第一篇:美國總統奧巴馬在2014年APEC工商領導人峰會上的演講全文視頻
Remarks by President Obama at APEC CEO Summit Beijing, China 4:51 P.M.CST PRESIDENT OBAMA: Thank you so much.Xiàwǔ hǎo.(Applause.)Thank you, Andrew, for that introduction.I have had the pleasure of getting to know Andrew very well these past few years.We have worked him hard –-he helped my administration with strategies for growing high-tech manufacturing to hiring more long-term unemployed.He’s just as good at corporate citizenship as he is at running a corporation.Later I’ll visit Brisbane, where I know Andrew spent some of his youth.I’m sure he’s got some suggestions for fun there, but not necessarily things that a President can do.(Laughter.)We don’t know how he spent his youth, but I’m sure he had some fun.It is wonderful to be back in China, and I’m grateful for the Chinese people’s extraordinary hospitality.This is my sixth trip to Asia as President, and my second this year alone.And that’s because, as I’ve said on each of my visits, America is a thoroughly Pacific nation.We’ve always had a history with Asia.And our future--our security and our prosperity--is inextricably intertwined with Asia.I know the business leaders in attendance today agree.I’ve now had the privilege to address the APEC CEO summit in Singapore, in Yokohama, and in my original hometown of Honolulu, now in Beijing.And I think it’s safe to say that few global forums are watched more closely by the business community.There’s a good reason for that.Taken together, APEC economies account for about 40 percent of the world’s population, and nearly 60 percent of its GDP.That means we’re home to nearly three billion customers, and three-fifths of the global economy.And over the next five years, nearly half of all economic growth outside the United States is projected to come from right here, in Asia.That makes this region an incredible opportunity for creating jobs and economic growth in the United States.And any serious leader in America, whether in politics or in commerce, recognizes that fact.Now the last time I addressed this CEO summit was three years ago.Today, I’ve come back at a moment when, around the world, the United States is leading from a position of strength.This year, of course, has seen its share of turmoil and uncertainty.But whether it’s our fight to degrade and destroy the terrorist network known as ISIL, or to contain and combat the Ebola epidemic in West Africa, the one constant –-the one global necessity –-is and has been American leadership.And that leadership in the world is backed by the renewed strength of our economy at home.Today, our businesses have created 10.6 million jobs over the longest uninterrupted stretch of job growth in American history.We’re on pace for the best year of job growth since the 1990s.Since we started creating jobs again, the U.S.has put more people back to work than Europe, Japan, and every other advanced economy combined.And when you factor in what’s happening in our broader economy –-a manufacturing sector that as Andrew said is growing now at a rapid pace;graduation rates that are rising;deficits that have shrunk by two-thirds;health care inflation at 50-year lows;and an energy boom at new highs –-when you put all this together, what you get is an American economy that is primed for steadier, more sustained growth, and better poised to lead and succeed in the 21st century than just about any other nation on Earth.And you don’t have to take our word for it –-take yours.For two years in a row, business executives like all of you have said that the world's most attractive place to invest is the United States.And we're going to go for a three-peat.We're going to try to make it the same this year.But despite the responsibilities of American leadership around the world, despite our attention to getting our economy growing, there should be no doubt that the United States of America remains entirely committed when it comes to Asia.America is a Pacific power, and we are leading to promote shared security and shared economic growth this century, just as we did in the last.In fact, one of my core messages throughout this trip--from APEC to the East Asia Summit to the G20 in Australia--is that working together we need growth that is balanced, growth that is strong, growth that is sustainable, and growth where prosperity is shared by everybody who is willing to work hard.As President of the United States I make no apologies for doing whatever I can to bring new jobs and new industries to America.But I've always said, in the 21st century, the pursuit of economic growth, job creation and trade is not a zero-sum game.One country's prosperity doesn't have to come at the expense of another.If we work together and act together, strengthening the economic ties between our nations will benefit all of our nations.That's true for the nations of APEC, and I believe it's particularly true for the relationship between the United States and China.