第一篇:diploma 常用外交口譯詞匯
Ministry of Foreign Affairs 外交部
Protocol Department 禮賓司
Information Department 新聞司 diplomatic mission 外交代表機構
embassy 大使館 legation 公使館 consulate-general 總領事館 consulate 領事館office of the chargé d'affaires, 代辦處military attaché's office, 武官處commercial counsellor's office 商務處press section, information service 新聞處liaison office 聯絡處diplomat 外交家, 外交官diplomatic rank 外交官銜diplomatic representative 外交代表members of the administrative and technical staff 行政技術人員ambassador 大使ambassador extraordinary and plenipotentiary 特命全權大使nuncio 教廷大使internuncio 教廷公使counsellor withthe rank of minister, minister-counsellor 公使銜參贊chargé d'affaires, 代辦chargé d'affasiread interim, 臨時代辦counsellor 參贊first secretary 一等秘書second secretary 二等秘書third secretary 三等秘書attaché, 隨員commercial secretary 商務參贊cultural secretary 文化參贊commercial attaché, 商務專員cultural attaché, 文化專員military attaché, 武官naval attaché, 海軍武官air attaché, 空軍武官consul-general 總領事consul 領事foreign affairs 外交memorandum, aidememoire 備忘錄persona non-grat 不受歡迎的人de jure recognition 法律承認commnique 公報announcement 公告, 通告letter of credence, credentials 國書mutual recognition 互相承認establishment of diplomatic relations 建立外交關系letter of introduction 介紹書during one's absence 離任期間identification card 身份證statement 聲明de facto recognition 事實上承認persona grata 受歡迎的人diplomatic practice 外交慣例diplomatic immunities 外交豁免diplomatic privileges 外交特權diplomatic channels 外交途徑diplomatic courier 外交信使diplomatic bag, diplomatic pouch 外交郵袋letter of appointment 委任書certificate of appointment 委任證書exequatur 許可證書declaration, manifesto 宣揚letter of recall 召回公文note 照會verbal note 普通照會circular note 通知照會formal note 正式照會normalization 正常化be appointed ambassador to...被任命為駐…大使to express regret 表示遺憾to sever diplomatic relations 斷絕外交關系to resume charge of the office, to return to one's post 返任to proceed to take up one's post 赴任to present one's credentials 遞交國書to exchange ambassadors 互派大使to resume diplomatic relations 恢復外交關系to establish diplomatic relations at ambassadorial level 建立大使級外交關系to establish consular relations 建立領事關系to assume one's post 就任to take exception to;to object to 提出異議to upgrade diplomatic relations 外交關系升格to make representations to, to take up a(the)matter with 向…交涉to lodge a protest with 向…提出抗議to request the consent of...征求…的同意to suspend diplomatic relations 中斷外交關系 tea party 茶會an atmosphere of cordiality and friendship 誠摯友好的氣氛reciprocal banquet 答謝宴會delegation 代表團head of the delegation, leader of the delegation 團長deputy head of the delegation, deputy leader of the delegation 副團長member of the delegation 代表團成員
memorial speech 悼詞to develop the relations offriendship and cooperation 發展友好合作關系 prosperity and strength 繁榮富強visit 訪問friendly visit, goodwill visit 友好訪問informal visit 非正式訪問official visit 正式訪問private visit 私人訪問state visit 國事訪問obituary 訃告 questions of common interest;question of common concern 共同關心的問題state banquet 國宴 message of greeting, message of congratulation 賀電speech of welcome 歡迎詞welcoming banquet 歡迎宴會cocktail party 雞尾酒會good health and a long life 健康長壽profound condolence 深切哀悼cordial hospitality 盛情接待the two sides, the two parties 雙方luncheon 午宴message of condolence 唁電reception 招待會toast 祝酒詞memorial meeting 追悼會to convey one's sympathy 表示慰問to meet with 會見to review the guard of honour 檢閱儀仗隊 to exchange views 交換意見to receive 接見to be shocked to learn of 驚悉be of the opinion, to hold, to consider, to maintain 認為to propose a toast to...提議為…干杯on the happy occasion of 欣逢on learning with great joy 欣悉to give a banquet in honour of...宴請…on invitation, upon invitation 應邀at the invitation of...應…邀請in the company of..., accompanied by...在…陪同下to express one's sincere congratulations and best wishes 致以衷心的祝賀和最好的愿望to wish prosperity to a country and well-being to its people 祝(某國)國家繁榮人民幸福 to take note of...注意到His(Her, Your)Majesty 陛下His(Her, Your)Royal Highness 殿下 His(Her, Your)Excellency 閣下His excellency Mr.President and Mme...…總統先生閣下和夫人
國際與外交
國際關系 International Relations國際陣營 international camp 國際社會 international community國際地位 international position國際慣例 international practice國際公約 international convention國際條約 international treaty 國家
第一世界國家first-world country第二世界國家second-world country第三世界國家 third-world country發達國家 developed country發展中國家developing country欠發達國家less-developed country超級大國 superpower;VIP(Very Important Power)不結盟國家 non-aligned state傀儡國家 puppet state外圍勢力國家 peripheral power獨立國independent state主權國sovereign state中立國 neutral state君主國 monarchy 保護國(保護別國的 protective state附屬國dependent country同盟國ally最惠國 most favored nation東道國 host country締約國signatory/contracting state對抗國 confrontation state交戰國 belligerent country國際公法 International Law獨立自主
