第一篇:未名天日語學校---千句口語攻克日語會話關
未名天日語學校---千句口語攻克日語會話關(5)
全球化趨勢越來越明顯,政治、經濟、文化,人們所追求的理想生活等等,一切都在趨向于全球化,隨著日本在國際上的地位的穩固,日語作為日本的母語也逐漸走向國際化,成為一種時尚的語言,備受青睞,未名天日語學校0-N1級全日制保過班、、0-N2級全日制保過班、日企就業班9月1日震撼登場,報名活動已經拉開序幕,把握世界變化的特點,順應時代發展的潮流。想輕松應付日常生活中的口語會話嗎?下面未名天日語小編為大家精選出1000句日語常用會話,內容涵蓋生活的各個方面,只要你認真掌握,保證你能輕松應對會話關。
401、明日の九時に出勤してくれないかね。
402、私は松田さんに紹介していただいた張小玉と申します。我是松本先生介紹來的,叫張小玨。
403、來年の二月末までなんですけど、働いてみてください。請做到明年二月底試試吧。
404、お約束でございますか。是事先約好的嗎?
405、工場で働いた経験はありますか。你有在工廠做的經驗嗎?
406、中國では何をしていらっしゃいましたか。你在中國做什么工作?
407、あのう、工場で働いていました。嗯,我在工廠工作。408、自転車の部品を作ってました。生產自行車零件。409、私はコックの仕事をやったことがあります。我做過廚師。
410、私は大工ができます。我會木工。
411、先週、電話で連絡いたしました。上周電話聯系過了。
412、仕事は午後がいいですか。是下午的工件好嗎?
413、お給料のほうは広告のとおりですか。工資跟廣告上說的一樣嗎?
414、日本の方と同じですね。同日本的工作人員一樣吧。
415、殘業できますか。能加班嗎?
416、勤務先はどこですか。工作地點在哪兒?
417、新しく口座を開きたいんです。我想新開個賬戶。
418、銀行は何時に開きますか。銀行幾點開門?
419、銀行の案內の人はどの人ですか。銀行服務員是哪位? 420、通帳ができました。存折做好了。
421、ご印鑑は持っていらっしゃいますか。您帶印章了嗎?
422、ご印鑑お願いします。用一下您的印章。
423、ご入金はおいくらでしょうか。您存多少錢?
424、普通預金の利息はいくらですか。普通存款利息是多少?
425、利息は年利率1.5パーセントです。利息是年利百分之1.5。
426、三萬円でお願いします。存3萬日元。
427、十萬円貯金します。存10萬日元。
428、今通帳を作ります。現在就做存折。
429、預金はいつでも引き出せますか。存款什么時候都可以取嗎?
430、キャッシュカーとはお使いになりますか。您 用現金卡嗎?
431、お金を下ろす場合、通帳のほか印鑑が必要です。取錢時,除存折外還需要印章。
432、こちらに數字を四つ書いていただけませんか。請您在這里填4個數字好嗎?
433、これは暗証番號といいます。這是密碼。
434、カードをお使いになるときに必要ですから。您使用現金卡時需要(密碼)的。
435、カードは一週間ぐらいでお宅に郵送いたします。現金卡一周左右寄到府上。
436、お金を下ろしたいんです。我想取錢。
437、少しお金を引き出したいのです。我想取點兒錢。
438、通帳を持っていらっしゃいますか。帶存折了嗎?
439、金額はいかほどですか。取多少錢?
440、お金と通帳でございます。這是您的錢和存折。441、お確かめください。請數一數。
442、これは番號札です。這是號碼牌。
443、機械の使い方を教えていただけませんか。教我一下機器的用法好嗎?
444、向こうの機械が空いています。對面那臺機子空著。445、キャッシュカードと通帳とどれを使ってもいいですか。現金卡和存折都可以用吧?
446、「お引き出し」表示フ?ンぷを指で押します。按這個“取錢”指示燈。
447、「カードをお入れください」という表示が出ました。“ 請插入卡片”指示燈亮了。
448、暗証番號と金額を押してください。請按密碼和金額。449、「三萬円」と表示されました。顯示出“三萬日元”字樣。450、もし數字を押し違えたら、「取り消し」のボタンを押してやり直せば大丈夫です。
如果數字按錯了,只要按一下“取消鍵,再重新按就行了。451、「この殘高照會」ボタンは?
452、預金の殘高を知りたい時、このボタンで紹介します。
453、エクスチェンジ、どこでできますか。哪里可以兌換日元 454、お金を両替したいのです。我想換錢。
455、ドルを円に替えたいんです。我想把美元換日元。456、今日のレートはいくらですか。今天的匯率是多少? 457、本日の為替レートは八十三円でございます。今天的匯率是83日元。
458、一萬円が1000元でございます。一萬日元換1000元人民幣。
459、ちょっと下がっていますね。有點下降啊。460、でも替えておきましょう。不過,先換吧。461、300ドルだけを円に変えてください。只換300美元的日元。
462、外國為替窓口5番へおいでください。請到兌換外幣的5號窗口。
463、お金を送りたいんです。我想寄錢。
464、口座にお振込みですか。是往對主戶頭轉帳嗎? 465、ここに送りなきゃならないんです。需要往這地方寄。
466、ちょっと伺います。我打聽一下。
467、東京駅はどう行けばいいのですか。去東京車站怎么走? 468、ここからタクシーで行けます。從這兒可以坐出租車去。469、そこへ行くには、タクシーしかありませんか。去那里只有出租車嗎?
