久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

英國(guó)首相布朗慶賀中國(guó)國(guó)慶60周年賀詞

時(shí)間:2019-05-15 08:47:02下載本文作者:會(huì)員上傳
簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《英國(guó)首相布朗慶賀中國(guó)國(guó)慶60周年賀詞》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《英國(guó)首相布朗慶賀中國(guó)國(guó)慶60周年賀詞》。

第一篇:英國(guó)首相布朗慶賀中國(guó)國(guó)慶60周年賀詞

This year marks the 60th anniversary of the founding of the People’s Republic of China--and I would like to send my personal best wishes to the Chinese people and government and to the large Chinese community here in Britain.今年是中華人民共和國(guó)建國(guó)六十周年,我在此謹(jǐn)向中國(guó)人民、中國(guó)政府以及英國(guó)的華人華僑獻(xiàn)上我個(gè)人的衷心祝賀。

Since the 1970s, China’s reforms have brought more people out of poverty in a shorter time than in any other country in history – with profound effects not just for the one fifth of the world’s population who are Chinese but for us all.自上世紀(jì)七十年代以來,中國(guó)的改革讓更多人在短時(shí)間內(nèi)脫離了貧困,比歷史上任何其他國(guó)家所用的時(shí)間都要短。這一結(jié)果深刻影響到的不僅僅是占世界1/5比例的中國(guó)人,也包括我們所有人。

Today, the country that for centuries gave the world so many of its most important inventions and accounted for so much of its economic growth has been restored to its position as a great global power--and your role in the global economy means that we in Britain have a deep interest in your continued stability, prosperity and success.今天,這個(gè)數(shù)百年來為世界貢獻(xiàn)了眾多重要發(fā)明并在世界經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)中占了相當(dāng)大比重的國(guó)家,已經(jīng)重新回歸了其全球大國(guó)的地位——你們?cè)谑澜缃?jīng)濟(jì)中所扮演的角色也意味著,中國(guó)繼續(xù)的穩(wěn)定、繁榮和成功,對(duì)于英國(guó)也利益攸關(guān)。Built and strengthened through a policy of close dialogue and engagement, our relations today are the best that that they have ever been--and I would like to give three examples of this.現(xiàn)在,我們所建立并通過密切對(duì)話與交流政策而得以增強(qiáng)的兩國(guó)關(guān)系,處于歷史以來的最好階段,我來舉下面三個(gè)例子進(jìn)行說明。

Firstly, the global economy.I was particularly pleased to work closely with China’s leaders on the London summit earlier this year--and China’s determination to take its rightful place in international economic governance was welcomed by all in the G20.首先是世界經(jīng)濟(jì),我非常高興能夠在今年上半年的倫敦峰會(huì)上與中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人緊密合作——中國(guó)決心在國(guó)際經(jīng)濟(jì)治理中承擔(dān)適當(dāng)角色的決定受到了20國(guó)集團(tuán)所有成員的歡迎。

Secondly, on Climate Change, you have set targets for increased energy efficiency and renewables to help reduce carbon emissions, raising hope throughout the international community of reaching a workable international pact at Copenhagen that puts the world on a path towards low carbon growth – and the stakes could not be higher.第二,在氣候變化問題上。為了減少碳排放,你們已經(jīng)設(shè)立了提高能源使用效率及使用可再生能源的目標(biāo),這使國(guó)際社會(huì)對(duì)在哥本哈根達(dá)成一個(gè)可行國(guó)際協(xié)議的希望大增,這一目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)將帶領(lǐng)全世界走向低碳經(jīng)濟(jì)的道路——我們的“賭注”不能再大了。