(Applause.)I've had the pleasure of hosting President Xi twice in the United States.The last time we met, in California, he pointed out that the Pacific Ocean is big enough for both of our nations.And I agree.The United States welcomes the rise of a prosperous, peaceful and stable China.I want to repeat that.(Applause.)I want to repeat that: We welcome the rise of a prosperous, peaceful and stable China.In fact, over recent decades the United States has worked to help integrate China into the global economy--not only because it's in China's best interest, but because it's in America's best interest, and the world's best interest.We want China to do well.(Applause.)
第二篇:習近平在APEC工商領導人峰會演講(xiexiebang推薦)
習近平在APEC工商領導人峰會演講(全文)央廣網北京11月9日消息 國家主席習近平于北京時間11月9日9時許出席2014年亞太經合組織(APEC)工商領導人峰會并作主旨演講。
11月5-11日,2014年亞太經合組織(APEC)領導人會議周在北京舉行。作為亞太經合組織系列會議之一,APEC工商領導人峰會每年在APEC領導人會議周期間舉辦,是各經濟體領導人與工商界開展對話交流的重要平臺,也是亞太地區最具影響力的工商界活動。
今年的APEC工商領導人峰會于11月8日至10日在北京國家會議中心舉行,主題為“亞太新愿景:創新、互聯、融合、繁榮”。
據悉,今年參會企業共有1200余家,中外方企業各500余家,人數超過1500名,分別來自APEC21個經濟體,以及其他16個國家和地區。其中世界500強企業130家。
習近平主席主旨演講全文:
尊敬的智利總統巴切萊特女士,尊敬的世界貿易組織總干事阿澤維多先生,女士們、先生們、朋友們,大家好!歡迎亞太工商界的朋友們!去年我們在巴厘島相約北京,今天同大家重聚,我感到十分高興。
按照中國的節氣,兩天前剛剛立冬。秋冬之交是一個多彩的季節,“山明水凈夜來霜,數樹深紅出淺黃”,銀杏的黃、楓葉的紅,給北京這座古都增添了色彩。經過一年的辛勤耕耘,中國和亞太經合組織成員一道期待在即將舉行的第22次領導人非正式會議上收獲碩果。
女士們、先生們、朋友們!亞太地區匯集了古老文明和新興力量,創造了悠久歷史和燦爛文化。這里的人民勤勞,這里的山河美麗,這里的發展動力強勁,這里的未來前景光明!今天的亞太占世界人口的40%、經濟總量的57%、貿易總量的48%,是全球經濟發展速度最快、潛力最大、合作最為活躍的地區,是世界經濟復蘇和發展的重要引擎。
今天的亞太已經進入新的發展階段,資金、技術、信息、人員流動達到高水平。亞太大市場初具輪廓,各種區域合作機制蓬勃發展,新倡議、新設想不斷涌現。
今天的亞太在世界格局中的地位不斷上升,全球新一輪科技革命、產業革命、能源革命蓄勢待發。亞太經濟體相互聯系日益緊密,區域經濟一體化的必要性和迫切性更加凸顯。
今天的亞太也面臨方方面面的挑戰。國際金融危機后續影響尚未完全消除,一些經濟體的復蘇仍然脆弱,亞太經濟提高質量和效益任務艱巨,新舊增長點轉換任務艱巨,加快區域經濟一體化進程方向和重點不一,各種區域自由貿易安排紛紛涌現,導致一些方面面臨選擇的困惑。
亞太的未來正處在關鍵的路口,是繼續引領世界創造美好未來,還是放慢腳步等待被別人超越;是深化一體化進程,還是陷入碎片化漩渦;是踐行開放、包容理念,共同開創亞太世紀,還是身體已經進入21世紀而思維模式還停留在過去。
時代需要大格局,大格局需要大智慧。亞太發展前景取決于今天的決斷和行動。我們有責任為本地區人民創造和實現亞太夢想。這個夢想就是堅持亞太大家庭精神和命運共同體意識,順應和平、發展、合作、共贏的時代潮流,共同致力于亞太繁榮進步;就是繼續引領世界發展大勢,為人類福祉作出更大貢獻;就是讓經濟更有活力、貿易更加自由、投資更加便利、道路更加暢順,人與人交往更加密切;就是讓人民過上更加安寧、富足的生活,讓孩子們成長得更好,工作得更好,生活得更好。我們要為實現這一目標作出更大的努力。
我們要共同建設互信、包容、合作、共贏的亞太伙伴關系,志同道合是伙伴,求同存異也是伙伴。朋友多了路才好走,我們應該通過坦誠深入溝通、增信釋疑,應該秉持和而不同理念、尊重彼此對發展道路的選擇,應該堅持互利 合作、充分發揮各自優勢促進共同發展,應該變贏者通吃為各方共贏,共同做大亞洲發展的蛋糕,共同促進亞太大繁榮。
我們要攜手打造開放型亞太經濟格局,開放帶來進步、封閉導致落后。無論過去、現在、將來,開放都是亞太實現可持續增長的重要前提。既要深化對內開放,讓勞動、知識、技術、管理、資本的活力競相并發,也要擴大對外開放,把成員多樣化、差異性轉化為發展潛力和動力。既要把區域經濟一體化提升到新高度,啟動亞太自由貿易區進程,也要堅持開放的區域主義理念,推動建設開放型經濟新體制、區域合作架構,讓亞太的大門始終向全世界敞開。
我們要不斷發掘經濟增長新動力。生活從不眷顧因循守舊、滿足現狀者,而將更多機遇留給勇于和敢于、善于改革創新的人們。在新一輪全球增長面前,唯改革者進,唯創新者強,唯改革創新者勝。我們要拿出“敢為天下先”的勇氣,銳意改革,激勵創新,積極探索適合自身發展需要的新道路、新模式,不斷尋求新增長點和驅動力。
我們要精心勾畫全方位互聯互通藍圖。亞太互聯互通和基礎設施建設不僅是實現區域經濟一體化的前提,更事關各方長遠發展。我們要共同致力于構建覆蓋太平洋兩岸的亞太互聯互通格局。通過硬件的互聯互通拉近各經濟體的距離,為聯接亞太、通達世界鋪設道路。通過軟件的互聯互通,加強政策、法律、規則的銜接和融合,攜手打造便利高效的亞太供應鏈。通過人員往來的互聯互通,促進人民友好往來,讓信任和友誼生根發芽。
基于上述,中國將“共建面向未來的亞太伙伴關系”確立為今年亞太經合組織會議的主題,并將推動區域經濟一體化,促進經濟創新發展、改革與增長,加強全方位基礎設施和互聯互通建設作為重點議題。我堅信,亞太經合組織領導人非正式會議在上述問題上達成的廣泛共識,將為亞太持久發展注入新的動力。
女士們、先生們,朋友們!去年在亞太經合組織工商領導人峰會上,我向朋友們介紹了對中國經濟發展的信心和繼續深化改革的決心。一年過去了,我很高興我當時的觀點得到了印證。今年前三個季度,中國國內生產總值同比增長了7.4%,各項主要經濟指標處于合理區間。當前中國經濟保持穩定發展態勢,城鎮就業持續增加,居民收入、企業效益、財政收入平穩增長。更重要的是結構調整出現積極變化,服務業增長勢頭顯著,內需不斷地擴大。中國經濟呈現出新常態,有幾個主要特點:
一是從高速增長轉為中高速增長。二是經濟結構不斷優化升級,第三產業消費需求逐步成為主體,城鄉區域差距逐步縮小,居民收入占比上升,發展成果惠及更廣大民眾。三是從要素驅動、投資驅動轉向創新驅動。
新常態將給中國帶來新的發展機遇:
第一,新常態下,中國經濟增速雖然放緩,實際增量依然可觀。經過30多年的高速增長,中國的經濟體量已經今非昔比。2013年一年中國經濟的增量就相當于1994年全年的經濟總量,可以在全世界排到第17位。即使是7%左右的增長,無論是速度還是體量,在全球也是名列前茅的。
第二,新常態下,中國經濟增長更趨平穩,增長動力更為多元。有人擔心,中國經濟增速會不會進一步回落,能不能爬坡過坎?風險確實有,但沒有那么可怕。中國經濟的強韌性是防范風險的最有力支撐。我們創新宏觀調控的思路和方式,以目前確定的戰略和所擁有的政策儲備,我們有信心、有能力應對各種可能出現的風險。我們正在協同推進新型工業化、城鎮化、信息化、農業現代化,這有利于化解各種成長的煩惱。中國經濟更多依賴國內消費需求拉動,避免依賴出口的外部風險。
第三,新常態下,中國經濟結構優化升級,發展前景更加穩定。今年前三個季度,中國最終消費對經濟增長的貢獻率為48.5%,超過了投資。服務業增加值占比46.7%,繼續超過第二產業。高新技術產業和裝備制造業增速分別為12.3%和11.1%,明顯高于工業平均增速。單位國內生產總值能耗下降4.6%。這些數據顯示,中國經濟結構正在發生深刻變化,質量更好、結構更優。
第四,新常態下,中國政府大力簡政放權,市場活力進一步釋放。簡言之,就是要放開政府這只看得見的手,用好市場這只看不見的手。比如我們改 革了企業登記制度,前三個季度全國新登記注冊市場主體920萬戶,新增企業數量較去年增長了60%以上。
同時,我們也清醒地認識到,新常態也伴隨著新問題、新矛盾,一些潛在風險漸漸浮出水面。能不能適應新常態,關鍵在于全面深化改革的力度。我在去年工商領導人峰會上說過,中國改革已經進入攻堅期和深水區。我們要敢于啃硬骨頭,敢于涉險灘,敢于向積存多年的頑疾開刀。
中國共產黨十八屆三中全會就深化改革作出了總體部署,涉及15個領域330多項重大的改革舉措。目前,這些改革正在逐項地落實,開弓沒有回頭箭,我們將堅定不移把改革事業引向深入。
我們全面深化改革就是要激發市場蘊藏的活力。市場活力來自于人,特別是來自于企業家,來自于企業家精神。激發市場活力就是把該放的權放到位,該營造的環境營造好,該制定的規則制定好,讓企業家有用武之地。我們強調要更好發揮政府作用,更多從管理者轉向服務者,為企業服務、為推動經濟社會發展服務。
我們全面深化改革就是要創新拓寬道路。如果說創新是中國發展的新引擎,那么改革就是必不可少的點火器。要采取更加有效的措施把創新引擎全速發動起來,我們致力于發揮創新驅動的原動力作用,更多支持創新型企業,充滿活力的中小企業,促進傳統產業改造升級,盡快形成新增長點和驅動力。
我們全面深化改革,就是要推進高水平的對外開放。中國致力于構建開放型經濟新體制,放寬市場準入,擴大服務業包括資本市場的對外開放,擴大內陸沿邊開放;致力于建立發展創新、增長聯動、利益融合的開放型亞太經濟格局,推動在今年啟動亞太自由貿易區進程,制定亞太經合組織推動實現亞太自由貿易區路線圖;積極探索準入前國民待遇加負面清單的管理模式,為中國全面深化改革開放探索新途徑、積累新經驗。
我們全面深化改革,就要增進人民福祉、促進社會公平正義。一切改革歸根結底都是為了人民,是為了讓老百姓過上好日子。中國實行更加積極的就業創業政策,推動人民收入持續提高。今年前3個季度,中國城鎮新增就業108 萬人,居民消費價格指數同比上漲2.1%,城鎮和農民居民人均收入分別增長6.9%和9.7%。中國正在建設更加公平可持續的社會保障制度,健全公共服務體系,創新社會治理體制。
總之,我們正在推行的全面深化改革,既是對社會生產力的解放,也是對社會活力的解放,必將成為推動中國經濟社會發展的強大動力。
女士們、先生們、朋友們!