be independent and maintain oneself統一 reunification領土;版圖territory領空 territorial air領海 territorial sea租界 concession 聯盟 coalition議定書 protocol毀約 breach of promise宣言 declaration;manifesto會談紀要minutes of talks正式聲明official statement非正式聲明 officious statement公報 bulletin聯合公報 communiqué備忘錄 memorandum附件 supplement;accessory抗議書protest memorandum聯合國憲章 the Charter of the United Nations波茨坦公告 Potsdam Proclamation日內瓦公約 Geneva Convention上海公報Shanghai Communiqué 白/藍/紅/綠/褐皮書 white/blue/red/green/brown book委任書letter of appointment外交事務 Diplomatic Affairs外交關系 diplomatic relations 外交部 Ministry of Foreign Affairs 外交部門diplomatic service外交使團*記者團diplomatic corps* press corps外交辭令
diplomatic parlance;diplomatese外交代表diplomatic representative外交慣例diplomatic practice外交使命diplomatic mission外交禮節 diplomatic protocol/etiquette外交人員 diplomatic personnel/agent外交手腕 diplomatism外交使節diplomatic envoy 外交文書 diplomatic correspondence外交信使diplomatic courier 四種外交關系
外交關系升格 upgrade diplomatic relations斷絕外交關系 sever diplomatic relations 恢復外交關系resume diplomatic relations中斷外交關系 suspend diplomatic relations 八種外交機構
司 Department新聞司 Information Department禮賓司 Protocol Department大使館 embassy 公使館 legation領事館consulate總領事館 consulate-general代辦處 office of the charge d' affaire 商務處commercial counsellor’s office新聞處 press section 十八種外交職位
大使 ambassador女大使;大使夫人ambassadress巡回大使roving ambassador;ambassador-at-large公使(特命全權公使)envoy;minister領事 consul總領事consul-general參贊*商務參贊/文化參贊counsellor專員;隨員 attaché一/二/三等秘書 first/second/third secretary 特使 special envoy政府特派員commissioner常駐聯合國代表permanent representative to U.N.全權代表plenipotentiary首席代表 chief delegate觀察員 observer發言人spokesperson簽署者 signatory不受歡迎的人 persona non grata 短語
和平共處五項原則the Five Principles of Peaceful Coexistence 互相尊重主權和領土完整 mutual respect for sovereignty and territorial integrity 互不侵犯 mutual non-aggression 互不干涉內政 non-interference in each other’s internal affairs
平等互利 equality and mutual benefit 和平共處peaceful coexistence 和平友好條約peace and friendship treaty 防止核擴散條約 nuclear nonproliferation treaty 不結盟運動Non-Aligned Movement 東風壓倒西風 the east wind prevails over the west wind 兩種書信
國書credentials 公文 official document
第二篇:外交口譯詞匯
第五章 外交和軍事
SECTION I: 英譯中
1.1外事禮儀
A
acknowledge v.承認
a gathering permeated with a spirit of cordial friendship 充滿親切友情的聚會
a rewarding trip 不虛此行
accommodate vt.供給…住宿,招待; vi.適應,配合 add a new page to the history of 給…的歷史增加了新的一頁
agenda n.議程
alumnus(alumni);alumna(alumnae)n.校友
B
banquet n.宴會
BBQ party n.燒烤會
Bon Appetite!int.祝你胃口好!
Bon Voyage!int.旅途愉快!
buffet n.自助餐
buffet reception n.冷餐招待會
C
cheek-to-cheek embrace 貼臉擁抱
cheers int.干杯
closing speech n.閉幕致辭
cocktail party n.雞尾酒會
colleague(s)n.同仁
commerce ties n.商業關系
coexistence n.共存,共處
congenial atmosphere n.融洽氣氛
costume party;masquerade n.化裝舞會
courtesy call n.禮節性拜會
D
dinner / dinner party n.晚宴
distinguished guest n.貴賓; 佳賓
draw to a close 即將結束
E
eloquent remark n.雄辯的(動人的)演講
entertain v.招待
extraordinary arrangement n.特殊安排;精心安排
eye salute n.注目禮
F
farewell ceremony n.歡送儀式
feel honored and privileged 感到榮幸
feel pleased and honored 感到愉快和榮幸
feel proud and honored 感到驕傲和榮幸
fellow citizens n.同胞們
foreign affairs office n.外事辦
fulfill one’s ambitions 展鴻圖;酬壯志
G
generous hospitality 盛情款待
genuine friendship 真摯友誼
give a dinner for a visitor from afar 接風洗塵
goodwill visit n.友好訪問
gracious invitation n.盛情邀請
gracious remark n.熱情的演講,評論
Guest of Honor n.主賓 gun salute n./v.禮炮 H heartfelt gratefulness n.由衷的感謝 hearty embrace n.熱烈擁抱 hearty gratitude n.衷心的感謝 heritage n.傳統 hospitality n.好客
host a farewell dinner for someone 為…餞行
host country n.主辦國;東道主國家
host n.主人
I I’ve long heard of you 久仰
impromptu speech n.即席講話
in the company of …/ accompanied by… 在…的陪同下
inauguration n.開幕式;就職典禮
incomparable hospitality n.無比盛情的款待
itinerary n.活動日程,路線
K, L kind words of welcome n.友好的歡迎詞
lasting friendship n.長久的友誼
long-awaited guest n.盼望已久的客人
look back at the past 回顧過去
look into the future 展望未來
luncheon n.午餐會
M, N, O motorcade n.車隊
nodding acquaintance n.泛泛之交
occasion n.場合;時刻
opening address n.開幕致辭
opening ceremony n.開幕式
P pay a return visit v.回拜
picnic party n.野餐會
propose a toast v.祝酒
R receive;play host to v.接待
receptionist n.接待員
reception n.招待會
regard n.尊重;敬意
regards n.問候
renew old friendships(and establish new contacts)重溫舊情
S seating arrangement n.席位安排
signing ceremony n.簽約式
sincere gratitude n.真摯的感謝
speech of welcome / address of welcome n.歡迎詞
state banquet n.國宴
sworn friend n.刎頸之交
T take this opportunity 趁此機會
toaster n.祝酒者
toast n.祝酒詞
(結交新友)
U unequalled adj.無與倫比的 unprecedented adj.前所未有的 W warm reception n.熱情接待 warm welcome n.熱情歡迎 wedding reception n.喜宴
welcoming banquet n.歡迎宴會 welcoming ceremony n.歡迎儀式 1.2兩國關系 A a resolution n.決議
abundant accomplishment n.豐碩的成果
accord with /agree with/conform to/meet v.符合 acknowledge vt.承認 assert v.宣稱; 維護 attempt n./ v.嘗試 B beckon v.召喚
boost v.促進,刺激,增進 bilateral adj.雙邊的
bilateral channels n.雙邊渠道 bilateral cooperation n.雙邊合作
bilateral diplomatic activities n.雙邊外交 bilateral relations n.雙邊關系 bully v.欺侮;以強凌弱 C cast off v.丟棄,擺脫
cause n.原因、理想、事業、目標 channel n.渠道
channels of dialog n.對話渠道 chaos n.混亂 clash n.沖突
coercion n.強迫,高壓政治 collapse n.潰敗;崩潰 commitment n.承諾,義務 common aspiration n.共同希望
