第一篇:英語故事-蘋果公司的CEO
英語故事-蘋果公司的CEO
Steven Jobs Apple Computer 3-year return: 26% AGE: 42 CEO since: 1997 史蒂文o喬伯斯 APPLE電腦
三年的投資回報率:26% 年齡:42歲
任職CEO起始時間:1997年
Here's a guy with enough savvy and brainpower to effectively hold down two CEO jobs at once--and do a pretty amazing job at both.We've listed him for his post at Apple, but of course Steve Jobs also runs Pixar, the animation company.Jobs arrested Apple's slow death spiral and even put some oomph back into the pioneering computer firm he helped found.Coming in after a $1 billion loss in fiscal 1997, Jobs turned a $106 million profit--38 percent above Wall Street's consensus target.A lot of credit goes to a very simple idea: Make computers in different colors.Jobs was the only one who thought to make it happen.The colorful mid-priced iMac has also succeeded by playing down the compatibility conundrum.Apple positioned it as the machine for the Internet, where compatibility questions are no big deal.Behind the scenes, Jobs also streamlined the product line, reduced the head count, consolidated distribution, and slimmed inventory.Meanwhile, over at Pixar, A Bug's Life nabbed a total $159 million in domestic box office, the highest domestic animated take since Toy Story and third highest ever, after Toy Story and the leader, The Lion King.這兒我們要給您介紹的是一位能夠同時兼做兩份CEO工作的才華出能人。我們將他的任職公司寫為蘋果公司,而實際上史蒂文o喬伯斯同時還是另一家蓬勃發(fā)展的公司PIXAR的員工。喬伯斯被APPLE公司慢耗損的螺線所吸引,他甚至為這家他幫助創(chuàng)立的電腦公付出了較大的努力。1997年,在這家公司虧損達(dá)到10億美元的時候,喬伯斯加入了APPLE公司,之后他為公司賺取了1.06億美元的利潤--有38%以上的產(chǎn)品銷往美國華爾街。許多成功的實踐均來自于一個很簡單的創(chuàng)意:例如讓電腦換一種顏色。喬伯斯是唯一的一個創(chuàng)意者和實踐者。多色澤、中等價位的iMac的成功還在于它解決了計算機(jī)兼容性的難題。APPLE電腦定位于因特網(wǎng),因為在因特網(wǎng)上兼容性并不是一個較大的難題。喬伯斯新改進(jìn)了生產(chǎn)線,減少了磁頭數(shù),穩(wěn)定了分布率,并且還減少了庫存。同時,PIXAR公司在國內(nèi)市場中占有總計1.59億美元的收入,位居第三位,僅次于Toy Story 和領(lǐng)頭羊Lion King。而另一方面喬伯斯在PIXAR也有著出色的表現(xiàn)。
Business philosophy: “The technology isn't the hard part.The hard part is, Who's going to buy it? How are they going to buy it? How do you tell them about it?”
運營理念:學(xué)習(xí)和掌握技術(shù)并不難。最難的是,誰將成為買家?他們將如何實現(xiàn)購買?公司將怎樣向他們介紹自己的產(chǎn)品?
Headaches: Multifold.Apple is still a pip-squeak to the Wintel Goliath.With less than 10 percent of the computer market, Apple needs to lure more software makers into producing programs for the Mac.The company has cut about as much as it can.Now it has a tougher job: Make sales grow.And what's the follow-up? Jobs probably also hasn't been spending as much as he should on research and development.Finally, where is his successor? Pixar, a collegial place, can run without him--but what about Apple? Not a good place for a boss who refuses to remove the “interim” prefix from his CEO title.最頭痛的事:多方面的。APPLE公司仍然只是Wintel Goliath方面(意指微機(jī)的體系結(jié)構(gòu)由MS-Windows操作系統(tǒng)和的Intel的CPU組成)的小人物。其電腦市場的占有率還不到10%。APPLE公司需要吸引更多的軟件制造商投入到多存取計算機(jī)的電腦編程方面的生產(chǎn)中。該公司已經(jīng)在這方面做了許多力所能及的工作?,F(xiàn)在,他們又面臨著一個新的難題:使銷售業(yè)績更上一個臺階以及接下來應(yīng)該開發(fā)什么樣的新產(chǎn)品?在研究和開發(fā)新產(chǎn)品上,喬伯斯很可能還沒有投入更多的精力。最后一個問題是,喬伯斯的繼任者應(yīng)該是誰呢?PIXAR公司是一個大學(xué)云集的地方,它的操作和運營可以沒有喬伯斯--可是APPLE公司呢?