470、地下鉄だとそこまでどのぐらいかかりますか。如果坐地鐵,到那里要多少時間?
471、何分間ぐらいかかりますか。要花幾分鐘?
472、タクシーで20分ぐらいあります。坐出租車20分鐘左右。473、バスもあれば、地下鉄もあります。有公共汽車,也有地鐵。
474、バスはどこで乗りますか。在哪兒乘公共汽車? 475、バスはあそこのステーションで乗ります。公共汽車有那個站乘。
476、ちょっと遠いですね。有點兒遠啊。
477、地下鉄の駅はもっと遠いろころにあります。地鐵站更遠。
478、タクシーはどこですか。出租車在哪兒? 479、手を上げれば止まります。一舉手就停車。480、ここでタクシーを拾えますか。在這能叫出租車嗎? 481、東京駅へ行きたいんです。我想到東京站去。482、東京駅のどちらですか。東京站在哪兒? 483、丸の內側までお願いします。請到丸之內那邊。484、駅まで何キロありますか。到車站有多少公里? 485、約20キロあります。大約20公里。
486、もう東京駅に著きました。工 已經到東京站了。487、こちらで降りてください。請在這里下車。488、地下鉄でいけますか。可以坐地鐵去嗎?
489、大手町へ行くには、どの電車に乗るのですか。到大手街乘哪路電車?
490、ここから丸の內線の東京駅行き方面の上りの電車に乗ってください。
從這里乘坐丸之內線開往東京站的上行列車。
491、切符はどこで買いますか。車票在哪兒買? 492、切符はあそこの自動販売売り場で買ってください。車票請在那兒自動售票處買。
493、改札口はこちらです。檢票口在這兒。
494、そこに著いたら教えていただけませんか。到了那兒請告訴我一下好嗎?
495、いくつ目の停留所で降りますか。在第幾站下車? 496、三つ目の停留所で降りてください。請在第三個站下車。497、歩いて何分間かかりますか。步行要幾分鐘? 498、どれほど歩かなければなりませんか。要走多遠? 499、ここから遠くありません。離這兒不遠。
500、大字町450番地はどこですか。大字町150號在那里?
日語在中國悄然走俏,給中日兩國帶來了巨大的經濟效益的同時,也很好的把一個絕美的國度展示在了我們面前。我們要如何去認識它,更好的促進兩國的交流呢,未名天日語學校特別開設了一系列的適合不同目的的不同人群學習的日語課程,9月1日,未名天日語學校0-N1級全日制保過班、0-N2級全日制保過
班、日企就業班將全面開課,將為您展示一個絕美國度的語言文化所承載的別樣魅力。
第二篇:未名天日語學校---千句口語攻克日語會話關
未名天日語學校---千句口語攻克日語會話關(2)全球化趨勢越來越明顯,政治、經濟、文化,人們所追求的理想生活等等,一切都在趨向于全球化,隨著日本在國際上的地位的穩固,日語作為日本的母語也逐漸走向國際化,成為一種時尚的語言,備受青睞,未名天日語學校0-N1級全日制保過班、、0-N2級全日制保過班、日企就業班9月1日震撼登場,報名活動已經拉開序幕,把握世界變化的特點,順應時代發展的潮流。想輕松應付日常生活中的口語會話嗎?下面未名天日語小編為大家精選出1000句日語常用會話,內容涵蓋生活的各個方面,只要你認真掌握,保證你能輕松應對會話關。
101、お口(くち)に合(あ)いますか。合您口味嗎? 102、日本(にほん)料理(りょうり)はおいしいですか。日本菜好吃嗎?
103、みんなとても美味(おい)しいですね。全都很好吃。104、もっといかがですか。再吃一點吧。
105、もう十分いただきました。已經吃得很飽了。
106、大変(たいへん)お邪魔(じゃま)しました。太打擾你啦。
107、失禮(しつれい)いたします。告辭了。
108、今日(きょう)は大変(たいへん)ご馳走(ちそう)になりました。今天飯菜太豐盛啦。
109、今日(きょう)の料理(りょうり)は家內(かない)の手料理(てりょうり)ですよ。
今天的菜全是內人親手做的。
110、お褒(ほ)めに預(あず)かって、ありがとうございました。承蒙夸獎,深表感謝。
111、今日(きょう)はゆっくりいってください。今天就多坐會兒吧。
112、午後(ごご)、まだ少〔すこ)し用事(ようじ)があります。下午還有點事兒。
113、この次(つぎ)、ゆっくりお邪魔(じゃま)します。下次再來討擾吧。
114、まだよろしいのではありませんか。時間不是還早嗎。
115、では、ご好意(こうい)に甘(あま)えさせていただきます。那么,我就領受你的盛情啦。
116、今日(きょう)はお招(まね)きいただきまして、ありがとうございました。謝謝你今天的盛情款待。
117、今日(きょう)は何(なん)のおかまいもできませんでした。今天招待不周。
118、もうそろそろ失禮(しつれい)します。我現在告辭了。119、もしもし。喂喂。
120、夏子(なつこ)でございます。我是夏子。
121、こちら、南京(なんきん)大學(だいがく)の王(おう)ともします。
我是南京大學的小王。
122、王(おう)さんは今(いま)どちらにいますか。小王,你現在在哪里?
