environment that encourages the exchange of people and ideas.//

As you have stated, Mr.President, science and technology are the most important drivers of productivity, economic and social development.You have said that developments in technology are giving rise to a new round of industrial revolution.//

We agree with you.And we are encouraged by the efforts of the Chinese government to strengthen intellectual property rights protection.//

Mr.President, it is our sincere hope that your visit to the United States will increase our understanding of one another, and create a closer and deeper partnership between our governments, our economies, our cultures and our people.//

Ladies and gentlemen, please join me in welcoming the President of the People's Republic of China, President Hu Jintao.//

女士們,先生們:

我非常高興代表華盛頓州商界,歡迎胡主席訪問美國。//

主席先生,您能在以中國國家主席的身份第一次正式訪問美國時來到西雅圖,令我們感到非常榮幸。// 盡管您只來了一天,我希望您已經感受到我們誠摯的友誼和尋求合作伙伴關系的決心。// 我相信很多人和我一樣認為一個開放和繁榮的中國既有助于中國的發(fā)展,也有助于美國乃至其他世界各國的發(fā)展。//

在過去的幾十年里,中國加大經濟改革的力度,促使經濟飛速發(fā)展,提高了上億人的生活水平。我由衷地贊賞您這種讓所有的中國人,不論在城市還是農村,都富裕起來的決心。//

美中兩國都會在開放的貿易環(huán)境和對國際準則互相尊重的基礎上繁榮發(fā)展。同時,兩國積極進行人才和思想交流也會促進共同發(fā)展。//

主席先生,如您所言,科技是生產力和經濟、社會發(fā)展的最重要的推動力。您還說過技術的發(fā)展能帶來新一輪的工業(yè)革命。//

我非常贊同您的觀點。而且中國政府為加強知識產權保護所做出的努力也讓我們深受鼓舞。//

主席先生,我們誠摯地希望您的來訪能增進我們之間的了解,在兩國政府、經濟、文化和人民間締造一個更緊密和深入的伙伴關系。//

女士們,先生們,請和我一起再次歡迎中華人民共和國主席胡錦濤先生。

第二篇:禮儀致辭

禮儀致辭類

一、稱呼

女士們,先生們 Ladies and Gentlemen 朋友們/各位朋友 Dear friends 各位嘉賓 Distinguished guests 尊敬的來賓 Honored Guests 各位同事 Dear colleagues 主席先生/總統(tǒng)先生 Mr.President 尊敬的李省長 Honorable Governor Li 尊敬的楊市長 Honorable Mayor Yang

二、高興出席活動

1.問候朋友

今天很高興和你們在這里。It is a great pleasure to join you all this morning.很高興再次見到各位新老朋友。It is a real pleasure to meet friends, both old and new, here.新老朋友濟濟一堂,我感到很愉快。It is delightful to be among friends, both old and new.看到有這么多朋友在座,令我萬分高興。It is a great pleasure to see so many friends in the audience.2.來到某地

來到向往已久的劍橋大學,非常高興。

It gives me great pleasure to come to Cambridge, a world-renowned university that I have long wanted to visit.今天來暨南大學和大家見面,我感到很榮幸。It is an honor to be with you at Jinan University.今天,我很榮幸前來參加世界上最好的學校之一的畢業(yè)典禮。

I am honored to be with you today for your commencement from one of the finest universities in the world.我非常高興今天站在這里與你們面對面的交流。

It is my great pleasure today to stand here and have this face-to-face exchange with you.我很高興今天能再次來到中國,并在這個偉大的學校與你們見面。

It is a pleasure to be back in China and to join you here today at this great university.3.友好訪問

總統(tǒng)先生,我很高興在這春光明媚的美好時節(jié)應您的盛情邀請訪問貴國。

I'm glad to visit the United States in the lovely season of spring, at your invitation, Mr.President.我感到很榮幸能夠有機會到上海跟你們交談。

It is a great honor for me to be here in Shanghai, and to have this opportunity to speak with all of you.非常高興在金秋時節(jié)訪問貴國。

It is my great pleasure to visit your country in this golden season of fall.很高興在美麗的日內瓦與各位相聚一堂。

It is a distinct pleasure to meet you in the beautiful city of Geneva.4.參加會議

非常高興能夠訪問美麗的意大利,并在這里舉辦―中國西藏發(fā)展論壇‖。

I am very pleased to be able to pay a visit to this beautiful country and hold the ―China Tibetan Development Forum‖.很高興今天能在此就―全球化‖這一主題來和大家談談我的想法。

Today I’m very happy to be here to share with you some of my thoughts on the topic of Globalization.今晚,我應邀在諸位面前講話,確實是一種榮幸。

It is indeed an honor to have been invited to speak before the group assembled this evening.今天,我很榮幸站在這里與大家作個交流,向各位介紹一下中國軍隊的情況。

Standing here today I feel very pleased to share thoughts with you with an introduction on Chinese military.5.參加活動

今天,我們很高興在這里歡聚一堂,慶祝中華人民共和國成立六十周年。

It is a great pleasure to join you all today to celebrate the 60th anniversary of the founding of the People's Republic of China.非常榮幸今天能與諸位聚在一起,共同慶祝美國的第二百三十二個獨立日。

It is a great honor to be surrounded by so many of you today as we gather here to celebrate America’s 232nd Independence Day.很高興出席迎接熊貓?zhí)┥胶兔捞m回歸中國的活動。

I am delighted to be present to celebrate the arrival of pandas Tai Shan and Mei Lan to China.6.出席宴會

我很高興出席今天的晚宴。It gives me a great pleasure to attend tonight's dinner.很高興出席今晚的招待會。It is my great pleasure to join you at the reception.今天,很高興在北京和KEA中國的會員以及嘉賓共進早餐。

I am delighted to join KEA China and your guests here in Beijing this morning.很高興應邀出席今天的早餐會,與歐洲議會人民黨黨團的朋友們就中歐關系交流看法。

I am very pleased to be invited to this breakfast meeting and exchange views on China-EU relations with friends of the bureau of the People's Party at the European Parliament.三、感謝

1.感謝邀請

感謝邀請我發(fā)表演講。Thank you for inviting me to speak here.感謝你們,讓我有機會同你們一起分享這個美妙的日子。Thank you for letting me share this wonderful day with you.我對你們以及埃及人民的盛情邀請表示感謝。

I'm grateful for your hospitality, and the hospitality of the people of Egypt.我一開始要非常感謝哈佛薩默斯校長的邀請。

I would like to begin by sincerely thanking President Summers for his kind invitation.首先,我感謝萊文校長的邀請,使我有機會來到世界著名學府耶魯大學,同青年朋友和老師們相聚在一起。Let me begin by thanking you, Mr.Levin, for your kind invitation and the opportunity to come to Yale to meet young friends and teachers of this world-renowned university.2.感謝光臨

感謝大家前來參加我們的活動。Thank you all for joining us this morning.再次感謝各位的光臨!Again, I thank you for coming tonight!感謝大家今晚撥冗蒞臨。Thanks to all of you for taking the time to be here this evening.3.感謝介紹

韓市長,謝謝您做介紹時的友好言辭。Mayor Han, I appreciate the kind words of introduction.顧校長,感謝你充滿溢美之詞的介紹。Thank you, President Gu, for that most flattering introduction.查爾斯,感謝你的熱情介紹。Thank you, Charles, for that kind introduction.斯托克,謝謝你客氣的介紹。Thank you, Stock, for your kind words of introduction.胡主席,非常感謝您的歡迎致辭。President Hu, thank you very much for your kind and generous remarks.我要感謝貿易部長發(fā)表的這番歡迎之詞,還要告訴你們今天能在這里與你們相聚一堂讓我感到十分榮幸。Let me thank the trade minister for those welcoming words, and tell you what a privilege it is for me to join you here today.4.感謝款待

我和夫人為有這次機會再次來到中國訪問感到榮幸,感謝貴國對我們的歡迎,特別感謝復旦大學的熱情接待。My wife and I are privileged to have the opportunity once again to travel in China.We are grateful for the welcome we have received, especially for the kind of reception here at Fudan University.首先,我謹代表我的夫人和同事們,并以我個人的名義,對布什總統(tǒng)和夫人給予我們的周到安排和盛情款待表示衷心的感謝!

First of all, I wish to express on behalf of my wife and my colleagues and in my own way, my sincere thanks to you, Mr.President, and Mrs.Bush for your thoughtful arrangements and gracious hospitality.再次感謝你們邀請我今晚講話,并感謝你們在上海的盛情款待。

Thank you again for the invitation to speak this evening, and for your warm hospitality here in Shanghai.我要感謝復旦大學的楊校長,感謝他的款待和熱情的歡迎。

I'd like to thank Fudan University's President Yang for his hospitality and his gracious welcome.首先非常感謝意中基金會的熱情接待。

First, I would like to express my heartfelt thanks to the entertainment by the Italian-Sino Foundation.5.感謝工作

特別要感謝上海加拿大商會和加中貿易理事會共同主辦今晚的活動。

A special thanks to the Canadian Chamber of Commerce in Shanghai and the Canada-China Business Council for co-hosting this evening’s event.在此,我謹代表中華人民共和國教育部和孔子學院總部,向你們表示誠摯的感謝!

On behalf of the Ministry of Education of People’s Republic of China and the Confucius Institute Headquarters, I would like to extend my heartfelt thanks to you!我愿借此機會,向你們表示崇高的敬意和衷心的感謝。

Let me take this opportunity to pay tribute and express sincere thanks to you for your efforts.謝謝你們加拿大人民,謝謝你們的盛情款待.Thank you to the people of Canada, for your generous hospitality.在這里,我謹向你們并通過你們,向所有為北京奧運會作出貢獻的人們,表示誠摯的謝意!