中國經濟同亞太和世界經濟的相互聯系、相互依存不斷加深。中國將集中精力做好自己的事情,也要努力使自身發展更好惠及亞太和世界。中國將奉行與鄰為善、以鄰為伴的周邊外交方針和睦鄰、富鄰、安鄰的周邊外交政策,貫徹親、誠、惠、容的周邊外交理念,愿意同所有鄰國和睦相處。
據統計,從2005年到2014年上半年,吸收中國投資排名前10位的經濟體中有6個是亞太經合組織成員,總額超過2000億美元。預計未來10年中國對外投資將達1.25萬億美元。今后5年,中國進口商品累計將超過10萬億美元,出境旅游等人數將超過5億人次。中國發展給亞太和世界帶來的機會和利益是巨大的,帶來的商機是持久和無限的。
隨著綜合國力上升,中國有能力、有意愿向亞太和全球提供更多公共產品,特別是為促進區域合作深入發展提出新倡議新設想。中國愿意同各國一道推進“一帶一路”建設,更加深入參與區域合作進程,為亞太互聯互通、發展繁榮作出新貢獻。
在此,我高興地向大家宣布,亞洲基礎設施投資銀行籌建工作已經邁出實質性一步,創始成員國不久前在北京簽署了政府間諒解備忘錄。中國還將出資400億美元成立絲路基金,為“一帶一路”沿線國基礎設施建設、資源開發、產業合作等有關項目提供投融資支持。我們愿同大家一道努力,推動亞洲基礎設施投資銀行及早投入運作,成為各方在互聯互通、金融等領域開展合作的新平臺。
女士們、先生們、朋友們!工商界是亞太和世界經濟發展的重要推動力量,為促進亞太經濟增長、引領世界經濟復蘇發揮了積極作用,也為中國改革開放和現代化事業作出了重大貢獻。中國歡迎亞太工商界人士積極參與中國改革開放和現代化進程,共享中國改革發展帶來的成果。
隨著亞太區域經濟合作不斷走向務實和深化,亞太經合組織的一些合作倡議正在開花結果,為本地區企業和公司帶來很多實實在在的好處。希望大家積極利用自身在信息、技術、資金等方面的獨特優勢,結合工商界實際需要,就推動貿易和投資自由便利化、深化區域經濟一體化、亞太經合組織長遠發展等重大問題建言獻策。
女士們、先生們、朋友們!
展望未來,世界和亞太的發展繁榮面臨前所未有的歷史機遇,也面臨更為復雜的風險挑戰。亞太各方應該順應時代大潮,攜手共建面向未來的亞太伙伴關系,共襄區域合作盛舉,共創亞太美好的未來!
最后,預祝這次會議取得圓滿成功!謝謝大家。
第三篇:胡錦濤主席在APEC工商領導人峰會的主旨演講(2011-11-12))
胡錦濤:必須堅定不移保增長促穩定
新華社美國檀香山11月12日電:國家主席胡錦濤12日上午在美國夏威夷州首府檀香山出席亞太經合組織工商領導人峰會并發表主旨演講。胡錦濤指出,中國的發展是促進亞太地區和世界經濟增長的重要力量,我們歡迎亞太工商界人士積極參與中國改革開放和現代化進程,共享中國經濟發展帶來的機遇和成果,共同創造亞太地區更加美好的未來。
當地時間9時20分許,胡錦濤在亞太經合組織工商領導人峰會組委會主席曼迪和副主席達克陪同下步入會場,全場熱烈鼓掌。胡錦濤在主席臺就座后,曼迪向與會者介紹胡錦濤并邀請胡錦濤發表主旨演講。
在熱烈的掌聲中,胡錦濤發表題為《攜手并進共創未來》的主旨演講。胡錦濤指出,本次峰會以“重新定義未來”為主題,有利于我們深刻認識世界和地區形勢新變化新特點,準確把握未來一段時間世界經濟和區域合作發展方向,探討解決工商界關心的問題。
胡錦濤強調,當前形勢下,我們必須堅定不移保增長、促穩定,尤其是要努力實現強勁增長,為亞太地區和世界經濟發展增添動力。
第一,完善全球經濟治理機制,建立更加平等、更加均衡的新型全球發展伙伴關系。新的全球經濟治理機制應該反映世界經濟格局變化,遵循相互尊重、集體決策原則,增加新興市場國家和發展中國家的代表性和發言權。要促進發達國家和發展中國家相互理解、相互協調,共同推動世界經濟平衡、包容、可持續、創新、安全增長。
第二,落實《亞太經合組織領導人增長戰略》,實現綠色增長和創新增長。我們應該大力倡導綠色發展理念,尊重各成員根據其資源稟賦、發展階段、能力水平等具體情況自主選擇綠色增長道路。要加強環境技術傳播和合作,幫助發展中成員發展環境產業。要加強科技創新領域國際合作,幫助各成員提高科技創新能力、實施科技創新和產業改造、推動科技成果產業化,推動世界經濟發展更多依靠科技創新驅動。
第三,維護多邊貿易體制,深化區域經濟一體化。我們應該切實履行已經作出的承諾,堅決反對和共同抵制各種形式的保護主義,推動建立均衡、普惠、共贏的多邊貿易體制。同時,要積極推動區域、次區域經濟合作和自由貿易區建設。
第四,加強公共和私營部門合作,共同推動世界經濟發展和經貿合作。政府部門應該更加重視工商界在經濟發展中的作用,傾聽工商界意見和建議,發揮工商界參與經濟發展和區域合作的積極性和主動性。同時,充分利用亞太經合組織各層次各領域機制和平臺,交流信息,拓展商機,深化合作,實現共贏。胡錦濤指出,經過改革開放30多年的努力,中國經濟實力不斷增強,國內生產總值大幅提升,對外開放水平邁上新臺階。同時,中國發展中不平衡、不協調、不可持續問題依然突出。我們將堅持以科學發展為主題、以加快轉變經濟發展方式為主線,深化改革開放,著力保障和改善民生,促進經濟長期平穩較快發展和社會和諧穩定,著重在幾個方面作出努力。一是深化經濟體制改革,改善商業投資環境,繼續優化公共服務和管理,不斷完善市場體系,為國內外投資者提供公平、穩定、透明的投資環境。二是大力發展綠色經濟,提高生態文明水平,堅持綠色、低碳發展理念,以節能減排為重點,增強可持續發展和應對氣候變化能力。三是加強知識產權保護,推進創新型國家建設,加大知識產權執法力度、司法保護力度,大力提高科技創新能力,努力實現從中國制造向中國創造的轉變。四是提高對外開放水平,積極參與全球經濟治理和區域合作,實行更加積極主動的開放戰略,以開放促發展、促改革、促創新。
胡錦濤表示,中國的發展是促進亞太地區和世界經濟增長的重要力量。中國經濟結構轉型加快,市場需求潛力巨大,資金供給充裕,科技和教育整體水平提升,基礎設施日益完善,社會保障體系逐步健全,為亞太工商界在華投資興業提供了難得機遇。我們歡迎亞太工商界人士積極參與中國改革開放和現代化進程,共享中國經濟發展帶來的機遇和成果。中方將同各方攜手并進、真誠合作,共同創造亞太地區更加美好的未來。
胡錦濤發表演講后,達克致答謝辭。他說,胡錦濤主席講話充滿真知灼見,使美國工商界更加了解中國經濟同世界經濟的聯系。中國在經濟社會文化各領域建設取得了巨大成就,對世界經濟具有重大意義。
亞太經合組織工商領導人峰會是亞太經合組織年會期間的一個重要論壇。來自亞太地區的工商企業界人士約1200人聽取了胡錦濤主席的演講。
第四篇:奧巴馬在夏威夷apec會議上的演講
PRESIDENT OBAMA: Good afternoon, everybody.Aloha.I want to begin by thanking the people of Hawaii for their extraordinary hospitality.Usually when Michelle and I and our daughters come back to visit, it's just one President, and this time we brought 21.So thank you so much for the incredible graciousness of the people of Hawaii--and their patience, because I know that traffic got tied up a little bit.Now, the single greatest challenge for the United States right now, and my highest priority as President, is creating jobs and putting Americans back to work.And one of the best ways to do that is to increase our trade and exports with other nations.Ninety-five percent of the world's consumers are beyond our borders.I want them to be buying goods with three words stamped on them: Made in America.So I've been doing everything I can to make sure that the United States is competing aggressively for the jobs and the markets of the future.No region will do more to shape our long-term economic future than the Asia Pacific region.As I've said, the United States is, and always will be, a Pacific nation.Many of our top trading partners are in this region.This is where we sell most of our exports, supporting some 5 million American jobs.And since this is the world's fastest growing region, the Asia Pacific is key to achieving my goal of doubling U.S.exports--a goal, by the way, which we are on track right now to meet.And that's why I've been proud to host APEC this year.It's been a chance to help lead the way towards a more seamless regional economy with more trade, more exports, and more jobs for our people.And I'm pleased that we've made progress in three very important areas.First, we agreed to a series of steps that will increase trade and bring our economies even closer.We agreed to a new set of principles on innovation to encourage the entrepreneurship that creates new businesses and new industries.With simplified customs and exemptions from certain tariffs we'll encourage more businesses to engage in more trade.And that includes our small businesses, which account for the vast majority of the companies in our economies.We agreed to a new initiative that will make it easier and faster for people to travel and conduct business across the region.And yesterday, I was pleased to sign legislation, a new travel card that will help our American businessmen and women travel more easily and get deals done in this region.I'd note that we also made a lot of progress increasing trade on the sidelines of APEC.As I announced yesterday, the United States and our eight partners reached the broad outlines of an agreement on the Trans-Pacific Partnership.And today I’m pleased that Japan, Canada and Mexico have now expressed an interest in this effort.This comes on the heels of our landmark trade agreements with South Korea, Panama and Colombia, which will support tens of thousands of American jobs.And in my meeting with President Medvedev, we discussed how to move ahead with Russia’s accession to the WTO, which will also mean more exports for American manufacturers