123、ご主人(しゅじん)ご在宅(ざいたく)でいらっしゃいますか。您丈夫在府上嗎?
124、そちら、木村(きむら)さんのお宅(たく)ですか。是木村先生家嗎?
125、木村(きむら)さんはいらっしゃいますか。木村先生在家嗎?
126、お元気(げんき)でいらっしゃいますか。您身體好嗎? 127、お待(ま)たせいたしました。讓您久等了。128、ちょっとお待(ま)ちください。請稍等。129、東京(とうきょう)にいます。在東京。
130、主人(しゅじん)は今(いま)、ちょっと外出(がいしゅつ)しているんですか。我丈夫剛出去一會兒。
131、外出中(がいしゅつちゅう)ですが、何(なに)かことづけがございましたら......。
現在不在家,如果有什么口信的話......。
132、伝言(でんごん)をお願(ねが)いできますか。你可以告訴他嗎?
133、こちらからお電話(でんわ)いたしましょうか。給您打電話吧。
134、番號(ばんごう)を間違(まちが)えました。撥錯號碼了。
135、王(おう)さんから電話(でんわ)があったと伝えておいてください。
請轉告,就說小王來過電話。
136、何時(なんじ)ごろお戻(もど)りになりますでしょう。幾點鐘能回來?
137、國際(こくさい)電話(でんわ)を掛(か)けたいのです。我想打國際電話。
138、この電話(でんわ)でいいですか。可以用這個電話嗎? 139、掛(か)け方(かた)を教(おし)えてくださいませんか。請告訴我打電話的方法好嗎?
140、私(わたし)は掛(か)けてあげます。我幫你打吧。141、お支払(しはら)いはどちらですか。請問話費由哪一方支付?
142、コレクトコールにしてください。由對方付款。143、料金(りょうきん)は相手払(あいてばら)いにしてください。話費請對方付。
144、お手數(てすう)でございますが、山田(やまだ)さんを電話口(でんわぐち)までおよび願(ねが)えませんでしょうか。
對不起,麻煩您請山田先生聽電話好嗎?
145、すみませんが、山田(やまだ)さんをお願(ねが)いします。對不起,請山田先生聽電話。
146、北京(ぺきん)につないでください。請接北京。147、電話(でんわ)番號(ばんごう)をお願(ねが)いします。請告訴我電話號碼。
148、電話(でんわ)番號(ばんごう)を知(し)らせてください。請告訴我電話號碼。
149、そちらは五四六(ご、よん、ろく)の九二八六(きゅう、に、はち、ろく)番(ばん)ですか。請問是546——9286嗎?
150、內線(ないせん)の四零六(よん、ぜろ、ろく)番(ばん)をお願(ねが)いします。請轉406分機。
151、その電話(でんわ)をこちらに回(まわ)してください。請把那個電話轉給我。
152、電報(でんぽう)を打(う)ちたいんですが。我要打個電報。
153、至急電報(しきゅうでんぽう)ですか、それとも普通電報(ふつうでんぽう)ですか。是加急,還是普通電報?
154、何時間(なんじかん)で北京(ぺきん)に著(つ)きますか。幾小時能到北京?
155、いつ屆(とど)きますか。什么時候可以到(送)達? 156、普通電報(ふつうでんぽう)でしたら、半日(はんじつ)。至急電報(しきゅうでんぽう)でしたら、二時間(にじかん)ぐらいで著(つ)きます。
普通電報要半天,加急電報二個小時左右可以到達。
157、じゃ、普通電報(ふつうでんぽう)でこれをお願(ねが)いします。
那么,用普通電報把這發出去。
158、全部(ぜんぶ)で二十九(にじゅうきゅう)字(じ)ですね。348(さんびゃくよんじゅうはち)円(えん)です。一共29個字,348日元。
159、一字(いちじ)七銭(ななせん)ですから、二元(にげん)三銭(さんせん)です。一個字七分錢,共二元零三分。
160、至急電報(しきゅうでんぽう)にします。拍加急電報。161、電報発信紙に電文を書いてください。把電文寫在電報紙上。
162、どんな急用ですか。有什么急事嗎?
163、父に送金してほしいのです。想請父親寄些錢來。164、電文を書いてあげます。我幫你寫電文吧。165、電報料金はいくらですか。電報費要多少錢? 166、承知しました。知道了。167、分かりました。明白了。168、かしこまりました。知道了。
169、中國への航空便は何日で屆きますか。寄往中國的航空信要幾天能到?