Thirdly, trade.Despite the downturn, the EU and China trade more with each other than with anyone else – and I am committed to reaching our bilateral trade target of $60 billion dollars by 2010.Developing and maintaining open markets will be crucial to help achieve that goal--and for our part, Britain will continue to welcome wholeheartedly investment from overseas, including from sovereign wealth funds.第三是關(guān)于貿(mào)易。盡管處于低迷時(shí)期,歐盟和中國(guó)之間的貿(mào)易量也超過了其他貿(mào)易伙伴,我將致力于使我們的雙邊貿(mào)易額到2010年時(shí)能夠達(dá)到 600億美元的目標(biāo)。要實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),關(guān)鍵是發(fā)展及維護(hù)一個(gè)開放的市場(chǎng)——對(duì)我們來說,英國(guó)將繼續(xù)熱誠歡迎來自海外的健康投資,包括主權(quán)財(cái)富基金。

Chinese investment in the UK is already exceeding the ambitious targets that Premier Wen and I set at the beginning of this year, and I am sure that the World Expo in Shanghai in 2010--the largest there has ever been--will do even more to further our shared objectives, from climate change to trade and technological innovation.中國(guó)在英國(guó)的投資已經(jīng)超過了溫家寶總理和我在今年初所定下的雄心勃勃的目標(biāo),我確信2010年上海世博會(huì)——有史以來最大的一次世博會(huì)——將會(huì)更進(jìn)一步推進(jìn)我們共同的目標(biāo),這些目標(biāo)領(lǐng)域涵蓋了從氣候變化到貿(mào)易和科技創(chuàng)新。So once again, let me send my best wishes to the people of China on this important anniversary--and I look forward to growing ties of understanding and co-operation between our two nations in the years ahead.在此,我再次向中國(guó)人民就這一重要周年送上我的祝福——我衷心希望未來我們兩國(guó)的關(guān)系在理解及合作的基礎(chǔ)上不斷增強(qiáng)。

第二篇:10.12英國(guó)首相戈登_布朗慶賀中國(guó)國(guó)慶60周年賀詞

A message from British Prime Minister Gordon Brown

to the People’s Republic of China

英國(guó)首相戈登?布朗慶賀中國(guó)國(guó)慶60周年賀詞 Brown-china-60anniversary.mp3

This year marks the 60th anniversary of the founding of the People’s Republic of China--and I would like to send my personal best wishes to the Chinese people and government and to the large Chinese community here in Britain.今年是中華人民共和國(guó)建國(guó)六十周年,我在此謹(jǐn)向中國(guó)人民、中國(guó)政府以及英國(guó)的華人華僑獻(xiàn)上我個(gè)人的衷心祝賀。

Since the 1970s, China’s reforms have brought more people out of poverty in a shorter time than in any other country in history – with profound effects not just for the one fifth of the world’s population who are Chinese but for us all.自上世紀(jì)七十年代以來,中國(guó)的改革讓更多人在短時(shí)間內(nèi)脫離了貧困,比歷史上任何其他國(guó)家所用的時(shí)間都要短。這一結(jié)果深刻影響到的不僅僅是占世界1/5比例的中國(guó)人,也包括我們所有人。

Today,the country that for centuries gave the world so many of its most important inventions and accounted for so much of its economic growth has been restored to its position as a great global power--and your role in the global economy means that we in Britain have a deep interest in your continued stability, prosperity and success.今天,這個(gè)數(shù)百年來為世界貢獻(xiàn)了眾多重要發(fā)明并在世界經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)中占了相當(dāng)大比重的國(guó)家,已經(jīng)重新回歸了其全球大國(guó)的地位——你們?cè)谑澜缃?jīng)濟(jì)中所扮演的角色也意味著,中國(guó)繼續(xù)的穩(wěn)定、繁榮和成功,對(duì)于英國(guó)也利益攸關(guān)。

Built and strengthened through a policy of close dialogue and engagement, our relations today are the best that that they have ever been

在此,我再次向中國(guó)人民就這一重要周年送上我的祝福——我衷心希望未來我們兩國(guó)的關(guān)系在理解及合作的基礎(chǔ)上不斷增強(qiáng)。

