第一篇:大外真題09年二外日語答案
2009二外日語 問題一(0.5×10=5)
1、C2、B3、A4、B5、D
6、C7、C8、D9、A10、C 問題二(0.5×10=5)
1、A2、D3、A4、C5、A
6、D7、B8、B9、C10、B 問題三(1×10=10)
1、A2、D3、C4、A5、A
6、A7、C8、B9、A10、C 問題四(1×10=10)
1、B2、B3、D4、B5、C
6、A7、C8、B9、C10、D 問題五(1×30=30)
1、C2、A3、D4、C5、A
6、C7、C8、D9、B10、A
11、C12、A13、B14、D15、A
16、D17、A18、C19、B20、C
21、C22、B23、D24、D25、C
26、A27、B28、C29、A30、B 問題六(2×10=20)
1、B2、C3、D4、D5、B
6、D7、A8、B9、D10、C
問題
七、(10)
1、我決定今年夏天不去旅行了。(1)
2、聽說那家店的面條不好吃。(1)
3、大家都說結婚典禮上的致辭越短越好。(2)
4、我剛剛大學畢業,什么都不懂,但我會努力工作的,請多多指教。(3)
5、如果舉出日本工業產品中聲譽好的,首先要數照相機、手表這類小型的精密器具。(3)
問題八(10)
1、午前8時から午後5時まで働きます。(1)
2、私はすき焼きを食べたことがあります。(2)
3、映畫を見るとき、いつも一番後ろの席に座ります。(2)
4、私が留學している間に、家の周りもずいぶん変わりました。(2)
5、夏休みが終わるまでに、できるだけいろいろな所に行って、見聞を広めるつもりです。(3)
第二篇:二外日語學習心得
§更多日語學習方法請加早道官方微信:早道日語§
二外日語學習心得
發表時間:2007-9-21 11:50:10
信息來源:日語論壇
點擊:3982
日語學習心得
南京師范大學 范曉燕
學習日語,對中國人來講,其實是有優勢的,且不說它里面有很多漢字,就說它的發音,好多都跟漢語也很像。這也是當時我選擇它為二外的一個重要原因吧。現在一年學下來,由原來的一個門外漢,到現在的菜鳥級,應該說這其中還是有點滴感受的吧。
一、日語與漢語的比較
從語言學上來講,日語和漢語都應該屬于漢藏語系的,好多日語單詞就是從漢語里來的,被語言學家稱為sino-Japanese.兩者應該有著很大的相似之處。日語中平假名和片假名甚至就是以漢字為基礎創造的表音文字。如“ぁ”來自漢字的“安”的草體。
但我覺得,事實上,要學好日語并不是一件容易的事,因為上面所述都是一些表層的東西。從深層次上來講,兩者有很大的不同之處。
我們學習語言的人都知道,grammar是一個語言的骨架,它從一定程度上決定著一個語言,但我們認為很相似的日漢語的文法根本不一樣。最明顯的一點就是日語的謂語動詞往往放在句末,這是最特別的一點。比如說“我去學校”,在日語里面說成わたしは學校へ行きます,把“去”這個動詞放在最后。其次,日語是以其格助詞為關鍵的,如“に”、“を”等,每一個就有很多種用法。拿“を”來說吧,它就有表示對象的用法,如本をよむ;還有表示起點的,如家を出る;還有表示在某一范圍內移動的,如海を泳ぐ。而“に”的用法就更復雜了,這里就不贅述了。而漢語里則簡單得多,沒有這么多的格助詞。
另外,日語里有許多時態,而這些時態是通過詞形變化表現出來的,如て形,た形等等。但漢語里則沒有這么多詞形變化,只是通過加上一些如“了”、“曾”、“過”等副詞來表示。同時,我要說的是,日語中的這些形相當難記,而且很容易忘。但是如果掌握了規律,就很容易記了,而且可以舉一反三。比如掌握了一個動詞的て形,那它的其它形就可以迎刃而“記”了。比如待つ的て形為待って,由此可以推斷出它的た形,就是待った。這是動1的詞的用法,而動2的詞就更加相似了,直接把最后的一個假名去掉加上一個て或一個た就可以了。而其它的形也可以采用類似的方法來記憶。
當然,僅僅掌握了這些詞形變化是遠遠不夠的,必須把它們應用于一些句型當中。僅以て形為例,它就有很多與之有關的用法或句型。如てくたさぃ表示禮貌地請求;てぃる有表達兩個含§更多日語學習資料請加早道官方資料群: 191700390§ §更多日語學習方法請加早道官方微信:早道日語§
義,一方面表示動作的進行,還有一種就表示狀態的持續;てもぃぃです表示可以干某事了。