common causes n.共同目標;共同理想 common desire n.共同愿望
common developmen n.共同發展 common interest n.共同利益 common prosperity n.共同繁榮 communiqué n.聯合公報
community of nations n.國際社會 compassion n.同情,憐憫 consolidate v.鞏固
constrain vt.約束;強迫
containment n.遏制,遏制政策
contradictory;self-contradictory adj.矛盾;自相矛盾 convention n.大會;條約; 協定; 慣例 convergence n.集中
counterpart n.相應的、對等的人或物
counterproductive adj.起反作用的; 反效果的
courtesy n.禮貌
crisis n.危機;危險期 D dawning n.黎明;開端 decline n./vi.下降;衰落 defy vt./n.挑戰;公然挑釁 delay v./ n.耽擱;拖延 decency n.合宜,得體 delightful adj.令人愉快的 deteriorate vt.使惡化;變糟 deterioration n.衰敗 disparity n.不等;不同 dispute n./ v.爭端 diverse adj.多變的
diversity n.多樣化;氣象萬千 dominate v.壓倒;統治;占優勢 E emancipate vt.釋放; 解放 embody vt.體現
embrace v./ n.擁抱;信奉 encroach on 侵犯,蠶食 encroachment n.侵犯 endeavor n.努力
enduring adj.持久的;不朽的 enrich vt.充實
equitable adj.公平的;公正的 era n.紀元
erupt v.突然爆發 escalation n.升級
exacerbate vt.惡化,使…加劇 F flaunt v./n.炫耀;標榜
fluctuation n.波動;起伏不定 foil vt.阻撓;挫敗
formulation n.明確表達;簡潔陳述 foundation n.基礎;基金會 G guarantee n./vt.保證 guidance n.指導
gunboat policy(尖船利炮)強權政策 H hamper v.妨礙;牽制
harness v 管理,支配,控制 hereby adv.在此
hostility n.敵意、敵對狀態 I ideal arena n.理想的場所,舞臺 impair v.損害 impetus n.動力 implement n.貫徹
in a friendly manner adv.以友好的方式 in a wide range of areas(就)廣泛領域 incapacitate v.使不能勝任
incentive n.動機;動力 in-depth adj.徹底、深入的 integral adj.整體的
international community 國際社會 intervention n.干涉
interventionist n./ adj.主張干涉他國內政者 intimidate v.恐嚇,威逼 intricacy n.錯綜復雜 irresistible adj.不可抗拒的 J jeopardize v.危及 joint communiqué n.聯合公報 joint declaration n.聯合聲明 joint efforts n.協力
juncture n.時刻、關頭;接合點
jurisdiction n.權限;管轄權; 管轄區域 justice n.正義 L, M legitimate adj.合法的
maintain v.維持;堅持認為
make great contribution to 對…有重大貢獻 malignant adj.惡性的;致命的 manifold n./ adj.多方面的 meddle v.干涉
memorable adj.令人難忘的 mentality n.心理,思維狀態 might n.勢力,兵力 mighty adj.強大的 mimic vt./adj.模仿
mistrust n.不信任;疑心 multilateral adj.多邊的 mutual benefit 互利互惠
mutual complementarities 互補 mutual confidence 相互信任 mutual consultation 共同協商 mutual courtesy 禮尚往來 mutual promotion 相互促進 mutual respect 相互尊重 mutual supervision 互相監督 mutual trust 相互信任
mutual understanding 相互理解 N, O negotiation n.談判;協商 objective n.目標;目的 obstacles n.干擾;障礙 obstruct n./v.阻礙 origin n.起源;淵源
overshadow v.弱化;使…黯然失色 P paralysis n.癱瘓,麻痹
partnership n.合作、合伙關系 peace-loving adj.愛好和平的 perish v.毀滅、死亡
permeate v.滲透
phenomenal adj.非凡的;杰出的 pioneering adj.開拓性的 pool(efforts)v.協力 potential n.潛力;adj.潛在的 prejudice n.偏見; v.損害
prerequisite n.先決條件; adj.首要的,必要的 prescribe v.指示; 規定
prevailing adj.占優勢的;盛行的 prior to 在…之前
profound adj.深刻的,意義深遠的 proliferation n.擴散
promising adj.有前途的,有希望的
promote/facilitate/enhance/strengthen/ advance v.加強;促進 prudence n.審慎;慎重 pursue v.追求 R recognition n.承認,認可 reflect v.反映
refrain v.節制;制止 regime n.政權,體制 resentment n.不滿、怨恨
resolutely adv.堅決地; 果敢地 resolution n.決心;決議 respectable adj.可敬的
respective adj.分別的,各自的 restructure v.重組;體制改革 reunification n.統一
rhetoric n./adj.修辭; 空話 rival n./v.競爭對手
rivalry n.競爭;敵對狀態 S safeguard v./ n.捍衛 sanction v./ n.制裁
score v.取得(成績、成果…)setback n.挫折;退步 signify v.表征,意味著 solidarity n.團結 sound adj.健全的 source n.來源
sponsor n./v.贊助;主辦 stability n.穩定 status quo n.現狀
steadfastly adv.踏實地;堅定地
straightforward adj.坦率的;直截了當 strengthen the bond 加強聯系;加固紐帶 subordinate n./ adj.次要、下屬、從屬的
subsequent adj.后來的,接著發生的,連續的 summit n.峰會;首腦會議
symbol / symbolize n./ v象征 T thereby adv.從而
threat v./n.威脅,恐嚇 trailblazer n.開拓者 trailblazing adj.開拓性 trample n./ v.踐踏
tranquil adj.安靜、寧靜的 transcend vt.凌駕; 超越 trans-century adj.跨世紀的 transition n.轉變、過渡 turmoil n.**;沖突 tackle v.處理;對付 take shape v.成形 tense adj.緊張的 U undermine v.破壞
undesirable adj.不受歡迎的 union n.聯盟;工會
unswervingly adv.堅定不移地 V vigorous adj.強健的; 精力充沛的 volatile adj.不穩定的;多變的 SECTION II: 中譯英 中國外交
1.“走出去”(戰略)going global 2.安全security, safety 3.霸權hegemony 4.閉關鎖國的過去closed-door past 5.閉關政策closed-door policy 6.標準criteria 7.博大深遠extensive and profound 8.不對抗non-confrontatio 9.不合理irrationality 10.不結盟non-alignment 11.不可克服的困難insurmountable difficulty 12.不平等inequality 13.不懈的努力 unremitting efforts 14.采取具體步驟 undertake concrete step 15.差距gap 16.嘗試attempt 17.充滿活力dynamism 18.崇高的事業lofty cause 19.崇高理想grand ideal 20.處理分歧address differences 21.穿梭外交shuttle diplomacy 22.打破障礙beak down barriers 23.單邊的 unilateral 24.單邊主義 unilateralism 25.鄧小平外交思想 Deng Xiaoping's diplomatic thoughts 26.低估 underestimate / underestimation 27.地方矛盾regional conflict 28.地球村global village 29.地區差異 regional disparity 30.地區**(沖突)regional turmoil(conflicts)
31.獨立自主的和平外交政策independent foreign policy of peace