So once again, let me send my best wishes to the people of China on this important anniversary--and I look forward to growing ties of

understanding and co-operation between our two nations in the years ahead.現(xiàn)在,我們所建立并通過密切對(duì)話與交流政策而得以增強(qiáng)的兩國(guó)關(guān)系,處于歷史以來的最好階段,我來舉下面三個(gè)例子進(jìn)行說明。

Firstly, the global economy.I was particularly pleased to work closely with China’s leaders on the London summit earlier this year--and China’s determination to take its rightful place in international economic governance was welcomed by all in the G20.首先是世界經(jīng)濟(jì),我非常高興能夠在今年上半年的倫敦峰會(huì)上與中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人緊密合作——中國(guó)決心在國(guó)際經(jīng)濟(jì)治理中承擔(dān)適當(dāng)角色的決定受到了20國(guó)集團(tuán)所有成員的歡迎。

Secondly, on Climate Change, you have set targets for increased energy efficiency and renewables to help reduce carbon emissions, raising hope throughout the international community of reaching a workable

international pact at Copenhagen that puts the world on a path towards low carbon growth – and the stakes could not be higher.第二,在氣候變化問題上。為了減少碳排放,你們已經(jīng)設(shè)立了提高能源使用效率及使用可再生能源的目標(biāo),這使國(guó)際社會(huì)對(duì)在哥本哈根達(dá)成一個(gè)可行國(guó)際協(xié)議的希望大增,這一目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)將帶領(lǐng)全世界走向低碳經(jīng)濟(jì)的道路——我們的“賭注”不能再大了。

Thirdly, trade.Despite the downturn, the EU and China trade more with each other than with anyone else – and I am committed to reaching our bilateral trade target of $60 billion dollars by 2010.Developing and maintaining open markets will be crucial to help achieve that goal--and for our part, Britain will continue to welcome wholeheartedly investment from overseas, including from sovereign wealth funds.第三是關(guān)于貿(mào)易。盡管處于低迷時(shí)期,歐盟和中國(guó)之間的貿(mào)易量也超過了其他貿(mào)易伙伴,我將致力于使我們的雙邊貿(mào)易額到2010年時(shí)能夠達(dá)到 600億美元的目標(biāo)。要實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),關(guān)鍵是發(fā)展及維護(hù)一個(gè)開放的市場(chǎng)——對(duì)我們來說,英國(guó)將繼續(xù)熱誠歡迎來自海外的健康投資,包括主權(quán)財(cái)富基金。

Chinese investment in the UK is already exceeding the ambitious targets that Premier Wen and I set at the beginning of this year, and I am sure that the World Expo in Shanghai in 2010--the largest there has ever been--will do even more to further our shared objectives, from climate change to trade and technological innovation.中國(guó)在英國(guó)的投資已經(jīng)超過了溫家寶總理和我在今年初所定下的雄心勃勃的目標(biāo),我確信2010年上海世博會(huì)——有史以來最大的一次世博會(huì)——將會(huì)更進(jìn)一步推進(jìn)我們共同的目標(biāo),這些目標(biāo)領(lǐng)域涵蓋了從氣候變化到貿(mào)易和科技創(chuàng)新。So once again, let me send my best wishes to the people of China on this important anniversary--and I look forward to growing ties of

understanding and co-operation between our two nations in the years ahead.在此,我再次向中國(guó)人民就這一重要周年送上我的祝福——我衷心希望未來我們兩國(guó)的關(guān)系在理解及合作的基礎(chǔ)上不斷增強(qiáng)。

第三篇:英國(guó)首相布朗慶祝中國(guó)虎年新春賀詞

英國(guó)首相布朗慶祝中國(guó)虎年新春賀詞

Dear Friends: 親愛的朋友們:

I wanted to wish you a very happy Chinese New Year as we enter the year of the Tiger, a year traditionally associated with good fortune and power.在即將邁入象征著好運(yùn)和力量的虎年之時(shí),我祝大家虎年春節(jié)快樂。

In this auspicious year, the Government will continue to promote the values we share in common with the thriving Chinese community: a belief in hard work, enterprise, community spirit and strong families.We are doing all we can to ensure economic stability and job security and I am proud that many Chinese entrepreneurs continue to create employment and contribute to the nation's GDP.在這吉祥的一年,英國(guó)政府將繼續(xù)提倡我們與欣欣向榮的華人群體共同認(rèn)可的價(jià)值觀念:努力工作,積極進(jìn)取,集體精神和家庭和諧。我們正盡己所能確保經(jīng)濟(jì)和就業(yè)率的穩(wěn)定。我很高興地看到許多中國(guó)企業(yè)家繼續(xù)在英國(guó)創(chuàng)造就業(yè)并促進(jìn)了GDP增長(zhǎng)。

I am pleased too that through the Government's plans to expand the teaching of Mandarin in our schools, children will, including in some cases in primary school, learn of the magnificent contribution of Chinese culture to the world.通過政府的推廣,越來越多的學(xué)校開始教授漢語,這也讓我感到非常高興。英國(guó)的孩子們,包括某些地區(qū)的小學(xué)生,將領(lǐng)略到中國(guó)文化對(duì)世界文化的卓越貢獻(xiàn)。And as we celebrate Shanghai Expo 2010, our pavilion will be the showcase to the world of our culture, and our chance to encourage and support Chinese and UK business growth through the cooperation between our two nations.在上海世博會(huì)即將到來之際,英國(guó)館將成為向世界展現(xiàn)英國(guó)文化的窗口,也將成為通過合作激勵(lì)中英經(jīng)濟(jì)交流的契機(jī)。

So as we join in the celebration of the New Year with Chinese communities all around the world, please do pass on my warm best wishes for the New Year to your family and friends.在這個(gè)我們與全世界華人共同歡慶佳節(jié)的時(shí)刻,請(qǐng)將我最真誠的祝福帶給你們的家人和朋友。

第四篇:國(guó)慶60周年經(jīng)典賀詞

祝偉大中國(guó)更加繁榮昌盛,欣欣向榮!團(tuán)結(jié)就是力量!民族的大團(tuán)結(jié)是中華民族的生命所系、力量所在、強(qiáng)盛所在。

祖國(guó)萬歲!在新的征程上,加快改革的進(jìn)程,決不走回頭路,讓所有的人民都能共享改革發(fā)展的成果!我愛您,中國(guó)!您經(jīng)歷啦60年的滄桑巨變,迎來啦今天的繁榮昌盛。偉大的的中國(guó)人民萬歲!中國(guó)富強(qiáng) 富強(qiáng)中國(guó)!

為祖國(guó)造福,為人民服務(wù)。新中國(guó)六十華誕,十三億人民祝福。親愛的祖國(guó),生日快樂!身為您的子民為您驕傲,為您祝福!!

我們是祖國(guó)的建設(shè)者,只有像太陽一樣,不斷燃燒,才能爆發(fā)出能量,推動(dòng)國(guó)家前進(jìn)的車論,才能發(fā)出光熱,溫澤下一代,做好他們的楷模。當(dāng)紅旗掠過攀爬的太陽,迎風(fēng)飄揚(yáng)時(shí),我們能夠展露交付使命后的微笑,愿祖國(guó)會(huì)更加強(qiáng)大昌盛,成為顛峰之上的顛峰!

巨龍從東方升起,中國(guó)從東方崛起。60年見證了一個(gè)輝煌的中國(guó),60年見證了一個(gè)強(qiáng)大的民族!祝福我的祖國(guó)越來越強(qiáng)大,祝福我們的人民永遠(yuǎn)過上和平、富足的生活。不管世界風(fēng)云如何變幻,我愛我的祖國(guó)永遠(yuǎn)不會(huì)改變,讓華夏兒女同攜手共祝愿祖國(guó)萬歲、富強(qiáng)、和諧、平安!