I would like to express heartfelt thanks to you and, through you, to all those who have contributed to the Beijing Olympic Games.我同時衷心感謝籌委會、各主辦單位及幕后工作人員的悉心籌備和安排,讓運動會可以順利展開。I also thank the Planning Committee, organisers, volunteers and those working hard behind the scenes for their excellent preparations and arrangements for the Games.6.感謝榮譽

首先,我想對日內瓦外交與國際關系學院授予我名譽博士學位表示誠摯的感謝。

Let me begin by expressing sincere thanks to the Geneva School of Diplomacy and International Relations(GSD)for awarding me this honorary doctorate.四、歡迎

1.訪問

我代表教職員工以及商學院的學生一起歡迎你們來到我們的校園。

On behalf of the faculty and the staff and the students of the Harvard Business School I welcome all of you to our campus.非常高興今晚能在這里和你們一起歡迎吳委員長訪問華盛頓。

It is a real pleasure to join you this evening in welcoming Chairman Wu here to Washington.我要對陸昊書記和您率領的中國青年代表團訪問英國表示熱烈歡迎。

I would like to extend my warm welcome to Mr Lu Hao and members of the Chinese youth delegation.首先,請讓我代表澳門特別行政區(qū)政府和全體澳門市民,向胡錦濤主席和夫人,以及中央政府代表團各位領導,致以熱烈的歡迎和崇高的敬意。

First of all, on behalf of the Government and the citizens of the Macao Special Administrative Region, I would like to extend our warmest welcome and highest respect to President Hu and Madame Liu, as well as all leaders from the Central Government’s delegation.我對各位的到來表示熱烈的歡迎!I offer all of you my warmest welcome!

2.活動

大家晚上好,歡迎各位蒞臨今晚盛會。Good evening and a big welcome to this special and festive gathering.首先,我謹代表中國政府對各位來賓表示誠摯的歡迎!

On behalf of the Chinese government, I would like to extend a warm welcome to all the distinguished guests.同時,也請讓我向在座各位嘉賓和朋友的光臨,表示熱烈的歡迎和衷心的感謝。

At the same time, let me extend our cordial greetings and heartfelt gratitude to all guests and friends present.我感到非常榮幸,歡迎你們今天出席這個歷史性的場合。

It's a great pleasure and a privilege to welcome you here today to this historic occasion.首先,我代表香港特區(qū)政府歡迎各位嘉賓和傳媒朋友出席今天的儀式。

On behalf of the Hong Kong Special Administrative Region Government, may I, first of all, extend my warmest welcome to our guests and friends of the media for attending today’s ceremony.歡迎各位朋友光臨今天的―西藏——發(fā)展的前景,合作的機遇‖論壇開幕式。Welcome to today's opening ceremony for the forum of “Tibet—Developmental Prospect & Co-operational Opportunities”.很榮幸邀請到高教授和他的夫人出席今天的活動。

It is a great honour to have Professor and Mrs Kao with us today.我謹代表中國政府和人民對各位嘉賓蒞臨北京奧運會,表示熱烈的歡迎!

On behalf of the Chinese Government and people, I wish to extend a warm welcome to all the distinguished guests who have come to Beijing for the Games.五、祝賀

祝賀高教授獲得諾貝爾物理學獎。

Congratulations to Professor Kao on your Nobel Prize in Physics.首先請允許我就奧運會的成功舉辦向在座的各位表示祝賀。Let me begin by commending you all for the successful Olympic Games.非常高興祝賀中華人民共和國六十周年國慶。

It is a great pleasure for me to congratulate the Peoples Republic of China on its 60 years anniversary.值此10月1日中華人民共和國成立60周年之際,我謹向中華人民共和國表示熱誠的祝愿和慶賀。I would like to extend warm wishes and congratulations to the People’s Republic of China on the 60th anniversary of its founding on October 1.首先我要向北京大學表示祝賀,今年是北大成立110周年校慶。

I begin by congratulating Peking University which this year celebrates its 110th anniversary.今年是劍橋建校800周年,我謹致以熱烈祝賀!

This year marks the 800th anniversary of the university.Please accept my warm congratulations.六、祝愿

1.活動

我祝愿此次圖片展圓滿成功。I wish this photo exhibition a success!預祝本次展覽圓滿成功。I wish the exhibition a very big success.祝首輪中美戰(zhàn)略與經濟對話圓滿成功。

I wish the first round of China-US Strategic and Economic Dialogues a crowning success.最后預祝論壇和畫展取得圓滿成功。At last, I wish a great success to this forum and this art exhibition.衷心祝愿本屆中國西部國際博覽會和論壇取得圓滿成功!

I sincerely wish this Forum and the Western China International Economy and Trade Fair a great success!2.訪問

祝愿中國青年代表團訪英取得成功!I wish the Chinese youth delegation a successful visit.最后,祝青年朋友們在華期間生活愉快、身體健康。謝謝大家。To conclude, I wish you all a pleasant stay in China and great health.首先,我代表中央政府和全國各族人民,向在座各位,并通過你們向全體澳門市民,致以誠摯的問候和良好的祝愿!Let me begin by extending, on behalf of the Central Government and the people of all ethnic groups in China, warm greetings and best wishes to all of you here and through you, to all the citizens of Macao.3.友誼

祝愿我們的友誼長存。May I wish our friendship last forever.祝中美兩國關系和兩國人民友誼取得更大發(fā)展。

May the relations between our two countries and the friendship between our two peoples grow even stronger.我謹向偉大的美國人民轉達13億中國人民的誠摯問候和良好祝愿!

I wish to convey to the great American people the warm greetings and best wishes of the 1.3 billion Chinese people.我們此行帶來了布什總統(tǒng)和美國人民的良好祝愿。

We bring you good wishes from President George W.Bush and the people of the United States.在這里,我謹代表中國政府和人民向你們,并通過你們,向所有關心和支持中美關系發(fā)展的美國各界人士表示誠摯的問候和良好的祝愿!

On behalf of the Chinese government and the people, I wish to hereby extend our warm greetings and best wishes to you and through you to all the Americans who care about and support the growth of China-U.S.relations.首先,請允許我代表中國政府和人民,向阿拉伯國家和人民,致以崇高的敬意和美好的祝愿!

On behalf of the Chinese government and people, I would like to pay high tribute and offer best wishes to all the Arab countries and people.最后,請允許我代表我的國家,向中華人民共和國以及勤勞向上的中國人民獻上美好祝福。

In conclusion, let me extend all my best wishes for the People’s Republic of China and for its ambitious and hard working people.4.節(jié)日祝福

我先給大家拜個早/晚年。

May I extend my New Year greetings to all of you.請允許我向你們表示熱烈的歡迎并致以新年的問候。

Allow me to extend my warm welcome and new year greetings to all of you.值此虎年新春佳節(jié),我先祝大家新年進步,身體康健。

In this festive season, let me start by wishing you all good progress and good health in the Year of the Tiger.祝大家身體健康,工作愉快,闔家歡樂,萬事如意!

I wish you good health, successful career, happy family reunion and good luck in everything!首先,讓我借此機會在新年來臨之際恭祝你們新年快樂。

First of all, let me take this opportunity to wish you all the very best in the year to come.我也祝愿新的一年各位也能取得更大進步,身體健康,萬事如意——虎年快樂!I wish that this year will bring everybody more progress, more prosperity and continuous good health-Happy Year of the Tiger.祝愿所有歡度農歷新年的人們在新的一年里平安幸福,事業(yè)興旺,身體健康。To all those celebrating the Lunar New Year, may you be blessed with peace, prosperity and good health – now and in the year ahead.在即將邁入象征著好運和力量的虎年之時,我祝大家虎年春節(jié)快樂。I wanted to wish you a very happy Chinese New Year as we enter the year of the Tiger, a year traditionally associated with good fortune and power.在這個我們與全世界華人共同歡慶佳節(jié)的時刻,請將我最真誠的祝福帶給你們的家人和朋友。

As we join in the celebration of the New Year with Chinese communities all around the world, please do pass on my warm best wishes for the New Year to your family and friends.最后,我祝香港繁榮安定、生機處處;祝各位事事如意、闔家幸福。

Last but not least, may I wish Hong Kong prosperity, stability and success, and all of you a happy and fruitful year.七、祝酒詞

現在我提議大家舉杯,干杯!Now, I propose a toast for the New Year.Cheers!現在我提議,為了大會的圓滿成功,為了各位來賓的身體健康,干杯!

Now I propose a toast, to the success of the conference and the health of all the distinguished guests here, cheers!請允許我請各位與我一起舉杯,為我們兩家公司的友誼與合作干杯!

May I ask you to join me in a toast, to the friendship and cooperation between our two companies, cheers!讓我們共同舉杯,為各位嘉賓和中國的國慶,干杯!

May I propose a toast to all of you and to the National Day of China!Cheers!在此,讓我們共同祝愿孔子學院在新的一年里,蓬勃發(fā)展,取得更大成功!祝愿各位朋友新年快樂、工作順利、家庭幸福、萬事如意!

I would like to propose a toast, to the prosperity and greater success of the Confucius Institutes;to a happy and successful New Year, to a happy family and to a year of good luck!

請大家與我共同舉杯——

Now, I would like to invite you to join me in a toast 為我們的友誼,To our friendship, 為各位的健康,To the health of every one present.干杯!

Cheers!

現在我提議,Now, please join me in a toast, 為在座的各位朋友的健康,To the health of all friends present here today, 為中美兩國人民的友誼,To the friendship between the Chinese and the American peoples,為中美關系的美好未來,And to the bright future for China-U.S.relations.干杯!

Cheers!

現在,我提議:

May I now invite all of you to join me in a toast, 為中美兩國和兩國人民

To the friendship and cooperation between China and the United States, 的友誼與合作,and between Chinese and American peoples, and 為各位來賓和朋友的健康,To the health of all my friends present here tonight.干杯!