170、早いところは四日間、遠いところは一週間ぐらいかかります。
快的地方四天,遠的地方要一周左右。
171、四日間から一週間ぐらいです。要四天到一周左右。172、北京への速達をお願いします。請給我寄到北京的快信。173、手紙は少しオーバーしているようですが、量ってください。
信好象有點超重,請稱一下。
174、切手を貼りました。郵票貼好了。
175、郵便料金はいくらですか。郵費是多少錢?
176、10グラム以下の手紙は90円の切手を貼ってください。10克以下的信貼90日元郵票。
177、手紙はどこに入れますか。信投進什么地方?
178、國外のほうへのポストボックスに入れてください。請投寄往國外的郵箱。
179、この手紙を航空便でお願いします。這封信請寄航空。
180、郵便ポストに入れれば郵送してくれます。如果投入郵箱,就能郵送出去。
181、六十円の切手を五枚と三十五円の葉書を10枚ください。請給我60日元的郵票5張,35日元的明信片10張。182、35円のはがきはもう売り切れなんですが。35日元的明信片賣完了。
183、40円のをください。請給40日元的吧。
184、40円のを10枚ですね。40日元的10張,對嗎? 185、いくらかかりますか。要多少錢?
186、大阪に小包を送りたいんですが。想往大阪寄個包裹。187、1キロまで1200円です。これから1キロごとに80円ずつ増えます。
1公斤以內1200日元,每超過1公斤加收80日元。
188、小包を宅急便で出したいんですが。想把這包裹辦特快專遞。
189、こちらでお願いできますか。我能拜托你嗎? 190、宅急便をとり扱っております。辦理特快專遞。
191、印刷小包ですと、値段が半分以下になります。如果寄印刷品,郵費減半。
192、船便にしますか。寄海運嗎?
193、はっきりしたことはいえません。準確地不好說。194、小包の中に手紙を入れることはできません。包裹中不能夾寄信件。
195、君の小包はどこで受け取るのかな。你的包裹到哪兒取呢?
196、身分証明書をお持ちですか。帶身份證了嗎? 197、學生証を持っています。帶了學生證。
198、この通知書にサインしてください。請在這通知書上簽字。199、保管期間を三日間すぎっています。保管期超過3天。200、超過料金として300円いただきます。收你超期保管費300日元。
日語在中國悄然走俏,給中日兩國帶來了巨大的經濟效益的同時,也很好的把一個絕美的國度展示在了我們面前。我們要如何去認識它,更好的促進兩國的交流呢,未名天日語學校特別開設了一系列的適合不同目的的不同人群學習的日語課程,9月1
日,未名天日語學校0-N1級全日制保過班、0-N2級全日制保過班、日企就業班將全面開課,將為您展示一個絕美國度的語言文化所承載的別樣魅力。
第三篇:未名天日語學校---千句口語攻克日語會話關(6)
未名天日語學校---千句口語攻克日語會話關(6)全球化趨勢越來越明顯,政治、經濟、文化,人們所追求的理想生活等等,一切都在趨向于全球化,隨著日本在國際上的地位的穩固,日語作為日本的母語也逐漸走向國際化,成為一種時尚的語言,備受青睞,未名天日語學校0-N1級全日制保過班、、0-N2級全日制保過班、日企就業班9月1日震撼登場,報名活動已經拉開序幕,把握世界變化的特點,順應時代發展的潮流。想輕松應付日常生活中的口語會話嗎?下面未名天日語小編為大家精選出1000句日語常用會話,內容涵蓋生活的各個方面,只要你認真掌握,保證你能輕松應對會話關。
501、ドアは隔てたその隣です。隔一個門就是。502、道の向こう側です。在馬路對過。503、西に曲がるとすぐです。向西一拐就是。504、まっすぐ行きなさい。請一直走。
505、左に曲がるとすぐ見えます。向左一拐就看見了。506、北のほうへ行きなさい。請往北走。507、二回ほど乗り換えます。換二次車。508、お顔色が悪いようですな。你臉色不好看啊。
509、どこか具合が悪いんじゃありませんか。是不是哪兒不舒服?
510、どこが悪いんですか。哪兒不舒服?
511、どうかしましたか。怎么啦?
512、ちょっと體の具合が悪いのです。身體有點不舒服。
513、お醫者さんを呼びましょうか。請醫生來看看吧?
514、熱はありませんか。發燒嗎?
515、熱はないですか。不發燒嗎?
516、いくらか熱があるようです。好象有點發熱。
517、寒いけがします。渾身發冷。
518、風邪を引きました。感冒了。819、ご親切にどうも。謝謝你的好意。
520、お醫者さんに見てもらわないのですか。不找醫生看看嗎?
521、夕べ飲みすぎたでしょう。民昨晚喝多了吧?
522、おなかの調子が悪いです。肚子不太好。
523、刺身を食べて、お腹を壊してしまいました。吃了生魚片后肚子就不舒服。
524、內科をお願いします。我看內科。
525、診察券はお持ちですか。拿來掛號證了嗎?