32.獨立自主原則principles of independence 33.度假外交holiday-making diplomacy 34.對手opponent;rival 35.對外工作external work 36.多邊外交multilateral diplomatic activities 37.多邊政策multilateralism 38.多極化multi-polarization 39.多極時代multipolar times 40.多極世界 multipolar world 41.多極性multi-polarity 42.繁榮prosperity 43.繁榮昌盛flourish 44.仿效imitation 45.分工division of responsibilities 46.分裂活動splittist activities 47.分歧 issues of difference 48.否決權veto right 49.復雜多變的國際形勢a complex and volatile international situation 50.復雜化complication 51.復雜性complexity 52.改善,改進ameliorate 53.高層次、全方位的對話high-level and all-directional dialogue 54.高峰論壇summit(forum)55.高級官員senior officials 56.隔閡estrangement 57.各國人民的福祉well-being of all nations 58.公告proclamation 59.公平fairness 60.公正,正義justice 61.共識 consensus 62.共贏all-win 63.國家元首head of state 1.國與國state-to-state 2.過渡期the transitional period 3.過分go overboard 4.合法權益the legitimate rights and interests 5.合作關系cooperative relationship 6.和睦關系harmonious relationship 7.和平peace 8.和平方式peaceful means 9.和平共處peaceful coexistence 10.和平外交 peace diplomacy 11.后果;結果 consequence 12.互不干涉內部事務noninterference in each other's internal affairs 13.互不往來non-communication 14.互惠合同reciprocal contract 15.互利合作的伙伴partners of mutual benefit and cooperation 16.懷疑suspicion 17.環太平洋國家the Pacific rim countries 18.緩解(沖突)buffer(conflicts)
19.恢復行使主權 resume the exercise of sovereignty(over…)20.回顧過去 in retrospect 21.機制mechanism
22.23.24.25.26.27.28.29.30.31.32.33.34.35.36.37.38.39.40.41.42.43.44.45.46.47.48.49.50.51.52.53.54.55.56.57.58.59.60.61.62.63.64.65.66.67.68.69.70.71.72.73.74.積極防御active defense 積極影響positive impact 基石cornerstone 極大的希望great expectation 集合;凝聚aggregation 肩負shoulder 艱巨任務arduous task 建設性的戰略伙伴關系a constructive strategic partnership 交換意見exchange notes 交流觀點exchange views 結交新友establish new contacts 竭力仿效emulate 解決分歧resolve differences 進步 progress;advancement 舉世聞名word-renowned 軍事機密 military intelligence(secrets)考驗 test 肯定傳統affirm old tradition 框架framework 擴大共識expand the common ground 來之不易hard-won 樂觀精神optimism 禮尚往來reciprocity in courtesy;reciprocal(mutual)courtesy 禮儀; 行為準則 decencies 良好誠意good faith 良好周邊環境a favorable climate in areas around china 良知 conscience 兩岸關系cross-strait relations 領土完整territorial integrity 領土爭端border or territorial disputes 履行國際義務fulfill international obligations 盟國ally;allies 民間外交people-to-people diplomacy 模式mode 摩擦friction 睦鄰友好good-neighborliness 睦鄰友好關系good-neighbor relationship 排除干擾與障礙remove interferences and obstacles 排他性集團exclusive group 排外主義exclusivism 批準ratify平等互利equality and mutual benefit平等互利原則principle of equality and mutual benefit平等伙伴關系equal partnership平等協商equal consultation 齊心協力concerted effort 歧視discrimination 起積極作用make positive contribution to 千年millennium 前景prospect;future 譴責 condemn 強權外交 power diplomacy 強權政策 power politics
75.強制執行enforcement 76.侵犯violate;encroach on;an encroachment on 77.求同存異seek common ground while reserving/shelving/putting aside differences 78.曲折twists and turns 79.屈服 yield to 80.趨勢 trend 81.全方位合作all-round cooperation 82.全面的;全方位的all-round;all-around 83.全面接觸comprehensive engagement 84.全面提高all-round improvement 85.全球化globalization 86.全世界 the world at large;the world over 87.權利和義務rights and interests 88.讓步(make)concessions 89.人道主義者humanitarian 90.融合fusion 91.三邊的 trilateral 92.深切哀悼 convey profound condolences to 93.審時度勢 size up the situation 94.使命mission 95.事業 undertaking, cause 96.勢頭momentum 97.樹立共有的樂觀精神 build shared optimism 98.雙邊的bilateral 99.雙邊關系bilateral relations 100.雙邊合作bilateral cooperation 101.雙邊渠道bilateral channels 102.雙邊外交bilateral diplomatic activities 103.雙贏局面win-win situation 104.順利平穩過渡smooth transition of power 105.坦誠深入的candid and in-depth 106.條約 treaty 107.停滯不前 halt 108.同等尊嚴equal dignity 109.突破break-through 110.團結 unity 111.外部封鎖external blockade 112.外交diplomacy 113.外交慣例diplomatic practice 114.外交豁免權diplomatic immunity 115.外交晴雨表diplomatic barometer 116.外交使節diplomatic envoy 117.外交休兵diplomatic truce 118.完全不信任downright distrust 119.完全平等complete equality 120.頑疾stubborn ills 121.為大眾謀利seek a common good 122.維護香港的繁榮與穩定 maintain the prosperity and stability of Hong Kong 123.維護正義的 justice-upholding 124.文化交流cultural exchange 125.文化使節cultural ambassador 126.文化搖籃cradle of civilization 127.無情的事實inexorable facts
128.無秩序狀態disorder 129.現狀current state 130.詳細談論elaborate on 131.協調harmonize 132.協定agreement 133.結盟alliance 134.協議protocol 135.協作coordination 136.攜手 join(our)hands;hand-in-hand 137.新的世界形態a new world pattern 138.新殖民主義neo-colonialism 139.宣稱; 維護assert 140.宣告,聲明 declaration 141.亞太地區the Asia-Pacific region 142.嚴峻的考驗 severe test 143.唁電message of condolences 144.一貫的政策 consistent policy 145.以史為鑒,面向未來 take history as guidance and look into the future 146.意識形態ideology 147.永不屈服never yielding 148.增進increase, strengthen, promote, expand, boost 149.增進了解enhance mutual understanding 150.戰略關系strategic relationship 151.戰略協作伙伴關系strategic partnership of coordination 152.正常化normalization 153.正確的對外方針correct foreign policy 154.正式訪問an official visit 155.政權交接 transfer of government 156.政權交接the transfer of government 157.政治對話political dialog 158.政治和道義上的支持political and moral support 159.中長期的合作 medium and long term cooperation 160.中日和平友好條約the Sino-Japanese Treaty for Peace and Friendship 161.種族隔離apartheid;racial segregation 162.種族矛盾racial tension 163.種族歧視racial discrimination 164.著手處理approach(a problem)165.重新評估reevaluation 166.主權國家sovereign states 167.駐軍 garrison 168.自決自主 self-determination 169.自我封閉 self-reclusive 170.最不發達國家Least-developed countries(LDCs)
