久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

《老友記》瑞秋再婚

時間:2019-05-15 08:57:39下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《《老友記》瑞秋再婚》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《《老友記》瑞秋再婚》。

第一篇:《老友記》瑞秋再婚

www.tmdps.cn

《老友記》瑞秋再婚

好萊塢明星情侶詹妮弗·安妮斯頓(Jennifer Aniston)與賈斯汀·塞洛克斯(Justin Theroux)的訂婚相當突然,而根據國外娛樂媒體的最新報道稱,實際上安妮斯頓事先也并不知情,因此當男友向她求婚的瞬間,這位43歲的女星最終忍不住喜極而泣。

在小男友的幫助下,與老媽反目多年的安妮斯頓這次婚禮將會邀請媽媽現身,稱“希望收到來自媽媽的祝福”。同樣即將再婚的前夫皮特還特意打電話祝賀。明星夫婦真的好大度,彼此結婚彼此送祝福#明星##電視劇#。愛樂活電視劇。

www.tmdps.cn

www.tmdps.cn

www.tmdps.cn

www.tmdps.cn

www.tmdps.cn

愛樂活——有態度、正能量的品質生活社區。

熱愛生活,樂于分享的各類達人聚在這里,分享消費攻略,激發生活靈感,發現城市最IN的角落。在這里,有愛,有樂,有生活。

【更多精彩內容盡在愛樂活】

文章來源:http://i.leho.com/post/f19e8e0db6608dfa3e427f56?from=wenku/?from=wenku

第二篇:老友記劇本

101.The One Where Monica Gets a New Roommate(The Pi, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there.] Central Park: 中央公園,坐落于紐約曼哈頓市中心

-Monica: There's nothing to tell!He's just some guy I work with!guy: 男人,家伙

work with: 與?.共事 沒什么好說的!他不過是我的同事!

-Joey: C'mon, you're going out with the guy!There's gotta be something wrong with him!gotta=have got to: 必須

少來了,你和那個人一起出去!和你交往的男人一定有問題!

-Chandler: All right Joey, be nice.So does he have a hump? A hump and a hairpiece? hump: 駝背

hairpiece: 假發

打住,Joey,嘴下留德。他駝背?既駝背又帶假發?-Phoebe: Wait, does he eat chalk? chalk: 粉筆

慢著,他吃粉筆嗎?

(They all stare, bemused.)stare: 盯,凝視 bemuse: 發呆

-Phoebe: Just, 'cause, I don't want her to go through what I went through with Carl-oh!go through: 經歷

我只是不想她重蹈我和Carl的覆轍。

-Monica: Okay, everybody relax.This is not even a date.It's just two people going out to dinner and not having sex.relax: 放松 date: 約會 have sex: 發生性行為

各位別急,這不算約會。我們不過是出去吃晚餐,而且沒做愛。-Chandler: Sounds like a date to me.sound like: 聽起來

聽起來好像是說我的約會。

[Time Lapse] lapse: 飛逝

-Chandler: Alright, so I'm back in high school, I'm standing in the middle of the cafeteria, and I realize I am totally naked.alright: 好吧

cafeteria: 食堂

realize: 意識

totally: 完全

naked: 裸體的,無裝飾的 記得中學時代的夢,我站在自助餐廳,突然發現自己全身赤裸。-All: Oh, yeah.Had that dream.dream: 夢

我做過那樣的夢。

-Chandler: Then I look down, and I realize there's a phone...there.look down: 低頭看

我低頭一看,看見有一支電話??在那兒。-Joey: Instead of...? 而不是???-Chandler: That's right.沒錯。

-Joey: Never had that dream.我沒做過那樣的夢-Phoebe: No.沒有。

-Chandler: All of a sudden, the phone starts to ring.Now I don't know what to do, everybody starts looking at me.all of a sudden: 突然

那支電話突然響起,而我不知道怎么辦,每個人都開始望著我。-Monica: And they weren't looking at you before?!他們以前不看你嗎?!

-Chandler: Finally, I figure I'd better answer it, and it turns out it's my mother, which is very-very weird, because-she never calls me!figure: 認為,領會到

turn out: 結果是

weird: 怪異的

終于,我認為我應該接,結果是我媽打來,我感到很奇怪,因為我媽不曾打過電話給我!

[Time Lapse, Ross has entered.] enter: 進來

-Ross:(mortified)Hi.motified: 受辱的,羞愧的 嗨。

-Joey: This guy says hello, I wanna kill myself.wanna=want to 僅用口語

這家伙向我打招呼時我就想自殺。

-Monica: Are you okay, sweetie? sweetie: [口語]心愛者,愛人,戀人,情人;親愛的人

你還好吧?

-Ross: I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck...reach: 到達,伸出

throat: 喉嚨

grab: 抓取,搶去

intestine: 腸

pull out of: 把??從??.拉出來

mouth: 嘴

tie: 系

around: 周圍

neck: 脖子,頸

我感覺有人把手伸入我的喉嚨,抓起我的腸子,從我的口中取出,然后綁在我脖子上?? 【《大話西游》里面一開始孫猴子發狠就是這樣子講的,不知道是誰抄襲誰,這里Ross用來形容妻子Carol是Lesbian并同他離婚后的心情。】-Chandler: Cookie? 餅干?

-Monica:(explaining to the others)Carol moved her stuff out today.explain: 解釋

stuff: 東西 Carol今天把她的東西搬走了。-Joey: Ohh.哦

-Monica:(to Ross)Let me get you some coffee.我幫你泡杯咖啡-Ross: Thanks.謝謝

-Phoebe: Ooh!Oh!(She starts to pluck at the air just in front of Ross.)pluck: 摘,拉,拔

哦?

-Ross: No, no don't!Stop cleansing my aura!No, just leave my aura alone, okay? cleanse: 使...清潔,凈化,使...純潔

aura: 氣味,氣息【然后當Ross坐下來之后,旁邊的Phoebe想幫Ross除下晦氣(Phoebe就是這么的相信神鬼之說),Ross說到“Stop cleansing my aura”。這句話中aura這個詞是指的頭頂上的光環,就像天使頭上頂的那個甜麥圈】 不要??別清理我的靈氣。可是??別碰我的靈氣就是了。

-Phoebe: Fine!Be murky!murky: 晦氣的,黑暗的【Murky這個詞字典里面是黑暗的、陰暗的意思,這個地方可以理解為晦氣、倒霉,這個是句很實用的用法】 好吧,保持晦氣!

-Ross: I'll be fine, alright? Really, everyone.I hope she'll be very happy.我會沒事的,真的,我祝她幸福。-Monica: No you don't.不,你不會的。

-Ross: No I don't, to hell with her, she left me!hell: 地獄

我不會的,去她的,她甩掉我!

-Joey: And you never knew she was a lesbian...lesbian: 同性戀的女性

而且你一直都不知道她是女同性戀者。

-Ross: No!Okay?!Why does everyone keep fixating on that? She didn't know, how should I know? fixate: 使固定【Why does everyone keep fixating on that? 這句話很實用,意思是為什么你們總是提起那件事呢?因為Joey又提到了Ross妻子Carol是lesbian的事兒,Ross非常惱火,于是冒出這樣一句,我們平常生活中也可以用一下】 沒有!行了吧?!為何大家都圍著這個話題打轉?連她不知道,我怎會知道。-Chandler: Sometimes I wish I was a lesbian...(They all stare at him.)Did I say that out loud? stare at: 盯著看

loud: 大聲的

有時真希望自己也是個女同志。我剛剛大聲說出來了嗎?-Ross: I told mom and dad last night, they seemed to take it pretty well.seem: 好像 take: 接受

pretty: 很,非常 昨晚我告訴我父母,他們好像還挺好。

-Monica: Oh really, so that hysterical phone call I got from a woman at sobbing 3:00 A.M., hysterical: 歇斯底里的 sobbing: 嗚咽,抽噎 真的嗎,凌晨三點我接到一個電話,一個女人歇斯底里地向我哭訴,“I'll never have grandchildren, I'll never have grandchildren.” was what? A wrong number? grandchildren: 孫兒女們

“我不能抱孫子了,我不能抱孫子了。”那是什么?打錯了?-Ross: Sorry.對不起

-Joey: Alright Ross, look.You're feeling a lot of pain right now.You're angry.You're hurting.Can I tell you what the answer is? pain: 痛苦

hurt: 受傷

別悶悶不樂了,Ross。你現在很痛苦。你一肚子火,心如刀割。我能告訴你解決之道嗎?