國(guó)強(qiáng),民富,國(guó)盛,民安,國(guó)立,民豐.

經(jīng)歷了60年的風(fēng)風(fēng)雨雨,我們的祖國(guó)依然屹立于世界的東方,無比強(qiáng)大,越來越富強(qiáng)

把美好的一切獻(xiàn)給您,我的祖國(guó)。祝您的人民幸福安康,國(guó)家富強(qiáng)昌盛。愿?jìng)ゴ蟮淖鎳?guó)日益民主、和諧、強(qiáng)盛、美好!偉大的中國(guó)共產(chǎn)黨萬歲!偉大的的中國(guó)人民萬歲!偉大的中國(guó)人民解放軍萬歲!偉大的社會(huì)主義制度萬歲!偉大的改革開放之路萬歲!

滄桑巨變60年,我們迎來了祖國(guó)今天的輝煌繁榮,祝愿祖國(guó)明天更美好,祝愿國(guó)民永安康!

我是最普通的80后,剛剛大學(xué)畢業(yè),我想做好自己該做的事情,努力讓家庭過上更好的生活。

騰飛的中國(guó),騰飛的民族,巨龍呼嘯,我愛中國(guó),中國(guó)萬歲,中國(guó)人的中國(guó),中國(guó)世界人的中國(guó),東方巨龍沖天而出,偉大的祖國(guó)我愛您!愿我們的國(guó)家在今后會(huì)更加繁榮富強(qiáng),和平安康。在今后的日子里更是節(jié)節(jié)高升,在世界的大家庭重更有地位,更有分量。。。!

祖國(guó)!我為你而驕傲!我為自己是一個(gè)龍的傳人而自豪!讓我們?nèi)煜碌淖优谀?0華誕的日子為您慶祝,祝您永遠(yuǎn)年輕!

我最大的驕傲是身為一名中國(guó)人,最大的自豪是外國(guó)人叫我“Chinese”,最大的幸福是生活在中國(guó),最不想放棄的稱謂是中國(guó)公民。

祖國(guó)是東方的明珠,是亞洲騰飛的巨龍,是地平線上初升的太陽;祖國(guó)在你心中,在我心中,在每一個(gè)中國(guó)人的心中。

60年了,我們的新中國(guó)也有60歲了,這些年來,經(jīng)歷過風(fēng)雨,也見過成功的陽光。今天,我們的祖**親膝下的兒女也陸續(xù)回來了,我們的母親笑了,媽媽,生日快樂!!

又是一年國(guó)慶節(jié),花開一片片!國(guó)慶又逢中秋,我衷心祝福我心中的你心情愉快,開心的時(shí)刻永遠(yuǎn)都在。上帝賜給人類的愛是永恒的。

把握時(shí)令,創(chuàng)造時(shí)運(yùn);成龍成鳳,要有自信;態(tài)度端正,不要賣命;身體要緊,不要生病;好吃好玩,歡度國(guó)慶!

淡照霜飛的是一絲銀菊,書寫秋空的是一片月華,溫潤(rùn)心田的是一抹恩愛,緣系今生的是一世情緣。國(guó)慶佳節(jié),盼望與你相聚!

十一遇見了神洲龍行!人遇喜事精神爽,國(guó)慶中秋雙喜臨門,祝福網(wǎng)民網(wǎng)蟲們節(jié)日快樂!

舉國(guó)歡慶齊歡暢,在這個(gè)國(guó)家的節(jié)日里!國(guó)慶中秋雙雙慶,在這個(gè)特別、美好、難忘的日子里,讓我們?nèi)康娜A夏子孫共祝愿祖國(guó)盛!家團(tuán)圓!人幸福!對(duì)你的思念像裊裊的輕煙不絕如縷,對(duì)你的祝福如潺潺的流水伴隨一生一世,國(guó)慶放長(zhǎng)假,何不一起出去happy?