Management Style: At Apple, Jobs is a mercurial micromanager--some say nanomanager.Virtually every decision goes by him.“At any time, 10,000 employees are wondering, 'What would Steve say?,' not 'What is the right thing to do?'” said a former Apple exec.At Pixar, realizing that he isn't a film visionary, he leaves the experts to their knitting.管理風(fēng)格:在APPLE公司,喬伯斯是一位機(jī)智善變的微軟經(jīng)理--也有人說他是非線性方面的經(jīng)理。事實上,每一項決策都是由他來制定的。“在任何時候,一萬名員工都會在考慮:史蒂文會怎么看呢?而不是:正確的做法應(yīng)該是怎么樣的?”APPLE公司的前任CEO如此評價說。而在PIXAR公司,他則會放手讓他的專家們自己潛心研究。
Habits: Known for casual dress, he cruises the office shoeless and in a sport shirt--but don't mistake him for laid-back.Snacks on granola doused with apple juice.習(xí)慣:喬伯斯是一個以便裝形象出名的人。在辦公室里,他從不穿鞋,并且總是穿著一件運動衫--但是,請不要誤解為他是一個松懈懶散的人。他喜歡將格蘭諾拉麥片蘸上蘋果汁來吃。
How he got the job: The Apple board begged him to return.工作背景:APPLE董事會邀請喬伯斯重新走馬上任。
True story: Former Newton palmtop chief Sandy Benett told his underlings that the subsidiary would be folded back into Apple--before Jobs had made an official announcement.After the news leaked, Jobs fired Benett.真實故事:前任牛頓(Newton)掌上電腦的負(fù)責(zé)人莎迪o伯耐特(Sandy Benett)曾告訴他的手下人說,其子公司將被并入APPLE公司--此事發(fā)生在喬伯斯尚未就此發(fā)表正式聲明之前。該消息被泄露之后,喬伯斯便開除了伯耐特。
Financial reward: His Apple rewards are minimal--a salary of one dollar a year so that his family is eligible for the health plan.But his 69 percent share of Pixar is worth about $1.3 billion.財務(wù)獎賞:喬伯斯在APPLE公司的報酬非常少--他的年薪只有一美元,這就足夠使他的家人參加健康計劃。但是喬伯斯占有PIXAR公司69%的股份,價值約為13億元。
第二篇:摘抄: 蘋果公司CEO Steve Jobs的演講稿
You've got to find what you love,' Jobs says
Jobs說,你必須要找到你所愛的東西。
This is the text of the Commencement address by Steve Jobs, CEO of Apple Computer and of pixar Animation Studios, delivered on June 12, 2005.這是蘋果公司和pixar動畫工作室的CEO Steve Jobs于2005年6月12號在斯坦福大學(xué)的畢業(yè)典禮上面的演講稿。
I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world.I never graduated from college.Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation.Today I want to tell you three stories from my life.That's it.No big deal.Just three stories.我今天很榮幸能和你們一起參加畢業(yè)典禮,斯坦福大學(xué)是世界上最好的大學(xué)之一。我從來沒有從大學(xué)中畢業(yè)。說實話,今天也許是在我的生命中離大學(xué)畢業(yè)最近的一天了。今天我想向你們講述我生活中的三個故事。不是什么大不了的事情,只是三個故事而已。
The first story is about connecting the dots.第一個故事是關(guān)于如何把生命中的點點滴滴串連起來。
I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit.So why did I drop out?
我在Reed大學(xué)讀了六個月之后就退學(xué)了,但是在十八個月以后??我真正的作出退學(xué)決定之前,我還經(jīng)常去學(xué)校。我為什么要退學(xué)呢?