(Ross gestures his consent.)gesture: 手勢

consent: 同意

-Joey: Strip joint!C'mon, you're single!Have some hormones!C'mon=come on single: 單身

hormones: 賀爾蒙,性激素【joint的意思是地點,場地,通常用在不怎么高雅的地方。Strip就是脫的意思,而stripper就是指的脫衣舞娘/男,這個意思絕對是字典里面查不到的】

脫衣舞酒店。你單身,有性需求。

-Ross: I don't want to be single, okay? I just...I just-I just wanna be married again!我不想單身的。我只想再結婚。

(Rachel enters in a wet wedding dress and starts to search the room.)enter: 進

wet: 濕

wedding dress: 結婚禮服

search: 搜索,查找

-Chandler: And I just want a million dollars!(He extends his hand hopefully.)million: 一百萬

extend: 伸展

hand: 手

hopefully: 有希望地 我只想要一百萬!-Monica: Rachel?!Rachel?-Rachel: Oh God Monica hi!Thank God!天啊,Monica,謝天謝地!

I just went to your building and you weren't there and then this guy with a big hammer said you might be here and you are, you are!hammer: 錘,榔頭 我到過你的住處,你不在。有個拿著一根大榔頭的人說你可能會在這兒,結果你真的在這兒。-Waitress: Can I get you some coffee? 想來杯咖啡嗎?

-Monica:(pointing at Rachel)De-caff.(to All)Okay, everybody, this is Rachel, another Lincoln High survivor.point: 指向

De-caff: 無咖啡因咖啡

survivor: 幸存者

無咖啡因的,各位,她叫Rachel,另一位從林肯高中生存下來的人。

(to Rachel)This is everybody, this is Chandler, and Phoebe, and Joey, and-you remember my brother Ross? 這位叫Chandler,Phoebe,Joey。還記得我哥Ross嗎?-Rachel: Hi, sure!當然,嗨。-Ross: Hi.嗨

(They go to hug but Ross's umbrella opens.He sits back down defeated again.A moment of silence follows as Rachel sits and the others expect her to explain.)hug: 擁抱

umbrella: 雨傘

defeated: 失敗

silence: 安靜

follow: 跟著

expect: 期待

explain: 解釋

-Monica: So you wanna tell us now, or are we waiting for wet bridesmaids? wanna= want to bridesmaids: 伴娘

你想現在告訴我們,還是等伴娘來再說?

-Rachel: Oh God...well, it started about a half hour before the wedding.wedding: 婚禮

婚禮前半個小時發生了變數。

I was in the room where we were keeping all the presents, presents: 禮物

我在堆放禮物的房間里,and I was looking at this gravy boat.看著船形鹵肉盤,This really gorgeous Lamauge gravy boat.非常漂亮的船形鹵肉盤,When all of a sudden 突然間?.(to the waitress that brought her coffee)waitress: 女服務員

-Rachel: Sweet 'n' Low? 低糖嗎?

I realized that I was more turned on by this gravy boat than by Barry!turn on: 有興趣

turn off: 沒興趣

我了解船形鹵肉盤此Barry更能引起我的“性趣” And then I got really freaked out, freak out: 嚇壞了【這個詞是在口語中使用頻率相當高】 我自己都嚇了一跳,and that's when it hit me: how much Barry looks like Mr.Potato Head.Barry愈看愈像豬頭先生。

You know, I mean, I always knew looked familiar, familiar: 熟悉

我一直都認為他很眼熟。

but...Anyway, I just had to get out of there, anyway: 不管怎樣 總之,我必須離開。

and I started wondering 'Why am I doing this, and who am I doing this for?'.wonder: 想

我開始想,我為何這么做?我為誰這樣做?(to Monica)So anyway I just didn't know where to go, 于是我不知該走往何處,and I know that you and I have kinda drifted apart, kinda=kind of: 有點

drift: 漂移

apart: 分開的 我知道你我日漸疏遠。

but you're the only person I knew who lived here in the city.但是你是我在這個城市,認識的唯一一個人。-Monica: Who wasn't invited to the wedding.invite: 邀請

好像我也是唯一沒被邀參加婚禮的人。

-Rachel: Ooh, I was kinda hoping that wouldn't be an issue...issue: 爭論 這件事就甭提啦。

[Scene: Monica's Apartment, everyone is there and watching a Spanish Soap on TV and are trying to figure out what is going on.] apartment: 公寓

soap: 肥皂劇

figure out: 弄清楚

-Monica: Now I'm guessing that he bought her the big pipe organ, and she's really not happy about it.guess: 猜

pipe organ: 管風琴

我猜他送她一臺管風琴,她肯定不喜歡,-Chandler:(imitating the characters)Tuna or egg salad? Decide!imitate: 模仿

character: 人物

decide: 決定 金槍魚還是雞蛋沙拉?快決定!

-Ross:(in a deep voice)I'll have whatever Christine is having.deep: 低

voice: 聲音

Christine 吃什么我就吃什么。

-Rachel:(on phone)Daddy, I just...I can't marry him!I'm sorry.I just don't love him.Well, it matters to me!matter: 事情

爸,我不能嫁給他??對不起,我只是不愛他,對,這對我很重要!

(The scene on TV has changed to show two women, one is holding her hair.)hold: 拿著,握著,持有

-Phoebe: If I let go of my hair, my head will fall off.let go of: 釋放

fall off: 跌落

如果我沒了頭發,還不如去死。

-Chandler:(re TV)Ooh, she should not be wearing those pants.wear: 穿 pant: 褲子 她不該穿那條褲子。

-Joey: I say push her down the stairs.我建議把她下樓,-Phoebe, Ross, Chandler, and Joey: Push her down the stairs!Push her down the stairs!Push her down the stairs!推她下樓!推她下樓!推她下樓!

(She is pushed down the stairs and everyone cheers.)cheer: 歡呼

-Rachel: C'mon Daddy, listen to me!爸,你聽我說??

It's like, it's like, all of my life, everyone has always told me, 大家這樣評價我這一輩子:

You're a shoe!You're a shoe, you're a shoe, you're a shoe!'.你是一只鞋??

And today I just stopped and I said, 'What if I don't wanna be a shoe? 今天我倒想看看如果我不再是鞋會怎樣。What if I wanna be a-a purse, you know? purse: 皮包

我說如果我想當皮包呢?

Or a-or a hat!No, I'm not saying I want you to buy me a hat, I'm saying I am a ha-It's a metaphor, Daddy!metaphor: 隱喻,暗喻

或是帽子呢?不,我不是說讓你給我買頂帽子。我說我是一頂帽子。爸,這是一種比喻。

-Ross: You can see where he'd have trouble.'d=had/=did/=should/=would 你看他也有些問題。

-Rachel: Look Daddy, it's my life.Well maybe I'll just stay here with Monica.爸,這是我的人生。或許我會和Monica住在這兒。

-Monica: Well, I guess we've established who's staying here with Monica...establish: 建立

我想我們已確定好誰要和Monica住在這兒。

-Rachel: Well, maybe that's my decision.Well, maybe I don't need your money.Wait!Wait, I said maybe!或許那是我的決定。或許我不希罕你的錢。等一下,等一下??我說的是或許!

[Time Lapse, Rachel is breathing into a paper bag.] breath: 呼吸

paper bag: 紙袋

-Monica: Just breathe, breathe.That’s it.Just try to think of nice calm things...calm: 冷靜 深呼吸,就這樣。試著想著美好的事物??

-Phoebe:(sings)Raindrops on roses and rabbits and kittens,(Rachel and Monica turn to look at her.)bluebells and sleighbells and-something with mittens...La la la la...something and noodles with string.These are a few...raindrop: 雨滴

rose: 玫瑰

rabbit: 兔子

kitten: 小貓

bluebell: 風鈴草

sleighbell: 雪橇鈴

mitten: 連指手套

noodle: 面條

string: 一串

玫瑰上的雨滴,貓嘴上的胡須,門鈴和雪橇之類的。啦啦啦??還有手套??

-Rachel: I'm all better now.我現在好多了。

-Phoebe:(grins and walks to the kitchen and says to Chandler and Joey.)I helped!grin: 露齒而笑

kitchen: 廚房 我的功勞。

-Monica: Okay, look, this is probably for the best, you know? Independence.Taking control of your life.The whole, 'hat' thing.probably: 或許

Independence: 獨立

control: 控制 或許這樣最好,要自立,決定自己的事情。

-Joey:(comforting her)And hey, you need anything, you can always come to Joey.Me and Chandler live across the hall.And he's away a lot.comfort: 安慰

across: 穿過

有任何需要找Joey準沒錯。我和Chandler就住在對面,而且他經常不在家。-Monica: Joey, stop hitting on her!It's her wedding day!hit on: 俚語,泡(女孩子)

Joey,少趁虛而入了,今天是她結婚的日子。-Joey: What, like there's a rule or something? rule: 規則

什么?有規定不能嗎?

(The door buzzer sounds and Chandler gets it.)buzzer: 門鈴

-Chandler: Please don't do that again, it's a horrible sound.horrible: 令人討厭的 別再這樣,聲音很刺耳。

-Paul:(over the intercom)It's, uh, it's Paul.intercom: 對講機

我是Paul。

-Monica: Oh God, is it 6:30? Buzz him in!buzz: 通過門鈴開門

天啊,6:30了嗎?讓他進來!-Joey: Who's Paul? Paul是誰?