日語中有如此多的詞形變化,而漢語中很少,那為什么一些西方人會覺得漢語比日語更難學呢?讓我們來看看日語和英語的比較吧。
二、日語和英語的比較
我認為,和漢語相比,日語和英語的相似處更多,它們都屬于形合的語種,注重形式;而漢語則屬于意合,西方人對此很難理解。而且日語和英語都有很多相對應復雜的句型,時態,及與之相關的詞型變化比如與て形相對應的英語時態就是現在時-ing形式,與た形相對應的則為過去時-ed形式,與なぃ形相對應的則是英語中的否定。而且,現在隨著世界聯系越來越緊密,日語中外來語增加的速度更是快得驚人,好多詞匯都摒棄了原來的和語或漢語讀法,采用了英語的發音,叫人背不勝背,這通常都要用片假名來表示。因此,好多日語詞都可以用英語來發音,日本人不但不會嘲笑,反而認為你才是up to date。這樣一來,西方人當然覺得日語更好學了。什么東西說不出來,仍然可以用英語來表示。但是,由于這些外來語都是用日本的語音發音,因此跟英語單詞有很大的出入,以至于我們讀多了之后,許多英語單詞都不會讀了,比如我經常會把supermarket讀成ス-パ-·マ-ケット。這也就難怪日本人讀英語的時候感覺怪怪的。
當然,說兩者相似,是基于和漢語比較的基礎上的。雖然兩者相似處很多,但是,總的來說,Culture determines language.不同的文化背景下所產生的語言肯定是有根本區別的,而語言正好可以反映出文化的不同。日本人宣揚的是一種“忍”的精神,以致整個民族都很內斂,表現得很謙恭,好像什么都唯唯諾諾,而歐洲人則不同,他們以自我為中心,應該是屬于個人主義的那一類。表現在語言上很容易就看出來。日本人在說話的時候有時連ゎたし都可以省掉,而英語里面為了強調自己的意愿,經常說一些主觀意愿的詞,比如I think, In my opinion, I’d like to say ,你看,幾乎每個里面都有“我”。
三、口語和聽力
口語,這是一個很重要的方面,因為語言最重要的一個功能就是communication,而交際最重要的就是要去說。如果學一門語言,但是口語不能掌握的話,等于只學了一半,這對日語來說尤為如此,因為日語的口語和我們學的書面語很不一樣。我們看日劇的時候會發現日本人經常只用動詞的普通體,而不用敬體。還有一點很重要的,就是日語分男性用語和女性用語以及一些所謂的謙遜語,其實要說到謙虛,中國人應該是很擅長的,但是日本人的謙虛連我們中國人都受不了。比如說すみません,它是在日本使用頻率很高的一個詞,常常有一種深層次的含義,我想這是我們這些菜鳥所不能理解的,好像不管什么場合都可以用。
而與口語聯系密切的聽力也是讓我們頭疼的地方,在聽同學做speech或者聽磁帶的時候,聽到某個單詞很熟,但就是不知道是什么意思,一個單詞要反應好長時間才知道是什么,有的時候甚至要寫下來才知道。但這樣一來,下面的內容就聽不到了。另一點就是日語中有很多同音但不同義的詞。如ひく這個音,我們現在學到的就有三種意思,一個是彈鋼琴的彈(彈く),一個是得感冒的得(ひく),還有一個是查辭典的查(引く)。這樣一來,聽的時候覺得更困難了。§更多日語學習資料請加早道官方資料群: 191700390§ §更多日語學習方法請加早道官方微信:早道日語§
我想這也多多少少和我們平時聽得少有很大關系吧。但是,以后不管是考級還是考研,聽力都是很重要的,所以今后一定要加強這方面的訓練。
三、部分日語句型和英語漢語的對比
1、て形
日語
漢語
英語
てぃます
正在做某事
Be doing something
てもぃぃです
可以做??
You can do something
てはぃけんません
不能做??
You mustn’t do something
てくださぃ
請您做??
Would you please do something
??て,??
干完??之后緊接著就??
After doing sth, sb do sth
2、た形
日語
漢語
英語
§更多日語學習資料請加早道官方資料群: 191700390§ §更多日語學習方法請加早道官方微信:早道日語§
たことがあります
做過某事
Somebody did something.たほうがいいです
最好做某事
You’d better do something.たあとで,??
做完某事后再做
Do something after doing something.たり??たりします
一邊??,一邊??