It started before I was born.My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption.She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife.Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl.So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: “We have an unexpected baby boy;do you want him?” They said: “Of course.” My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school.She refused to sign the final adoption papers.She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.故事從我出生的時候講起。我的親生母親是一個年輕的,沒有結(jié)婚的大學(xué)畢業(yè)生。她決定讓別人收養(yǎng)我, 她十分想讓我被大學(xué)畢業(yè)生收養(yǎng)。所以在我出生的時候,她已經(jīng)做好了一切的準(zhǔn)備工作,能使得我被一個律師和他的妻子所收養(yǎng)。但是她沒有料到,當(dāng)我出生之后,律師夫婦突然決定他們想要一個女孩。所以我的生養(yǎng)父母(他們還在我親生父母的觀察名單上)突然在半夜接到了一個電話:“我們現(xiàn)在這兒有一個不小心生出來的男嬰,你們想要他嗎?”他們回答道:“當(dāng)然!”但是我親生母親隨后發(fā)現(xiàn),我的養(yǎng)母從來沒有上過大學(xué),我的父親甚至從沒有讀過高中。她拒絕簽這個收養(yǎng)合同。只是在幾個月以后,我的父母答應(yīng)她一定要讓我上大學(xué),那個時候她才同意。
And 17 years later I did go to college.But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition.After six months, I couldn't see the value in it.I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out.And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life.So I decided to drop out and trust that it would all work out OK.It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made.The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.在十七歲那年,我真的上了大學(xué)。但是我很愚蠢的選擇了一個幾乎和你們斯坦福大學(xué)一樣貴的學(xué)校, 我父母還處于藍(lán)領(lǐng)階層,他們幾乎把所有積蓄都花在了我的學(xué)費上面。在六個月后, 我已經(jīng)看不到其中的價值所在。我不知道我想要在生命中做什么,我也不知道大學(xué)能幫助我找到怎樣的答案。但是在這里,我?guī)缀趸ü饬宋腋改高@一輩子的所有積蓄。所以我決定要退學(xué),我覺得這是個正確的決定。不能否認(rèn),我當(dāng)時確實非常的害怕, 但是現(xiàn)在回頭看看,那的確是我這一生中最棒的一個決定。在我做出退學(xué)決定的那一刻, 我終于可以不必去讀那些令我提不起絲毫興趣的課程了。然后我還可以去修那些看起來有點意思的課程。
It wasn't all romantic.I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple.I loved it.And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on.Let me give you one example:
但是這并不是那么羅曼蒂克。我失去了我的宿舍,所以我只能在朋友房間的地板上面睡覺,我去撿5美分的可樂瓶子,僅僅為了填飽肚子, 在星期天的晚上,我需要走七英里的路程,穿過這個城市到Hare Krishna寺廟(注:位于紐約Brooklyn下城),只是為了能吃上飯??這個星期唯一一頓好一點的飯。但是我喜歡這樣。我跟著我的直覺和好奇心走, 遇到的很多東西,此后被證明是無價之寶。讓我給你們舉一個例子吧:
Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country.Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed.Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great.It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.
第三篇:蘋果公司CEO喬布斯在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮上的演講
蘋果公司CEO喬布斯在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮上的演講
這是蘋果公司CEO喬布斯2005年在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮上的演講,大學(xué)途中退學(xué),創(chuàng)業(yè),被解雇,東山再起,死亡威脅,這些他都一一經(jīng)歷了。經(jīng)營自己與眾不同的人生要從了解別人的經(jīng)歷開始。
很榮幸和大家一道參加這所世界上最好的一座大學(xué)的畢業(yè)典禮。我大學(xué)沒畢業(yè),說實話,這是我第一次離大學(xué)畢業(yè)典禮這么近。今天我想給大家講三個我自己的故事,不講別的,也不講大道理,就講三個故事。
第一個故事講的是點與點之間的關(guān)系。我在里德學(xué)院(Reed College)只讀了六個月就退學(xué)了,此后便在學(xué)校里旁聽,又過了大約一年半,我徹底離開。那么,我為什么退學(xué)呢?