-Ross: Paul the Wine Guy, Paul? 調酒的那個Paul?-Monica: Maybe.或許吧。

-Joey: Wait.Your 'not a real date' tonight is with Paul the Wine Guy? 等等,你今晚該不是真的要和調酒的那個Paul約會吧?-Ross: He finally asked you out? 他終于開口約你了?-Monica: Yes!是

-Chandler: Ooh, this is a Dear Diary moment.Dear Diary moment: 可以載入日記的時刻 終于被你等到了。

-Monica: Rach, wait, I can cancel...cancel: 取消

Rachel,等等,我可以取消。-Rachel: Please, no, go, that'd be fine!不用了,你去吧,我不會有事的。

-Monica:(to Ross)Are, are you okay? I mean, do you want me to stay? Ross,你沒事吧。你要我留下來嗎?-Ross:(choked voice)That'd be good.Choked: 卡住,阻塞..那樣最好??

-Monica:(horrified)Really? horrified: 恐懼的 真的嗎?

-Ross:(normal voice)No, go on!It's Paul the Wine Guy!normal: 正常

voice: 聲音 假的,去吧!是Paul,調酒師耶!

-Phoebe: What does that mean? Does he sell it, drink it, or just complain a lot?(Chandler doesn't know.)complain: 抱怨

什么意思?他是賣酒的,喝酒的,或者只是評酒的?

(There's a knock on the door and it's Paul.)knock: 敲門聲

-Monica: Hi, come in!Paul, this is..(They are all lined up next to the door.)...everybody, everybody, this is Paul.line up: 排隊

請進!Paul,這位是????各位,各位,他就是Paul。-All: Hey!Paul!Hi!The Wine Guy!Hey!Paul??調酒大師。

-Chandler: I'm sorry, I didn't catch your name.Paul, was it? 抱歉,我沒聽清楚你名字。Paul,是嗎?-Monica: Okay, umm-umm, I'll just--I'll be right back, I just gotta go ah, go ah...我馬上就好,我去,去??-Ross: A wandering? wandering: 精神錯亂;神志恍惚 神魂恍惚啦?

-Monica: Change!Okay, sit down.(Shows Paul in)Two seconds.second: 秒

換衣服!請坐,兩秒鐘。

-Phoebe: Ooh, I just pulled out four eyelashes.That can't be good.pull out: 拔

eyelash: 睫毛 我剛拔掉四根睫毛,不妙。

(Monica goes to change.)

-Joey: Hey, Paul!嗨,Paul-Paul: Yeah? 嗯

-Joey: Here's a little tip, she really likes it when you rub her neck in the same spot over and over and over again until it starts to get a little red.tip: 暗示;指點

rub: 摩擦

spot: 點

over and over again: 反反復復

一個小秘密,Monica其實就喜歡這樣,你摩擦她脖子的同一個地方,反反復復,直到那里開始有點發紅。

-Monica:(yelling from the bedroom)Shut up, Joey!yell: 大叫

bedroom: 臥室

shut up: 閉嘴 你給我閉嘴!Joey-Ross: So Rachel, what're you, uh...what're you up to tonight? Rachel,你打算如何渡過今晚?

-Rachel: Well, I was kinda supposed to be headed for Aruba on my honeymoon, so nothing!suppose: 本應該

head for: 朝什么地方去

honeymoon: 蜜月 我應該在前往阿魯巴渡蜜月的途中,因此沒了!-Ross: Right, you're not even getting your honeymoon, 我懂,你沒去渡蜜月。

God..No, no, although, Aruba, this time of year..不是這樣的,雖然阿魯巴在此時??

big lizards...Anyway, if you don't feel like being alone tonight, lizard: 蜥蜴

alone: 孤獨

tonight: 今晚

有很多??大蜥蜴,如果你今晚不想獨處,Joey and Chandler are coming over to help me put together my new furniture.come over: 過來

put together: 合在一起

furniture: 家具 Joey和Chandler要到我那兒幫我組合新家俱,-Chandler: Yes, and we're very excited about it.excited: 興奮的

對,我們都相當興奮。-Rachel: Well actually thanks, but I think I'm just gonna hang out here tonight.It's been kinda a long day.a ctually: 實際上

hang out: 閑逛

tonight: 今晚

kinda: 有一點,有幾分

謝謝,但我今晚想待在這兒,我折磨了一天。-Ross: Okay, sure.好吧,當然。

-Joey: Hey Pheebs, you wanna help? Pheebs,想幫忙嗎?

-Phoebe: Oh, I wish I could, but I don't want to.我可以去,但我不去。

[Scene: The Subway, Phoebe is singing for change.] Subway: 地鐵 sing: 唱歌 change: 零錢

-Phoebe:(singing)Love is sweet as summer showers, love is a wondrous work of art, but your love oh your love, your love...is like a giant pigeon...crapping on my heart.La-la-la-la-la-(some guy gives her some change and to that guy)Thank you.(sings)La-la-la-la...ohhh wondrous:令人驚奇的,非常的 pigeon:鴿子 crap: [粗俗語]拉屎

愛情似炎炎夏日中的陣雨般美妙,愛情是一件無與倫比的藝術作品,但是,你的愛情啊,你的愛情啊,只像一只大的鴿子,在我的心頭排泄。啦-啦-啦-啦-啦-謝謝。啦-啦-啦-啦??喔????

[Scene: Ross's Apartment, the guys are there assembling furniture.] assemble: 聚集,集合 furniture: 家具

-Ross:(squatting and reading the instructions)I'm supposed to attach a bracket thing to the side things, using a bunch of these little worm guys.squat: 蹲

instruction: 說明書

attach: 附上,系上 bracket: 支架 我應該用蝸桿將托架裝在側面,I have no bracket thing, I see no whim guys whatsoever and I cannot feel my legs.a bunch of: 一堆,一束

whim: 絞盤 whatsoever: 任何 但我沒看見托架和蝸桿,而且,我的腳好麻。

(Joey and Chandler are finishing assembling the bookcase.)bookcase: 書架,書柜

-Joey: I'm thinking we've got a bookcase here.我想我們做好書架了。

-Chandler: It's a beautiful thing.真漂亮。

-Joey:(picking up a leftover part)What's this? pick up: 撿起

leftover: 留下的part: 零件 這是什么?

-Chandler: I would have to say that is an 'L'-shaped bracket.shape: 形狀

bracket: 支架 我只能說這是個“L”型托架。-Joey: Which goes where? 是哪兒的?

-Chandler: I have no idea.我也不知道。

(Joey checks that Ross is not looking and dumps it in a plant.)check: 發現 dump: 扔 plant: 植物

-Joey: Done with the bookcase!done: 完成

書架做好了!

-Chandler: All finished!終于做好了!

-Ross:(clutching a beer can and sniffing)This was Carol's favorite beer.She always drank it out of the can, I should have known.clutch: 抓牢

can: 廳

sniff: 嗅

favorite: 喜愛

這是Carol最愛喝的啤酒。她總是不用杯子喝,我早該知道。-Joey: Hey-hey-hey-hey, if you're gonna start with that stuff we're out here.stuff: 東西

嗨????如果你再這樣,我們就走了。-Chandler: Yes, please don't spoil all this fun.spoil: 破壞

fun: 樂趣

對啊,請不要破壞這里的樂趣。

-Joey: Ross, let me ask you a question.She got the furniture, the stereo, the good TV-what did you get? stereo: 立體聲

Ross,我問你一個問題。她分得家俱,音響和好電視。你分得什么?-Ross: You guys.你們。

-Chandler: Oh, God.天啊。

-Joey: You got screwed.get screwed: 吃虧,上當 你昏頭了吧。-Chandler: Oh my God!嗯,天啊!

[Scene: A Restaurant, Monica and Paul are eating.]

-Monica: Oh my God!嗯,天啊。

-Paul: I know, I know, I'm such an idiot.idiot: 白癡

我知道,我是個大白癡。

I guess I should have caught on when she started going to the dentist four and five times a week.catch on:理解,明白;熟悉情況(常與to連用)dentist: 牙醫 她每周看四五次牙醫時我就該了解,I mean, how clean can teeth get? teeth: 牙齒

我指牙齒能有多干凈?

-Monica: My brother's going through that right now, he's such a mess.How did you get through it? go through: 經歷

mess: 混亂

get through: 結束(做完,通過,到達)我哥正承受著這種痛苦,一副失魂落魄的樣子。你是怎么熬過來的?

-Paul: Well, you might try accidentally breaking something valuable of hers, say her-accidentally: 偶然地,意外地

valuable: 貴重的 你可以偶然地,砸爛她貴重的東西,比如她的??