Doing and doing
3、未然形
日語
漢語
英語
(よ)うと思います
打算做某事
Be going to do something
しなぃ
不做某事
Don’t do something
4、其它
日語
漢語
英語
と思います
§更多日語學習資料請加早道官方資料群: 191700390§ §更多日語學習方法請加早道官方微信:早道日語§
我認為
I think
は~より?です
?比?更
~ is more than~
になります
變得??,越來越??
More and more?
綜上所述,日語和漢語、英語是有很多共性的,同時它也有很多特性。我們所要做的就是經常對這三者進行比較,比較之后才會有進步嘛。
上一條:標日初級上句型總結
§更多日語學習資料請加早道官方資料群: 191700390§
第三篇:二外日語教學大綱
《日語(1)—(3)》教學大綱
適用四年制本科英語專業
(參考時數:192學時)
一、課程的性質、任務
根據外語專業學生必須掌握兩門以上外語的基本要求,英語專業的學生開設了日語作為該專業學生的必修課。本課程的教學任務是,對學生進行聽、說、讀、寫、譯的基本訓練,使學生掌握日語的基礎知識和基本技能,具有初步的日語運用能力,為學生在今后的繼續學習和在實際工作中的應用打下較為堅實的基礎。
二、課程基本要求
通過本課程的學習,學生應達到以下要求:
1.語音:語音、語調基本正確
2.詞匯:領會式掌握單詞約1700個,其中復用式掌握約750個
3.語法:掌握基礎語法知識
4.聽力:能聽懂簡單的語句
5.會話:能說簡單的語句
6.閱讀:能讀懂句子結構不太復雜的一般性文章
7.寫作:能寫出句子簡單的文章
8.翻譯:能借助工具書翻譯句子結構不太復雜的一般性文章
三、課程內容
1.語音:元音、清音、濁音、半濁音、拗音、長音、促音、撥音等,假名的發音、書寫以及單詞和句子的發音
2.詞匯:漢字詞的書寫,詞的基本分類、用法,特別是助詞和助動詞的用法
3.語法:句子的基本結構,各種單句、復句的基本句型,敬語的基本用法
四、學時分配
序號教學內容講授學時
1.五十音圖及語音16
2.第1~12課48
3.第13~30課64
4.第31~49課64
五、推薦教材、參考書
1.中國人民教育出版社和日本光村圖書出版株式會社合作編寫.中日交流標準日本語初級.北京:人民教育出版社,1988
2.侯仁峰編.日本語初級聽說教程.北京:高等教育出版社,1999
六、大綱使用說明
1.英語專業的學生已經學習了一門外語,因此,在教學中可參考學習遷移規律。
2.教學中要注意日語與英語在語音、語法上的區別,避免讓學生學成英語式的日語。
3.本課程評分:期末試卷成績占70%,平時成績占30%。
第四篇:上海外國語大學2008年二外日語考研真題
上海外國語大學2008年二外日語考研真題
一、次の文の下線の漢字の読み方を軎きなさい。(6)1.著物姿の洋子ちゃんはとてもきれいですc 2.人々はめずらしがつて大騷ぎをしました。3.周りの偑景はとてもすばらしかったです。4.撮影技術が保証します。
5.近くの茶店でコ一ヒ一を飲みました。6.會場を二、三交渉してみました。
二、次の文の下線のひらがなを漢字に直しなさい(6)1.每日たのしく暮らしています。2.ぜひれんらくしてください。
3-今日だけすベての商品力わりびきです。
4.成田くうこうが都心からかなり離れています。5.彼はよそうどおりに東大に受かりました。6.おもしろいテレビばんぐみがあ')ます。
三、次の各文のんB.Cから一番適當なものを選び、その記號を解答(15)1. 現金()払いますか、力一ド〈)払いますか。A.を B.に C.で
2. 聞き手()よくわかるように話しましょう。A.に B.が C.は
3. 醫者の話()、毎日少し運動をしたほうがいいそうです。A.では B.には C.のは
4. お客さんが來る前に部屋をきれいに掃除して()。A.います B.おきました C。あります
5. 力一テンをしめ()だから、まだ寢ているでしょうA.わけではない B.わけです C.わけにはいかない 13.経済発展()公害問題も厳しくなつてきました0.L^P、A.ため B.せい C.にともなって 14.日本語が話せる()、英語も上手です。A.ばかり B.ばかりで C.ばかりか 15.學生である()何よりもまず勉強のことを考えなければならなレ、。A.からには B.には じょうに
四、與えられた語群の中から適當なものを選びなさい。(13)どうやら ぴったり あっとい間に そつくり 道理で 気楽に なかなか いくら わずか
さつは°り まっすぐ
たっぷり
どうして
I.何を言っているのか、()わかりません。2.やってくるのは()山田さんのようです。
3.機の引き出しにしまっておいた現金を()泥棒に盜まれてしまった。4.たいへん人気があるようで、()売り切れてしまいました。5.高いネクタイでしょう。背広にも()です。