Cheers!

八、結束語

謝謝大家!謝謝各位!Thank you.謝謝大家對我的邀請!Thank you for having me here today./ Thank you for letting me come.再次感謝總統(tǒng)先生對我們的熱烈歡迎!Thank you once again, Mr.President, for your warm welcome.請和我一起歡迎前國務卿亨利·基辛格上臺講話。

Please join me in welcoming former Secretary Henry Kissinger.現在,我非常榮幸地向大家介紹王副總理。

And now, it is my great honor to introduce Vice Premier Wang.現在,我非常榮幸地邀請國際奧委會主席羅格先生致辭。

Now, I have the honor of inviting Mr Jacques Rogge, President of the International Olympic Committee, to speak.現在我宣布會議開始!Now I would like to call the meeting to order.現在我宣布,第14屆婦女兒童權利保障論壇正式開幕!

Now I declare the opening of the 14th Forum on the Protection of Children and Women’s Rights!現在,我榮幸地邀請中華人民共和國主席先生宣布第29屆現代奧林匹克運動會開幕。

I now have the honour of asking the President of the People's Republic of China to open the Games of the XXIX Olympiad of the modern era.謝謝諸位,現在我準備回答你們的提問。Thanks for your time, and I look forward to your questions.下面歡迎大家提問/我很高興回答大家的問題。

Now I am ready to take your questions./ Now I'd be pleased to take your questions.I look forward now to taking some questions from all of you.九、其它 請多提寶貴意見。

I would appreciate your comments./ Your comments and suggestions are most welcome.請多多批評指正。

I would appreciate it if you could offer your advice.你在生活和工作之中若有不盡人意之處,請立即與我聯系。

If you should encounter any inconveniences in your life and work, please don’t hesitate to let me know.

第三篇:禮儀致辭

禮儀致辭

(一)一、概念:是人們在社交場合用來表示禮節(jié)以維系和發(fā)展人與人之間、人與組織群體之間、組織與組織之間相互關系的文書。如:歡迎、歡送、答謝、祝賀、感謝、邀請等等。禮儀致辭

(二)二、特點:

(一)彬彬有禮:尊稱、客套話不能省略,但要恰到好處

(二)、真摯親切:重在感情交流

(三)、簡潔:處于禮節(jié)需要,所要表達的內容是點到為止

(四)、委婉:只講相關事物的基本點和原則,不涉及或不直接涉及雙方有爭議的觀點和看法。

三、結構公式:標題+稱謂+正文+祝頌語+落款(可略)歡迎詞

一、適用:來賓參觀訪問、上級下來檢查工作、新職員加入等

二、內容:

(一)自我介紹

(二)鄭重表示歡迎之意

(三)對將來的展望和對未來的祝愿

三、要求:

(一)語言要熱情、禮貌,令來者感到“賓至如歸”

(二)、感情上把握兩個分寸:既不盛氣凌人趾高氣揚,也不媚語連篇,謙恭過分歡送詞

一、適用:來訪的同行、客戶告辭,同事離職,朋友遠去等二:內容

(一)對被歡送者的高度評價

(二)、對既往與之相處時光的美好回憶

(三)、自己真心實意的惜別之情

(四)、對被歡送者的祝福

三、要求:比歡迎詞更富有文采和真情實感答謝詞

一、適用:在相應的場合,對對方的邀請、款待、幫助或獎勵表示感謝

二、內容:

(一)深深的謝意

(二)對他人所取成就的肯定

(三)今后努力的方向,請各位繼續(xù)關照自己

(四)再次感謝對方及良好祝愿

三、要求:對自己的評價要中肯;對他人的感謝要不厭其煩地一一說清楚明白;找自己的不足,借以請求各位繼續(xù)關照自己賀詞

一、適用:在他人適逢喜慶之時,如立功、受獎、晉級(職)、過年過節(jié)、過生日、紀念日、協作單位成立、開業(yè)、周年慶典等。

二、內容:1、“恭喜”對方,充滿熱烈、喜悅、愉快、激動的氣息2、對對方稱頌、贊揚、肯定(也可借機表達對被祝賀者的敬重與謝意)3、表達致辭者的良好祝福。

三、要求注意:既要語言優(yōu)美感人又要力戒過度恭維或辭不達意祝酒詞

一、適用:各種宴會、酒會(無論公、私)上發(fā)表的禮儀致辭,為宴會酒會助興添彩

二、內容:

(一)對在座來賓的熱烈歡迎

(二)回顧以往展望未來

(三)舉杯祝愿(為---干杯!)

三、要求:文字簡潔,感情飽滿,能營造和諧、熱烈的氛圍*

第四篇:禮儀致辭

禮儀致辭句型匯總

一.稱呼

女士們,先生們 Ladies and Gentlemen 朋友們/各位朋友 Dear friends 各位嘉賓 Distinguished guests 尊敬的來賓 Honored Guests 各位同事 Dear colleagues 同志們 Comrades 青年朋友們 Young friends(中國)同胞們 Fellow countrymen(美國)同胞們 My fellow citizens(港澳臺和海外華人)同胞們 Dear Compatriots 老師們、同學們、朋友們 Dear faculty and staff members, students and friends 同學們,老師們 Dear Students and Faculty Members 各位老師,家長,畢業(yè)生們 Members of the faculty, parents, and especially, the graduates Members of the faculty, proud parents, and, above all, graduates 各位企業(yè)家朋友 Members of the business community 親愛的運動員們 Dear athletes 尊敬的各位國家元首、政府首腦和王室代表

Distinguished Heads of State and Government and Representatives of Royal Families 尊敬的各位使節(jié)、代表和夫人

Your Excellencies Diplomatic Envoys, Representatives of International Organizations and Your Spouses

各位使節(jié)及使團同事 Excellencies and Colleagues of the Diplomatic Corps 各位團長 Heads of Delegations 各位議員朋友 My Lords and MPs 中央政府駐港機構各位領導 Heads of local offices of the Central Government 尊敬的胡錦濤主席和夫人Your Excellency President Hu Jintao and Madame Liu Yongqing 尊敬的布什總統(tǒng)和夫人 Mr.President and Mrs.Bush 尊敬的羅格主席和夫人 Respected IOC President Rogge and Mrs Rogge 尊敬的克雷文主席和夫人 Respected President Philip Craven and Mrs Craven 尊敬的各位國際奧委會委員 Distinguished Members of the International Olympic Committee 主席先生/總統(tǒng)先生 Mr.President 總理先生 Mr.Premier / Prime Minister 總統(tǒng)女士 Madame President 尊敬的阿羅約總統(tǒng)閣下 Your Excellency President Gloria Macapagal Arroyo 國王和王后陛下 Your Majesties 各位殿下 Your Royal Highnesses 尊敬的桑德羅·邦迪部長 Respected Minister Sen.Sandro Bondi 尊敬的戴秉國國務委員 Your Excellency State Councilor Dai Bingguo 尊敬的李省長 Honorable Governor Li 尊敬的楊市長 Honorable Mayor Yang 團中央第一書記陸昊先生 First Secretary Mr.Lu Hao 高教授及夫人 Professor and Mrs Kao

尊敬的內格羅蓬特常務副國務卿 Honorable Deputy Secretary of State John Negroponte 尊敬的亨特勛爵 Lord Hunt 尊敬的白樂威爵士 Sir David Brewer 尊敬的阿姆魯·穆薩秘書長 Your Excellency Secretary General Amr Moussa(香港)政務司司長 The Honourable Chief Secretary for Administration

尊敬的(國家林業(yè)局保護司)賈建生副司長 Deputy Director General Jia Jiansheng 尊敬的劉立軍處長 Division Director Liu Lijun 尊敬的耶魯大學校長理查德·萊文先生 Dear Mr.Richard Levin, President ofYaleUniversity, 尊敬的(劍橋大學)理查德校長 Vice Chancellor Alison Richard

二.高興出席活動

1.自我介紹

大家好!我是白小琳,美國駐武漢總領事,也是今天晚上美國國慶招待會的主持人。Good Evening, Ladies and Gentlemen!I am Wendy Lyle, the U.S.Consul General inWuhanand the moderator of tonight’s reception.2.問候朋友

今天很高興和你們在這里。It is a great pleasure to join you all this morning.很高興再次見到各位新老朋友。It is a real pleasure to meet friends, both old and new, here.新老朋友濟濟一堂,我感到很愉快。It is delightful to be among friends, both old and new.看到有這么多朋友在座,令我萬分高興。It is a great pleasure to see so many friends in the audience.3.來到大學

來到向往已久的劍橋大學,非常高興。

It gives me great pleasure to come toCambridge, a world-renowned university that I have long wanted to visit.今天來暨南大學和大家見面,我感到很榮幸。It is an honor to be with you atJinanUniversity.我榮幸地來到永恒的開羅古城,榮幸地受到兩所著名學府的邀請。

I am honored to be in the timeless city ofCairo, and to be hosted by two remarkable institutions.今天,我很榮幸前來參加世界上最好的學校之一的畢業(yè)典禮。

I am honored to be with you today for your commencement from one of the finest universities in the world.非常高興今天能夠對你們講話并提前一點慶祝清華大學成立100周年。

It is a great pleasure to be able to speak to you today and celebrate – a little in advance – Tsinghua’s 100th anniversary.我非常高興今天站在這個講臺上與你們面對面的交流。

It is my great pleasure today to stand on your rostrum and have this face-to-face exchange with you.我很高興今天能再次來到中國,并在這個偉大的學校與你們見面。

It is a pleasure to be back inChinaand to join you here today at this great university.我很高興能在―東西方中心‖進入50周年之際來到這里,來到這所坐落在這個最不一般的地方的美麗校園。