526、それは內科に見てもらいましょう。那就請看內科吧。
527、今すぐカルテを作ります。現在馬上寫病歷。
528、このカルテをお持ちになって、內科へ行ってください。請拿著這個病歷去內科。
529、風邪薬をください。我買感冒藥。530、食欲はどうですか。食欲怎么樣?
531、吐き気がありますか。有嘔吐嗎?
532、朝方はあまりひどくありません。早晨不怎么厲害。
533、どうしても吐けません。怎么也吐不出來。
534、どんな癥狀ですか。有什么癥狀嗎?
535、咳が出ますか。咳嗽嗎?
536、診てみましょう。讓我看一下。
537、そこに橫になってください。請躺在那兒。
538、口を開けてください。請把嘴張開。
539、夜中に寢汗が出ますか。夜間盜汗嗎?
540、以前、胸の病気をされたことがありますか。以前有過胸部疾病嗎?
541、三、四年前に肺炎をかかったことがありました。3、4年前曾患過肺炎。
542、念のために、レントゲンにかけて見ましょう。慎重起見,透視一下吧。
543、異常がありません。沒有異常。
544、診察の結果、風邪です。診斷結果是感冒。
545、ペニシリンを注射しておきましょう。注射青霉素吧。
546、それからこの薬を飲んで、ゆっくりお休みなさい。然后吃了這藥,好好休息。
547、この薬を飲んでみてください。請吃這種藥試試。
548、一回にどのくらい飲めばいいんでしょう。一次吃多少?
549、一日に三回、毎食後に、キャップに一杯でいいです。一天三
次,每次飯后,吃一瓶蓋就行。
550、すぐ治りますから、ご安心ください。很快就會好的,請放心。551、體がだるく、食欲がありません。身體疲勞,食欲不振。552、ちょっと胃が痛いんです。有點兒胃痛。
553、胃の手術で入院していることを聞いて、びっくりしました。聽說因胃部手術住院,我吃了一驚。
554、手術の経過はとても順調です。手術過程順利嗎? 555、手術されてから何日になりましたか。手術后有多少天啦? 556、あと四五日したら歩いてもよいそうです。聽說再過4、5天就能走動了。
557、ではお大事に。請多保重。
558、何か下痢止めの薬がありますか。有什么止瀉藥嗎? 559、これが漢方薬で、副作用がないのです。這是中藥,沒有副作用的。
560、食前に飲むのですか、食後に飲むのですか。飯前服,還是飯后服?
561、買い物に行きます。去買東西。562、買い物をしたいのです。想買東西。563、何がほしいですか。你要什么? 564、何をお求めですか。你要什么? 565、何にしましょう。要買什么? 566、何を差し上げましょうか。需要什么?
567、冷やかすだけで買う気はありません。只問問價,不想買。568、これを試著したいんです。我想試穿一下。569、サンプルはありますか。有樣品嗎? 570、どうぞご覧ください。您請看。571、お気に召しますか。看中了嗎?
572、あのゴム底の靴を見せてください。請讓我看一下那雙膠底鞋。573、はいてみてください。請試穿一下。574、ちょっと大きすぎます。稍微大了點兒。575、少し窮屈ですか。稍微小點了吧。
576、この形でもっと大きいのはありませんか。這種樣式再大點的有嗎?
577、少しゆったりすぎると思います。稍稍大了點兒。578、ちょうど合います。正合適。579、一足もらいましょう。買一雙吧。
580、少し小さめのはありませんか。有沒有再小一點的? 581、いい日中辭典がほしいです。我想買本好一點的日漢辭典。582、日本語の文學関係の本はどちらにありますか。日語文學方面的書在哪兒?
583、辭書のコーナーはどこですか。辭典專柜在哪兒? 584、そちらの棚にあります。在那邊的架子上。
585、最近出版したのを紹介してくれませんか。能介紹一下最近出版的書嗎?
586、これは出たばかりのです。這是剛出版的。587、これはセットになっています。這是成套的。
588、上、中、下三冊になっています。上、中、下三冊一套。589、これはなんと言う雑誌ですか。這是什么雜志?
590、これは日本語のジャーナルという雑誌です。這叫日語雜志。591、お客様に推薦します。我向您推薦一下。
592、私にはちょっと難しすぎです。對我來說有點太難了。593、これは學生向きの本です。這是面向學生的書。594、とても読みやすいと思います。我看非常容易讀懂。595、これは絶版物です。這是絕版書。
596、これは口語體で書いてあります。這是用口語體寫的。597、とても人気があるそうです。聽說很受歡迎。598、なかなか評判がいいです。很受歡迎。599、他の本はいかがですか。其它書怎么樣? 600、今日はもう結構です。今天就買這些了。
日語在中國悄然走俏,給中日兩國帶來了巨大的經濟效益的同時,也很好的把一個絕美的國度展示在了我們面前。我們要如何去認識它,更好的促進兩國的交流呢,未名天日語學校特別開設了一系列的適合不同目的的不同人群學習的日語課程,9月1日,未名天日語學校0-N1級全日制保過班、0-N2級全日制保過班、日企就業班將全面開課,將為您展示一個絕美國度的語言文
化所承載的別樣魅力。
第四篇:日語口語 千句口語攻克日語會話關2
日語口語 千句口語攻克日語會話關(2)
101、お口(くち)に合(あ)いますか。合您口味嗎?