-Monica:-leg? ??腿?

-Paul:(laughing)That's one way!Me, I-I went for the watch.go for:襲擊

這樣也不賴!我??我砸爛了她的表。

-Monica: You actually broke her watch? Wow!The worst thing I ever did was, I-I shredded my boyfriend's favorite bath towel.worst: 最糟糕的shred: 撕成碎片

bath towel: 浴巾

你真的砸爛過她的表?哇!我做過的最壞的事情是,我撕碎了男朋友最喜歡的浴巾。-Paul: Ooh, steer clear of you.steer clear of: 意思是繞開,避開 steer: 駕駛 clear: 聰明

那可惹不得你哦-Monica: That's right.對啊。

[Scene: Monica's Apartment, Rachel is talking on the phone and pacing.pace: 踱步

-Rachel: Barry, I'm sorry...I am so sorry...Barry,真是對不起。

I know you probably think that this is all about what I said the other day about you making love with your socks on, make love: 做愛

with socks on: 穿著襪子

你一定認為此事與我那次說的話有關,關于你做愛時,穿著襪子,but it isn't...it isn't, it's about me, 其實不是,問題出在我身上,我?? and I ju-(She stops talking and dials the phone.)dial: 撥號

Hi, machine cut me off again...anyway...look, look, 電話又掉線了,不管怎么樣?.瞧瞧

I know that some girl is going to be incredibly lucky to become Mrs.Barry Finkel, incredible: 不可思議

我知道某個女孩將異常幸運地成為Finkel Barry太太,but it isn't me, it's not me.但那不是我,不是我。

And not that I have any idea who me is right now, but you just have to give me a chance to...而我現在連我自己是誰都不知道,但你還應該給我一個機會向你??

(The machine cuts her off again and she redials.)redial: 重播

[Scene: Ross's Apartment;Ross is pacing while Joey and Chandler are working on some more furniture.] pace: 來回踱步

-Ross: I'm divorced!I'm only 26 and I'm divorced!divorce: 離婚

我離婚啦!我才26歲就離婚啦!-Joey: Shut up!閉嘴!

-Chandler: You must stop!(Chandler hits what he is working on with a hammer and it collapses.)hammer: 錘子

collapse: 倒塌,崩潰,瓦解 你還是停下來吧!

-Ross: That only took me an hour.我才花了一小時

-Chandler: Look, Ross, you gotta understand, between us we haven't had a relationship that has lasted longer than a Mento.gotta=have got to: 必須

relationship: 關系

last: 持續

mento: 曼妥思糖【Chandler說他和Joey與女孩的關系從來沒有“長過嚼一顆曼妥思糖的時間(lasted longer than a Mento)以勸慰Ross放開一點。】 看啊,Ross,你應該理解,You however have had the love of a woman for four years.但你和一個女人相愛已經四年了,Four years of closeness and sharing at the end of which she ripped your heart out, and that is why we don't do it!I don't think that was my point!

closeness: 封閉

share: 共享

rip: 拉開,劃開,裂開

四年的親近和分享,最后她把你的心都傷透了,這就是我們為什么不這樣做!我認為這并不是我的意思。

-Ross: You know what the scariest part is? scariest: 最可怕的

你知道最可怕的地方是什么嗎?

What if there's only one woman for everybody, you know? 如果每個人只有一個女人適合,知道嗎? I mean what if you get one woman-and that's it? 就是說如果你擁有一個女人,就成了,Unfortunately in my case, there was only one woman-for her...unfortunately: 不幸的是 不幸的是,她擁有了一個女人?

-Joey: What are you talking about? 'One woman'? 你在說什么啊?“一個女人”?

That's like saying there's only one flavor of ice cream for you.Let me tell you something, Ross.那就好像你只有一種口味的冰激凌,讓我告訴你,Ross, There's lots of flavors out there.There's Rocky Road, and Cookie Dough, and Bing!Cherry Vanilla.還有很多中口味,有Rocky Road口味,Cookie Dough 口味,然后還有香草口味,You could get them with Jimmies, or nuts, or whipped cream!This is the best thing that ever happened to you!還可以和糖條,果仁,或者奶油一起吃!現在是你一生中最好的事情發生了!You got married, you were, like, what, eight? Welcome back to the world!Grab a spoon!flavor: 味道

Grab: 抓

spoon: 匙

你難道是八歲結婚的?歡迎來到現實!拿起勺子!

-Ross: I honestly don't know if I'm hungry or horny.honestly: 真誠的,坦白的hungry: 饑餓的horny: 性饑渴

我真的不知道我是餓了還是饑渴了-Chandler: Stay out of my freezer!

freezer: 冰箱

離我的冰箱遠點

[Scene: A Restaurant, Monica and Paul are still eating.]

-Paul: Ever since she walked out on me, I, uh...since: 自從

walk out on:(為表示抗議而)離開,拋棄

自從她離開我之后

-Monica: What?.....What, you wanna spell it out with noodles? spell: 說 noodle: 面條

難道你想邊吃面條邊講出來?

-Paul: No, it's, it's more of a fifth date kinda revelation.revelation: 揭露,泄露

不,不止要和你第五次約會的事情。-Monica: Oh, so there is gonna be a fifth date? 噢,那么會有第五次約會嘍。-Paul: Isn't there? 你不想嗎?

-Monica: Yeah...yeah, I think there is.-What were you gonna say? 不,我想。你想說什么?-Paul: Well, ever-ev-...ever since she left me, um, I haven't been able to, uh, perform.(Monica takes a sip of her drink.)...Sexually.be able to: 有能力

perform: 表演,做

sip: 啜飲,啜

sexually: 性方面的好吧,自從,自從她離開我之后,我一直不能,不能,過性生活

-Monica:(spitting out her drink in shock)Oh God, oh God, I am sorry...I am so sorry...spit out: 吐出

in shock: 震驚

噢天那,對不起,對不起?-Paul: It's okay...沒事

-Monica: I know being spit on is probably not what you need right now.Um...how long? 我知道被人吐口水應該不是你現在需要的,?多久了?-Paul: Two years.兩年了

-Monica: Wow!I'm-I'm-I'm glad you smashed her watch!smash: 砸

哇哦!我真高興你砸了他的手表。

-Paul: So you still think you, um...might want that fifth date? 那你還希望有第五次約會嗎?-Monica:(pause)...Yeah.Yeah, I do.pause: 暫停

是的,我希望

[Scene: Monica's Apartment, Rachel is watching Joanne Loves Chaci.]

-Priest on TV: We are gathered here today to join Joanne Louise Cunningham and Charles, Chachi-Chachi-Chachi, Arcola in the bound of holy matrimony.priest: 神父

gather: 聚集

bound: 范圍,界限

holy: 神圣

matrimony: 婚禮

我們今天聚在這里參加Joanne Louise Cunningham 和Charles, Chachi-Chachi-Chachi, Arcola 的神圣婚禮

-Rachel: Oh...see...but Joanne loved Chachi!That's the difference!哦,看啊,可是Joanne愛的是Chaci!這就是不同

[Scene: Ross's Apartment, they're all sitting around and talking.]

-Ross:(scornful)Grab a spoon.Do you know how long it's been since I've grabbed a spoon? Do the words 'Billy, don't be a hero' mean anything to you? scornful: 輕蔑的“拿起勺子?..”你知道我多久沒拿勺子了嗎?難道“比利,別逞英雄”這句話對你沒意義?-Joey: Great story!But, I uh, I gotta go, I got a date with Andrea--Angela--Andrea...Oh man,(looks to Chandler)真是個好故事!但是,我得走了,我要和Andrea, 還是Angela, 還是Andrea約會-Chandler: Angela's the screamer, Andrea has cats.screamer: 尖聲叫喊的人 Andrea是愛尖叫的那個,Angela有貓

-Joey: Right.Thanks.It's June.I'm out here.(Exits.)好啦。謝啦。是Julie.我走了。-Ross: You know, here's the thing.問題來了?.Even if I could get it together enough to-to ask a woman out,..who am I gonna ask?(He gazes out of the window.)gaze: 凝視,注視

就算我想,約一個女人出來,我該約誰?

[Cut to Rachel staring out of her window.] stare out: 向外凝視

[Scene: Monica's Apartment, Rachel is making coffee for Joey and Chandler.]