I’m delighted to be here at theEast-WestCenterin a new year that marks your 50th anniversary on this beautiful campus in this most extraordinary place.我很高興能再次來到北京參加第七屆亞歐首腦會議,并且得到在貴院這一培養(yǎng)中國未來領導人的重要學府做演講的機會。

I am delighted to be back inBeijingfor the 7th ASEM Summit and to be given this opportunity to address this important school that nurtures your nation’s leaders of tomorrow.4.友好訪問

總統(tǒng)先生,我很高興在這春光明媚的美好時節(jié)應您的盛情邀請訪問貴國。

I'm glad to visit theUnited Statesin the lovely season of spring, at your invitation, Mr.President.我感到很榮幸能夠有機會到上海跟你們交談。

It is a great honor for me to be here inShanghai, and to have this opportunity to speak with all of you.非常高興在金秋時節(jié)訪問貴國,來到美國著名的智庫戰(zhàn)略與國際問題研究中心與朋友們見面。

It is my great pleasure to meet you, my friends, here at this prestigious think tank today during my visit to your country in this golden season of fall.很高興在美麗的日內瓦與各位相聚一堂。

It is a distinct pleasure to meet you in the beautiful city ofGeneva.今天,我很高興來到開羅阿拉伯國家聯盟總部,同各位使節(jié)和埃及各界朋友們交流。I am delighted today to have the opportunity to meet you, diplomatic envoys and Egyptian friends from various sectors, here at the headquarters of the League of Arab States.5.參加會議

非常高興能夠訪問美麗的意大利,并在這里舉辦―中國西藏發(fā)展論壇‖。

I am very pleased to be able to pay a visit to this beautiful country and hold the ―China Tibetan Development Forum‖.十分榮幸能在美中兩國之間的戰(zhàn)略與經濟對話首次會議開幕式上致辭。It is a privilege to open this inaugural meeting of the Strategic and Economic Dialogue between theUnited StatesandChina.很高興今天能在此就―全球化‖這一主題來和大家談談我的想法。

Today I’m very happy to be here to share with you some of my thoughts on the topic of Globalization.今晚,我應邀在諸位面前講話,確實是一種榮幸。

It is indeed an honour to have been invited to speak before the group assembled this evening.今天,我很榮幸站在這里與大家作個交流,向各位介紹一下中國軍隊的情況。

Standing here today I feel very pleased to share thoughts with you with an introduction on Chinese military.很高興應英語聯盟之邀做丘吉爾講座,索姆斯女男爵(丘吉爾之女)的光臨令我深感榮幸。It is a great honor for me to be invited to speak at the Churchill Lecture.And it is a special honor to have Lady Soames with us in the audience.6.參加活動

今天,我們很高興在這里歡聚一堂,慶祝中華人民共和國成立六十周年。

It is a great pleasure to join you all today to celebrate the 60th anniversary of the founding of the People's Republic ofChina.非常榮幸今天能與諸位聚在一起,共同慶祝美國的第二百三十二個獨立日。

It is a great honor to be surrounded by so many of you today as we gather here to celebrateAmerica’s 232nd Independence Day.很高興出席迎接熊貓?zhí)┥胶兔捞m回歸中國的活動。

I am delighted to be present to celebrate the arrival of pandas Tai Shan and Mei Lan toChina.我很高興能再次來到這里參加新美國安全中心的這次活動。

It’s a great pleasure to be back and to be here at this CNAS event.7.出席宴會

我很高興出席今天的晚宴。It gives me a great pleasure to attend tonight's dinner.很高興出席今晚的招待會。It is my great pleasure to join you at the reception.今天,很高興在北京和KEA中國的會員以及嘉賓共進早餐。

I am delighted to join KEAChinaand your guests here inBeijingthis morning.很高興應邀出席今天的早餐會,與歐洲議會人民黨黨團的朋友們就中歐關系交流看法。I am very pleased to be invited to this breakfast meeting and exchange views on China-EU relations with friends of the bureau of the People's Party at the European Parliament.三.感謝 1.感謝邀請

感謝邀請我發(fā)表演講。Thank you for inviting me to speak here.感謝你們,讓我有機會同你們一起分享這個美妙的日子。Thank you for letting me share this wonderful day with you.我對你們以及埃及人民的盛情邀請表示感謝。

I'm grateful for your hospitality, and the hospitality of the people ofEgypt.我一開始要非常感謝哈佛薩默斯校長的邀請。

I would like to begin by sincerely thanking President Summers for his kind invitation.謝謝你們給予我們參加這次畢業(yè)典禮的殊榮。

Thank you for giving us this singular privilege of being part of this commencement ceremony.首先,我感謝萊文校長的邀請,使我有機會來到世界著名學府耶魯大學,同青年朋友和老師們相聚在一起。

Let me begin by thanking you, Mr.Levin, for your kind invitation and the opportunity to come to Yale to meet young friends and teachers of this world-renowned university.2.感謝光臨

感謝大家前來參加我們的活動。Thank you all for joining us this morning.再次感謝各位的光臨!Again, I thank you for coming tonight!感謝大家今晚撥冗蒞臨。Thanks to all of you for taking the time to be here this evening.3.感謝介紹

韓市長,謝謝您做介紹時的友好言辭。Mayor Han, I appreciate the kind words of introduction.顧校長,感謝你充滿溢美之詞的介紹。Thank you, President Gu, for that most flattering introduction.查爾斯,感謝你的熱情介紹。Thank you, Charles, for that kind introduction.斯托克,謝謝你客氣的介紹。Thank you, Stock, for your kind words of introduction.胡主席,非常感謝您的歡迎致辭。President Hu, thank you very much for your kind and generous remarks.我要感謝貿易部長發(fā)表的這番歡迎之詞,還要告訴你們今天能在這里與你們相聚一堂讓我感到十分榮幸。

Let me thank the trade minister for those welcoming words, and tell you what a privilege it is for me to join you here today.4.感謝款待

我和夫人為有這次機會再次來到中國訪問感到榮幸,感謝貴國對我們的歡迎,特別感謝復旦大學的熱情接待。My wife and I are privileged to have the opportunity once again to travel inChina.We are grateful for the welcome we have received, especially for the kind of reception here atFudanUniversity.首先感謝英中貿協為我舉行盛大的歡迎宴會,我深感榮幸。

May I start by thanking China-Britain Business Council(CBBC)for hosting today's lunch.首先,我謹代表我的夫人和同事們,并以我個人的名義,對布什總統(tǒng)和夫人給予我們的周到安排和盛情款待表示衷心的感謝!

First of all, I wish to express on behalf of my wife and my colleagues and in my own way, my sincere thanks to you, Mr.President, and Mrs.Bush for your thoughtful arrangements and gracious hospitality.再次感謝你們邀請我今晚講話,并感謝你們在上海的盛情款待。

Thank you again for the invitation to speak this evening, and for your warm hospitality here inShanghai.我要感謝復旦大學的楊校長,感謝他的款待和熱情的歡迎。

I'd like to thankFudanUniversity's President Yang for his hospitality and his gracious welcome.首先非常感謝意中基金會的熱情接待。

First, I would like to express my heartfelt thanks to the entertainment by the Italian-Sino Foundation.我還要感謝基奎特總統(tǒng)和坦桑尼亞政府為我這次訪問所作的精心安排和熱情款待。I also wish to thank President Kikwete and the Tanzanian Government for the thoughtful arrangements and warm hospitality.5.感謝工作

特別要感謝上海加拿大商會和加中貿易理事會共同主辦今晚的活動。

A special thanks to the Canadian Chamber of Commerce inShanghaiand the Canada-China Business Council for co-hosting this evening’s event.在此,我謹代表中華人民共和國教育部和孔子學院總部,向你們表示誠摯的感謝!On behalf of the Ministry of Education of People’s Republic ofChinaand the Confucius Institute Headquarters, I would like to extend my heartfelt thanks to you!我愿借此機會,向你們表示崇高的敬意和衷心的感謝。

Let me take this opportunity to pay tribute and express sincere thanks to you for your efforts.謝謝你們加拿大人民,謝謝你們的盛情款待,謝謝你們的熱情和獨一無二的奧運盛會。Thank you to the people ofCanada, for your generous hospitality, your warmth, and this unique and joyous celebration of Olympism.在這里,我謹向你們并通過你們,向所有為北京奧運會作出貢獻的人們,表示誠摯的謝意!I would like to express heartfelt thanks to you and, through you, to all those who have contributed to the Beijing Olympic Games.在北京奧運會即將落下帷幕的時刻,我謹代表北京奧組委向國際奧委會、向各國際單項體育組織、各國家和地區(qū)奧委會,向所有為本屆奧運會做出貢獻的朋友們表示衷心的感謝!At the moment the curtain is about to fall on the Beijing Olympic Games, please allow me, on behalf of BOCOG, to express my sincere gratitude to the IOC, IFs, NOCs, and all friends who have contributed to the success of this Olympic Games.我同時衷心感謝籌委會、各主辦單位及幕后工作人員的悉心籌備和安排,讓運動會可以順利展開。

I also thank the Planning Committee, organisers, volunteers and those working hard behind the scenes for their excellent preparations and arrangements for the Games.在此,我謹代表中國國務院新聞辦公室對各位來賓表示熱烈的歡迎,對意大利政府的大力支持,對意中基金會為本次論壇所作出的努力和付出的辛勞,表示誠摯的謝意!

Here on behalf of the Information Office of the State Council of China, I warmly welcome all guests present and give my sincere thanks to the Italian Government for its support and to the Italy-China Foundation for the effort and hard work it has done for this Forum.我非常感謝肯尼亞人民與政府主辦本屆《非洲增長與機會法》論壇,特別要感謝肯尼亞總統(tǒng)、總理和肯尼亞政府的全體官員。

I am very grateful to the people and Government of Kenya for hosting this AGOA Forum, and particularly to the president, the prime minister, and the entire Kenyan Government.借此機會,我對國際社會為中國抗擊汶川大地震提供的真誠支持和寶貴幫助,表示衷心的感謝!