and American farmers and ranchers.Second, APEC agreed on ways to promote the green growth we need for our energy security.We agreed to reduce tariffs on environmental goods and make it easier to export clean energy technologies that create green jobs.We raised the bar on ourselves and we’ll aim for even higher energy efficiencies.And we’re moving ahead with the effort to phase out fossil fuel subsidies.This would be a huge step toward creating clean energy economies and fighting climate change, which is a threat to both the beauty and the prosperity of the region.Third, we’re redoubling our efforts to make sure that regulations are encouraging trade and job creation, not discouraging trade and job creation.And this builds on the work that we’re doing in the United States to get rid of rules and regulations that are unjustified and that are overly burdensome.Our APEC partners are joining us in streamlining and coordinating regulations so that we’re sparking innovation and growth even as we protect public health and our environment.And finally, since many of the leaders here were also at the recent G20 summit, we continued our efforts to get the global economy to grow faster.APEC makes up more than half the global economy, and it will continue to play a key role in achieving the strong and balanced growth that we need.As I’ve said, as the world’s largest economy, the best thing that the United States can do for the global economy is to grow our own economy faster.And so I will continue to fight for the American Jobs Act so that we can put our people back to work.I was glad to see that Congress moved forward on one aspect of the jobs bill--tax credits for companies that are hiring veterans.But we’ve got to do a lot more than that.So, again, I want to thank the people of Hawaii for their extraordinary hospitality and for all that they’ve done to help make this summit such a success.I want to thank my fellow leaders for the seriousness and sense of common purpose that they brought to our work.And I believe that the progress we’ve made here will help create jobs and keep America competitive in a region that is absolutely vital not only for our economy but also for our national security.So, with that, I’m going to take a few questions.I’ll start with Ben Feller of AP.Q
Thank you very much, Mr.President.I’d like to ask you about Iran.Did you get any specific commitments from Russia or China on tightening sanctions? Did you move them at all? And do you fear the world is running out of options short of military intervention to keep Iran from getting nuclear weapons?
PRESIDENT OBAMA: One of the striking things over the last three years since I came into office is the degree of unity that we’ve been able to forge in the international community with respect to Iran.When I came into office, the world was divided and Iran was unified around its nuclear program.We now have a situation where the world is united and Iran is isolated.And because of our diplomacy and our efforts, we have, by far, the strongest sanctions on Iran that we’ve ever seen.And China and Russia were critical to making that happen.Had they not been willing to support those efforts in the United Nations, we would not be able to see the kind of progress that we’ve made.And they’re having an impact.All our intelligence indicates that Iran’s economy is suffering as a consequence of this.And we’re also seeing that Iran’s influence in the region has ebbed, in part because their approach to repression inside of Iran is contrary to the Arab Spring that has been sweeping the Middle East.So we are in a much stronger position now than we were two or three years ago with respect to Iran.Having said that, the recent IAEA report indicates what we already knew, which is, although Iran does not possess a nuclear weapon and is technically still allowing IAEA observers into their country, that they are engaging in a series of practices that are contrary to their international obligations and their IAEA obligations.And that’s what the IAEA report indicated.So what I did was to speak with President Medvedev, as well as President Hu, and all three of us entirely agree on the objective, which is making sure that Iran does not weaponize nuclear power and that we don’t trigger a nuclear arms race in the region.That’s in the interests of all of us.In terms of how we move forward, we will be consulting with them carefully over the next several weeks to look at what other options we have available to us.The sanctions have enormous bite and enormous scope, and we’re building off the platform that has already been established.The question is, are there additional measures that we can take.And we’re going to explore every avenue to see if we can solve this issue diplomatically.I have said repeatedly and I will say it today, we are not taking any options off the table, because it’s my firm belief that an Iran with a nuclear weapon would pose a security threat not only to the region but also to the United States.But our strong preference is to have Iran meet its international obligations, negotiate diplomatically, to allow them to have peaceful use of nuclear energy in accordance with international law, but at the same time, forswear the weaponization of nuclear power.And so we’re going to keep on pushing on that.And China and Russia have the same aims, the same objectives, and I believe that we’ll continue to cooperate and collaborate closely on that issue.Dan Lothian.Q
Thank you, Mr.President.Last night at the Republican debate, some of the hopefuls--they hope to get your job--they defended the practice of waterboarding, which is a practice that you banned in 2009.Herman Cain said, “I don’t see that as torture.”
Michelle Bachmann said that it’s “very effective.”
So I’m wondering if you think that they’re uninformed, out of touch, or irresponsible?