6.その後()50年ほどで、ほとんどの町には鉄道ができました。7.()丈夫でも、もう50歳だから無理してはいけません。
8.時間は()あるから、落ち著いて試験を受けてください。
9.いろいろな店をまわって見ましたか'、気に入つたものは()ありませんつ
10.今Hは會社から()帰ります。
11.何か困ったことがあったら、()先生と相談してください。12.彼と一緒に食事をするのは()いやです。
13.中に何もないんですか。()軽いと思いました。
五、與えられた語群の中から適當なものを選びなさい。(10)見劣がしない 手にした 息を飲んだ 向かない どうかなる 1 1.車にぶっかりそうになつたのを見て、みんな思わず()。2.サ一ビスについて絶対にほかのホテルに()。
3.教師という仕事はあなたに()力、ら、やめましょう。4.先生と相談したら()かもしれません。
5.100萬元を(〉とすれば、あなたは何に使うつもりですか。
六、會話の內容に合っているものを選びなさい。(10)1.男:顔色が悪いですよ。どうしたんですか。
女:ええ、ちょっと具合が悪いんです。今から病院へ行ってきたいんですが、よろでしよう力、。
男:ええ、かまいませんよ。
問題:どんな意味ですか。
A.男の人は女の人に病院に行かせてあげました《 ^ B.男の人は女の人に病院に行かせてもらいました,C.女の人は男の人に病院に行ってもらいましたJ 2.男:先生に掃除させられたんですよ。
女:そうですか。
間題:誰が掃除しましたか。A.女の人が掃除しました。B-先生が掃除しました。C.男の人が掃除しました。
3.女:太郎に伝えてくださったそうですね。男。ええ、そうです。
問題:誰力、'1(云えました力、。A.太郎さん力、'伝えました。B.女の人力《伝えました。C.男の人力“云えました。
4.女:このコンピュータ
一、使わせてもらってもいいですか。
男:ええ、いいですよ。問題:誰が使いますか。A.男の人が使います。
B.女の人が使います。' C.二人で使います。
5.女:あら、新しいパソコンHい換えたね。
男:つんo 女:あとで使わせてね。
男:いいよ。
間題:どんな意味になりますか。
A.男の人は女の人にパソコンを貸してもらいました。B.女の人は男の人にパソコンを貸してもらいました。C.女の人は男の人にパソコンを借りてもらいました。
七、次の日本語を中國Sに訳しなさい。(16)クリスマス?イブ。
ひとりの青年がせまい部屋の中にいた。彼はあまりぱっとしない會社に勤め、あまりばつとしない地位にいた。そして、とくに社交的な性格でなく友人もいなかった。つと
しない-不起眼的)
戀人がほしかったが、それもなかった。:fe年のやはりクリスマス'イブ、來年こそは戀人を作り、ぃブをいっしょにすごしたいものだなと思った。しかし、その期待もむなしく、今夜も彼はひとりで過ごさなければならなかった。(むなしい=空的)
その青年の部屋は、せまく粗末で殺風景だった。夕方に雪が降り、それはやんだというものの、そとは寒かった。その寒さは室內まで忍び込んでくる。暖房も充分でなく、また、つくりが粗末なので、寒さを防ぐことが難しいのだった。(忍び込む=悄悄進人)に,室內は殺風景で壁に絵もなく、花も花瓶すらない。暖かさを目に感じさせるものもなかつた。クリスマス'イブといっても、それにふさわしいものは、なにもない。
ただひとつあるといえるものは音楽^:'つた。青年は小型ラジオから流れるクリスマスの音楽を、小さな機にもたれて聞いていた。ほかにすることもない。その音楽を間いていると、暖かい曲のはずなのに、なんとなくさびしくなってくる。自分が慘めで取るに足らない人間に思えてくるからだった。(もたれる=倚靠 取るに足らない=毫無價值)
といって、ラジオの音楽をとめる気にもならない。そんなことをしたら、もっとやりきれない気分になるだろう。寂しさは一種の慰めなのだ。彼は洋酒の瓶を出し、それをダラスについてちょっと飲んだ。「メリ一'クリスマス」と言ってみたかつたが、てれくさ力、つたし、ちっともメリ一じやないと気か'つき、聲に出さなかった。
それでも、いくらか酔い、青年はうとうとしたcそして、そのうち、彼はそばに人の気配を感じ、はっとして顏をあげた。(やりきれない=忍受不了 てれくさい-難為情 うとうと=迷迷糊糊 気配-感覺,情形 はっとする=吃椋〉
八、()の中のことばを使って次の中國語を日本語に訳しなさい。(12)1, 口本缺少”油資源,所以經常熒從國外進ロ。(に患まれる)2.可能的話,我想在本周拜訪您.不知您是否方便?(お伺いする)3.這才是真正的中國菜c(こそ)
4.收到佶了,可還沒有寫回信。(のに)
九、文章を読んで後の問いに答えなさい。(12)