I also wish to take this opportunity to sincerely thank the international community for the warm support and valuable assistance given toChinain our rescue and relief efforts after the devastating Wenchuan earthquake.6.感謝榮譽

首先,我想對日內瓦外交與國際關系學院授予我名譽博士學位表示誠摯的感謝。Let me begin by expressing sincere thanks to the Geneva School of Diplomacy and International Relations(GSD)for awarding me this honorary doctorate.四.歡迎 1.訪問

我代表教職員工以及商學院的學生一起歡迎你們來到我們的校園。On behalf of the faculty and the staff and the students of theHarvardBusinessSchoolI welcome all of you to our campus.非常高興今晚能在這里和你們一起歡迎吳委員長訪問華盛頓。

It is a real pleasure to join you this evening in welcoming Chairman Wu here toWashington.我要對陸昊書記和您率領的中國青年代表團訪問英國表示熱烈歡迎。

I would like to extend my warm welcome to Mr Lu Hao and members of the Chinese youth delegation.我們十分榮幸,在中華人民共和國澳門特別行政區(qū)成立十周年前夕,國家領導人胡錦濤主席再次親臨澳門,并出席今晚的盛會。

On the eve of the 10th anniversary of the Macao Special Administrative Region of the People’s Republic ofChina, I am honored to welcome again our leader President Hu Jintao toMacaoand join us here tonight.首先,請讓我代表澳門特別行政區(qū)政府和全體澳門市民,向胡錦濤主席和夫人,以及中央政府代表團各位領導,致以熱烈的歡迎和崇高的敬意。

First of all, on behalf of the Government and the citizens of the Macao Special Administrative Region, I would like to extend our warmest welcome and highest respect to President Hu and Madame Liu, as well as all leaders from the Central Government’s delegation.首先,熱烈歡迎各位議員朋友今晚到中國大使館做客。

Let me begin by warmly welcoming all of you to the Chinese Embassy.我謹代表美國駐武漢領館,竭誠歡迎大家!

On behalf of the U.S.Consulate General inWuhan, I would like to extend a hearty welcome to all of you.我對各位的到來表示熱烈的歡迎!I offer all of you my warmest welcome!2.活動

大家晚上好,歡迎各位蒞臨今晚盛會。Good evening and a big welcome to this special and festive gathering.首先,我謹代表中國政府對各位來賓表示誠摯的歡迎!

On behalf of the Chinese government, I would like to extend a warm welcome to all the distinguished guests.同時,也請讓我向在座各位嘉賓和朋友的光臨,表示熱烈的歡迎和衷心的感謝。At the same time, let me extend our cordial greetings and heartfelt gratitude to all guests and friends present.我感到非常榮幸,歡迎你們今天出席這個歷史性的場合。

It's a great pleasure and a privilege to welcome you here today to this historic occasion.歡迎各位出席―上海世博會圖片展‖開幕式活動。

Welcome to the opening ceremony of the photo exhibition “Expo 2010Shanghai,China”.首先,我代表香港特區(qū)政府歡迎各位嘉賓和傳媒朋友出席今天的儀式。

On behalf of the Hong Kong Special Administrative Region Government, may I, first of all, extend my warmest welcome to our guests and friends of the media for attending today’s ceremony.首先,謹代表民航處熱烈歡迎各位撥冗出席民航處新總部奠基典禮。

On behalf of the Civil Aviation Department(CAD), may I extend a very warm welcome to all of you for attending the New CAD Headquarters Foundation Stone Laying Ceremony.能夠在此歡迎你們前來參加美中戰(zhàn)略與經濟對話首次會議,我深感榮幸。It is a great honor to welcome you to the first meeting of the Strategic Economic Dialogue between theUnited StatesandChina.歡迎各位朋友光臨今天的―西藏——發(fā)展的前景,合作的機遇‖論壇開幕式。Welcome to today's opening ceremony for the forum of “Tibet—Developmental Prospect & Co-operational Opportunities”.承蒙政務司司長唐英年先生今天蒞臨主持奠基儀式,深感榮幸。

We are most delighted to have the Honourable Chief Secretary for Administration, Mr Henry Tang, to officiate.很榮幸邀請到高教授和他的夫人出席今天的活動。

It is a great honour to have Professor and Mrs Kao with us today.我謹代表中國政府和人民對各位嘉賓蒞臨北京奧運會,表示熱烈的歡迎!

On behalf of the Chinese Government and people, I wish to extend a warm welcome to all the distinguished guests who have come toBeijingfor the Games.在北京2008年殘奧會隆重開幕之際,我謹代表北京奧組委,向來自世界各國家、地區(qū)的運動員、教練員和各位來賓表示熱烈的歡迎!On the occasion of the grand opening of the Beijing 2008 Paralympic Games, please allow me, on behalf of BOCOG, to extend my warmest welcome to athletes, coaches and guests from all countries and regions around the globe.得到劉國務委員及國際奧林匹克委員會主席羅格伯爵專程來港為運動會主持開幕式,實在是我們的榮幸。

It is an honour to have State Councillor, Madam Liu Yandong and the Honourable Count Rogge, President of the International Olympic Committee, with us tonight to officiate at the opening ceremony of the Fifth East Asian Games.第五屆東亞運即將圓滿結束,我謹代表香港特別行政區(qū)政府熱烈歡迎各位出席今晚的閉幕式。

Tonight, the Hong Kong 2009 East Asian Games are coming to a successful conclusion.On behalf of the Hong Kong Special Administrative Region Government, I extend a very warm welcome to you for joining tonight’s ceremony.3.招待會

今天晚上非常榮幸請到大家在武漢和我相聚一堂共同歡慶第一屆美國交流聯誼會。It is truly an honor to have you here with me to celebrate the first State Alumni reception inWuhan.首先,我代表國務院新聞辦公室向出席招待會的駐華使節(jié)、新聞官員、中外傳媒界及其他各方面的朋友們表示熱烈的歡迎!First of all, on behalf of the State Council Information Office, I wish to extend warm welcome to foreign diplomats, press officials and friends from Chinese and foreign media circles.歡迎大家出席中國駐歐盟使團舉辦的新年音樂會。Welcome to the New Year’s Concert.歡迎各位出席民政事務局庚寅年新春酒會。Welcome to the spring reception of the Home Affairs Bureau.歡迎大家參加慶祝中華人民共和國成立60周年招待會。Welcome to this reception in commemoration of the 60th anniversary of founding of the People's Republic ofChina.首先,熱烈歡迎并感謝各位出席中華人民共和國建國60周年國慶招待會。Welcome to our national day celebration.First of all, I wish to take this opportunity to express my sincere thanks to you for your presence.我們很高興總統(tǒng)閣下您能出席本次中國新年慶祝活動,您的蒞臨令我們不勝榮幸。How much honored we are that Your Excellency is gracing us with your presence at this very festive event to celebrate the Chinese New Year.值此中華人民共和國成立60周年之際,我們熱烈歡迎各位嘉賓的光臨,感謝大家與我們一道為中華人民共和國的生日祝福。

I would like to thank all of you for joining us in this celebration of the 60th anniversary of the founding of the People's Republic ofChina.五.祝賀

祝賀高教授獲得諾貝爾物理學獎。Congratulations to Professor Kao on your Nobel Prize in Physics.首先請允許我就奧運會的成功舉辦向在座的各位表示祝賀。

Let me begin by commending you all for the successful Olympic Games.首先,請允許我代表中國國家體育總局和中國奧委會對第24屆亞奧理事會代表大會的召開表示衷心的祝賀!

First of all, please allow me, on behalf of the General Administration of Sport of the P.R.C.and the Chinese Olympic Committee, to extend my hearty congratulations on the opening of the 24th General Assembly of the OCA.非常高興祝賀中華人民共和國六十周年國慶。

It is a great pleasure for me to congratulate thePeoplesRepublicofChinaon its 60 years anniversary.值此10月1日中華人民共和國成立60周年之際,我謹向中華人民共和國表示熱誠的祝愿和慶賀。

I would like to extend warm wishes and congratulations to the People’s Republic ofChinaon the 60th anniversary of its founding on October 1.首先我要向北京大學表示祝賀,今年是北大成立110周年校慶。

I begin by congratulatingPekingUniversitywhich this year celebrates its 110th anniversary.今年是劍橋建校800周年,我謹致以熱烈祝賀!

This year marks the 800th anniversary of the university.Please accept my warm congratulations.祝賀各位,一切平安。Congratulations, and Godspeed.(畢業(yè)典禮結束語)六.祝愿 1.活動

我祝愿此次圖片展圓滿成功。I wish this photo exhibition a success!預祝本次展覽圓滿成功。I wish the exhibition a very big success.我謹此祝愿第五屆東亞運動會圓滿成功。I wish the Fifth East Asian Games every success.祝首輪中美戰(zhàn)略與經濟對話圓滿成功。

I wish the first round of China-US Strategic and Economic Dialogues a crowning success.祝第二屆西藏發(fā)展論壇圓滿成功!I wish the Second Forum on the Development of Tibet a great success!最后預祝論壇和畫展取得圓滿成功。At last, I wish a great success to this forum and this art exhibition.衷心祝愿本屆中國西部國際博覽會和論壇取得圓滿成功!