PRESIDENT OBAMA: That’s a multiple-choice question, isn’t it?(Laughter.)Let me just say this: They’re wrong.Waterboarding is torture.It’s contrary to America’s traditions.It’s contrary to our ideals.That’s not who we are.That’s not how we operate.We don’t need it in order to prosecute the war on terrorism.And we did the right thing by ending that practice.If we want to lead around the world, part of our leadership is setting a good example.And anybody who has actually read about and understands the practice of waterboarding would say that that is torture.And that's not something we do--period.Norah O'Donnell.Q
Thank you, Mr.President.If I could continue on that, the Republicans did have a debate on CBS last night.A lot of it was about foreign policy, and they were very critical of your record--
PRESIDENT OBAMA: That's shocking.(Laughter.)
Q
So if I could get you to respond to something that Mitt Romney said.He said your biggest foreign policy failure is Iran.He said that if you are reelected Iran will have a nuclear weapon.Is Mitt Romney wrong?
PRESIDENT OBAMA: I am going to make a practice of not commenting on whatever is said in Republican debates until they've got an actual nominee.But as I indicated to Ben in the earlier question, you take a look at what we've been able to accomplish in mobilizing the world community against Iran over the last three years and it shows steady, determined, firm progress in isolating the Iranian regime, and sending a clear message that the world believes it would be dangerous for them to have a nuclear weapon.Now, is this an easy issue? No.Anybody who claims it is, is either politicking or doesn’t know what they're talking about.But I think not only the world, but the Iranian regime understands very clearly how determined we are to prevent not only a nuclear Iran but also a nuclear arms race in the region, and a violation of nonproliferation norms that would have implications around the world, including in the Asia Pacific region where we have similar problems with North Korea.David Nakamura.Q
Thank you, Mr.President.Yesterday in a speech before business leaders, you said that you want China to play by the rules.And then your staff later said that, in a bilateral meeting with President Hu, that you expressed that American business leaders are growing frustrated with the pace of change in China's economy.What rules is China not playing by? What specific steps do you need to see from China? And what punitive actions is your administration willing to take, as you said it would yesterday, if China does not play by the rules?
PRESIDENT OBAMA: Well, first of all, I also said yesterday that we welcome the peaceful rise of China.It is in America's interests to see China succeed in lifting hundreds of millions of people out of poverty.China can be a source of stability and help to underwrite international norms and codes of conduct.And so what we've done over the last two years is to try to develop a frank, consistent, open relationship and dialogue with China, and it's yielded considerable benefits--for example, support for issues like Iran.But what I've also said to Chinese leadership since I came into office is that when it comes to their economic practices, there are a range of things that they have done that disadvantage not just the United States but a whole host of their trading partners and countries in the region.The most famous example is the issue of China's currency.Most economists estimate that the RMB is devalued by 20 to 25 percent.That means our exports to China are that much more expensive, and their imports into the United States are that much cheaper.Now, there's been slight improvement over the last year, partly because of U.S.pressure, but it hasn’t been enough.And it's time for them to go ahead and move towards a market-based system for their currency.We recognize they may not be able to do it overnight, but they can do it much more quickly than they’ve done it so far.And, by the way, that would not necessarily be a bad thing for the Chinese economy, because they’ve been so focused on export-driven growth that they’ve neglected domestic consumption, building up domestic markets.It makes them much more vulnerable to shocks in the global economy.It throws the whole world economy out of balance because they’re not buying as much as they could be from other countries.And this is not something that’s inconsistent with where Chinese leadership say they want to go.The problem is, is that you’ve got a bunch of export producers in China who like the system as it is, and making changes are difficult for them politically.I get it.But the United States and other countries, I think understandably, feel that enough is enough.That’s not the only concern we have.Intellectual property rights and protections--companies that do business in China consistently report problems in terms of intellectual property not being protected.Now, that’s particularly important for an advanced economy like ours, where that’s one of our competitive advantages, is we’ve got great engineers, great entrepreneurs, we’re designing extraordinary new products.And if they get no protection and the next thing you know China is operating as a low-cost producer and not paying any fees or revenues to folks who invented these products, that’s a problem.So those are two examples, but there are a number of others.These practices aren’t secret.I think everybody understands that they’ve been going on for quite some time.Sometimes, American companies are wary about bringing them up because they don’t want to be punished in terms of their ability to do business in China.But I don’t have that same concern, so I bring it up.And in terms of enforcement, the other thing that we’ve been doing is actually trying to enforce the trade laws that are in place.We’ve brought a number of cases--one that the U.S.press may be familiar with are the cases involving U.S.tires, where we brought very aggressive actions against China and won.And as a consequence, U.S.producers are in a better position, and that means more U.S.jobs.So I think we can benefit from trade with China.And I want certainly to continue cultivating a constructive relationship with the Chinese government, but we’re going to continue to be firm in insisting that they operate by the same rules that everybody else operates under.We don’t want them taking advantage of the United States or U.S.businesses.Jake Tapper.Q
Thank you, Mr.President.The other day you told ESPN that the scandal at Penn State--which you said was heartbreaking--should prompt some soul-searching throughout the nation.I’m wondering if you could elaborate on that, what exactly you meant and--I know you’re a big fan of college sports--if this something you think that is an indictment not just of what happened at Penn State, allegedly, but how athletics are revered in universities.PRESIDENT OBAMA: Well, I think that’s the kind of soul-searching that I was referring to, Jake.You’re right, I’m a big college sports fan.I think that when it’s kept in perspective, college athletics not only provides a great outlet for competition for our young people, but helps to bring a sense of community and can help to brand a university in a way that is fun and important.But what happened at Penn State indicates that at a certain point, folks start thinking about systems and institutions and don’t think about individuals.And when you think about how vulnerable kids are, for the alleged facts of that case to have taken place and for folks not to immediately say, nothing else matters except making sure those kids are protected, that’s a problem.It’s not unique to a college sports environment.I mean, we’ve seen problems in other institutions that are equally heartbreaking.Not all of them involve children, by the way.There have been problems, obviously, with respect to sexual abuse or assault directed against women, where institutions sort of closed ranks instead of getting on top of it right away.And that’s why I said I think all institutions, not just universities or sports programs, have to step back and take stock, and make sure that we’re doing everything we can to protect people who may be vulnerable in these circumstances, but also just keep in mind what’s important--making sure that our excitement about a college sports program doesn’t get in the way of our basic human response when somebody is being hurt.And it’s been said that evil can thrive in the world just by good people standing by and doing nothing.And all of us I think have occasion where we see something that’s wrong, we’ve got to make sure that we step up.That’s true in college athletics.That’s true in our government.That’s true everywhere.Julianna Goldman.Q
Thank you, Mr.President.In conversations that you’ve had over the past couple of days with Asia Pacific leaders, have any of them brought up the rhetoric that we’re seeing from Republican presidential candidates when it comes to China? And does that kind of rhetoric or posturing jeopardize the progress that your administration has made with China and the Asia Pacific region as a whole?
THE PRESIDENT: I think most leaders here understand that politics is not always measured or on the level, and so most of our discussions have to do with substance: How do we put our people back to work right now? How do we expand trade? How do we expand exports?