這得從我出生前講起。我的生母是一名年輕的未婚在校研究生,她決定將我送給別人收養(yǎng)。她非常希望收養(yǎng)我的是有大學(xué)學(xué)歷的人,所以把一切都安排好了,我一出生就交給一對律師夫婦收養(yǎng)。沒想到我落地的霎那間,那對夫婦卻決定收養(yǎng)一名女孩。就這樣,我的養(yǎng)父母——當(dāng)時他們還在登記冊上排隊等著呢——半夜三更接到一個電話: “我們這兒有一個沒人要的男嬰,你們要么?”“當(dāng)然要”他們回答。但是,我的生母后來發(fā)現(xiàn)我的養(yǎng)母不是大學(xué)畢業(yè)生,我的養(yǎng)父甚至連中學(xué)都沒有畢業(yè),所以她拒絕在最后的收養(yǎng)文件上簽字。不過,沒過幾個月她就心軟了,因為我的養(yǎng)父母許諾日后一定送我上大學(xué)。年后,我真的進(jìn)了大學(xué)。當(dāng)時我很天真,選了一所學(xué)費幾乎和斯坦福大學(xué)一樣昂貴的學(xué)校,當(dāng)工人的養(yǎng)父母傾其所有的積蓄為我支付了大學(xué)學(xué)費。讀了六個月后,我卻看不出上學(xué)有什么意義。我既不知道自己這一生想干什么,也不知道大學(xué)是否能夠幫我弄明白自己想干什么。這時,我就要花光父母一輩子節(jié)省下來的錢了。所以,我決定退學(xué),并且堅信日后會證明我這樣做是對的。當(dāng)年做出這個決定時心里直打鼓,但現(xiàn)在回想起來,這還真是我有生以來做出的最好的決定之一。從退學(xué)那一刻起,我就可以不再選那些我毫無興趣的必修課,開始旁聽一些看上去有意思的課。
那些日子一點兒都不浪漫。我沒有宿舍,只能睡在朋友房間的地板上。我去退還可樂瓶,用那五分錢的押金來買吃的。每個星期天晚上我都要走七英里,到城那頭的黑爾科里施納禮拜堂去,吃每周才能享用一次的美餐。我喜歡這樣。我憑借好奇心和直覺所干的這些事情,有許多后來都證明是無價之寶。我給大家舉個例子:
當(dāng)時,里德學(xué)院的書法課大概是全國最好的。校園里所有的公告欄和每個抽屜標(biāo)簽上的字都寫得非常漂亮。當(dāng)時我已經(jīng)退學(xué),不用正常上課,所以我決定選一門書法課,學(xué)學(xué)怎么寫好字。我學(xué)習(xí)寫帶短截線和不帶短截線的印刷字體,根據(jù)不同字母組合調(diào)整其間距,以及怎樣把版式調(diào)整得好上加好。這門課太棒了,既有歷史價值,又有藝術(shù)造詣,這一點科學(xué)就做不到,而我覺得它妙不可言。
當(dāng)時我并不指望書法在以后的生活中能有什么實用價值。但是,十年之后,我們在設(shè)計第一臺計算機(jī)時,它一下子浮現(xiàn)在我眼前。于是,我們把這些東西全都設(shè)計進(jìn)了計算機(jī)中。這是第一臺有這么漂亮的文字版式的計算機(jī)。要不是我當(dāng)初在大學(xué)里偶然選了這么一門課,Macintosh 計算機(jī)絕不會有那么多種印刷字體或間距安排合理的字號。要不是 Windows 照搬了 Macintosh,個人電腦可能不會有這些字體和字號。要不是退了學(xué),我決不會碰巧選了這門書法課,個人電腦也可能不會有現(xiàn)在這些漂亮的版式了。當(dāng)然,我在大學(xué)里不可能從這一點上看到它與將來的關(guān)系。十年之后再回頭看,兩者之間的關(guān)系就非常、非常清楚了。
你們同樣不可能從現(xiàn)在這個點上看到將來;只有回頭看時,才會發(fā)現(xiàn)它們之間的關(guān)系。所以,要相信這些點遲早會連接到一起。你們必須信賴某些東西——直覺、歸宿、生命,還有業(yè)力,等等。這樣做從來沒有讓我的希望落空過,而且還徹底改變了我的生活。