文章1 フリーターが増えている。200萬人に近い、ともいわれる。それでも①たいした社會問
題にならないのは、フルーターという呼び名だからである。けっして失業者呼ばれない。
1999年現在、15歳から24歳までの男性の失業者は10.3%にも達している。
労働者の定義によれば、「フリーター」とは、15歳から34歳までのバートやアルバイトをしている男女、ということになる。つまり、34歲をすぎると、もうフリーターとは呼ばない。たた'のパートかアルパイタ一である。女性の場合、フリーターといわれるのは、獨身者のことで、主婦になると、パートのおばあさん、である。
フリーターは、自分で就職しないで、気ままに働いて、自由を楽しんでいるように見えるが、実際のところは、うまく就職できないための、浪人暮らしが少なくない。それは失業率が高くなると、フリーターが多くなることによつても、よく理解できる。正社員に登用されるかもしれない、と思って、一生懸命働いたが、採用されなかった、というフリーターも多い。②それなどは、間違いなく失業者の部類に入る人である。
(呼び名=稱呼 パート=臨時ェ 気ままに-隨意 浪人-無業游民 正社員=正式員ェ 登用-錄用)
問1.パートやアルバイトをしている人で「フリーター」と呼ばれるのは、次のうち、どの人ですか。
A.25歳で結婚している男性 B.25歳で結婚している女性 C.40歳で獨身の男性 D.40歳で獨身の女性
問2.①「たいした社會問題にならない」とある力f、なぜですか。A.フり一ターはリ、お者た'ヒSわれていないから ^fli B-フリ一タ一は労働者全體からみて數力《少ないから
C.フリーターという呼び名がまだあまり知られて“な-u?-rrm D.フリーターは自分の意志で自由を楽しんでいる 問3.②「それ」とあるが、何をさしていますか。A.自由を楽しんでいる浪人暮らしのフリーター B.正社員になりたいのに採用されないフリーター C讓事があるのに自分で就職しないフリーター D.—生懸命働いて、正社員に登用されたフリーター
文章2 「情けは人のためならず」ということわざがあります。普段よく人のためを思って助け、親切にしていれば、肖分が困ったときに誰かが助けてくれるという意味です。だから、けつして他人のためじやない、自分のためでもあるんだよというのが今までの解釈でした。しかし、この頃は違うのだそうです。
あんまり情けをかけると、それを當てにして怠け者になってしまう。だから情けはかけるな、ということなのだそうです。
この解釈が必ずしも間違っているとは言えないのが、時代性というものです。現代は食べるのに困るというような人がいなくなつてしまいました。どうしても助けなければならないような人がいない。いるとすれば多くはその人自身の問題。怠けて動かなかったり、好きなものだけを選ぶことをしていて仕事をしていなかったり:?そんな人に情けをかけたらたしかに甘えるだけかもしれません。
(①情けをかける=同情②?をあてにする=指靠-③甘える=依賴別人的好意)問1.「情けは人のためならず」ということわざの、現在の解釈に合っているのはどれですか。
A.自分が困っているときは人にはえたほうがいい。人はみんな問題があり、助け合
つて生きているのだから。
B.困っている人を見たら助けあげよう。自分が困ったときに誰かが助けてくれる力、もしれないから。
C困っている人を見ても助けないほう力-いい。その人が他人に頼って怠けるように
なると困るから。
D.困っている人を見たら助けてあげよう。その人力f後で必ず自分に親切にしてくれ
るから。
間2.「情けは人のためならず」ということわざの解釈が変わったのはなぜですかc A.怠けて動かない人75-少なくなつたから。B.昔より人を助ける親切な人7^増えたから。
C.日本人でも日本語が通じない人が増えたがら。
D.昔のように助けを必要とする人はいなくなつたから。問3.筆者の言いたいことはどれですか。
A.ことは'の解釈は時代とともに変わるようです。
B.ここばの解釈はもとんと使つ/、によつて違うもの”j C.古い時代のことばの意味が現代に正しく伝えられないのは殘念です D.現代は人クがgかになつて、情けの意味が分からなくなっています,參考答案及解析
一、次の文の下線の漢字の読み方を書きなさい。(6)1.きものす力-た(穿著和服的樣子)4.ほしょう(保證)
2.おおさわ(ぎ)(喧囂,喧鬧ー時)5.きっさてん(咖啡店,冷飲店)3.ふうけい(風景,風光)6.こうしょう(交涉,談判)
二、次の文の下線のひらがなを漢字に直しなさい。(6)1-楽(快樂,愉快)4.空港(機場)
2.連絡(聯系)5.予想(預想,預料)3.割引(減價,打折〉 6.番組(節目)
三、次の各文のA.B,Cから一番適當なものを選び、その記號を解答用紙に書きなさい。(15)1.C句意:用現金支付呢.還是用卡支付?