剛剛送走了中秋的笑臉,又迎來了國(guó)慶的喜悅!愿你在這雙重喜慶的包圍下永遠(yuǎn)幸福、快樂!

山美,水美,人更美,全國(guó)人民是一家。不同的民族,同一個(gè)中國(guó)。母親的生日,同喜同喜。

工作是做不完的,身體可是累得垮的,健康是生命的本錢。多多善待自己吧!國(guó)慶節(jié)假期你該歇歇了

共度佳節(jié),舉國(guó)歡慶,軍民一家親!在這舉國(guó)共慶的日子,祝我的家庭與國(guó)家的日益繁榮相伴,祝福你,我的朋友。我們是龍的傳人,龍的后代,龍的子孫!讓我們這些龍的子孫,共同歡度偉大祖國(guó)的節(jié)日!

你聽見了那首來自東方的歌了嗎?慶國(guó)慶,大家齊歡樂,五十六個(gè)民族共歡騰,愿我們的祖國(guó)欣欣向榮!

美麗的國(guó)家,美麗的神洲。美麗的日子里祝福美麗的人一切都好!

祝福你爸爸,祝福你媽媽!沒有國(guó),哪有家;沒有家,哪有你我。讓我們同祝愿國(guó)圓家圓,家和國(guó)興!

你又想起了那首歌了嗎?在這舉國(guó)歡慶的日子里。今天是你的生日我的祖國(guó),清晨我放飛一群白鴿,為你銜來一枚橄欖枝??祝福您的生日,我的中國(guó)。龍騰虎躍在神洲!歡度國(guó)慶,共度中秋!在這美好日子里,讓我用最真摯的祝福伴您度過。祝:萬事大共度佳節(jié),舉國(guó)歡慶,軍民一家親!在這舉國(guó)共慶的日子,祝我的家庭與國(guó)家的日益繁榮相伴,祝福你,我的朋友。

我們是龍的傳人,龍的后代,龍的子孫!讓我們這些龍的子孫,共同歡度偉大祖國(guó)的節(jié)日!

你聽見了那首來自東方的歌了嗎?慶國(guó)慶,大家齊歡樂,五十六個(gè)民族共歡騰,愿我們的祖國(guó)欣欣向榮!

美麗的國(guó)家,美麗的神洲。美麗的日子里祝福美麗的人一切都好!

祝福你爸爸,祝福你媽媽!沒有國(guó),哪有家;沒有家,哪有你我。讓我們同祝愿國(guó)圓家圓,家和國(guó)興!

你又想起了那首歌了嗎?在這舉國(guó)歡慶的日子里。今天是你的生日我的祖國(guó),清晨我放飛一群白鴿,為你銜來一枚橄欖枝??祝福您的生日,我的中國(guó)。龍騰虎躍在神洲!歡度國(guó)慶,共度中秋!在這美好日子里,讓我用最真摯的祝福伴您度過。祝:萬事大吉,心想事成!

神洲大地,男女共祝國(guó)慶節(jié)!國(guó)慶國(guó)慶普天同慶,中秋中秋家家團(tuán)圓,祝愿你在這個(gè)平和幸福的年代里節(jié)日快樂!身體健康!