102、日本(にほん)料理(りょうり)はおいしいですか。日本菜好吃嗎? 103、みんなとても美味(おい)しいですね。全都很好吃。104、もっといかがですか。再吃一點吧。
105、もう十分いただきました。已經吃得很飽了。
106、大変(たいへん)お邪魔(じゃま)しました。太打擾你啦。107、失禮(しつれい)いたします。告辭了。
108、今日(きょう)は大変(たいへん)ご馳走(ちそう)になりました。今天飯菜太豐盛啦。
109、今日(きょう)の料理(りょうり)は家內(かない)の手料理(てりょうり)ですよ。
今天的菜全是內人親手做的。
110、お褒(ほ)めに預(あず)かって、ありがとうございました。承蒙夸獎,深表感謝。
111、今日(きょう)はゆっくりいってください。今天就多坐會兒吧。112、午後(ごご)、まだ少〔すこ)し用事(ようじ)があります。下午還有點事兒。
113、この次(つぎ)、ゆっくりお邪魔(じゃま)します。下次再來討擾吧。114、まだよろしいのではありませんか。時間不是還早嗎。
115、では、ご好意(こうい)に甘(あま)えさせていただきます。那么,我就領受你的盛情啦。
116、今日(きょう)はお招(まね)きいただきまして、ありがとうございました。
謝謝你今天的盛情款待。
117、今日(きょう)は何(なん)のおかまいもできませんでした。今天招待不周。
118、もうそろそろ失禮(しつれい)します。我現在告辭了。119、もしもし。喂喂。
120、夏子(なつこ)でございます。我是夏子。
121、こちら、南京(なんきん)大學(だいがく)の王(おう)ともします。
我是南京大學的小王。
122、王(おう)さんは今(いま)どちらにいますか。小王,你現在在哪里? 123、ご主人(しゅじん)ご在宅(ざいたく)でいらっしゃいますか。您丈夫在府上嗎?
124、そちら、木村(きむら)さんのお宅(たく)ですか。是木村先生家嗎? 125、木村(きむら)さんはいらっしゃいますか。木村先生在家嗎? 126、お元気(げんき)でいらっしゃいますか。您身體好嗎? 127、お待(ま)たせいたしました。讓您久等了。128、ちょっとお待(ま)ちください。請稍等。129、東京(とうきょう)にいます。在東京。
130、主人(しゅじん)は今(いま)、ちょっと外出(がいしゅつ)しているんですか。
我丈夫剛出去一會兒。
131、外出中(がいしゅつちゅう)ですが、何(なに)かことづけがございましたら......。
現在不在家,如果有什么口信的話......。
132、伝言(でんごん)をお願(ねが)いできますか。你可以告訴他嗎? 133、こちらからお電話(でんわ)いたしましょうか。給您打電話吧。134、番號(ばんごう)を間違(まちが)えました。撥錯號碼了。
135、王(おう)さんから電話(でんわ)があったと伝えておいてください。請轉告,就說小王來過電話。
136、何時(なんじ)ごろお戻(もど)りになりますでしょう。幾點鐘能回來? 137、國際(こくさい)電話(でんわ)を掛(か)けたいのです。我想打國際電話。
138、この電話(でんわ)でいいですか。可以用這個電話嗎?
139、掛(か)け方(かた)を教(おし)えてくださいませんか。請告訴我打電話的方法好嗎?
140、私(わたし)は掛(か)けてあげます。我幫你打吧。
141、お支払(しはら)いはどちらですか。請問話費由哪一方支付? 142、コレクトコールにしてください。由對方付款。
143、料金(りょうきん)は相手払(あいてばら)いにしてください。話費請對方付。
144、お手數(てすう)でございますが、山田(やまだ)さんを電話口(でんわぐち)までおよび願(ねが)えませんでしょうか。對不起,麻煩您請山田先生聽電話好嗎?
145、すみませんが、山田(やまだ)さんをお願(ねが)いします。對不起,請山田先生聽電話。
146、北京(ぺきん)につないでください。請接北京。
147、電話(でんわ)番號(ばんごう)をお願(ねが)いします。請告訴我電話號碼。
148、電話(でんわ)番號(ばんごう)を知(し)らせてください。請告訴我電話號碼。
149、そちらは五四六(ご、よん、ろく)の九二八六(きゅう、に、はち、ろく)番(ばん)ですか。請問是546——9286嗎?
150、內線(ないせん)の四零六(よん、ぜろ、ろく)番(ばん)をお願(ねが)いします。
請轉406分機。
151、その電話(でんわ)をこちらに回(まわ)してください。請把那個電話轉給我。
152、電報(でんぽう)を打(う)ちたいんですが。我要打個電報。
153、至急電報(しきゅうでんぽう)ですか、それとも普通電報(ふつうでんぽう)ですか。
是加急,還是普通電報?
154、何時間(なんじかん)で北京(ぺきん)に著(つ)きますか。幾小時能到北京?