-Rachel: Isn't this amazing? I mean, I have never made coffee before in my entire life.amazing: 令人驚異的entire life: 一生

是不是很不可思憶?我以前可從來沒沖過咖啡。-Chandler: That is amazing.是吧可思議-Joey: Congratulations.恭喜你

-Rachel: You know, I figure if I can make coffee, there isn't anything I can't do.我以為如果我能沖咖啡,我就什么都可以做了。

-Chandler: If can invade Poland, there isn't anything I can't do.invade: 入侵

我認為應該是“如果我能入侵波蘭,我就什么都可以做了”

-Joey: Listen, while you're on a roll, if you feel like you gotta make like a Western omelet or something...on a roll: 手氣、運氣好 Western omelet: 西式煎蛋卷 你現在正進入角色,有沒有想做個蛋卷之類的東西?.(Joey and Chandler taste the coffee, grimace, and pour it into a plant pot.)taste: 品嘗

grimace: 痛苦的表情

pour: 倒,傾瀉

pot: 罐

-Although actually I'm really not that hungry...不過,我還不太餓

-Monica:(entering, to herself)Oh good, Lenny and Squigy are here.enter: 走進

真不賴,Lenny 和 Squigy 在這里-All: Morning.Good morning.早上好

-Paul:(entering from Monica's room)Morning.早上好-Joey: Morning, Paul.早上好,Paul-Rachel: Hello, Paul.你好,Paul-Chandler: Hi, Paul, is it? 嘿,Paul, 對嗎?

(Monica and Paul walk to the door and talk in a low voice so the others can't hear.The others move Monica's table closer to the door so that they can.)

-Paul: Thank you!Thank you so much!謝謝你!太感謝你了!-Monica: Stop!不要這樣

-Paul: No, I'm telling you last night was like umm, all my birthdays, both graduations, plus the barn raising scene in Witness.graduation: 畢業

barn: 空蕩蕩的大建筑

scene: 場景

witness: 目擊

不,我要告訴你,昨晚我就好像?.我所有的生日..畢業典禮..外加大廈落成典禮。-Monica: We'll talk later.我們待會再談

-Paul: Yeah.(They kiss)Thank you.(Exits)好的,謝謝你

-Joey: That wasn't a real date?!What the hell do you do on a real date? 那不是真正的約會?那真正的約會干什么?-Monica: Shut up, and put my table back.閉嘴,把我的桌子搬回去-All: Okayyy!(They do so.)ok-Chandler: All right, kids, I gotta get to work.If I don't input those numbers,...it doesn't make much of a difference...input: 輸入

好的,孩子們,我該去工作了。不過我不把那些數字輸入?.也不會有什么區別-Rachel: So, like, you guys all have jobs? 你們都有工作嗎?

-Monica: Yeah, we all have jobs.See, that's how we buy stuff.對,我們都有?這樣我們才有錢買東西。-Joey: Yeah, I'm an actor.對,我是演員

-Rachel: Wow!Would I have seen you in anything? 哇!我有見過你的作品嗎?

-Joey: I doubt it.Mostly regional work.doubt: 懷疑 mostly: 大多數

regional: 地區的我不認為,大部分是地方性節目。

-Monica: Oh wait, wait, unless you happened to catch the Reruns' production of Pinocchio, at the little theater in the park.happen to: 發生(碰巧,正巧,偶然)

production: 作品 Pinocchio: 木偶奇遇記

theater: 戲院,電影院

等等,除非你在公園小劇場,看過重排的木偶奇遇記。-Joey: Look, it was a job all right? 那還是份工作吧?

-Chandler: 'Look, Gippetto, I'm a real live boy.' ‘瞧,Gippetto, 我是個真正的小男孩’

-Joey: I will not take this abuse.(Walks to the door and opens it to leave.)abuse: 侮辱

別這樣羞辱我

-Chandler: You're right, I'm sorry.(Burst into song and dances out of the door.)“Once I was a wooden boy, a little wooden boy...” burst into: 闖入,突然發作

wooden: 木制的

你是對的。對不起。“當我還是個小木頭人,小木頭人?”

-Joey: You should both know, that he's a dead man.Oh, Chandler?(Starts after Chandler.)你們該知道,他快死了。噢,Chandler?-Monica: So how you doing today? Did you sleep okay? Talk to Barry? I can't stop smiling.smile: 微笑

你今天怎么樣?睡得好嗎?和Barry談過嗎?我笑個不停。

-Rachel: I can see that.You look like you slept with a hanger in your mouth.hanger: 掛鉤

看得出來,你就好像睡覺時,有個衣架在你嘴里

-Monica: I know, he's just so, so...Do you remember you and Tony DeMarco? 我知道,他只是太?.你還記得你和Tony Demarco嗎?-Rachel: Oh, yeah.是的,記得

-Monica: Well, it's like that.With feelings.就好像那樣?.的感覺

-Rachel: Oh wow.Are you in trouble.哇,你有麻煩了。-Monica: Big time!big time: 歡樂的時刻 沒錯

-Rachel: Want a wedding dress? Hardly used.wedding dress: 婚紗

hardly: 幾乎不

想要婚紗嗎?幾乎沒用過

-Monica: I think we are getting a little ahead of selves here.ahead of: 在?前面

我想我們談的遠了點,Okay.Okay.I am just going to get up, go to work and not think about him all day.好啦,我要站起來,去工作了,而且不整天想著他。Or else I'm just gonna get up and go to work.or else: 否則,要不然 或者只是站起來工作

-Rachel: Oh, look, wish me luck!那么,祝我好運-Monica: What for? 為什么?

-Rachel: I'm gonna go get one of those(Thinks)job things.我要去找那個工作的什么東西

(Monica exits.)

[Scene: Iridium, Monica is working as Frannie enters.]

-Frannie: Hey, Monica!嘿,Monica!-Monica: Hey Frannie, welcome back!How was Florida? 嘿,Frannie, 歡迎回來!佛羅里達怎么樣?-Frannie: You had sex, didn't you? 你做愛了,是嗎?-Monica: How do you do that? 你怎么知道的?

-Frannie: Oh, I hate you, I'm pushing my Aunt Roz through Parrot Jungle and you're having sex!So? Who? 我恨你,我在和我的Roz 阿姨穿過鸚鵡叢林,你卻在做愛!那么,是和誰?-Monica: You know Paul? 你認識Paul嗎?

-Frannie: Paul the Wine Guy? Oh yeah, I know Paul.Paul,調酒那個?是呀,我認識Paul-Monica: You mean you know Paul like I know Paul? 你認識他就好像我認識他一樣?

-Frannie: Are you kidding? I take credit for Paul.You know before me, there was no snap in his turtle for two years.take credit for: 因...而得到好評

snap: [口語] 勁頭,活力

turtle: 海龜

開玩笑吧?Paul還欠我人情呢?在我之前,他兩年都沒辦法過性生活

[Scene: Central Perk, everyone but Rachel is there.]

-Joey:(sitting on the arm of the couch)Of course it was a line!

arm: 扶手

couch: 沙發

line: 騙人的話 當然那是個謊言

-Monica: Why?!Why? Why, why would anybody do something like that? 為什么?為什么有人會做這樣的事情?

-Ross: I assume we're looking for an answer more sophisticated than 'to get you into bed'.assume: 設想

sophisticated: 復雜 我想更復雜的答案是“和你上床”-Monica: I hate men!I hate men!我恨男人,我恨男人

-Phoebe: Oh no, don't hate, you don't want to put that out into the universe.universe: 宇宙

不,不要這樣,你還不會希望把他們趕出宇宙的

-Monica: Is it me? Is it like I have some sort of beacon that only dogs and men with severe emotional problems can hear?

sort of: 有幾分地

beacon: 燈塔,信號臺

severe: 嚴重的 emotional: 感情的

是因為我嗎?是因為我有某種導向類的東西,只有狗,有感情問題的男人才會發覺?-Phoebe: All right, come here, give me your feet.(She starts massaging them.)massage: 按摩

好啦,過來這里,把你的腳給我

-Monica: I just thought he was nice, you know? 我只是以為他是個好人

-Joey:(bursts out laughing again)I can't believe you didn't know it was a line!

burst out:: 突然...起來

我真不敢相信,你不知道那是個謊言

(Monica pushes him off of the sofa as Rachel enters with a shopping bag.)push off: 推開

sofa: 沙發

-Rachel: Guess what? 猜猜怎么樣?-Ross: You got a job? 你得到工作啦

-Rachel: Are you kidding? I'm trained for nothing!I was laughed out of twelve interviews today.train: 培訓

interview: 面試

開玩笑嗎?我一點經驗都沒有!我今天被十二個招聘的嘲笑-Chandler: And yet you're surprisingly upbeat.surprisingly: 驚人地

upbeat: 樂觀 而且你還這么高興

-Rachel: You would be too if you found John and David boots on sale, fifty percent off!boot: 靴子

on sale: 廉價出售

percent: 百分數

你也會高興的如果你發現 John和David牌的皮靴打五折-Chandler: Oh, how well you know me...是呀,你多了解我?.-Rachel: They're my new 'I don't need a job, I don't need my parents, I've got great boots' boots!parents: 父母

這就是我的新皮靴,我不需要工作,我不需要父母,我有我的新皮靴-Monica: How'd you pay for them? 你用什么付賬的?-Rachel: Uh, credit card.恩,信用卡