國(guó)慶佳節(jié),舉國(guó)同慶,一慶祖國(guó)越來越昌盛,二慶日子越過越紅火,三慶心情越來越歡暢,愿這盛大的節(jié)日帶給您永遠(yuǎn)的幸運(yùn)!江山如畫,萬頃波濤。山歡水笑,物阜民康。

十里洋場(chǎng),百年盛世,在中華神洲。昌盛時(shí)代,山水騰躍詩畫里;大興年頭,人民歡笑歌舞中。國(guó)慶節(jié)是中國(guó)的一個(gè)重大紀(jì)念日!年年國(guó)慶,慶祝新勝利;處處笙歌,歌唱大豐收

第五篇:英國(guó)首相布朗2010年新年致辭

In 2009 we said goodbye to Harry Patch, the last survivor of the generation of soldiers who risked their lives for Britain in the Great War.As we mourned him, we remembered too all those who have laid down their lives in the defence of this country we love.Last year was particularly tough for our forces in Afghanistan, and we face some more difficult months ahead.In late December we were reminded at this decade’s end, just as we were at its beginning, that there is a terrorist threat which puts our safety and security at risk and which requires us to take on al Qaeda and the Taliban at the epicentre of global terrorismthose who think things can never change, and those who believe they have to.And I think the vast majority of people are in the second camp.We are a nation that looks to the future, combining responsibility with fairness, compassion with aspirationa crisis that hit Britain hard because the financial sector is such an important part of our economy.But this is a nation of fighters and believers who meet each challenge with strength and sacrifice.We fought back against recession because we stood together and did not leave people isolated to face a difficult future on their own.Britain has learnt the bitter lessons of previous recessionsand if the experience of the last recession had been repeated, people’s chances of having a job would have been four times worse after they became unemployed, repossessions twice as bad and company insolvencies two and a half times worse.The decisions taken by Alistair Darling and all the ministers of this Government have meant that we have already seen off the worst of the recession.There is no denying it has been painful for somemore than at any point since records of this began in the 1980s, and fewer businesses closed in 2009 than in 2008.And I am confident that if we continue with the tough decisions we have made, unemployment will start to drop this year, and more small businesses will open and flourish.That wasn’t inevitable;it was the change we chose.And so my message today is simple;don’t wreck the recovery.The recovery is still fragile, and it needs to be nurtured in the interests of those who were hit hardest by the recessionthey simply want a bit of help to own their own home, set up their own businesses and give their children the best start in life.Because everyone who is willing to work hard and aim high deserves a fair shot at meeting their aspirations.My whole life in politics has been about trying to provide a ladder of opportunity, so that what matters is not where you come from but what you have to contribute.And that is the vision that will guide this Government in the tough decisions ahead.So let me talk to you about my key priorities for the coming yearand people with such high aspirationsand it is this strategy that means we are also able to cooperate with President Obama on non-proliferation of nuclear weapons, and with our European neighbours and others on defeating catastrophic climate change.So those are my priorities.My belief is that this is going to be a great decade for a great nation.If we continue to make the right decisions to unleash all the talent that is to be found in these islands, we have much to look forward to-and you and your families have my warm best wishes for the year ahead.

下載英國(guó)首相布朗慶賀中國(guó)國(guó)慶60周年賀詞word格式文檔
下載英國(guó)首相布朗慶賀中國(guó)國(guó)慶60周年賀詞.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
點(diǎn)此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

    英國(guó)首相布朗發(fā)表辭職講話(全文)

    英國(guó)首相布朗發(fā)表辭職講話(全文) 2010-05-12 10:02:31 來源: 中國(guó)網(wǎng) 跟貼 10 條 手機(jī)看新聞 中國(guó)網(wǎng)訊 據(jù)英國(guó)媒體5月12日?qǐng)?bào)道,英國(guó)首相布朗今晨發(fā)表講話,稱將向英國(guó)女王提交辭......

    英國(guó)首相布朗2010年新年致辭(英文版)

    in 2009 we said goodbye to harry patch, the last survivor of the generation of soldiers who risked their lives for britain in the great war. as we mourned him,......

    中國(guó)!中國(guó)!——國(guó)慶60周年作文

    中國(guó)!中國(guó)!你是我的驕傲!我為你自豪!你是我心中的英雄!從古至今你創(chuàng)造了多少偉人!毛澤東,他是我國(guó)開國(guó)的大功臣。他為了我們做出了重大的貢獻(xiàn),他的兒子毛岸英在抗美援朝的時(shí)候逝去了......