171.和平共處五項基本原則the Five Principles of Peaceful Coexistence ·--平等互利Equality and mutual benefit ·--互相尊重和主權領土完整mutual respect for sovereignty, territorial integrity ·--互不侵犯Non-aggression ·--互不干涉內政Non-interference in the internal affairs of other countries ·--和平共處Peaceful coexistence
第三篇:常用外交口譯詞匯
常用外交口譯詞匯
Ministry of Foreign Affairs 外交部 Protocol Department 禮賓司 Information Department 新聞司 diplomatic mission 外交代表機構
embassy 大使館 legation 公使館
consulate-general 總領事館 consulate 領事館
office of the chargé d'affaires, 代辦處 military attaché's office, 武官處
commercial counsellor's office 商務處
press section, information service 新聞處
liaison office 聯絡處
diplomat 外交家, 外交官 diplomatic rank 外交官銜 diplomatic representative 外交代表
members of the administrative and technical staff 行政技術人員 ambassador 大使
ambassador extraordinary and plenipotentiary 特
命全權大使 nuncio 教廷大使 internuncio 教廷公使
counsellor withthe rank of minister, minister-counsellor 公使銜參贊
chargé d'affaires, 代辦
chargé d'affasiread interim, 臨時代辦
counsellor 參贊
first secretary 一等秘書 second secretary 二等秘書 third secretary 三等秘書 attaché, 隨員
commercial secretary 商務參贊 cultural secretary 文化參贊
commercial attaché, 商務專員 cultural attaché, 文化專員 military attaché, 武官 naval attaché, 海軍武官 air attaché, 空軍武官 consul-general 總領事 consul 領事
doyen of the diplomatic corps, dean of the diplomatic corps 外交使團團長 roving ambassador 巡回大使 ambassador-at-large 無任所大使 special envoy 特使 accredited to...向…派遣的 foreign affairs 外交
memorandum, aidememoire 備忘錄 persona non-grat 不受歡迎的人 de jure recognition 法律承認 commnique 公報 announcement 公告, 通告 letter of credence, credentials 國書 mutual recognition 互相承認
establishment of diplomatic relations 建立外交關系
letter of introduction 介紹書
during one's absence 離任期間 identification card 身份證 statement 聲明
de facto recognition 事實上承認 persona grata 受歡迎的人 diplomatic practice 外交慣例 diplomatic immunities 外交豁免 diplomatic privileges 外交特權 diplomatic channels 外交途徑 diplomatic courier 外交信使
diplomatic bag, diplomatic pouch 外交郵袋letter of appointment 委任書
certificate of appointment 委任證書
exequatur 許可證書
declaration, manifesto 宣揚 letter of recall 召回公文 note 照會
verbal note 普通照會 circular note 通知照會 formal note 正式照會 normalization 正常化
be appointed ambassador to...被任命為駐…大使 to express regret 表示遺憾
to sever diplomatic relations 斷絕外交關系 to resume charge of the office, to return to one's post 返任
to proceed to take up one's post 赴任
to present one's credentials 遞交國書
to exchange ambassadors 互派大使
to resume diplomatic relations 恢復外交關系 to establish diplomatic relations at ambassadorial level 建立大使級外交關系
to establish consular relations 建立領事關系 to assume one's post 就任
to take exception to;to object to 提出異議
to upgrade diplomatic relations 外交關系升格 to make representations to, to take up a(the)matter with 向…交涉
to lodge a protest with 向…提出抗議
to request the consent of...征求…的同意
to suspend diplomatic relations 中斷外交關系 tea party 茶會
an atmosphere of cordiality and friendship 誠摯友好的氣氛
reciprocal banquet 答謝宴會
delegation 代表團
head of the delegation, leader of the delegation 團長
deputy head of the delegation, deputy leader of the delegation 副團長
member of the delegation 代表團成員
memorial speech 悼詞
to develop the relations offriendship and cooperation 發展友好合作關系 prosperity and strength 繁榮富強
visit 訪問
friendly visit, goodwill visit 友好訪問
informal visit 非正式訪問
official visit 正式訪問
private visit 私人訪問
state visit 國事訪問 obituary 訃告
questions of common interest;question of common concern 共同關心的問題 state banquet 國宴
message of greeting, message of congratulation 賀電
speech of welcome 歡迎詞 welcoming banquet 歡迎宴會
cocktail party 雞尾酒會
good health and a long life 健康長壽 profound condolence 深切哀悼
cordial hospitality 盛情接待
the two sides, the two parties 雙方
luncheon 午宴 message of condolence 唁電 reception 招待會 toast 祝酒詞
memorial meeting 追悼會
to convey one's sympathy 表示慰問 to meet with 會見
to review the guard of honour 檢閱儀仗隊 to exchange views 交換意見
to receive 接見
to be shocked to learn of 驚悉
be of the opinion, to hold, to consider, to maintain 認為
to propose a toast to...提議為…干杯 on the happy occasion of 欣逢
on learning with great joy 欣悉
to give a banquet in honour of...宴請…
on invitation, upon invitation 應邀 at the invitation of...應…邀請
in the company of..., accompanied by...在…陪同下
to express one's sincere congratulations and best wishes 致以衷心的祝賀和最好的愿望
to wish prosperity to a country and well-being to its people 祝(某國)國家繁榮人民幸福 to take note of...注意到
His(Her, Your)Majesty 陛下
His(Her, Your)Royal Highness 殿下
His(Her, Your)Excellency 閣下
His excellency Mr.President and Mme...…總統先生閣下和夫人
第四篇:常用外交口譯詞匯
常用外交口譯詞匯
Ministry of Foreign Affairs 外交部 Protocol Department 禮賓司 Information Department 新聞司 diplomatic mission 外交代表機構 embassy 大使館 legation 公使館