我的第二個故事是關(guān)于好惡與得失。幸運的是,我在很小的時候就發(fā)現(xiàn)自己喜歡做什么。我在 20 歲時和沃茲(Woz,蘋果公司創(chuàng)始人之一 Wozon 的昵稱——譯注)在我父母的車庫里辦起了蘋果公司。我們干得很賣力,十年后,蘋果公司就從車庫里我們兩個人發(fā)展成為一個擁有 20 億元資產(chǎn)、4000 名員工的大企業(yè)。那時,我們剛剛推出了我們最好的產(chǎn)品——Macintosh 電腦——那是在第 9 年,我剛滿 30 歲??珊髞?,我被解雇了。你怎么會被自己辦的公司解雇呢?是這樣,隨著蘋果公司越做越大,我們聘了一位我認(rèn)為非常有才華的人與我一道管理公司。在開始的一年多里,一切都很順利。可是,隨后我倆對公司前景的看法開始出現(xiàn)分歧,最后我倆反目了。這時,董事會站在了他那一邊,所以在 30 歲那年,我離開了公司,而且這件事鬧得滿城風(fēng)雨。我成年后的整個生活重心都沒有了,這使我心力交瘁。
一連幾個月,我真的不知道應(yīng)該怎么辦。我感到自己給老一代的創(chuàng)業(yè)者丟了臉——因為我扔掉了交到自己手里的接力棒。我去見了戴維帕卡德(David Packard,惠普公司創(chuàng)始人之一─譯注)和鮑勃諾伊斯(Bob Noyce,英特爾公司創(chuàng)建者之一─譯注),想為把事情搞得這么糟糕說聲道歉。這次失敗弄得沸沸揚揚的,我甚至想過逃離硅谷。但是,漸漸地,我開始有了一個想法——我仍然熱愛我過去做的一切。在蘋果公司發(fā)生的這些**絲毫沒有改變這一點。我雖然被拒之門外,但我仍然深愛我的事業(yè)。于是,我決定從頭開始。
雖然當(dāng)時我并沒有意識到,但事實證明,被蘋果公司炒魷魚是我一生中碰到的最好的事情。盡管前景未卜,但從頭開始的輕松感取代了保持成功的沉重感。這使我進(jìn)入了一生中最富有創(chuàng)造力的時期之一。在此后的五年里,我開了一家名叫 NeXT 的公司和一家叫皮克斯的公司,我還愛上一位了不起的女人,后來娶了她。皮克斯公司推出了世界上第一部用電腦制作的動畫片《玩具總動員》(Toy Story),它現(xiàn)在是全球最成功的動畫制作室。世道輪回,蘋果公司買下 NeXT 后,我又回到了蘋果公司,我們在 NeXT 公司開發(fā)的技術(shù)成了蘋果公司這次重新崛起的核心。我和勞倫娜(Laurene)也建立了美滿的家庭。
我確信,如果不是被蘋果公司解雇,這一切決不可能發(fā)生。這是一劑苦藥,可我認(rèn)為苦藥利于病。有時生活會當(dāng)頭給你一棒,但不要灰心。我堅信讓我一往無前的唯一力量就是我熱愛我所做的一切。所以,一定得知道自己喜歡什么,選擇愛人時如此,選擇工作時同樣如此。工作將是生活中的一大部分,讓自己真正滿意的唯一辦法,是做自己認(rèn)為是有意義的工作;做有意義的工作的唯一辦法,是熱愛自己的工作。你們?nèi)绻€沒有發(fā)現(xiàn)自己喜歡什么,那就不斷地去尋找,不要急于做出決定。就像一切要憑著感覺去做的事情一樣,一旦找到了自己喜歡的事,感覺就會告訴你。就像任何一種美妙的東西,歷久彌新。所以說,要不斷地尋找,直到找到自己喜歡的東西。不要半途而廢。
我的第三個故事與死亡有關(guān)。17 歲那年,我讀到過這樣一段話,大意是:“如果把每一天都當(dāng)作生命的最后一天,總有一天你會如愿以償?!蔽矣涀×诉@句話,從那時起,33 年過去了,我每天早晨都對著鏡子自問:“假如今天是生命的最后一天,我還會去做今天要做的事嗎?”如果一連許多天我的回答都是“不”,我知道自己應(yīng)該有所改變了。
讓我能夠做出人生重大抉擇的最主要辦法是,記住生命隨時都有可能結(jié)束。因為幾乎所有的東西——所有對自身之外的希求、所有的尊嚴(yán)、所有對困窘和失敗的恐懼——在死亡來臨時都將不復(fù)存在,只剩下真正重要的東西。記住自己隨時都會死去,這是我所知道的防止患得患失的最好方法。你已經(jīng)一無所有了,還有什么理由不跟著自己的感覺走呢?