I’ve been very frank with Chinese leaders, though, in saying that the American people across the board--left, right and center--believe in trade, believe in competition.We think we’ve got the best workers in the world.We think we’ve got the best universities, the best entrepreneurs, the best free market.We’re ready to go out there and compete with anybody.But there is a concern across the political spectrum that the playing field is not level right now.And so, in conversations with President Hu and others, what I’ve tried to say is we have the opportunity to move in a direction in which this is a win-win: China is benefiting from trade with the United States;the United States is benefiting as well.Jobs are being created in the United States and not just in China.But right now things are out of kilter.And that is something that is shared across the board, as we saw with the recent vote on the Chinese currency issue in the Senate.And I think leaders in the region understand that as China grows, as its economic influence expands, that the expectation is, is that they will be a responsible leader in the world economy--which is what the United States has tried to do.I mean, we try to set up rules that are universal, that everybody can follow, and then we play by those rules.And then we compete fiercely.But we don’t try to game the system.That’s part of what leadership is about.China has the opportunity to be that same type of leader.And as the world’s second-largest economy, I think that’s going to be important not just for this region, but for the world.But that requires them to take responsibility, to understand that their role is different now than it might have been 20 years ago or 30 years ago, where if they were breaking some rules, it didn’t really matter, it did not have a significant impact.You weren’t seeing huge trade imbalances that had consequences for the world financial system.Now they’ve grown up, and so they’re going to have to help manage this process in a responsible way.Laura Meckler.Q
Thank you, Mr.President.Why did you get rid of the aloha shirts and the grass skirts?(Laughter.)Are you at all concerned that it not appear that you’re having a party over here while so many people are living with such a tough economy? And I’m wondering if those perceptions were at all on your mind as you were making plans for this trip, which, by necessity, takes you to some pretty exotic and fun locations.PRESIDENT OBAMA: I got rid of the Hawaiian shirts because I had looked at pictures of some of the previous APEC meetings and some of the garb that had appeared previously, and I thought this may be a tradition that we might want to break.I suggested to the leaders--we gave them a shirt, and if they wanted to wear the shirt, I promise you it would have been fine.But I didn’t hear a lot of complaints about us breaking precedent on that one.With respect to this trip, look, this is a pretty nice piece of scenery here and I take enormous pride in having been raised in the state of Hawaii, but we’re here for business.We’re here to create jobs.We’re here to promote exports.And we’ve got a set of tangible, concrete steps that have been taken that are going to make our economy stronger, and that’s part of what our leadership has been about.When I went to Europe last week, our job was to help shape a solution for the European crisis.And a lot of folks back home might have wondered, well, that’s Europe’s problem;why are we worrying about it? Well, if Europe has a major recession, and the financial system in Europe starts spinning out of control, that will have a direct impact on U.S.growth and our ability to create jobs and people raising their living standards.The same is true out here.If we’re not playing out here in the world’s largest regional economy and the world’s fastest regional economy, if we’ve abandoned the field and we’re not engaged, American businesses will lose out and those jobs won’t be in the United States of America.So part of my job is to make sure that the rules of the road are set up so that our folks can compete effectively.Part of my job is to sell America and our products and our services around the world, and I think we’ve done so very effectively.And as I said, just to take the example of exports, we’re on track to double our exports since I came into office.That was a goal I set, and we’re on track to meet it.That’s actually been one of the stronger parts of our economic growth over the last couple of years.And I want to make sure that we keep on driving that.Chuck Todd.Q
Thank you, Mr.President.The Republican co-chair of the super committee, Jeb Hensarling, went on TV today and said if the sequester happens--this idea of the automatic cuts in Medicare and defense--that there was plenty of motivation and plenty of votes to change the makeup of these automatic cuts.I know you had a conversation with him about this and said that changing it in any way was off the table, that means you’re going to veto this bill, if that’s the case, if it ends up they can’t get a deal in the next 10 days.And then, can you clarify your end of the “hot mic” conversation with French President Nicolas Sarkozy, as it involved Israeli Prime Minister Netanyahu?
PRESIDENT OBAMA: Could I just say that Chuck is the only guy who asked two questions--so far.So just--when I cut off here, whoever was next in the queue--I’m messing with you, Chuck.With respect to the super committee, in August we negotiated to initiate a trillion dollars in cuts over the next 10 years--primarily out of discretionary spending--but we also said that in order for us to move towards a more stable fiscal condition that we’re going to have to get an additional $1.2 trillion--minimum.I actually argued that we needed more than that.And the whole idea of the sequester was to make sure that both sides felt obligated to move off rigid positions and do what was required to help the country.And since that time, they’ve had a lot of conversations, but it feels as if people continue to try to stick with their rigid positions rather than solve the problem.Now, I’ve put forward a very detailed approach that would achieve $3 trillion-plus in savings.And it’s the sort of balanced approach that the American people prefer.It says everything is on the table.We’ve got to have discretionary spending cuts of the sort we’ve already put in place.We’ve got to have non-defense cuts.We’ve got to have defense cuts.We’re going to have to look at entitlement programs.We’ve got to reduce our health care costs.And we’re going to need additional revenue.And when we’re talking about revenue, if we’ve got to raise money, it makes sense for us to start by asking the wealthiest among us to pay a little bit more before we start asking seniors, for example, to pay a lot more for their Medicare.Now, this is the same presentation that I made to Speaker Boehner back in August.It’s the same kind of balanced approach that every single independent committee that’s looked at this has said needs to be done.And it just feels as if people keep on wanting to jigger the math so that they get a different outcome.Well, the equation, no matter how you do it, is going to be the same.If you want a balanced approach that doesn’t gut Medicare and Medicaid, doesn’t prevent us from making investments in education and basic science and research--all the things we’ve been talking about here at APEC, that every world leader understands is the key for long-term economic success--then prudent cuts have to be matched up with revenue.My hope is that over the next several days, the congressional leadership on the super committee go ahead and bite the bullet and do what needs to be done--because the math won’t change.There’s no magic formula.There are no magic beans that you can toss on the ground and suddenly a bunch of money grows on trees.We got to just go ahead and do the responsible thing.And I’m prepared to sign legislation that is balanced, that solves this problem.One other thing that I want to say about this: When I meet with world leaders, what’s striking--whether it’s in Europe or here in Asia--the kinds of fundamental reforms and changes both on the revenue side and the public pension side that other countries are having to make are so much more significant than what we need to do in order to get our books in order.This doesn’t require radical changes to America or its way of life.It just means that we spread out the sacrifice across every sector so that it’s fair;so that people don’t feel as if once again people who are well connected, people who have lobbyists, special interests get off easy, and the burden is placed on middle-class families that are already struggling.So if other countries can do it, we can do it--and we can do it in a responsible way.I’m not going to comment on whether I’d veto a particular bill until I actually see a bill, because I still hold out the prospect that there’s going to be a light-bulb moment where everybody says “Ah-ha!Here’s what we’ve got to do.”
With respect to the “hot mic” in France, I’m not going to comment on conversations that I have with individual leaders, but what I will say is this: The primary conversation I had with President Sarkozy in that meeting revolved around my significant disappointment that France had voted in favor of the Palestinians joining UNESCO, knowing full well that under our laws, that would require the United States cutting off funding to UNESCO, and after I had consistently made the argument that the only way we’re going to solve the Middle East situation is if Palestinians and Israelis sit down at the table and negotiate;that it is not going to work to try to do an end run through the United Nations.So I had a very frank and firm conversation with President Sarkozy about that issue.And that is consistent with both private and public statements that I’ve been making to everybody over the last several months.Ed Henry.Q
Mr.President, I have three questions--(laughter)--starting with Mitt Romney.Just one question, I promise.(Laughter.)
You started with a $447-billion jobs bill.Two months later, many speeches later, you’ve got virtually nothing from that.You’ve got the veterans jobs bill--which is important, obviously--and a lot of executive orders.Are you coming to the realization that you may just get nothing here and go to the American people in 2012 without another jobs bill, 9 percent unemployment, and then wondering about your leadership, sir?