consulate-general 總領事館 consulate 領事館
office of the chargé d'affaires, 代辦處 military attaché's office, 武官處 commercial counsellor's office 商務處 press section, information service 新聞處 liaison office 聯絡處 diplomat 外交家, 外交官 diplomatic rank 外交官銜
diplomatic representative 外交代表
members of the administrative and technical staff 行政技術人員 ambassador 大使
ambassador extraordinary and plenipotentiary 特命全權大使 nuncio 教廷大使 internuncio 教廷公使
counsellor withthe rank of minister, minister-counsellor 公使銜參贊 chargé d'affaires, 代辦
chargé d'affasiread interim, 臨時代辦 counsellor 參贊 first secretary 一等秘書 second secretary 二等秘書 third secretary 三等秘書 attaché, 隨員
commercial secretary 商務參贊 cultural secretary 文化參贊 commercial attaché, 商務專員 cultural attaché, 文化專員 military attaché, 武官 naval attaché, 海軍武官 air attaché, 空軍武官 consul-general 總領事 consul 領事
doyen of the diplomatic corps, dean of the diplomatic corps 外交使團團長 roving ambassador 巡回大使 ambassador-at-large 無任所大使 special envoy 特使 accredited to...向…派遣的 foreign affairs 外交
memorandum, aidememoire 備忘錄 persona non-grat 不受歡迎的人 de jure recognition 法律承認 commnique 公報
announcement 公告, 通告 letter of credence, credentials 國書 mutual recognition 互相承認
establishment of diplomatic relations 建立外交關系 letter of introduction 介紹書 during one's absence 離任期間 identification card 身份證 statement 聲明
de facto recognition 事實上承認 persona grata 受歡迎的人 diplomatic practice 外交慣例 diplomatic immunities 外交豁免 diplomatic privileges 外交特權 diplomatic channels 外交途徑 diplomatic courier 外交信使
diplomatic bag, diplomatic pouch 外交郵袋 letter of appointment 委任書 certificate of appointment 委任證書 exequatur 許可證書 declaration, manifesto 宣揚 letter of recall 召回公文 note 照會
verbal note 普通照會 circular note 通知照會 formal note 正式照會 normalization 正常化
be appointed ambassador to...被任命為駐…大使 to express regret 表示遺憾
to sever diplomatic relations 斷絕外交關系
to resume charge of the office, to return to one's post 返任 to proceed to take up one's post 赴任 to present one's credentials 遞交國書 to exchange ambassadors 互派大使 to resume diplomatic relations 恢復外交關系
to establish diplomatic relations at ambassadorial level 建立大使級外交關系 to establish consular relations 建立領事關系 to assume one's post 就任
to take exception to;to object to 提出異議 to upgrade diplomatic relations 外交關系升格
to make representations to, to take up a(the)matter with 向…交涉 to lodge a protest with 向…提出抗議 to request the consent of...征求…的同意
to suspend diplomatic relations 中斷外交關系 tea party 茶會 an atmosphere of cordiality and friendship 誠摯友好的氣氛 reciprocal banquet 答謝宴會 delegation 代表團
head of the delegation, leader of the delegation 團長
deputy head of the delegation, deputy leader of the delegation 副團長 member of the delegation 代表團成員 memorial speech 悼詞
to develop the relations offriendship and cooperation 發展友好合作關系 prosperity and strength 繁榮富強 visit 訪問
friendly visit, goodwill visit 友好訪問 informal visit 非正式訪問 official visit 正式訪問 private visit 私人訪問 state visit 國事訪問 obituary 訃告
questions of common interest;question of common concern 共同關心的問題 state banquet 國宴
message of greeting, message of congratulation 賀電 speech of welcome 歡迎詞 welcoming banquet 歡迎宴會 cocktail party 雞尾酒會
good health and a long life 健康長壽 profound condolence 深切哀悼 cordial hospitality 盛情接待 the two sides, the two parties 雙方 luncheon 午宴
message of condolence 唁電 reception 招待會 toast 祝酒詞
memorial meeting 追悼會
to convey one's sympathy 表示慰問 to meet with 會見
to review the guard of honour 檢閱儀仗隊 to exchange views 交換意見 to receive 接見
to be shocked to learn of 驚悉
be of the opinion, to hold, to consider, to maintain 認為 to propose a toast to...提議為…干杯 on the happy occasion of 欣逢 on learning with great joy 欣悉 to give a banquet in honour of...宴請… on invitation, upon invitation 應邀 at the invitation of...應…邀請
in the company of..., accompanied by...在…陪同下
to express one's sincere congratulations and best wishes 致以衷心的祝賀和最好的愿望
to wish prosperity to a country and well-being to its people 祝(某國)國家繁榮人民幸福
to take note of...注意到 His(Her, Your)Majesty 陛下 His(Her, Your)Royal Highness 殿下 His(Her, Your)Excellency 閣下 His excellency Mr.President and Mme...…總統先生閣下和夫人
第五篇:常用外交口譯詞匯
Ministry of Foreign Affairs 外交部
Protocol Department 禮賓司
Information Department 新聞司
diplomatic mission 外交代表機構
embassy 大使館
legation 公使館
consulate-general 總領事館
consulate 領事館
office of the chargé d’affaires, 代辦處
military attaché’s office, 武官處
commercial counsellor’s office 商務處
press section, information service 新聞處
liaison office 聯絡處
diplomat 外交家, 外交官
diplomatic rank 外交官銜
diplomatic representative 外交代表
members of the administrative and technical staff 行政技術人員
ambassador 大使
ambassador extraordinary and plenipotentiary 特命全權大使
nuncio 教廷大使
internuncio 教廷公使
counsellor withthe rank of minister, minister-counsellor 公使銜參贊
chargé d’affaires, 代辦
chargé d’affasiread interim, 臨時代辦
counsellor 參贊
first secretary 一等秘書
second secretary 二等秘書
third secretary 三等秘書
attaché, 隨員
commercial secretary 商務參贊
cultural secretary 文化參贊