一年前,我被診斷出癌癥。我在早上七點半作斷層掃描,在胰臟清楚出現(xiàn)一個腫瘤,我連胰臟是什么都不知道。醫(yī)生告訴我,那幾乎可以確定是一種不治之癥,我大概活不到三到六個月了。醫(yī)生建議我回家,好好跟親人們聚一聚,這是醫(yī)生對臨終病人的標(biāo)準(zhǔn)建議。那代表你得試著在幾個月內(nèi)把你將來十年想跟小孩講的話講完。那代表你得把每件事情搞定,家人才會盡量輕松。那代表你得跟人說再見了。我整天想著那個診斷結(jié)果,那天晚上做了一次切片,從喉嚨伸入一個內(nèi)視鏡,從胃進(jìn)腸子,插了根針進(jìn)胰臟,取了一些腫瘤細(xì)胞出來。我打了鎮(zhèn)靜劑,不醒人事,但是我老婆在場。她后來跟我說,當(dāng)醫(yī)生們用顯微鏡看過那些細(xì)胞后,他們都哭了,因為那是非常少見的一種胰臟癌,可以用手術(shù)治好。所以我接受了手術(shù),康復(fù)了。
這是我最接近死亡的時候,我希望那會繼續(xù)是未來幾十年內(nèi)最接近的一次。經(jīng)歷此事后,我可以比之前死亡只是抽象概念時要更肯定告訴你們下面這些:
沒有人想死。即使那些想上天堂的人,也想活著上天堂。但是死亡是我們共有的目的地,沒有人逃得過。這是注定的,因為死亡簡直就是生命中最棒的發(fā)明,是生命變化的媒介,送走老人們,給新生代留下空間?,F(xiàn)在你們是新生代,但是不久的將來,你們也會逐漸變老,被送出人生的舞臺。抱歉講得這么戲劇化,但是這是真的。
你們的時間有限,所以不要浪費時間活在別人的生活里。不要被信條所惑——盲從信條就是活在別人思考的結(jié)果里。不要讓別人的意見淹沒了你內(nèi)在的心聲。最重要的,擁有跟隨內(nèi)心與直覺的勇氣,你的內(nèi)心與直覺多少已經(jīng)知道你真正想要成為什么樣的人。任何其它事物都是次要的。
在我年輕時,有本神奇的雜志叫做 《Whole Earth Catalog》,當(dāng)年我們很迷這本雜志。那是一位住在離這不遠(yuǎn)的Menlo Park的Stewart Brand發(fā)行的,他把雜志辦得很有詩意。那是1960年代末期,個人計算機(jī)跟桌上出版還沒發(fā)明,所有內(nèi)容都是打字機(jī)、剪刀跟拍立得相機(jī)做出來的。雜志內(nèi)容有點像印在紙上的Google,在Google出現(xiàn)之前35年就有了:理想化,充滿新奇工具與神奇的注記。
Stewart跟他的出版團(tuán)隊出了好幾期《Whole Earth Catalog》,然后出了停刊號。當(dāng)時是1970年代中期,我正是你們現(xiàn)在這個年齡的時候。在停刊號的封底,有張早晨鄉(xiāng)間小路的照片,那種你去爬山時會經(jīng)過的鄉(xiāng)間小路。在照片下有行小字:求知若饑,虛心若愚。那是他們親筆寫下的告別訊息,我總是以此自許。當(dāng)你們畢業(yè),展開新生活,我也以此期許你們。
求知若饑,虛心若愚。
非常謝謝大家。
第四篇:蘋果公司企業(yè)文化英語介紹(推薦)
Apple was one of several highly successful companies founded in the 1970s that bucked the traditional notions of what a corporate culture should look like in organizational hierarchy.Steve Jobs often walked around the office barefoot even after Apple was a Fortune 500 company.By the time of the “1984” TV ad, this trait had become a key way the company attempted to differentiate itself from its competitors.According to a 2011 report in Fortune, this has resulted in a corporate culture more akin to a startup rather than a multinational corporation.As the company has grown and been led by a series of chief executives, each with his own idea of what Apple should be, some of its original character has arguably been lost, but Apple still has a reputation for fostering individuality and excellence that reliably draws talented people into its employ.This was especially after Jobs' return.To recognize the best of its employees, Apple created the Apple Fellows program, awarding individuals who made extraordinary technical or
leadership contributions to personal computing while at the company.The Apple Fellowship has so far been awarded to a few individuals.Apple is also known for strictly enforcing accountability.Each project has a “directly responsible individual,” or “DRI” in Apple jargon.As an example, when iOS senior vice president Scott Forstall refused to sign Apple's official apology for numerous errors in the redesigned Maps app, he was forced to resign.Numerous employees of Apple have cited that projects without Jobs' involvement often took longer than projects with his involvement.At Apple, employees are specialists who are not exposed to functions outside their area of expertise.Jobs saw this as a means of having best-in-class employees in every role.For instance, Ron Johnson who was Senior Vice President of Retail Operations until November 1, 2011, was responsible for site selection, in-store service, and store layout, yet he had no control of the inventory in his stores(which is done company wide by then-COO and now CEO Tim Cook who has a background in supply-chain management).This is the opposite of General Electric's corporate culture which has created well-rounded managers.[236][236]