    中國(guó)——國(guó)慶60周年作文

    中國(guó)——國(guó)慶60周年作文 我們的祖國(guó)——中國(guó),可以這樣拆開來念:中、國(guó)。但是!我們國(guó)家的領(lǐng)土是不能被拆開的!是不能被分割的!是不能被侵略的!回首我們祖國(guó)那段屈辱的歷史,我們一直......

    慶賀春節(jié)賀詞大全

    春節(jié)賀詞 春節(jié)之于中國(guó)人,如同圣誕節(jié)之于歐美人,都是頭等重要的節(jié)日。春節(jié),顧名思義就是春天的節(jié)日。春天來臨,萬象更新,新一輪播種和收獲的季節(jié)又要開始。人們有足夠的理由載歌......

    2010年5月11日英國(guó)首相布朗宣布辭職

    2010年5月11日英國(guó)首相布朗宣布辭職, 2010年5月29日尼泊爾總理馬達(dá)夫·庫馬爾·尼帕爾辭職, 2010年5月31日德國(guó)總統(tǒng)霍斯特·克勒在柏林宣布辭職, 2010年6月2日日本首相鳩山......

    中國(guó)60周年國(guó)慶閱兵感想

    中國(guó)60周年國(guó)慶閱兵感想 舉國(guó)歡度鴻運(yùn)照,普天同慶國(guó)勢(shì)昌。昔日硝煙早已盡,今朝歌舞永難休。中國(guó)1949年10月1日成立以來到現(xiàn)在,已經(jīng)走過了60個(gè)風(fēng)風(fēng)雨雨,經(jīng)歷過60個(gè)艱苦歲月,......

    我愛你,中國(guó)——國(guó)慶60周年作文

    轟鳴的禮炮聲迎接著你的到來一位巨人宣布你的誕生這一聲響徹云霄讓世界知道你的誕生——中國(guó)黃河長(zhǎng)江是你涌動(dòng)的血脈雄偉長(zhǎng)城是你健壯的骨骼炎黃子孫是你驕傲的資本自強(qiáng)不息......

主站蜘蛛池模板: 国产精品亚洲二区在线看| 亚洲av综合久久九九| 亚洲综合久久无码色噜噜赖水| 日本伊人精品一区二区三区| 曰本无码人妻丰满熟妇啪啪| 欧美疯狂做受xxxx| 伊人精品久久久久7777| 少妇放荡的呻吟干柴烈火免费视频| 久久久免费无码成人影片| 成人久久久久久久久久久| 国产精品美女久久久久av爽| 久章草在线无码视频观看| 在线亚洲午夜片av大片| 豆国产96在线 | 亚洲| 亚洲乱码日产精品bd| 亚洲熟妇av乱码在线观看| 亚洲精品国产福利一二区| 中文字幕欧洲有码无码| 国产成人免费ā片在线观看| 99久久久无码国产精品古装| 无码任你躁久久久久久老妇蜜桃| 性开放的欧美大片| 曰本无码人妻丰满熟妇啪啪| 日本牲交大片免费观看| 国产又色又爽又黄刺激在线视频| 十八禁网站在线观看| 精品人妻少妇一区二区三区| 中国丰满人妻videoshd| 亚洲一区二区三区丝袜| 一个添下面两个吃奶把腿扒开| 久久综合av色老头免费观看| 国产精品久久久久久吹潮| 无码专区无码专区视频网站| 精品一区heyzo在线播放| 八区精品色欲人妻综合网| 亚洲精品久久久久久久蜜桃臀| 无码人妻精品一区二区三18禁| 亚洲精品国产一区二区三区在线观看| 天天爽夜夜爽人人爽一区二区| 97人伦色伦成人免费视频| 国产精品野外av久久久|