2.A句意:說話時要Lb聽話人能夠明白。rに」表示能力或可能、能夠。
3.A句意:按照醫生所說,每天最好做少量運動。「-の話では」表示話題的內容。
4.B句意:在客人來之前預先把房間打掃f凈了。「ておく」表示預先做某事。「てある」表示動作結果的存續。[ている」表示動作E在進行的狀態。
5.A句意:因為窗簾還拉著,所以應該還在睡覺吧。r-たまま」表示動作狀態沒有巾斷、持續進行。
6.C句意:聽了那樣的話,或許有人會生氣。「によって(は).1表示“根據其中的種種情 況。
7.A句意:家家有本難念的經。「名詞+なり」與……相適的,那樣。表示其相應的狀態。用于在承認其事物冇限度或有缺欠的基礎上,對其進行ー些正面的評價。
8-C句意:兩人看著很親密的樣子,一起并肩走向了附近的咖啡店。「-げ」接形容詞詞干
或動同連用形后構成-個新的形容動詞,表示帶有ー種樣子。比「?そう」的書面語氣 9.B句意:只因沒有高學歷,ォ沒能在一個好的公司就職。「ばかりに」只因……。10.B句意:我那吋喉嚨渴得無法忍受。「ほど」非常……,……得不得了,…一得受不了。表示達到了某種相當高的程度C 11.c句意:因為很急,等不到明天r。.12.C句意:無論怎么討厭都不能辭掉現在的工作。「わけではない」不是……。「わけにはいかない」不可以,不能。「わけだ」表示”從前項所表述的事實、狀況等,合乎邏輯地導出結論。用于說話人、文章作者就某些事情進行說明解釋時。
13.C句意:隨著經濟的發展公害問題也日益嚴重。「にともなって」隨著……而發生了另外的某事。
14.C句意:不僅會說日語,英語也很擅長。「ばかりか」是書面的較生硬的表達方式,先說程度輕的事,然后再說ぞ僅如此,還有程度更高的情況。15.A句意:既然是學生.首先就必須考慮學習。「からには」既然…マ、用予表示請求、命今,意愿 應當“等的句子中。
四、與えられた語群の中から適當なものを選びなさい。113)1.さつは°り句意:一點也不明白在說什么。「さつは。りI后接否定時表示”完全不,-點兒不絲毫不“。
2.どうやら句意:走近的好像是山ra君。「どうやら」仿佛,似乎,后接推量-3. そつくり句意:在桌子抽屜里存放的錢全部被小偷偷走了。「そつくり」全部,完全。
4。あっという間に句意:好像很有人氣,一眨眼的功夫就銷售一空。
5.ぴったり句意:領帶很貴吧,跟西服也很相配。「ぴったり」合適,相稱C 6。わずか句意:從那以后僅過了 50年,幾乎所有的城市都有了鐵路。7. いくら句意:就算再健壯,都已經50歲了,所以不可以勉強啊。
8. たっぷり句意:時間還很充足,請冷靜答題「たっぷり」副詞,意思是”足夠,足足“。
9. なかなか句意:逛了好多店,還是沒有滿意的。10.ほまっすぐ句意:今天從公司直接回家。
11.気楽に句意:有什么困難就跟老師談。「気楽に」輕松,舒適。
はどうしても句意:不管怎么樣就是很討厭和他一起吃飯。「どうしても」無論怎樣
13.道理で句意:里面什么都沒有啊^怪不得覺得很輕。「道理で」誠然,怪不得。
五、與えられた語群の中から適當なものを選びなさい。(10)1.息を飲んだ句意:看到差點就撞車,大家都倒吸了一u涼氣。2.見劣りがしない句意:服務方面絕對不遜色于其他賓館3 3.向かない句意:老師的工作不適合你,還是辭掉吧。4.どうかなる 句意:找老師商暈的話或許會有辦法。5.手にした句意:如果手里有100萬元,你打算做什么用。
六、會話の內容に合っているものを選びなさい。(10)1.C句意:”你看ヒ去臉色不太好啊。怎么了?“"恩,有點不舒服。現在想去趟醫院,不知
可不可以c”“恩,沒問題。”由此PJ知是:女人向男人請求去醫院。2.C句意:“老師讓我打掃了啊。”“是嗎?” 3.C句意:“聽說您告訴太郎了。”“恩,是的。” 4.B句意:“這臺電腦請讓我用用好嗎?”“恩,好啊。” 5.B句意:“喲,買新電腦了啊e”“恩。”“改天讓我用用啊。”“好啊。''根據句意可知:女人讓男人借給了自己電腦。”