I sincerely wish this Forum and the Western China International Economy and Trade Fair a great success!在首輪中美戰(zhàn)略與經濟對話開幕之際,我謹代表中國政府并以我個人名義致以熱烈的祝賀和良好的祝愿。

On the occasion of the opening of the first round of China-US Strategic and Economic Dialogues(S&ED), I wish to extend, on behalf of the Chinese Government and in my own name, warm congratulations and best wishes.2.訪問

祝愿中國青年代表團訪英取得成功!I wish the Chinese youth delegation a successful visit.最后,祝青年朋友們在華期間生活愉快、身體健康。謝謝大家。

To conclude, I wish you all a pleasant stay inChinaand great health.首先,我代表中央政府和全國各族人民,向在座各位,并通過你們向全體澳門市民,致以誠摯的問候和良好的祝愿!Let me begin by extending, on behalf of the Central Government and the people of all ethnic groups inChina, warm greetings and best wishes to all of you here and through you, to all the citizens ofMacao.3.友誼

祝愿我們的友誼長存。May I wish our friendship last forever.祝中美兩國關系和兩國人民友誼取得更大發(fā)展。

May the relations between our two countries and the friendship between our two peoples grow even stronger.我謹向偉大的美國人民轉達13億中國人民的誠摯問候和良好祝愿!I wish to convey to the great American people the warm greetings and best wishes of the 1.3 billion Chinese people.我也自豪地帶來美國人民的友好情誼,帶來我國穆斯林民眾的平安問候。I'm also proud to carry with me the goodwill of the American people, and a greeting of peace from Muslim communities in my country.首先,我謹向在座的朋友們,向兄弟的坦桑尼亞人民,轉達13億中國人民的誠摯問候和良好祝愿!

Let me begin by conveying to our friends present here and to the brotherly Tanzanian people the warm greetings and best wishes of the 1.3 billion Chinese people.我們此行帶來了布什總統(tǒng)和美國人民的良好祝愿。

We bring you good wishes from President George W.Bush and the people of theUnited States.在這里,我謹代表中國政府和人民向你們,并通過你們,向所有關心和支持中美關系發(fā)展的美國各界人士表示誠摯的問候和良好的祝愿!

On behalf of the Chinese government and the people, I wish to hereby extend our warm greetings and best wishes to you and through you to all the Americans who care about and support the growth of China-U.S.relations.首先,請允許我代表中國政府和人民,向阿拉伯國家和人民,致以崇高的敬意和美好的祝愿!On behalf of the Chinese government and people, I would like to pay high tribute and offer best wishes to all the Arab countries and people.最后,請允許我代表我的國家,向中華人民共和國以及勤勞向上的中國人民獻上美好祝福。In conclusion, let me extend all my best wishes for the People’s Republic ofChinaand for its ambitious and hard working people.4.節(jié)日祝福

我先給大家拜個早/晚年。

May I extend my New Year greetings to all of you.請允許我向你們表示熱烈的歡迎并致以新年的問候。

Allow me to extend my warm welcome and new year greetings to all of you.值此虎年新春佳節(jié),我先祝大家新年進步,身體康健。

In this festive season, let me start by wishing you all good progress and good health in the Year of the Tiger.祝大家身體健康,工作愉快,闔家歡樂,萬事如意!

I wish you good health, successful career, happy family reunion and good luck in everything!首先,讓我借此機會在新年來臨之際恭祝你們新年快樂。

First of all, let me take this opportunity to wish you all the very best in the year to come.我也祝愿新的一年各位也能取得更大進步,身體健康,萬事如意——虎年快樂!I wish that this year will bring everybody more progress, more prosperity and continuous good health-Happy Year of the Tiger.祝愿所有歡度農歷新年的人們在新的一年里平安幸福,事業(yè)興旺,身體健康。To all those celebrating the Lunar New Year, may you be blessed with peace, prosperity and good health – now and in the year ahead.在即將邁入象征著好運和力量的虎年之時,我祝大家虎年春節(jié)快樂。I wanted to wish you a very happy Chinese New Year as we enter the year of the Tiger, a year traditionally associated with good fortune and power.在這個我們與全世界華人共同歡慶佳節(jié)的時刻,請將我最真誠的祝福帶給你們的家人和朋友。

As we join in the celebration of the New Year with Chinese communities all around the world, please do pass on my warm best wishes for the New Year to your family and friends.我代表中華人民共和國外交部,并以我個人名義,向各位來賓致以最美好的節(jié)日祝福。On behalf of the Foreign Ministry of the People's Republic ofChinaand in my own name, I wish to extend warmest festive greetings to you all.新年即將來臨,在這里我代表國務院新聞辦公室的副主任和同事們提前向各位送上新年的祝福。

The New Year is only a few days away.On behalf of vice ministers and colleagues of the State Council Information Office, I would like to extend New Year’s greetings to all of you in advance.最后,我祝香港繁榮安定、生機處處;祝各位事事如意、闔家幸福。

Last but not least, may I wishHong Kongprosperity, stability and success, and all of you a happy and fruitful year.我和夫人米歇爾向亞裔美國人、太平洋地區(qū)和亞洲國家以及全世界所有慶祝農歷新年的人們表示最誠摯的祝福。Michelle and I send our warmest wishes to Asian Americans and Pacific Islanders, the people ofAsia, and all those around the world who are celebrating the Lunar New Year.我祝愿大家齋月吉祥。I wish you all a very blessed Ramadan.我謹祝愿大家7月4日獨立日愉快。I wish you all the best for a happy Fourth of July.七.祝酒詞

現在我提議大家舉杯,干杯!Now, I propose a toast for the New Year.Cheers!現在我提議,為了大會的圓滿成功,為了各位來賓的身體健康,干杯!

Now I propose a toast, to the success of the conference and the health of all the distinguished guests here, cheers!請允許我請各位與我一起舉杯,為我們兩家公司的友誼與合作干杯!

May I ask you to join me in a toast, to the friendship and cooperation between our two companies, cheers!

讓我們共同舉杯,為各位嘉賓和中國的國慶,干杯!

May I propose a toast to all of you and to the National Day of China!Cheers!在此,讓我們共同祝愿孔子學院在新的一年里,蓬勃發(fā)展,取得更大成功!祝愿各位朋友新年快樂、工作順利、家庭幸福、萬事如意!

I would like to propose a toast, to the prosperity and greater success of the Confucius Institutes;to a happy and successful New Year, to a happy family and to a year of good luck!

請大家與我共同舉杯—— Now, I would like to invite you to join me in a toast 為中華人民共和國的繁榮富強,To the growing prosperity of China, 為我們的友誼,To our friendship, 為各位的健康,To the health of every one present.干杯!Cheers!

現在我提議,Now, please join me in a toast, 為布什總統(tǒng)和夫人的健康,To the health of the President and Mrs.Bush, 為在座的各位朋友的健康,To the health of all friends present here today, 為中美兩國人民的友誼,To the friendship between the Chinese and the American peoples, 為中美關系的美好未來,And to the bright future for China-U.S.relations.干杯!Cheers!

現在,我提議: May I now invite all of you to join me in a toast, 為慶祝中華人民共和國成立60周年,To the 60th anniversary of the founding of the People’s Republic of China,為中美兩國和兩國人民 To the friendship and cooperation between China and the United States, 的友誼與合作,and between Chinese and American peoples, and 為各位來賓和朋友的健康,To the health of all my friends present here tonight.干杯!Cheers!

現在,我提議 In conclusion, let me propose a toast, 為在座各位議員朋友的健康,To the health of Lords and MPs here tonight, 為中英議會交往合作,To the cooperation between our two legislatures, 為中英友好關系的不斷發(fā)展,And to China-UK friendship.干杯!Cheers!

現在,我提議: I now propose a toast, 為中國與世界各國的互利友好 To the steady progress of the mutually-beneficial cooperation and friendly 合作關系的不斷發(fā)展,relations between China and other countries of the world, 為各位來賓、朋友新年快樂,And to a happy new year for all of you present this evening.干杯!Cheers!

現在,我建議大家舉杯: Now, please join me for a toast: 為國家的繁榮昌盛,To the thriving prosperity of our motherland, 為香港的繁榮穩(wěn)定,To the future success of Hong Kong, and 為各位朋友的健康和幸福,To the health and happiness of you all.干杯!Cheers!

現在,我提議: Now, please join me in a toast, 為澳門更加美好的明天,To Macao and its even brighter future, 為我們偉大祖國更加繁榮富強,To our great motherland and its ever-growing strength and prosperity, and 為在座各位朋友身體健康、To the health, career success and family 事業(yè)成功、家庭幸福,happiness of all friends present.干杯!Cheers!

女士們、先生們,Ladies and gentlemen, 現在,請大家舉杯── I now propose a toast, 為胡錦濤主席和夫人的健康,To the health of President Hu and Madame Liu, 為各位嘉賓和朋友們的健康,To the health of all guests and friends, 為偉大祖國的繁榮富強和 To the prosperity of our Motherland and 澳門的美好明天,the bright future of Macao.干杯!Cheers!現在,我提議: I now propose a toast, 為國際奧林匹克運動蓬勃發(fā)展,To the strong growth of the Olympic Movement, 為世界各國人民團結和 To greater solidarity and friendship among people 友誼不斷加強,from all over the world, and

為各位嘉賓和家人身體健康,To the health of all the distinguished guests and your families.干杯!Cheers!

現在,我提議: I now propose a toast, 為北京殘奧會圓滿成功,To the crowning success of the Beijing Paralympic Games, 為國際殘疾人奧林匹克 To the continued growth of 運動不斷發(fā)展,the Paralympic Movement, 為世界各國人民團結 To greater solidarity and friendship among people 和友誼不斷加強,from all over the world, and

為各位嘉賓的健康,To the health of all the distinguished guests present.干杯!Cheers!八.結束語

謝謝大家!謝謝各位!Thank you.謝謝大家對我的邀請!Thank you for having me here today./ Thank you for letting me come.再次感謝總統(tǒng)先生對我們的熱烈歡迎!Thank you once again, Mr.President, for your warm welcome.請和我一起歡迎前國務卿亨利·基辛格上臺講話。

Please join me in welcoming former Secretary Henry Kissinger.現在,我非常榮幸地向大家介紹王副總理。

And now, it is my great honor to introduce Vice Premier Wang.現在,我非常榮幸地邀請國際奧委會主席羅格先生致辭。

Now, I have the honor of inviting Mr Jacques Rogge, President of the International Olympic Committee, to speak.現在我宣布會議開始!Now I would like to call the meeting to order.現在我宣布,第14屆婦女兒童權利保障論壇正式開幕!