155、いつ屆(とど)きますか。什么時候可以到(送)達?
156、普通電報(ふつうでんぽう)でしたら、半日(はんじつ)。至急電報(しきゅうでんぽう)でしたら、二時間(にじかん)ぐらいで著(つ)きます。普通電報要半天,加急電報二個小時左右可以到達。
157、じゃ、普通電報(ふつうでんぽう)でこれをお願(ねが)いします。那么,用普通電報把這發出去。
158、全部(ぜんぶ)で二十九(にじゅうきゅう)字(じ)ですね。348(さんびゃくよんじゅうはち)円(えん)です。一共29個字,348日元。
159、一字(いちじ)七銭(ななせん)ですから、二元(にげん)三銭(さんせん)です。
一個字七分錢,共二元零三分。
160、至急電報(しきゅうでんぽう)にします。拍加急電報。161、電報発信紙に電文を書いてください。把電文寫在電報紙上。162、どんな急用ですか。有什么急事嗎?
163、父に送金してほしいのです。想請父親寄些錢來。164、電文を書いてあげます。我幫你寫電文吧。165、電報料金はいくらですか。電報費要多少錢? 166、承知しました。知道了。167、分かりました。明白了。168、かしこまりました。知道了。
169、中國への航空便は何日で屆きますか。寄往中國的航空信要幾天能到? 170、早いところは四日間、遠いところは一週間ぐらいかかります。快的地方四天,遠的地方要一周左右。
171、四日間から一週間ぐらいです。要四天到一周左右。172、北京への速達をお願いします。請給我寄到北京的快信。173、手紙は少しオーバーしているようですが、量ってください。信好象有點超重,請稱一下。
174、切手を貼りました。郵票貼好了。
175、郵便料金はいくらですか。郵費是多少錢?
176、10グラム以下の手紙は90円の切手を貼ってください。10克以下的信貼90日元郵票。
177、手紙はどこに入れますか。信投進什么地方?
178、國外のほうへのポストボックスに入れてください。請投寄往國外的郵箱。179、この手紙を航空便でお願いします。這封信請寄航空。
180、郵便ポストに入れれば郵送してくれます。如果投入郵箱,就能郵送出去。181、六十円の切手を五枚と三十五円の葉書を10枚ください。請給我60日元的郵票5張,35日元的明信片10張。
182、35円のはがきはもう売り切れなんですが。35日元的明信片賣完了。183、40円のをください。請給40日元的吧。
184、40円のを10枚ですね。40日元的10張,對嗎? 185、いくらかかりますか。要多少錢?
186、大阪に小包を送りたいんですが。想往大阪寄個包裹。
187、1キロまで1200円です。これから1キロごとに80円ずつ増えます。1公斤以內1200日元,每超過1公斤加收80日元。
188、小包を宅急便で出したいんですが。想把這包裹辦特快專遞。189、こちらでお願いできますか。我能拜托你嗎? 190、宅急便をとり扱っております。辦理特快專遞。
191、印刷小包ですと、値段が半分以下になります。如果寄印刷品,郵費減半。192、船便にしますか。寄海運嗎?
193、はっきりしたことはいえません。準確地不好說。
194、小包の中に手紙を入れることはできません。包裹中不能夾寄信件。195、君の小包はどこで受け取るのかな。你的包裹到哪兒取呢? 196、身分証明書をお持ちですか。帶身份證了嗎? 197、學生証を持っています。帶了學生證。
198、この通知書にサインしてください。請在這通知書上簽字。199、保管期間を三日間すぎっています。保管期超過3天。
200、超過料金として300円いただきます。收你超期保管費300日元。
第五篇:日語口語 千句口語攻克日語會話關1
日語口語 千句口語攻克日語會話關(1)
千句口語攻克日語會話關
(一)想輕松應付日常生活中的口語會話嗎?下面為大家精選出1000句日語常用會話,內容涵蓋生活的各個方面,只要你認真掌握,保證你能輕松應對會話關。
1、はじめまして。初次見面。
2、どうぞよろしく。請多關照。
3、よろしくお願(ねが)いします。請多關照。
4、こちらこそよろしくお願(ねが)いします。也請您多關照。
5、自己(じこ)紹介(しょうかい)いたします。我來自我介紹一下。
6、これはわたしの名刺(めいし)です。這是我的名片。
7、わたしは李(り)と申(もう)します。我姓李。
8、山田(やまだ)さんでいらっしゃいますね。您是山田先生吧!
9、私(わたし)は山田(やまだ)です。我是山田。
10、あのかたはどなたですか。那位是誰?
11、こちらは社長(しゃちょう)の松本(まつもと)です。這是我們總經理松本。
12、彼(かれ)は中國人(ちゅうごくじん)ではありませんか。他不是中國人嗎?
13、彼(かれ)は中國人(ちゅうごくじん)ではありません。他不是中國人。
14、彼(かれ)は日本人(にほんじん)です。他是日本人。
15、あなたも日本人(にほんじん)ですか。你也是日本人嗎?
16、そうですか。是嗎?