-Monica: And who pays for that? 那誰付賬單呢?-Rachel: Um...my...father.恩?我?爸爸

[Scene: Monica and Rachel's, everyone is sitting around the kitchen table.Rachel's credit cards are spread out on the table along with a pair of scissors.] sit around: 坐著沒事干

spread out: 鋪開

a pair of: 一對

scissors: 剪刀

-Rachel: Oh God, come on you guys, is this really necessary? I mean, I can stop charging anytime I want.necessary: 必須

charge: 支付

天呀,各位,這真的必要嗎?我隨時都可以停止使用的,-Monica: Come on, you can't live off your parents your whole life.live off: 依賴?生活 你不能靠你爸媽過一輩子

-Rachel: I know that.That's why I was getting married.我知道,這就是為什么我要結婚

-Phoebe: Give her a break, it's hard being on your own for the first time.break: 休息

on your own: 獨立地(憑自己力量)別逼她,第一次獨立生活是很困難的-Rachel: Thank you.謝謝你

-Phoebe: You're welcome.I remember when I first came to this city.I was fourteen.不客氣,記得我第一次來這個城市,我才十四歲,My mom had just killed herself and my step-dad was back in prison, and I got here, and I didn't know anybody.prison: 監獄 step-:表示“后,繼”之義

我媽媽剛自殺,我繼父進了監獄,然后在這里我不認識任何人

And I ended up living with this albino guy who was, like, cleaning windshields outside port authority, and then he killed himself, and then I found aromatherapy.end up doing sth: 結果

albino: 白化病

windshield: 擋風玻璃

port authority: 港務局 aromatherapy: 用香料按摩

然后我和一個在港務局,給人擦車窗的白化病人住在一起,最后他也自殺了,然后我找到按摩這份工作,So believe me, I know exactly how you feel.exactly: 精確

所以相信我,我完全了解你的感受

(Pause)

-Ross: The word you're looking for is 'Anyway'...你想說的話是..總之?.-Monica: All right, you ready? 好了,準備好了嗎-Rachel: No.No, no, I'm not ready!How can I be ready? “Hey, Rach!You ready to jump out the airplane without your parachute?” Come on, I can't do this!parachute: 跳傘

不不不,我沒準備好,我怎么能準備好?“嘿,Rach!你沒帶降落傘就跳出飛機了?”不要這樣,我做不到!

-Monica: You can, I know you can!你行,我知道你行-Rachel: I don't think so.我不怎么想

-Ross: Come on, you made coffee!You can do anything!來嘛,你會泡咖啡!你能做任何事!

(Chandler slowly tries to hide the now dead plant from that morning when he and Joey poured their coffee into it.)hide: 隱藏

pour: 倒

-Ross: Come on, cut.Cut, cut, cut,...來吧,剪掉,剪掉,剪掉,剪掉,剪掉,-All: Cut, cut, cut, cut, cut, cut, cut...(She cuts one of them and they cheer.)cheer: 歡呼

剪掉,剪掉,剪掉,剪掉,-Rachel: You know what? I think we can just leave it at that.It's kinda like a symbolic gesture...symbolic: 代號

gesture: 肢體

知道嗎?我想我們可以就把它們放在這里,這就好像某個肢體符號?.-Monica: Rachel!That was a library card!Rachel!那是圖書卡

-All: Cut, cut, cut, cut, cut, cut, cut… 剪掉,剪掉,剪掉,剪掉,-Chandler:(as Rachel is cutting up her cards)You know, if you listen closely, you can hear a thousand retailers scream.cut up:毀壞 closely: 接近地

retailer: 零售商

scream: 尖叫 知道嗎?如果你仔細聽,你可以聽到店主們在尖叫

(She finishes cutting them up and they all cheer.)

-Monica: Welcome to the real world!It sucks.You're gonna love it!it sucks: 很糟糕

歡迎來到真實世界!他很糟糕,但是你會喜歡的[Time Lapse, Rachel and Ross are watching a TV channel finishes it's broadcast day by playing the national anthem.] channel: 頻道

broadcast: 廣播節目

anthem: 贊美詩

-Monica: Well, that's it(To Ross)You gonna crash on the couch? crash: [俚語]躺下睡覺

couch: 沙發 好啦,夠啦,你要在沙發上睡?-Ross: No.No, I gotta go home sometime.不,我要回家-Monica: You be okay? 你還好嗎?-Ross: Yeah.是的

-Rachel: Hey Mon, look what I just found on the floor.(Monica smiles.)What? 嘿,Mon.瞧我剛在地板上發現了什么。什么?

-Monica: That's Paul's watch.You just put it back where you found it.Oh boy.Alright.Goodnight, everybody.那是Paul的手表。你就把它放回原處吧。哦,孩子們,好吧,晚安,各位-Ross and Rachel: Goodnight.晚安

(Monica stomps on Paul's watch and goes into her room.)stomp: 跺(腳),重踩,重踏

-Ross: Mmm.(They both reach for the last cookie)Oh, no-reach for: 伸手去拿 嗯

-Rachel: Sorry-對不起

-Ross: No no no, go-不不

-Rachel: No, you have it, really, I don't want it-你吃吧,我不想吃-Ross: Split it? split: 分開 分著吃

-Rachel: Okay.好吧

-Ross: Okay.(They split it.)You know you probably didn't know this, but back in high school, I had a, um, major crush on you.have crush on sb: 喜歡過某人

好吧,你可能不知道,在高中,我曾暗戀過你-Rachel: I knew.我知道

-Ross: You did!Oh....I always figured you just thought I was Monica's geeky older brother.figure: 以為

geeky: 怪

你知道!噢?.我還以為你一直認為,我是Monica的怪哥哥呢-Rachel: I did.我是這么認為的-Ross: Oh.Listen, do you think 聽著,你是不是認為?? and try not to let my intense vulnerability become any kind of a factor here-intense: 集中

vulnerability: 弱點

factor: 因素

你不要太在意我的脆弱

but do you think it would be okay if I asked you out? Sometime? Maybe? ask sb out: 與某人約會

但是你認為我可以約你出去嗎?有時?有可能?-Rachel: Yeah, maybe...當然,可能

-Ross: Okay...okay, maybe I will...好吧,可能我會?-Rachel: Goodnight.晚安

-Ross: Goodnight.晚安

(Rachel goes into her room and Monica enters the living room as Ross is leaving.)

-Monica: See ya....Wait wait, what's with you? 等等,你怎么啦?

-Ross: I just grabbed a spoon.(Ross exits and Monica has no idea what that means.)grab: 抓住

我只是剛剛拿起勺子

[Scene: Central Perk, everyone is there.]

-Joey: I can't believe what I'm hearing here.我真不敢相信我的耳朵

-Phoebe:(sings)I can't believe what I'm hearing here...我真不敢相信我的耳朵

-Monica: What? I-I said you had a-怎么啦,我說你有個,我說你有個-Phoebe:(sings)What I said you had...重復Mon說的

-Monica:(to Phoebe)Would you stop? 你能不能不那么干?

-Phoebe: Oh, was I doing it again? 噢,我又來了?-All: Yes!沒錯!

-Monica: I said that you had a nice butt;it's just not a great butt.butt: 屁股 我說過你有個好臀部。但不是個很棒的臀部。

-Joey: Oh, you wouldn't know a great butt if it came up and bit you come up: 走進

噢,如果它不湊過來給你打一下,你是不知道他是不是很棒的臀部的。

-Ross: There's an image.image: 想象

想象一下

-Rachel:(walks up with a pot of coffee)Would anybody like more coffee? 有人要咖啡嗎?

-Chandler: Did you make it, or are you just serving it? serve: 服務

你沖的,還是你端的?-Rachel: I'm just serving it.我端的。

-All: Yeah.Yeah, I'll have a cup of coffee.好吧,我要杯咖啡

-Chandler: Kids, new dream...I'm in Las Vegas.(Rachel sits down to hear Chandler's dream.)孩子們,新的夢?我在拉斯維加斯

-Customer:(To Rachel)Ahh, miss? More coffee? 小姐,能再來點咖啡嗎?