commercial attaché, 商務專員
cultural attaché, 文化專員
military attaché, 武官
naval attaché, 海軍武官
air attaché, 空軍武官
consul-general 總領事
consul 領事
doyen of the diplomatic corps, dean of the diplomatic corps 外交使團團長
roving ambassador 巡回大使
ambassador-at-large 無任所大使
special envoy 特使
accredited to...向…派遣的
foreign affairs 外交
memorandum, aidememoire 備忘錄
persona non-grat 不受歡迎的人
de jure recognition 法律承認
commnique 公報
announcement 公告, 通告
letter of credence, credentials 國書
mutual recognition 互相承認
establishment of diplomatic relations 建立外交關系
letter of introduction 介紹書
during one’s absence 離任期間
identification card 身份證
statement 聲明
de facto recognition 事實上承認
persona grata 受歡迎的人
diplomatic practice 外交慣例
diplomatic immunities 外交豁免
diplomatic privileges 外交特權
diplomatic channels 外交途徑
diplomatic courier 外交信使
diplomatic bag, diplomatic pouch 外交郵袋
letter of appointment 委任書
certificate of appointment 委任證書
exequatur 許可證書
declaration, manifesto 宣揚
letter of recall 召回公文
note 照會
verbal note 普通照會
circular note 通知照會
formal note 正式照會
normalization 正常化
be appointed ambassador to...被任命為駐…大使
to express regret 表示遺憾
to sever diplomatic relations 斷絕外交關系
to resume charge of the office, to return to one’s post 返任
to proceed to take up one’s post 赴任
to present one’s credentials 遞交國書
to exchange ambassadors 互派大使
to resume diplomatic relations 恢復外交關系
to establish diplomatic relations at ambassadorial level 建立大使級外交關系
to establish consular relations 建立領事關系
to assume one’s post 就任
to take exception to;to object to 提出異議
to upgrade diplomatic relations 外交關系升格
to make representations to, to take up a(the)matter with 向…交涉
to lodge a protest with 向…提出抗議
to request the consent of...征求…的同意
to suspend diplomatic relations 中斷外交關系 tea party 茶會
an atmosphere of cordiality and friendship 誠摯友好的氣氛
reciprocal banquet 答謝宴會
delegation 代表團
head of the delegation, leader of the delegation 團長
deputy head of the delegation, deputy leader of the delegation 副團長
member of the delegation 代表團成員
memorial speech 悼詞
to develop the relations offriendship and cooperation 發展友好合作關系
prosperity and strength 繁榮富強
visit 訪問
friendly visit, goodwill visit 友好訪問
informal visit 非正式訪問
official visit 正式訪問
private visit 私人訪問
state visit 國事訪問
obituary 訃告
questions of common interest;question of common concern 共同關心的問題
state banquet 國宴
message of greeting, message of congratulation 賀電
speech of welcome 歡迎詞
welcoming banquet 歡迎宴會
cocktail party 雞尾酒會
good health and a long life 健康長壽
profound condolence 深切哀悼
cordial hospitality 盛情接待
the two sides, the two parties 雙方
luncheon 午宴
message of condolence 唁電
reception 招待會
toast 祝酒詞
memorial meeting 追悼會
to convey one’s sympathy 表示慰問
to meet with 會見
to review the guard of honour 檢閱儀仗隊
to exchange views 交換意見
to receive 接見
to be shocked to learn of 驚悉
be of the opinion, to hold, to consider, to maintain 認為
to propose a toast to...提議為…干杯
on the happy occasion of 欣逢
on learning with great joy 欣悉
to give a banquet in honour of...宴請…
on invitation, upon invitation 應邀
at the invitation of...應…邀請
in the company of..., accompanied by...在…陪同下
to express one’s sincere congratulations and best wishes 致以衷心的祝賀和最好的愿望
to wish prosperity to a country and well-being to its people 祝(某國)國家繁榮人民幸福
to take note of...注意到
His(Her, Your)Majesty 陛下
His(Her, Your)Royal Highness 殿下
His(Her, Your)Excellency 閣下
His excellency Mr.President and Mme...…總統先生閣下和夫人
新聞熱詞:“U型衰退”英語怎么說
席卷全球的金融危機使世界各國都蒙受了巨大損失,很多國家已陷入經濟衰退。經濟學家預計,全球經濟更可能已陷入U型衰退而非V或W型衰退,因此不太可能出現大規模的全球經濟蕭條。
請看報道:
“The entire global economy will contract in a severe and protracted U-shaped global recession that started a year ago,” Roubini said.“A hard landing for emerging-market economies may also be at hand.”
魯比尼說:“全球經濟將陷入一場較為嚴重且長期持續的U型經濟衰退,而這種衰退早在一年前就開始了。新興市場經濟體制的硬著陸也即將到來。”
上面的報道中,U-shaped recession 就是“U型衰退”。經濟學領域常用 U 型、V 型、W 型、L 型來描述經濟衰退的形勢。其中,U 型衰退比 V 型衰退處于底部的時間較長,但不會出現 W 型衰退的反復。最可怕的是 L 型衰退,也就是說原有經濟增長模式無法延續,而內需無法得到激發,導致國內生產能找不到出路,從而陷入長期低迷。目前經濟界普遍考(試大認為此次經濟衰退趨向于U型衰退。
這里還提到了另一個經濟領域的表達 hard landing,“硬著陸(”采用強力的財政貨幣政策一次性在較短的時間內通過犧牲較多的國民收入將通脹率降到正常水平),與其相對的當然就是 soft landing“軟著陸(”國民經濟的運行經過一段過度擴張之后,平穩地回落到適度增長區間)。
U-shaped 也就是我們常說的“U 形”或者“馬蹄形”,shape 在這里表示“形狀、形式”,它還可以表示“輪廓、影響”等意思,來看看下面這段話了解一下它的用法吧。
Jim is still in bad shape(健康狀況不佳),這也影響考(試大到了他的工作。今天的例會上,He has some difficulty in giving shape to his ideas(他很難清晰地表達他的意見)。We have no proposals from him in any shape or form(我們沒有得到他任何形式的建議)。會后老板生氣地對他說,You’d better shape up if you want to stay on(如果你還想留下來 的話最好表現好一點兒),因為大家都在等著他的項目 be settled into shape(走上正軌、有眉目)才能繼續下去。
高級口譯學習筆記:The Information Age信息時代
高級口譯筆記——信息時代(The Information Age)第一部分 詞匯
新興產業 emerging industry 朝陽產業 sunrise industry 網絡產業 Internet industry 虛擬現實 virtual reality 虛擬商店 virtual store
兼容性計算機平臺 compatible computing platform 微型瀏覽器 microbrowser 寬帶技術 broadband technology 撥號上網調制解調器 dial-up modem 交互式多媒體 interactive multimedia 交互式電子書籍 interactive e-book 界面 interface