Now I declare the opening of the 14th Forum on the Protection of Children and Women’s Rights!

現在,我榮幸地邀請中華人民共和國主席先生宣布第29屆現代奧林匹克運動會開幕。I now have the honour of asking the President of the People's Republic ofChinato open the Games of the XXIX Olympiad of the modern era.下面,我非常榮幸地邀請中華人民共和國主席胡錦濤先生宣布北京2008年殘奧會開幕。It now gives me great pleasure to invite the President of the People's Republic ofChina, Mr.Hu Jintao, to declare open the Beijing 2008 Paralympic Games.現在按照傳統(tǒng)我宣布第21屆冬季奧利匹克運動會閉幕,同時我號召青年人四年后在俄羅斯索契共同關注第22屆冬奧會。In accordance with tradition, I declare the XXI Olympic Winter Games closed, and I call upon the youth of the world to assemble four years from now inSochito celebrate the XXII Olympic Winter Games.謝謝諸位,現在我準備回答你們的提問。Thanks for your time, and I look forward to your questions.下面歡迎大家提問/我很高興回答大家的問題。

Now I am ready to take your questions./ Now I'd be pleased to take your questions.I look forward now to taking some questions from all of you.九.其他

今天,我演講的題目是:用發(fā)展的眼光看中國。

The title of my speech today is “See China in the Light of Her Development”.接下來,請大家欣賞中國傳統(tǒng)民樂表演,領略中華文明的和諧之聲。

Now, let us enjoy the traditional Chinese folk music, the sound of harmony of the Chinese civilization.下面我介紹湖南女子大學的陳小舟同學為我們主持大學音樂舞蹈表演節(jié)目。

Next, I would like to introduce Ms.Chen Xiaozhou, a talented student at Hunan Women’s University to be the host for the next segment of the reception-University Musical and Dance Performances.在我們開始今天晚上的典禮之前,我代表美國人民向汶川震災受難的百姓致哀,并向中國人民在救災中勇敢博愛幫助災民重整家園致敬。

Before we begin tonight’s reception, I would like to express my condolences on behalf of the American people to the victims of Wenchuan Earthquake and pay our respect to the Chinese people who have demonstrated such courage to help the victims recover from the tragedy and rebuild their communities.現在,我請大家起立,與我一道默哀一分鐘。May I now ask you to rise and join me in a minute of silence.偉大的中華人民共和國萬歲!Long live the great People’s Republic ofChina!華支英雄們永垂不朽!Eternal glory to the Wha Chi heroe

第五篇:禮儀致辭

禮儀致辭

禮儀講話的常見類型及其特點

?1)主要包括祝酒詞、各種場合的開幕式(opening ceremony)和閉幕式(closing ceremony)祝詞和答謝詞

?2)總的說來,正式的禮儀講話一般包括以下幾個部分:

A: 稱呼:即講話的對象,如:

Ladies and Gentlemen,Your honor Mr.Mayor,Respected Dr.smith,Your excellency President and Mrs.President(Bush)

?B.代表…向…表示感謝/祝賀等客套話,如:

?On behalf of all the members of my delegation, I would like to take this opportunity to express our sincere thanks to our host for their gracious hospitality.?C: 正文: 既講話的主要部分

酒辭,講話人常常提議為…… 干杯。?D: 結尾: 在禮儀講話的結尾部分,講話人常常要再次向講話的對象表示感謝。如果是宴會祝

?注意: 在口譯這類講話時,除了注意要忠實地翻譯講話的意義,還必須特別留意講話的對象及其稱謂。

代表….感謝的常用形式

?On behalf of…

?For myself and for our entire delegation,?On behalf of my delegation /all the members of my delegation and in my own name, ?For our group and myself,?I' d like to express / extend …… to …… for….my heartfelt thanks

warm gratitude/

hearty(heartfelt)gratefulnesssincere thanks

to you and through you to Mr.Smith

for your gracious(kind)invitation(to visit China / to this fair.)

kind(generous)hospitality/

warm welcome/

giving this grand banquet.inviting us to such a marvelous dinner tonight.?I am deeply grateful for everything you have done for me since my arrival in China.?Thank you very much for your kind words of welcome.Words to give thanks

?Grateful

?Appreciate

?Gratitude

?Appreciation

?I am very grateful to receive this award for “Best Actress”

?I can?t begin to tell you how much I appreciate this great honor(我說不出..,無法用語言來表達.)?I also want to express my gratitude to all of my teachers over the years, but especially to my acting

teacher.?I want to express my appreciation to all of my friends for their support, especially to Martin Miller, for being there when I needed him.?I am very grateful…

?I want to thank …for…

?I want to express my gratitude to

?I want to express my appreciation to…

?…means a great deal to me.?Words can?t express…

Vocabulary development

?致開幕/閉幕/歡迎詞 :

?Deliver/make an opening/closing/welcome speech/address

?開幕式/閉幕式

?宣布…開幕/閉幕

?陛下:YourHisHer Majesty

?殿下:Highness/Excellency/Royal Highness

?閣下: Your//Honor/excellency

?值此…之際: on the occasion of

?以…的名義:in the name of

?承蒙/應… 的盛情邀請: at the gracious invitation of

?回顧過去: look back on;in retrospect

?展望未來: look ahead;look into the future

?最后: in conclusion/closing

Exercises

?1我受重慶市人民政府和國家旅游局的委托,代表?2005中國重慶第十屆三峽國際旅游節(jié) ?組委會,向不辭辛勞前來參加本屆重慶三峽國際旅游節(jié)的各位領導、各位來賓表示最熱烈的歡迎。

?Entrusted by the Chongqing Municipal Government and the National Tourism Administration, on behalf of the organizing committee of the Tenth China Chongqing Three Gorges International Tourist Festival, I would like to extend my warmest welcome and heart-felt thanks to all the leaders and distinguished guests present here tonight.?2我非常榮幸的宣布,知識產權北京國際會議現在開幕!我代表中國政府和人民,并以我個人的名義,向所有與會代表和來賓表示熱烈的歡迎。我祝賀這次會議在北京順利召開。會議組委會的全體成員為這次會議的成功召開付出了辛勤的勞動,我謹向他們表示感謝。?It is my great honorprivilegeto declare the commencement of Beijing International Conference on Intellectual Property Rights.On behalf of the Chinese government and people, and in my own name, I would like to extend my warm welcome to all the delegates and guests.I would also like to express my congratulations on the successful opening of the organizing committee for their hard work, which has made this conference possible.?3.尊敬的主席閣下,各位代表,女士們、先生們:

?在這個美麗無比的金秋季節(jié),我們在北京迎來了第四屆世界婦女大會的召開。這是一次世界

歷史上規(guī)模空前的婦女大會,也是世界歷史上最重要的國際會議之一。

? respectable Madam Chairperson,?Representatives of the Conference,?Ladies and Gentlemen,In thismost beautiful autumn season , we welcome in Beijing the opening of the Fourth World Conference on Women, the largest and one of the most important international meetings of its kind in world history.開場及結語

?1 請允許我借此機會,祝愿市長先生,祝愿出席今晚招待會的所有中國朋友,身體健康,萬事如意。

?On the occasion of this reception, I wish Mr.Mayor and our Chinese friends present here tonight good health and all the best.?2 為此,我們熱烈歡呼第四屆婦女大會的召開,并預祝大會圓滿成功。

?For this, we warmly herald the opening of the Fourth World Conference on Women and wish the Conference a complete success.開場及結語

?3.在我結束講話之際,我請各位與我一同舉杯,為布什總統(tǒng)和夫人的身體健康,?為所有貴賓們的身體健康,?為我們兩國之間持久的友誼和合作,?為世界和平與繁榮,干杯!

?In closing, I would like you to join me in a toast(I would like to propose a toast)

?To the health of President and Mrs.Bush,?To the health of all our distinguished guests,?To the lasting friendship and cooperation between our two nations(countries),?To the peace and prosperity of the world.?在結束講話之際,我向羅杰斯市長閣下表示問候,希望他早日恢復健康。

?I would like to conclude my speech with my best regards to His Honor Mayor Rodgers.I wish him an early recovery an early return to his office.?感謝各位撥冗參加我們的慶典宴會,與我們一起參加這家分支機構的成立。

?Thank you for taking time(taking time off your busiest schedule)to join this party to celebrate with us the establishment of this new(branch)office.?值此大會開幕之際,我為能有機會就環(huán)境保護問題進行發(fā)言,向東道主致以謝意。

?On the occasion of this opening ceremony, I would like to express my appreciation to the host for this opportunity to address the meeting on the topic of environmental protection.?我很榮幸能應邀參加大會的閉幕式,并作發(fā)言。

?I am greatly honored to be invited to attendand speak at the closing ceremony of the conference.?首先,我謹向與會的所有代表致以崇高的敬意和節(jié)日的問候。

?May I begin with my high respects and festive greetings to all the representatives present at the conference.?我愿借此機會,就中英經貿關系的發(fā)展前景,發(fā)表自己的一些不太成熟的看法,供各位參考。

?On this occasion I wish to discuss with you my tentativepreliminarynot too well-conceived thoughts on the prospects of Sino-British economic and trade relationship.?