PRESIDENT OBAMA: Well, I think--I think, first of all, the American people, at this point, are wondering about congressional leadership in failing to pass the jobs bill, the components of which the majority of Americans, including many Republicans, think are a good idea.And that's part of the reason why the American people right now aren’t feeling real good about Congress.Normally, by the way, the way politics works is if the overwhelming majority of the American people aren’t happy with what you're doing you start doing something different.So far that hasn’t happened in Congress--and the Republicans in Congress, in particular.They don't seem to have that same sense of urgency about needing to put people back to work.I'm going to keep on pushing.My expectation is, is that we will get some of it done now, and I'll keep on pushing until we get all of it done.And that may take me all the way to November to get it all done.And it may take a new Congress to get it all done.But the component parts--cutting taxes for middle-class families, cutting taxes for small businesses that are hiring our veterans and hiring the long-term unemployed, putting teachers back in the classroom--here in the state of Hawaii, you have a bunch of kids who are going to school four days a week because of budget problems.How are we going to win the competition in the 21st century with our kids going to school basically halftime? The jobs bill would help alleviate those budget pressures at the state level.Rebuilding our infrastructure.Every world leader that you talk to, they're saying to themselves, how can we make sure we've got a first-class infrastructure? And as you travel through the Asia Pacific region, you see China having better airports than us, Singapore having superior ports to ours.Well, that's going to impact our capacity to do business here, our capacity to trade, our capacity to get U.S.products made by U.S.workers into the fastest-growing market in the world.And by the way, we could put a lot of people back to work at the same time.So I'm going to keep on pushing.And my expectation is, is that we will just keep on chipping away at this.If you're asking me do I anticipate that the Republican leadership in the House or the Senate suddenly decide that I was right all along and they will adopt a hundred percent of my proposals, the answer is, no, I don't expect that.Do I anticipate that at some point they recognize that doing nothing is not an option? That's my hope.And that should be their hope, too, because if they don't, I think we'll have a different set of leaders in Congress.All right? Thank you very much, everybody.Thank you.
第五篇:美國總統奧巴馬發表核峰會閉幕詞
美國總統奧巴馬發表核峰會閉幕詞
THE PRESIDENT: Good afternoon, everybody.We have just concluded an enormously productive day.總統:大家好。我們剛剛結束了成就斐然的一天。
I said this morning that today would be an opportunity for our nations, both individually and collectively, to make concrete commitments and take tangible steps to secure nuclear materials so they never fall into the hands of terrorists who would surely use them.我在上午說過,今天我們各國面臨一個機會,可以分別和共同作出具體承諾和采取明確措施,確保核材料的安全,防止核材料落入那些無疑會利用它們的恐怖主義分子手中。
This evening, I can report that we have seized this opportunity, and because of the steps we’ve taken--as individual nations and as an international community--the American people will be safer and the world will be more secure.今晚,我可以這么說,我們成功地把握了這一機遇,作為具體的國家和國際社會,我們已經采取了措施,美國人民將因此更安全,世界將更穩定。
I want to thank all who participated in this historic summit--49 leaders from every region of the world.Today’s progress was possible because these leaders came not simply to talk, but to take action;not simply to make vague pledges of future action, but to commit to meaningful steps that they are prepared to implement right now.我謹在此感謝出席這一具有歷史意義的峰會的全體代表,來自世界各地區的49位領導人。今天之所以能取得進展,是因為這些領導人不僅與會發言,而且采取行動;不是含糊地承諾在未來采取行動,而是承諾他們準備立即實施的有意義的步驟。
I also want to thank my colleagues for the candor and cooperative spirit that they brought to the discussions.This was not a day of long speeches or lectures on what other nations must do.We listened to each other, with mutual respect.We recognized that while different countries face different challenges, we have a mutual interest in securing these dangerous materials.我還要感謝各位同仁在討論中所表現的坦率與合作精神。今天并無冗長的講話,亦無要求別國如何是從的訓誡。我們互相傾聽、互相尊重。我們認識到,雖然不同國家面臨不同的挑戰,但我們有著共同的利益,即確保這些危險核材料的安全。
So today is a testament to what is possible when nations come together in a spirit of partnership to embrace our shared responsibility and confront a shared challenge.This is how we will solve problems and advance the security of our people in the 21st century.And this is reflected in the communiqué that we have unanimously agreed to today.因此,當許多國家本著合作精神走到一起承擔我們共同的職責和應對共同的挑戰時,就能大有作為,今天這一點得到了驗證。這將是我們在21世紀解決問題和增進人民安全的途徑。這也體現在今天我們一致通過的公報之中。
First, we agreed on the urgency and seriousness of the threat.Coming into this summit, there were a range of views on this danger.But at our dinner last night, and throughout the day, we developed a shared understanding of the risk.首先,我們就這一威脅的緊迫性和嚴峻性達成了共識。在參加本屆峰會之際,人們對這一威脅眾說紛紜。然而,經過昨天晚餐席間乃至今天全天的討論,我們對這一威脅達成了共同的理解。Today, we are declaring that nuclear terrorism is one of the most challenging threats to international security.We also agreed that the most effective way to prevent terrorists and criminals from acquiring nuclear materials is through strong nuclear security--protecting nuclear materials and preventing nuclear smuggling.今天,我們宣布核恐怖主義是國際安全所面臨的最具挑戰性的威脅之一。我們還一致認為,防止恐怖主義分子和罪犯獲得核材料的最有效方法就是加強核安全——保護核材料和防止核販運。
Second, I am very pleased that all the nations represented here have endorsed the goal that I outlined in Prague one year ago--to secure all vulnerable nuclear materials around the world in four years' time.This is an ambitious goal, and we are under no illusions that it will be easy.But the urgency of the threat, and the catastrophic consequences of even a single act of nuclear terrorism, demand an effort that is at once bold and pragmatic.And this is a goal that can be achieved.第二,我非常欣慰的是,所有與會國對我一年前在布拉格所闡述的目標予以支持,即在四年時間內確保世界所有易失散核材料的安全。這是一項宏偉目標,我們非常清楚達到這項目標并非易事。然而,由于該威脅的緊迫性,還由于哪怕一次核恐怖主義攻擊即可導致巨大災難,我們需要作出既大膽又務實的努力。這是一個能夠實現的目標。
Third, we reaffirmed that it is the fundamental responsibility of nations, consistent with their international obligations, to maintain effective security of the nuclear materials and facilities under our control.This includes strengthening national laws and policies, and fully implementing the commitments we have agreed to.第三,我們重申,根據各國的國際義務,各國承擔著基本的責任,必須以有效的方式保障我們控制之下的核材料及核設施的安全。這包括加強國家法律和政策,全面履行我們一致同意的承諾。
And fourth, we recognized that even as we fulfill our national responsibilities, this threat cannot be addressed by countries working in isolation.So we've committed ourselves to a sustained, effective program of international cooperation on national [sic] security, and we call on other nations to join us.第四,我們認識到,即使在我們履行各自的國家職責時,也需要各國通力合作才能消除這一威脅。因此,我們已承諾致力于持久而有效的計劃,就國家安全進行國際合作,我們呼吁其他國家與我們攜手努力。