七、次の日本語を中國語に訳しなさい。(16)圣誕節前夜
青年一個人在一間狹小的屋子雖。他在一家不起眼的公司上班,身處不太高的職位。而
不是特別擅于交際的他,也沒什么朋友。
雖然很想有個戀人,但是也沒有。去年,同樣是圣誕夜,還曾暗自想過來年一定要找個
戀人,一起過圣誕夜。但是這個期待也落空了,今晩他還是得ー個人獨自度過。
青年的房間狹窄簡陋,毫無情趣。傍晚開始下的雪雖然12經停了,但外面還是很冷。寒
氣悄悄潛入室內。暖氣并不夠暖和,做ェ還很粗陋,實在是難以抵御寒冷。房間里沒冇ー絲情趣。墻壁上沒有ー張畫,鮮花、花瓶就更是沒有。視線內沒有絲毫能
夠讓人略感暖意的東西。雖說是圣誕夜,但卻沒有一樣與之相稱的東西。-—:
唯一一樣可以稱得上有的便是咅樂。青年什么也不做,只是倚靠在小桌旁傾聽著從小型
收音機串-傳來的^誕樂曲。音樂本是熱情的,但聽著聽著,卻不知怎么的青年感受到了寂
寞。覺得自已只是一個既可憐乂毫無價值的人。リ^i^'^^^H 雖然如此,但也沒有要去關掉音樂的怠思。因為那樣只會更加叫人難以忍受。寂寞也是 —種安慰。他拿出洋酒,倒在酒杯里略微喝了點兒。他想試著說句“圣誕快樂!”,但是有點
難為情,W且察覺到自己一點兒也不“快樂”,所以最后還是沒有發出聲音。
盡管這樣,青年還是多少有點兒醉了.幵始覺得迷迷糊糊的。又過了不久,他仿佛感覺
到身旁有人,便吃驚地抬起了頭。
八、()の中のことばを使って次の中國語を日本語に訳しなさい。(12)1-日本は石油資源に患まれないから、いつも國外から輪人しなければならない。
2.もしよかったら、今週中にお伺いしたいのですか、ご都合はいか7^でしようか。
3.これこそ本場の中華料理です。
4.手-紙が屆いたのに、返事はまだ齊いていない。
九、文章を読んで後の問いに答えなさい。(12)文章1 問1.A由文章第一-段^知:“'自由打工的人'是指15到34歲之間的臨時X、打工的男女
……而女性被稱為'自由打に者'的都是無配偶者,做家庭主婦之后就成為'臨時ェ
問2.A文章第一段指出:”'自由打工者'&逐漸增加。據說已近200萬人。即使如此,但
還不成為嚴重的社會問題,原因在于'自由打ェ者'這ー稱呼。他們并不被稱為失
業人員“。
問3.B文章最后一段提到:”相信'可能會被錄用為正式員工面拼命工作,但結果卻沒有
被錄用。這樣的打ェ者很多。類似這些人,毫無疑問是失業人群中的ー員。“ 文章2 問i.c文章第二段提到:”過分同情,會使人產生依賴變得懶惰。因此不要同情他人。“ 問2.D最后一段提到:”如今,巳經沒有人為吃飯問題苦惱了。不幫助不行的人也沒有了。即使有的活,多數情況也都是由于其自身的問題。因為懶惰不動啦,只選擇喜歡的
所以才沒工作啦,渚如此類c同情那樣的人或許的確是會產生依賴心理。" 問3.A作者只是指出時代的變化使詞語的意思發生了變化,伹并沒有表現出遺憾的感情c)に仮名を一字入れなさレします。楽しみ
第五篇:二外日語作文
[日語] 【日語】2008年考研二外日語作文5篇
お誕生日」
私の誕生日は4月23日です。今年の誕生日で私は30歳になりました。私はその日、友達といっしょに誕生日パーティーをする支度をしまし
た。まず、カフェをかりきりました。
そしてそこをきれいにかざりました。バースデーケーキにろうそくを21本たてました。それから私がすきなこん色のワンピースをきまし
た。
5時からパーティーを始めました。友達がたくさん來てくれました。そしてみんな私に「おめでとう!」と言ってくれました。私がケーキに立ててあるろうそくの火を消す時、シャンペンの栓【せん】をぬいてくれました。そして、人形やこう水や絵など、いろいろなプレゼントをくれました。それからうたを歌いながらビールを飲んだりス