-Rachel: Ugh.(To another customer that's leaving.)Excuse me, could you give this to that guy over there?(Hands him the coffee pot.)Go ahead.(He does so.)Thank you.(To the gang.)Sorry.Okay, Las Vegas.customer: 顧客

哦,對不氣,你能把這個給拿到那邊嗎?繼續啊?謝謝對不起,好吧,拉斯維加斯

-Chandler: Okay, so, I'm in Las Vegas...I'm Liza Minelli-好的,我在拉斯維加,我是Liza Minelli

End

詞匯解析:Lansen 校對:Tina

推薦詞典:

-Notes 看老友記學英語 盡在愛酷英語 www.tmdps.cn 愛酷英語 let go of: 釋放 look down: 低頭看 all of a sudden: 突然 turn out: 結果是 pull out of: 把??從??.拉出來 stare at: 盯著看 wedding dress: 結婚禮服 turn on: 有興趣 turn off: 沒興趣 freak out: 嚇壞了 figure out: 弄清楚 fall off: 跌落 paper bag: 紙袋 hit on: 俚語,泡(女孩子)Dear Diary moment: 可以載入日記的時刻 line up: 排隊 pull out: 拔 over and over again: 反反復復 shut up: 閉嘴 head for: 朝什么地方去 come over: 過來 put together: 合在一起 hang out: 閑逛 a bunch of: 一堆,一束 pick up: 撿起 get screwed: 吃虧,上當 get through: 結束(做完,通過,到達)bath towel: 浴巾 steer clear of: 意思是繞開,避開 make love: 做愛 with socks on: 穿著襪子 walk out on:(為表示抗議而)離開,拋棄 be able to: 有能力 spit out: 吐出 in shock: 震驚 stare out: 向外凝視 entire life: 一生 on a roll: 手氣、運氣好 Western omelet: 西式煎蛋卷 happen to: 發生(碰巧,正巧,偶然)burst into: 闖入,突然發作 big time: 歡樂的時刻 wedding dress: 婚紗 ahead of: 在?前面 or else: 否則,要不然 take credit for: 因...而得到好評 burst out:: 突然...起來 on sale: 廉價出售 sit around: 坐著沒事干 spread out: 鋪開 a pair of: 一對 live off: 依賴?生活 on your own: 獨立地(憑自己力量)end up doing sth: 結果 port authority: 港務局 cut up: 毀壞 it sucks: 很糟糕 reach for: 伸手去拿 have crush on sb: 喜歡過某人 ask sb out: 與某人約會 come up: 走進

第三篇:老友記插曲

35.Baby Got Back/Sir Mix-A-Lot/Mack Daddy/Rap, Hip-Hop 這首歌的出現位置應該不需要我說的太詳細吧,在9.7中,Ross在逗Emma的時候無意中唱起這首歌,然后竟然把女兒逗樂了。不過不管怎么說,Ross這種行為還是非常不可取的。

我個人不是很喜歡rap,所以對這首歌沒什么了解也沒什么了解的興趣。這首歌入榜的原因主要是因為在劇中有著很搞笑的情節。不過這首歌還是很有意思的,特別是MV,即使是不喜歡Rap的同學也可以把音樂關了去看一看,很動感的說。當然了,女生就免了。

34.Let Me Blow Ya Mind/Eve/Scorpion/Rap, Hip-Hop 這首歌出現在8.8的結尾處,是Monica跳舞時的伴奏,至于跳什么舞,大家有興趣可以再去回味一下,很經典的一段。

歌曲本身并無太大特點,一方面是因為Hip-Hop歌曲本來就只有這么多內涵,另一方面是因為唱歌這個女的長的實在是有悖中國傳統審美觀。不過鑒于它在Monica舞蹈中的重要地位,還是讓它入榜吧。

33.Trouble With Boys/Loreta/Friends Again/Disco, Dance Pop 這首歌出現于6.10中Geller兄妹跳的第二首歌,就是他們表演從小就配合的舞蹈時的伴奏。

一首節奏感還不錯的舞曲,歌曲信息包括演唱者信息都沒有查到。歌詞比較一般,大概講的是一個思春少女又埋怨男生有渴望男生的故事,可能比較符合年輕女孩子的胃口吧,我是已經老了。

32.Every Word Means No/Smash Mouth/Friends Again/Pop Rock 這首歌出現過兩次,5.7中Rachael參加Danny聚會時聚會現場在放這首歌,此外6.10中Geller兄妹去參加電視臺節目時,第一首歌放的就是這個。

這首歌來自美國加州的龐克搖滾樂隊Smash Mouth,樂隊的宗旨是要創造出最快樂的搖滾樂。這首歌雖然歌詞不是很快樂,但是還是保持了樂隊一貫的歡快節奏,以及多種音樂風格的融合。另外,這首歌兩次用在老友記中都是非常貼切情節的。第一次Rachael不管怎么做Danny對她都沒興趣,第二次不管Geller兄妹怎么表示導演都看不上她們,直到拿出看家本領。

31.Never There/Cake/Prolonging the Magic/Alternative Rock 這首歌出現在5.18中,大家提前一個月給Rachael辦surprise birthday party,當時party就小音量的放著這首歌。順便說一句的是其實Chandler的生日比Rachael還要靠前,但是除了Rachael貌似大家都忘了。依稀記得整部劇中Chandler很多次都處于被其他人忽視的悲慘地步,比如沒有人記得他的工作,新配了眼鏡卻被大家認為以前他一直戴眼鏡,有一次被同事記錯名字,還有一次Pheobe去做接線員,聽到對面一個人說自己在辦公室沒有一個人認識自己關心自己,第一反應也是“are you Chandler?”。Chandler還真的可憐啊。

這首歌出自上世紀末的搖滾樂隊Cake之手,作為一張白金專輯中獲譽最多的歌曲,也許現在很多人聽上去Never There并沒有他們期待中那么好聽,但是我依然非常喜歡,原因之一就在于歌詞寫的讓我感同身受,能夠讓我想起很多回憶,對歌曲的感覺也更加深入。在愛情中太付出的人永遠傷不起啊,這輩子再也不想主動去愛別人了……

30.Y.M.C.A./Village People/Cruisin'/disco 這首歌出現在2.21的結尾處,當monica帶著假內容物站上吧臺跳舞時,這首歌就是配樂。相比于前一首中遜色的舞蹈,這一次monica的舞蹈無疑更值得一看。

Y.M.C.A是Young Men's Christian Association的縮寫,即在世界范圍內很流行的一個社會服務團體——基督教青年會。因此也可以想象這首歌的風格和內容必然是積極向上的了。雖然因為是1978年的歌曲,現在聽上去必然覺得粗糙和落伍,但是歌曲中體現的樸素的樂觀精神還是很能感染人的。

29.London Calling/The Clash/London Calling/punk rock 這首歌出現在4.23的開頭,大家去倫敦參加Ross和Emily的婚禮,在開場階段展示倫敦著名景點時的配樂就是這首歌,不得不說歌詞和劇情還是非常匹配的。London Calling是非著名朋克搖滾樂隊The Clash的著名歌曲,甚至可以說這首歌比整個專輯乃至整個樂隊都要出名。雖然London Calling在Friends中作為配樂被采用,但其實這首歌是一首非常嚴肅甚至可以說批判的歌曲,歌詞不僅對樂隊進行了批判,對當時不看好樂隊的人進行了批判,其他批判對象還包括社會、政府和國家。其中,據說直接導致這首歌誕生的事件是美國三英里島的核電站核泄漏事件,而歌曲名London Calling也是模仿了二戰時期BBC廣播的經典用語“this is London calling…”。總的來說,在文字方面,這首歌具有非常多的可以去解讀的地方,感興趣的同學可以去了解一下,我就不在這里贅述了。至于音樂本身,其實亮點不多,不過這首歌也可以看做是The Clash樂隊的轉型之作,和早期的朋克搖滾不同,這首歌加入了很多其他的音樂元素,因此在當時也造成了一定程度上的轟動。

28.It's Not Unusual/Tom Jones/Along Came Jones/Pop 這首歌出現于5.23中,Chandler和Monica因為Richard的事情在周年紀念日鬧翻了,當Chandler想去找Monica道歉時,看到Monica在和開心地別人玩牌,傷心地走開,當時的配樂就是這首It's Not Unusual。

Tom Jones最開始創作這首歌的時候還默默無聞,但是當他帶著這首歌的demo去見Sandie Shaw(英國史上最成功的女流行樂歌手)時,Sandie被深深地打動了并強烈建議Tom發行這首歌。當Tom Jones于1965年2月在英國發行,并在當月登上了英國榜的榜首。三個月后在美國發行時,當月也沖到了排行榜的第10名。另外,這首歌的吉他伴奏來自Led Zeppelin的吉他手Jimmy Page,鼓手是后來加入AC/DC的Chris Slade,而鍵盤手當時沒入行,給自己取的藝名是Reg,不過大家更熟悉他的真名——一個全英國聞名的名字——Elton John。

27.Wicked Game/Chris Isaak/Heart Shaped World/Soft Rock 這首歌出現在2.15中的結尾處,就是Ross和Rachael在博物館的展覽廳里,剩下內容看過的都應該心領神會了吧?