It became clear in our discussions that we do not need lots of new institutions and layers of bureaucracy.We need to strengthen the institutions and partnerships that we already have-— and make them even more effective.This includes the United Nations, the International Atomic Energy Agency, the multilateral partnership that strengthens nuclear security, prevent nuclear trafficking and assist nations in building their capacity to secure their nuclear materials.我們的討論得出的一項明確結論是,我們并不需要太多的新機制和重疊的機構。我們需要加強現有機制與合作關系,使它們更有效。這包括聯合國、國際原子能機構、以及加強核安全、防止核販運、協助各國建設核材料安全保障能力的多邊伙伴關系。
But as I said, today was about taking tangible steps to protect our people.So we've also agreed to a detailed work plan to guide our efforts going forward--the specific actions we will take.I want to commend my partners for the very important commitments that they made in conjunction with this summit.Let me give some examples.然而如上所述,今天的任務是采取明確步驟保護我們的人民。所以我們還就一項具體的工作計劃達成一致意見,為我們未來的努力——即我們將采取的具體行動——指引方向。我謹在此對我的合作伙伴們在這次峰會期間作出十分重要的承諾表示贊揚。讓我試舉數例。
Canada agreed to give up a significant quantity of highly enriched uranium.Chile has given up its entire stockpile.Ukraine and Mexico announced that they will do the same.Other nations--such as Argentina and Pakistan--announced new steps to strengthen port security and prevent nuclear smuggling.加拿大同意放棄相當數量的高純度濃縮鈾。智利已放棄其全部庫存。烏克蘭和墨西哥宣布也將這樣做。阿根廷、巴基斯坦及其他一些國家公布了新的措施,以加強港口安全和防止核販運。
More nations--including Argentina, the Philippines, Thailand and Vietnam--agreed to join, and thus strengthen, the treaties and international partnerships that are at the core of our global efforts.A number of countries-— including Italy, Japan, India and China — will create new centers to promote nuclear security technologies and training.Nations pledged new resources to help the IAEA meet its responsibilities.包括阿根廷、菲律賓、泰國和越南在內的更多國家同意加入,從而加強了作為全球努力核心內容的國際條約和伙伴關系。意大利、日本、印度和中國等許多國家將建立新的中心促進核安全技術和培訓。各國承諾提供新資源幫助國際原子能機構(IAEA)履行其職責。
In a major and welcomed development, Russia announced that it will close its last weapons-grade plutonium production reactor.After many years of effort, I'm pleased that the United States and Russia agreed today to eliminate 68 tons of plutonium for our weapons programs-— plutonium that would have been enough for about 17,000 nuclear weapons.Instead, we will use this material to help generate electricity for our people.一項重大、頗受歡迎的進展是俄羅斯宣布將關閉最后一座武器級钚生產反應堆。經過多年的努力,我很欣慰地看到美國和俄羅斯今天同意銷毀原定用于制造武器的68噸钚——這些材料足以制造17000件核武器。相反,我們將用這些材料來幫助我們的人民發電。
These are exactly the kind of commitments called for in the work plan that we adopted today, so we’ve made real progress in building a safer world.這些正是我們今天通過的工作計劃所要求的承諾,所以我們在建設一個更安全的世界方面取得了切實的進展。
I would also note that the United States has made its own commitments.We are strengthening security at our own nuclear facilities, and will invite the IAEA to review the security at our neutron research center.This reflects our commitment to sharing the best practices that are needed in our global efforts.We’re seeking significant funding increases for programs to prevent nuclear proliferation and trafficking.我還要指出,美國已做出了自己的承諾。我們正在加強我們自己的核設施的安全,并邀請國際原子能機構審查我們的中子研究中心的安全。這表明我們致力于分享全球努力所需要的最佳做法。我們正在尋求為防止核擴散及核販運的項目大量增加資金。
And today, the United States is joining with our Canadian partners and calling on nations to commit $10 billion to extending our highly successful Global Partnership to strengthen nuclear security around the world.今天,美國與其加拿大合作伙伴共同呼吁各國承諾100億美元,為世界范圍內的核安全擴大我們已經非常成功的全球伙伴關系。
So this has been a day of great progress.But as I said this morning, this can’t be a fleeting moment.Securing nuclear materials must be a serious and sustained global effort.We agreed to have our experts meet on a regular basis —-to measure progress, to ensure that we’re meeting our commitments and to plan our next steps.所以今天是一個取得重大進展的日子。但正如我今天上午所說,這不應當是曇花一現的瞬間。確保核材料的安全必須是一個認真和持續的全球性努力。我們同意讓我們的專家定期舉行會議——評估進展情況,確保我們履行我們的承諾,并規劃后續步驟。
And I again want to thank President Lee and the Republic of Korea for agreeing to host the next Nuclear Security Summit in two years.我還要再次感謝李總統和韓國同意兩年后主辦下一屆核安全峰會。
Finally, let me say while this summit is focused on securing nuclear materials, this is part of a larger effort-— the comprehensive agenda that I outlined in Prague last year to pursue the peace and security of a world without nuclear weapons.Indeed, in recent days we’ve made progress on every element of this agenda.最后我希望指出,雖然這次峰會的重點是確保核材料的安全,但這只是在更大范圍內努力的一部分——我去年在布拉格概述的全面議程是在一個沒有核武器的世界里實現和平與安全。事實上,近日來我們已經在這一議程的各個部分取得了進展。
To reduce nuclear arsenals, President Medvedev and I signed the historic new START treaty —-not only committing our two nations to significant reductions in deployed nuclear weapons, but also setting the stage for further cuts and cooperation between our countries.為了減少核庫存,梅德韋杰夫總統和我簽署了歷史性的《削減戰略武器新條約》——不僅要求我們兩國承諾對已部署的核武器進行實質性削減,而且為兩國進一步削減與合作打下基礎。
To move beyond outdated Cold War thinking and to focus on the nuclear dangers of the 21st century, our new Nuclear Posture Review reduces the role and number of nuclear weapons in our national security strategy.And for the first time, preventing nuclear proliferation and nuclear terrorism is at the top of America’s nuclear agenda, which reaffirms the central importance of the Nuclear Non-Proliferation Treaty.為了擺脫過時的冷戰思維,著眼于21世紀的核危險,我們新的《核態勢評估報告》降低了國家安全戰略中核武器的作用和數量。我們在歷史上第一次把防止核擴散及核恐怖主義置于美國核議程的首位,再度肯定了《不擴散核武器條約》的核心重要性。
And next month in New York, we will join with nations from around the world to strengthen the NPT as the cornerstone of our global efforts to prevent the spread of nuclear weapons even as we pursue greater civil nuclear cooperation.Because for nations that uphold their responsibilities, peaceful nuclear energy can unlock new advances in medicine, in agriculture, and economic development.下月在紐約,我們將聯合世界各國,加強《不擴散核武器條約》,使之成為我們在進一步開展民用核能合作的同時在全球防止核武器擴散的基石。這是因為,對恪守己任的國家來說,和平利用核能可以促進醫學和農業的進步以及經濟的發展。
All of these efforts are connected.Leadership and progress in one area reinforces progress in another.When the United States improves our own nuclear security and transparency, it encourages others to do the same, as we’ve seen today.When the United States fulfills our responsibilities as a nuclear power committed to the NPT, we strengthen our global efforts to ensure that other nations fulfill their responsibilities.所有這些努力都是相互關聯的。一個領域的領導作用和進步會強化另一個領域的進步。正如今天我們看到的情況,當美國提高自己的核安全和透明度,就會鼓勵其他人也這樣做。當美國作為致力于遵守《不擴散核武器條約》的核國家履行自己的義務,就會加強我們確保其他國家盡職盡責的全球努力。
So again, I want to thank my colleagues for making this unprecedented gathering a day of unprecedented progress in confronting one of the greatest threats to our global security.Our work today not only advances the security of the United States, it advances the security of all mankind, and preventing nuclear proliferation and nuclear terrorism will remain one of my highest priorities as President of United States.因此,我要再次感謝我的同事們把這次史無前例的聚會變成我們在應對全球安全最大威脅方面取得前所未有的進展的一天。我們今天的工作不僅增進了美國的安全,還增進了全人類的安全。在我的總統任期內,防止核擴散和核恐怖主義將始終是我的首要任務之一。