尊敬的各位元首、政府首腦、議長、國際組織負責人、部長,博鰲亞洲論壇理事會各位成員,各位來賓,女士們,先生們,朋友們:

Your Excellencies Heads of State and Government,Speakers of Parliament,Heads of International Organizations,Ministers,Members of the Board of Directors of the Boao Forum for Asia, Distinguished Guests,Ladies and Gentlemen,Dear Friends,椰風暖人,海闊天高。在這美好的季節(jié)里,同大家相聚在美麗的海南島,參加博鰲亞洲論壇2013年年會,我感到十分高興。

In this balmy season with clear sky and warm, coconut-scented breeze, I am so glad to meet all of you at the Annual Conference 2013 of the Boao Forum for Asia here in Hainan, a picturesque island embraced by the vast ocean.首先,我謹代表中國政府和人民,并以我個人的名義,對各位朋友的到來,表示誠摯的歡迎!對年會的召開,表示熱烈的祝賀!

Let me begin by extending, on behalf of the Chinese government and people and also in my own name, heartfelt welcome to you and warm congratulations on the opening of the Annual Conference of the Boao Forum.胡錦濤在博鰲亞洲論壇2011年年會開幕式的演講

尊敬的各位貴賓,女士們,先生們,朋友們:

Distinguished Guests,Ladies and Gentlemen,Dear Friends,首先,我謹代表中國政府和人民,對博鰲亞洲論壇2011年年會的召開,表示熱烈的祝賀!對各位來賓的到來,表示誠摯的歡迎!

First of all, I wish to extend, on behalf of the Chinese government and people, warm congratulations on the opening of the Boao Forum for Asia Annual Conference 2011 and express sincere welcome to all guests present.總之,我們對亞洲的未來充滿信心。讓我們攜起手來,共同開創(chuàng)亞洲更加美好的明天。?To conclude, we have full confidence in an even brighter future of Asia.Let's work together to make it a reality.?預祝年會取得圓滿成功!

?I wish the BFA annual conference a great success.習近平在博鰲亞洲論壇年會開幕式的致辭

胡錦濤在金磚國家領導人聯合記者會的講話

?各位記者朋友,女士們,先生們,?Dear friends from the media,?Ladies and gentlemen,?上午好!

?Good morning!

?歡迎大家來到美麗的三亞采訪報道金磚國家領導人第三次會晤。今天上午我和羅塞夫總統(tǒng)、梅德韋杰夫總統(tǒng)、辛格總理、祖馬總統(tǒng)舉行了會晤,就加強金磚國家合作深入交換意見,達成廣泛共識。

?Welcome to the beautiful city of Sanya to cover the BRICS Leaders Meeting.This morning, President Rousseff, President Medvedev, Prime Minister Singh, President Zuma and I held theBRICS Leaders Meeting.We had an in-depth exchange of view on the strengthening BRICS cooperation and reached broad consensus

?金磚國家加強對話和合作,是時代的要求,符合各成員和國際社會共同利益。我們堅信,金磚國家合作伙伴關系將不斷加強,合作領域將日益拓寬,合作內容將更加豐富。

?Strengthened dialogue and cooperation among BRICS countries is required by our times and it serves the common interest of all the members and the international community.We firmly believe that the cooperation partnership among BRICS countries will be strengthened, broadened and enriched.?最后,我再一次感謝羅賽夫總統(tǒng)、梅德韋杰夫總統(tǒng)、辛格總理、祖馬總統(tǒng)為本次會晤成功作出的貢獻。謝謝大家。

?Finally, once again I would like to express my thanks to President Rousseff, President Medvedev, Prime Minister Singh, and President Zuma for their contribution to the success of this meeting.Thank you.印度總理辛格金磚國家領導人聯合記者會講話

?Your Excellency, President Hu Jintao;Your Excellency, President Medvedev;Your Excellency, President Dilma Rousseff;Your Excellency, President Jacob Zuma;Distinguished members of the media;

I would like to thank His Excellency President Hu Jintao for hosting the BRICS Summit in this beautiful city of Sanya.I thank the Government and the people of China for their warm hospitality and for the excellent arrangements that have been made.?尊敬的胡錦濤主席,?尊敬的梅德韋杰夫總統(tǒng),?尊敬的羅賽夫總統(tǒng),?尊敬的祖馬總統(tǒng),?各位來自新聞界的朋友,?我要感謝胡錦濤主席,并祝賀他在美麗的三亞成功地召開了金磚國家領導人第三次會晤,我要感謝中方的盛情款待和中方出色的組織工作。

?

I would also like to warmly welcome South Africa as a member of BRICS.We have greatly benefited from President Jacob Zuma?s wise counsel in our deliberations.?We have had very fruitful discussions at the Summit.We have reviewed the international situation, discussed international economic, financial and trade issues, the challenges of sustainable development, food security, energy security and climate change.?同時,我還要熱烈地歡迎南非作為新成員正式加入金磚機制。祖馬總統(tǒng)的智慧將會大大促進我們金磚國家的工作。

?在這次會議當中,我們進行了成功的討論,我們討論了國際形勢,討論了國際經濟和金融形勢、貿易問題,討論了可持續(xù)發(fā)展面臨的挑戰(zhàn)、食品安全、糧食安全、能源安全和氣候變化等等。

?I am deeply encouraged by the consensus among us of the need for an international order that is rule based and respects the unity, territorial integrity, sovereignty and independence of individual States.在會上各領導達成的共識令我倍受鼓舞,我們都認為要尊重各國的主權、領土完整和獨立。?I have invited the BRICS leaders to India for the next BRICS Summit in 2012, and I am happy that they have accepted my invitation.?我已經邀請金磚五國的領導人在2012年到印度參加下一次金磚國家領導人會晤,我很高興他們愉快地接受了我的邀請。

?I once again thank President Hu Jintao for hosting this Summit and for his admirable leadership in guiding it to a successful conclusion.?我再一次感謝胡錦濤主席出色地主辦了這次領導人會議,也感謝他非凡的領導才能,成功地主持了這次會議。

?Thank you.謝謝。

下載禮儀致辭[五篇模版]word格式文檔
下載禮儀致辭[五篇模版].doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發(fā)現有涉嫌版權的內容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    結婚禮儀致辭

    今天歡歌笑語,喜氣洋洋。在此良辰美景,讓我們舉起酒杯,向新人們表示真誠的祝福。 祝福你們,新郎新娘,祝賀你們的美滿結合。從相識、相戀到喜結良緣,你們經歷了人生最美好的時光。......

    禮儀致辭10句

    1.請允許我向遠道而來的貴賓表示熱烈的歡迎和親切的問候。 Allow me to express my warm welcome and gracious greetings to our distinguished guests coming from afar.......

    禮儀致辭常用語

    禮儀致辭常用語 Hot Words and Phrases 熱身詞匯和短語 opening ceremony 開幕式宣布開幕 to declare…open/to declare the commencement of.. 開幕辭 opening speech/opening......

    禮儀致辭句型匯總

    口譯網 ? www.tmdps.cn 禮儀致辭句型匯總 一. 稱呼 女士們,先生們 Ladies and Gentlemen 朋友們/各位朋友 Dear friends 各位嘉賓 Distinguished guests 尊敬的來賓......

    口譯禮儀致辭專題

    禮儀致辭句型匯總 一. 稱呼 女士們,先生們 Ladies and Gentlemen 朋友們/各位朋友 Dear friends 各位嘉賓 Distinguished guests 尊敬的來賓 Honored Guests 各位同事 Dear c......

    結婚禮儀致辭講話

    精選范文:結婚禮儀致辭講話(共2篇)今天歡歌笑語,喜氣洋洋。在此良辰美景,讓我們舉起酒杯,向新人們表示真誠的祝福。祝福你們,新郎新娘,祝賀你們的美滿結合。從相識、相戀到喜結......

    英語禮儀致辭專題

    禮儀致辭 常用詞匯及句型 開幕式 opening ceremony / inaugural ceremony 閉幕式 closing ceremony 宣布開幕 to declare … open / to declare the commencement of … 開......

    禮儀致辭文本選登

    美國總統(tǒng)尼克松第一次訪華時的祝酒詞 (1972年2月21日) 總理先生,今晚在座的諸位貴賓: 我謹代表所有的美國客人向你們表示感謝,感謝你們無與倫比的盛情款待。中國人民正是以這種......

主站蜘蛛池模板: 国产人妻一区二区三区四区五区六| 国产自在自线午夜精品视频| 狠狠色狠狠色综合网老熟女| 国产成人精品日本亚洲语音| 精品无码一区二区三区爱欲| 成人h动漫精品一区二区无码| 人人妻久久人人澡人人爽人人精品| 精品人妻系列无码一区二区三区| 国产精品色吧国产精品| 亚洲风情亚aⅴ在线发布| 黄色视频免费在线观看| 国产精品无码一区二区三区| 高清午夜福利电影在线| 久久久精品94久久精品| 久久99er热精品免费播| 亚洲熟妇无码av不卡在线播放| 无码少妇一区二区三区芒果| 不卡无在一区二区三区四区| 国产三级| 亚洲国产精品自产在线播放| 丁香花在线观看免费观看图片| 亚洲欧洲成人a∨在线观看| 激情综合一区二区三区| 国产69精品久久久久99尤物| 国产欧美日韩a片免费软件| 国产男生午夜福利免费网站| 丰满熟妇乱又伦| 精品乱码一区二区三四区视频| 欧美浓毛大泬视频| 久久久噜噜噜久久熟女aa片| 狠狠色婷婷久久综合频道日韩| 国产成人国产在线观看| 国产精品无码专区在线观看不卡| 国产v亚洲v天堂无码网站| 久久人妻无码一区二区| 亚洲 一区二区 在线| 久久亚洲国产精品亚洲老地址| 艳z门照片无码av| 亚洲精品无码久久久影院相关影片| 国内久久婷婷五月综合欲色广啪| 国产av无码国产av毛片|