ケーキを食べたり、ゲームをしたりして過ごしました。
「自己紹介」
私は中國から來た「ぼくのゆめ」です。今島根にある寮に住んでいます。外國人は私一人です。ですから、はじめのころは、言葉や食事のことなどでとても苦労【くろう】しました。お風呂に入る時も恥ずか
しくて嫌でした。
でも、今はもうすっかり寮の生活にも慣れて、みんなと仲良くなりました。私は料理が得意なので、休みの日は、寮の友だちにごちそうします。すると、みんなとてもよろこんでくれます。私は好奇心が強くいろいろなことを體験してみたいと、いつも思っています。それで、以前から趣味のあった日本へ來たのです。
今熱中していることは生け花です。次は、お茶をやってみたいと思っています。にほんへ來る前は、病院に勤めていました。日本語の勉強が終わって帰國したら、日本語や日本で學んだことをどんどん仕事に
生かしたいと思っています。
「私が住んでいる部屋」
日本は土地の値段が非常に高い。そのため、家を建てるにも部屋を借りるにも、かなり費用がかかる。私がいま住んでいる部屋も、私の
國と比べると、かなり高い。
6畳の部屋に2畳くらいの臺所トイレが付いて3萬円である。風呂付きの部屋がほしかったが、高すぎて借りることができなかった。今
でも少し殘念に思っているが、しかたがない。
風呂は近くの銭湯で我慢している。だが、私の部屋は二階の南向きで日當たりがよく、また、向かいは公園なので、環境はとてもいい。地下鉄の駅は歩いて10分位である。學校にも40分位で行けるの
で、だいたい満足している。
「私の一日」
私は毎朝6時半に起きます。そしてラジオの中國語の勉強を始めます。中國語の発音は
大変難しいです。7時半ごろ朝ご飯を食べます。
私の家は郊外にあります。會社は町のまん中にあります。家から駅まで10分あまり歩きます。そして電車で會社へ行きます。家から會社まで55分かかります。電車はいつもたいへんこみます。會社は9時に始まります。仕事はたいてい6時に終わります。どきど
き駅からタクシーで帰ります。3分ぐらいです。170円かかります。
私の會社は旅行會社にいます。支店は全國に八か所あります。仕事はたいへんおもしろいです。私はよく出張します。來週は九州へ行きます。しかし、出張はとても疲れます。日曜日はほんとんどの會社は休みます。しかし、わたしの會社はめったに休みません。社員は交替で休みます。休みの日は一か月に4回とどです。その日は晝ごろに起きます。あまり外出しません。家でゆっくり小説を読みます。夜はビールを少し読みます。そし
てステレオで音楽を聞きます。ときどきテレビも見ます。
「趣味」
私の趣味は書道【しょどう】です。休日はいつも午前から筆 【ひつ】と硯【すずり】を出して。夕方まで習字をしてすごします。でも、この習慣は日本に來てから始めたものです。もちろん私の國中國でも子供の時から、みんな習字を習います。しかし、國では
それは趣味ではありませんでした。
日本では何でも非常にお金がかかります。ですから始めの頃、私は暇な時でも何もしないで一日中部屋にいました。でも日本語學校で習字のクラスが始まったので、私もやってみることにしました。漢字は私の國でも書きましたが、ひらがなを筆で書くのは初めての経験でした。その時私は筆で書くひらがなの美しさにとても感動しました。今、私
はひらがなの練習に夢中になっています。
それに習字をやっている、國のこと、特に高校生のころを思い出して、とてもなつかしい気持ちになります。習字は孤獨【こどく】な趣味です。友達は「もっと外に出て遊んだ方がいいでしょう」と言いますが、私は習字をやっていると本當に時間をわすれてし
まうのです。
[ 本帖最后由 mailyang2001 于 2009-2-8 01:19 AM 編輯 ]