17、はい。是的。
18、そうです。是那樣的(是的)。
19、いいえ。不對(不是)。
20、そうではありません。不是那樣的(不是)。
21、いいえ、ちがいます。不,不對(不是)。
22、よくいらっしゃいました。歡迎,歡迎。
23、お迎(むか)えにきました。來歡迎您了。
24、出迎(でむか)えに參(まい)りました。來歡迎您了。
25、お疲(つか)れでしょう。路上辛苦了。
26、ちっとも疲(つか)れていません。一點也不累。
27、それはなによりです。那太好了。
28、途中(とちゅう)はどうでしたか。旅途順利嗎?
29、とても順調(じゅんちょう)でした。很順利。
30、いつ上海(しゃんはい)をたちましたか。什么時候離開上海的?
31、日本(にほん)は始(はじ)めてですか。是第一次來日本嗎?
32、皆(みな)さんのご來訪(らいほう)をお待(ま)ちしておりました。我們在等待著各位的光臨。
33、わざわざお出迎(でむか)えしていただき、ありがとうございます。承蒙特意來接,深表謝意!
34、お忙(いそが)しいところをありがとうございます。百忙中特意來接,非常感謝!
35、日本(にほん)に來(き)た目的(もくてき)は? 來日本的目的是什么?
36、どのぐらいご滯在(たいざい)の予定(よてい)ですか。預定停留多久?
37、二年(にねん)ないし三年(さんねん)の予定(よてい)です。預定二年或三年。
38、このたび日本(にほん)に來(く)ることができて、たいへん嬉しく思っています。
這次能來日本,感到很高興。
39、たいへんお手數(てすう)をおかけしました。給您添麻煩了。40、どういたしまして。不用客氣。
41、おはよございます。早上好!
42、こんにちは。你好!
43、こんばんは。晚上好!
44、おやすみなさい。晚安(您休息吧)!
45、ご飯(はん)ですよ。吃飯了!
46、いただきます。我吃飯啦。
47、ごちそうさま。承蒙款待,謝謝!
48、お粗末(そまつ)でした。粗茶淡飯,不值一提。
49、ただいま。我回來了。
50、おかえりなさい。你回來啦。
51、行(い)ってきます。我出去一會兒。
52、行(い)ってまいります。我出去一下。
53、行(い)ってらっしゃい。你出去啦。
54、ご苦労(くろう)様(さま)でした。辛苦啦。
55、気(き)をつけて。小心點。
56、すぐ來(き)ます。馬上就來。
57、今日(きょう)はいいお天気(てんき)ですね。今天天氣真好。
58、どうです。怎么樣?
59、テニスをしませんか。打網球好嗎?
60、今日(きょう)は會社(かいしゃ)の當番(とうばん)です。今天公司我值班。
61、失禮(しつれい)です。對不起。失禮了。62、あしたまた。明天見。63、どこへ。到哪兒去?
64、お元気(げんき)ですか。你身體好嗎? 65、おかげさまで。托您福,很好!
66、奧(おく)さんもお元気(げんき)ですか。夫人身體也好嗎? 67、ちかごろはおかわりありませんか。最近身體好嗎? 68、あいかわらずです。身體仍舊很好。69、しばらくでした。好久不見了。
70、お久(ひさ)しぶりですね。好久不見了。
71、またお會(あ)いできて嬉(うれ)しいです。能再見到你,我很高興。72、どこへお出(で)かけですか。您到哪兒去? 73、どこへ行(い)くのですか。您到哪兒去?
74、ちょっと學校(がっこう)へ行(い)ってきます。到學校去去就來。75、ちょっとそこまで。到那兒去。
76、新宿(しんじゅく)へ行(い)きます。去新宿。77、お先(さき)に。我先走啦。78、さようなら。再見!79、ではまた。再見!
80、ごめんください。屋里有人嗎? 81、どちらさまですか。是哪位?
82、お入(はい)りください。請進。83、どうもすみません。對不起。84、どうぞこちらへ。請到這兒來。85、お邪魔(じゃま)します。打擾了。86、どうぞ、おかけください。請坐。87、これは土産(みやげ)です。這是禮品。
88、中國(ちゅうごく)の名茶(めいちゃ)を差(さ)し上げます。送中國名茶給你。
89、つまらないものですが、お受(う)け取(と)りください。一點不值錢的東西,請收下吧。
90、ほんの気持(きも)ちばかりです。一點兒心意。
91、そんなに気(き)を使(つか)わなくてもいいですよ。不必那么客氣。92、では、ありがたく受(う)け取(と)ります。那么,我就榮幸地收下啦。93、あらたまって、そんなことしなくてもいいんだよ。用不著那么慎重其事。94、いつもお世話(せわ)になっております。總是承蒙您關照。95、それはありがとう。那就謝謝了。
96、食事(しょくじ)の用意(ようい)ができました。飯準備好啦。97、おなかが空(す)いたでしょう。肚子餓了吧。
98、すばらしいお料理(りょうり)ですね。真漂亮的飯菜啊。99、いや、なにもないけれど。不,沒什么可招待的(東西)。
100、好(す)きなものをどんどん召(め)し上(あ)がってください。喜歡吃什么盡量吃吧