無線掌上導航器 wireless palm pilot 蜂窩通信 cellular communications 家用電器 household electrical appliances 局域網 Intranet 網站 website 網民 netizen 網吧 cybercafe 網絡世界 cyber world 網上貿易 cyberbusiness 網上交易 networked transaction 上市 be listed on the stock market 市值 stock value 稅后利潤 after-tax profit
中國證監會 China Securities Regulatory Commision
納斯達克 NASDAQ National Association of Securities Dealers Automated Quotations ADSL: Asymmetric Digital Subscriber Line,不對稱數字訂閱線路
Delphi:讀音/′delfai/,特爾斐,古希臘城市名,被古希臘人當成世界的中心,因有阿波羅神殿而出名。在電腦英語中指美國寶蘭(Borland)公司的一種可視化、面向對象、事件驅動的電腦編程語言。
DLL:Dynamic Link Library, 動態鏈接庫
DNS: Domain Name System,域名系統
FTP: File Transfer Protocol,文件傳輸協議
Ghost: General Hardware Oriented System Transfer,全面硬件導向系統轉移
HTML: HyperText Markup Language,超文本標記語言
HTTP: HyperText Transfer Protocol,超文本傳輸協議
IP: Internet Protocol,網際協議
ISDN: Integrated Service Digital Network,綜合服務數字網絡
ISP: Internet Service Provider,因特網服務提供商
Java:由美國太陽(Sun)公司推出的新型面向對象程序設計語言。Java集面向對象、平臺無關性、穩固性、安全性、多線程等諸多特性于一體,增加了異常處理、網絡編程等方面的功能,特別適合于Internet應用的開發,是實現“一個世界,一個網絡”構想的關鍵。用Java編寫的各類軟件能真正做到“Write Once,Run anywhere(一次寫成,到處運行)”,也就是說,相同的軟件可在不同計算機上運行,無論是PC機、蘋果機、UNIX計算機、還是頂置盒、PDA(個人數據助理)乃至智能元器件無一例外。
LAN: Local Area Network,局域網
MIDI:Musical Instrument Digital Interface,樂器數字接口
MPEG:是Motion Picture Experts Group的,運動圖像專家組
MSN: Microsoft Network,微軟網絡
OCR:Optical Character Recognition, 光學字符識別
OEM:Original Equipment Manufacturer, 原始設備制造商
RAM:Random Access Memory,隨機存儲器,即人們常說的“內存”。
ROM:Read-Only Memory,只讀存儲器。
第二部分 例句
據中國因特網信息中心的統計數據,中國的公共網絡已覆蓋365個城市,上網電腦達520萬臺,經常上網者達1,260萬人以上,網址有32,000個。
According to statistics from China Internet Network Information Center, the public network covers 365 cities, and the number of on-line computers reached 5.2 million, with 12.6 million regular Internet users and 23,000 web sites.今天的因特網具有強大的通信功能,它可以提供電子郵件、即時信息和聊天室等多種通信方式。
Today’s Internet is a powerful way to communicate, including e-mail, instant messaging and chatroom services.關注未來因特網的最佳方法是了解今日的因特網存在著什么問題。
The best way of looking at the Internet of the future is to ask what is wrong with today’s.今天,商務和通信二十四小時不停地進行著。在有線電視的新聞節目中所報道的事件不是在幾點鐘發生,而是在一個小時或30分鐘前發生。當地時間已不再是一個有意義的時間標志。
Today, commerce and communications never cease but go around the clock.On cable-TV news shows, events did not happen at which hour, but an hour or 30 minutes ago.Local time is no longer the meaning marker of events.高級口譯學習筆記:Interview人物訪談
VOCABLULARY 采訪人 interviewer 被采訪人 interviewee
常駐記者 resident correspondent 特派記者 staff correspondent 駐外國記者 foreign correspondent 現場報道 on-the-spot report;live report 新聞發布會 news briefing
記者招待會 press/news conference 消息靈通人士 well-informed source 權威人士/來源 authoritative source 可靠消息 reliable news 新聞/通訊稿 news release 頭條新聞 top/headline news 標題新聞 headline news 內幕新聞 inside story 花邊新聞 box news 時事 current news 雜聞 sidelights 專題報道 special report 專欄作家 columnist 特約撰稿人 staff writer 自由撰稿人 free-lancer 無可奉告 no comment 記者證 press card 通訊社 news agency 新華社 Xinhua News Agency 路透社(英)Reuter’s News Agency 美聯社(美)Associated Press
塔斯社(俄)TASS;Telegraphic Agency of Soviet Union 每日電訊報(英)The Daily Telegraph 紐約時報 The New York Times 華爾街時報 The Wall Street Journal 華盛頓郵報 The Washington Post 高級口譯學習筆記:Tourism旅游觀光
一、詞匯
中國國家旅游局 China National Tourism Administration 中國國際旅行社 China International Travel Service 旅游管理局 tourist administration burear 旅行社 travel service/agency 旅游公司 tourism company 春/秋游 spring/autumn outing 假日旅行 vacation tour 目的地 destination
自然景觀 natural scenery/attraction
人文景觀 places of historic figures and cultural heritage 名山大川 famous mountains and great rivers 名勝古跡 scenic spots and historical sites 佛教名山 famous Buddhist mountain 五岳 five great mountains 避暑山莊 mountain resort 度假勝地 holiday resort 避暑勝地 summer resort 自然保護區 nature reserve 國家公園 national park 旅游景點 tourist attraction
古建筑群 ancient architectural complex 園林建筑 garden architecture
山水風光 scenery with mountains and rivers 誘人景色 inviting views
湖光山色 landscape of lakes and hills 青山綠水 green hills and clear waters 景色如畫 picturesque views 金石印章 metal and stone seals 石刻碑文 stone inscriptions
天下第一泉 the finest spring under heaven 石舫 stone boat
水榭 waterside house 蓮花池 lotus pond
國畫 traditional Chinese painting 山水/水墨畫 landscape/ink painting 手工藝品 artifact;handicrafts 陶器 earthenware 折扇 folding fan
木/竹/貝雕 wood/bamboo/shell carving
聯合國教科文組織 UNESCO United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization
國民生產總值 GNP gross national product 國內生產總值 GDP gross domestic product
二、例句
1.桂林山水甲天下,陽朔山水甲桂林。
Guilin landscape tops those elsewhere, and Yangshuo landscape tops that of Guilin.2.這座寺廟歷史悠久,可追溯到初唐時期。
The temple has a long history dating back to the early period of the Tang Dynasty.3.該城市有全國規模最大、最負盛名的園林。
The city boasts the largest and the most famous garden in the country.三、練習
上海市英語高級口譯資格證書實考試題
【難度指數】☆☆☆
【難易程度】適中
加拿大幅員遼闊,其面積僅次于俄羅斯。可是它只有2600萬人,是聯合王國人口的一半還不到。
國土的三分之一覆蓋著森林,還有大片的草原,無數的湖泊和河流。其氣候差異甚大。
除了溫哥華以外,冬天異常寒冷。加拿大的夏天總的來說天氣暖和,特別是內陸地區,因此你只需要輕薄的衣服。
溫哥華 Vancouver