Under the leadership of Tim Cook who joined the company in 1998 and ascended to his present position as CEO, Apple has developed an extremely efficient and effective supply chain which has been ranked as the world's best for the four years 2007–2010.[citation needed] The company's manufacturing, procurement and logistics enables it to execute massive product launches without having to maintain large, profit-sapping inventories;Apple's profit margins have been 40 percent compared with 10–20 percent for most
other hardware companies in 2011.Cook's catchphrase to describe his focus on the company's operational edge is “Nobody wants to buy sour milk”.The company previously advertised its products as being made in America up to the late 1990s, however as a result of outsourcing initiatives in the 2000s almost all of its manufacturing is now done abroad.According to a report by the New York Times, Apple insiders “believe the vast scale of overseas factories as well as the flexibility, diligence and industrial skills of foreign workers have so outpaced their American counterparts that “Made in the U.S.A.” is no longer a viable option for most Apple products”.Unlike other major US companies, Apple has a relatively simple
compensation policy for executives, which does not include perks that other CEOs enjoy such as country club fees and private use of company aircraft.The company usually grants stock options to executives every other year.
第五篇:英語求職信(寫個蘋果公司的)
Lucifer
Yingxin、Street、Taiyuan、Shanxi、030008、PRC
Mobile:***7Tel:0351-3457568Email:
OBJECTIVE
I want to be a manager.I want to have much money.It can help my
dream come true fast.Though I like accounting and management
too.I like this job very much
EDUCATION
OCTOBER 2009-presentTaiyuan institute of technolnology-Associate Degree in Accounting
WORK EXPERIENCE
July 2011-September 2011,Accounting、Shanxi province linen city Huizhou power、Taiyuan January 2011-February 2011Accounting、Shanxi province linen city Huizhou inland revenue department、Taiyuan
OTHER SKILLS
· PPT
· Mandarin Chinese(native)
· English(native)
INTERESTS AND ACTIVITIES
· Football
· Watching movies
· Treasurer October 2009-October 201
1REFERENCES
Teacher Li
Is my teacher
Del:26867890456
Lucifer
Taiyuan Institute of TechnologyYingxin ST
Taiyuan、Shanxi、030008 PRC
Tel:*** October 13,2011
HR Director Apple Inc 15 Main ST
Chicago, IL 606011 USA
Dear Sir :
With reference to advertisement in the China Daily newspaper of 12 October.I write to apply for accountant in your company.I am twenty years old.I was educated in senior school in 2009.Now I study in a university.I have never had a part time job.This is my first job,I want to do my best in it.Maybe it is difficult for me first to do something.but I have been responsible and hardworking.I welcome the opportunity to meet with you to discuss my detailed information and your needs.Thank you for giving me your time.I have nclosed documents for your review.I hope I can work in your company,because I like this job very much.Thank you.Your faithfully,Lucifer