這首歌整體非常浪漫,很適合在劇中渲染RR相互之間的濃情春意。歌曲發行于1989年,開始并沒有受到廣泛關注,后來因為在1990年的電影《我心狂野》中作為插曲而出名,并一舉沖到了1991年billboard的第6位,非常不錯的成績。

26.Copacabana(At the Copa)/Barry Manilow/Even Now/Disco 歌曲出現在2.24,Rachael參加Barney和Mindy的婚禮時,在婚禮上放是就是這首歌。

這首歌咋一聽就是一首普通的Disco舞曲,但仔細聽歌詞就會發現這首歌講了一個較為悲慘的故事,大概內容是在古巴首都哈瓦那最著名的夜店copacabana中,有一位叫lola的舞女和她的愛人——酒保tony被殺害的故事。Friends在婚禮上用這首歌配樂,也暗示了Barney和Mindy的婚姻不會幸福,后來果不其然,二人在第六季中離婚了。在這里順便多提一句,靠挖墻腳角獲得的伴侶,無論男女,都有很大的可能會繼續被別人挖去。婚姻和感情,只會在忠貞的人身上長存。

25.Big Time Operator/Big Bad Voodoo Daddy/This Beautiful Life/Swing Jazz

20.Delta Dawn/Tanya Tucker/Delta Dawn/Country 這首歌出現在9.13中,Monica陪Pheobe去Mike打工的餐廳時,就在臺上唱的這首歌。平心而論Cox唱歌水平還可以,不過限于劇情估計大家都關注她的衣服去了,不過攝影師真是可恨啊,竟然一點鏡頭都不給。

Delta Dawn是美國鄉村音樂史上非常重要的一首歌曲。歌詞符合鄉村歌曲一貫貼近生活的特點,講述了一個綽號叫“Delta Dawn”的美麗姑娘因為錯信男人失去理智的故事。所以說男怕入錯行,女怕嫁錯郎啊。入錯行還可以換個工作從頭來過,嫁錯人要想再開始新的生活就困難多了,所以大家在生活中都要小心。另外,最開始聽到這首歌的時候我還擔心這是Pheobe和Mike分手的預兆,好在最后兩人雖然短暫分開還是又在一起了。所以說緣分這種東西啊,如果有,那就是真的有。

19.Horse With No Name/America/America/Folk Rock 這首歌出現在5.22,Joey開著Pheobe借給他的出租車去Ohio參與他所謂的“big break”電影拍攝,當車開到位于沙漠的片場時,配樂就是這首歌。

不得不說這首歌是我認為所有Friends配樂里面除了All By Myself以外和劇情最匹配的一首了。特別是其中“I've been through the desert on a horse with no name ”這句歌詞,配上略帶滄桑感的旋律,荒涼的沙漠,還有那個老舊的出租車,實在是太有感覺了。這首歌由America樂隊創作于1972年,是他們第一首真正意義上成功的歌曲,在billboard單曲榜上霸占榜首多周,并且在接下來的幾年時間內流行于多個國家。而最開始的專輯America中并沒有收錄這首歌,但在這首單曲走紅之后,樂隊重新錄制了專輯,加入這首歌之后迅速暢銷,也曾連續5周位居billboard專輯榜榜首。

18.Only Time/Enya/Amarantine/New Age 這首歌出現在8.13,Chandler在Monica的誘惑下選擇嘗試一次泡浴缸,而當時Monica給Chandler選擇的音樂就是Enya的Only time。

提及New Age這種音樂風格,可能很多人第一反應都會是Enya吧。作為獲得葛萊美最佳New Age唱片獎最多次數的歌手,Enya可以說是把New Age真正的發揚光大。聽她的歌曲經常能夠感覺全身心的放松,以及心靈層面的洗滌。Only Time是Enya公認最出色的一首歌,最高在Billboard單曲榜上排名第10,并且被后來很多電視電影引用。

17.Singing In The Rain/Gene Kelly/Singing In The Rain/Opera 這首歌出現在2.4的片尾,當第二天早晨Ross從julie家爽完出來的時候,劇中就是用這首經典配樂來表達Ross歡快的心情。

Singing In The Rain,還有一個更為大家所了解的名字,雨中曲。無論是作為史上最成功的歌舞劇電影,還是劇中的主題曲,這個名字都代表了一段非常輝煌而成功的過去。強烈推薦沒有看過這部電影的同學去欣賞一下,故事情節有幾個版本,但是都很精彩,雖然本意是要對當時美國電影制度進行批判,但是豐富的歌舞情節沖淡了這種尖銳的批判性。特別是凱利在街頭雨中獨舞的那一段,被后世無數人奉為經典。

16.View From The Other Side/Duncan Sheik/Friends Again/Folk Rock 這首歌出現在6.16中,也就是6個人幻想自己不同生活的那一集。當已婚怨婦Rachael喝醉酒跑到當紅明星Joey家中,Joey和她調情時背景音樂就是這首歌。

這首歌是著名民謠歌手Duncan Sheik轉型為幕后歌曲演唱者以后創作的一首歌曲,View From The Other Side,這首歌也因此只出現在老友記的音軌專輯中。Sheik的歌曲風格以民謠為主,旋律簡單歌詞樸實,后期因為轉向搖滾,歌曲中又加入了很多鼓、吉他和貝斯的元素,因此整體來說更加具有感染力。就這首歌而言,歌手在其中表達了對于人生的感觸,告訴人們從另一個角度來看生活的話,也許所有的不如意都不再是如意,所有值得驕傲的東西都不過平常至極。我想這也是Friends編劇創作這一集的意思吧。

15.Looks Like We Made It/Barry Manilow/This One's For You/Pop 這首歌出現在2.13的末尾,當Ross帶著Marcel感受從前的兩人生活時,背景音樂就是這首歌,雖然作為一首情歌用在Ross和Marcel這兒稍微有點奇怪……(其實我一直對這只猴子不太感冒,當然了,主要原因是因為我天生抗拒有太多毛發而且過于活潑的小動物)

這首歌和接下來要介紹的“Weekend in New England”都來自Barry Manilow的著名專輯This One's For You,也是專輯中最受好評的兩首歌曲。Looks Like We Made It秉承了Barry一如既往的抒情風格,旋律動人歌詞真摯,是一首上佳的情歌,在最開始作為單曲發行之后,這首歌曾連續奪得Billboard單曲100榜和成人時代榜的榜首。

14.Everybody Loves Somebody/Dean Martin/Everybody Loves Somebody/Jazz 這首歌出現在5.24的中間部分,Chandler和Monica決定如果擲出兩個4的色子就在vergas結婚,當最后Chandler確定那個掉在地上的色子是4時,響起的配樂就是這首經典歌曲。5.23-24是所有老友記劇集中我最喜歡的一集,其中出現了很多的經典歌曲,但是這首是我最喜歡的。這首歌創造于1947年,在當時曾經被多位著名歌手演繹過,包括紅遍美國40年的Frank Sinatra,反響一直平平。直到1964年,當時這首歌的作曲者Ken Lane在為Dean Martin的新專輯Dream With Dean當鋼琴伴奏時,發現錄音室的租用時間還剩1個小時,就建議Dean嘗試一下自己當年創作的這首歌曲,然后這首歌曲的就找到了最適合自己的主人。雖然Dean演唱風格一直比較隨意,甚至有點懶,但是卻正好非常貼切這首歌的Jazz風格。接著Dean又在下一張專輯中把這首歌重新錄制,加入和聲和伴奏,大眾的贊譽更勝,新版本還曾一舉登上了Billboard最佳100單曲的榜首,成為Martin的代表作品,Friends中引用的就是新版本,非常動聽非常感人。順便一提,新版本是如此的成功以至于人們甚至忘了曾經的第一個版本,老版本也再也沒有發行過,如果你想聽的話只能去UtuB上找某個電視欄目曾經引用的片段了。

13.With Or Without You/U2/The Joshua Tree/Alternative Rock 這首歌在Friends中出現過很多次,第一次是在2.8中,Ross為了獲得Rachael的原諒在電臺中點播了這首歌,然后在3.15中Ross因為Mark的事情和Rachael吵架,在酒吧被打印女勾引時也放著這首歌曲,還有在3.16的前情回顧中也有出現。

U2是愛爾蘭偉大的搖滾樂團,個人非常喜歡他們的風格,這首With or Without You是他們早期的作品,所以搖滾味道很淡。歌曲對于愛情那種帶著折磨的美麗表現得非常形象,特別是副歌部分的高音,非常有震撼力,是一首很不錯的情歌。劇中前期RR兩次吵架,編劇都把這首歌作為配樂,也是因為這首歌內容符合了RR戀情中的各種糾結和不舍。

12.Weekend In New England/Barry Manilow/This One's For You/Pop 這首歌出現在4.22中,Joey取代Chandler當上了Ross的伴娘,卻沒有看管好Ross的祖傳戒指,被家里的鴨子吃了,后來要做手術取出。在大家都擔憂鴨子的時候,放的配樂就是這首歌。

Weekend In New England應該是Barry Manilow最出名的作品之一。在1976年作為單曲發行之后,這首歌很快來到了美國成人時代的榜首,并最高在當年的Billboard最熱單曲100中排名第10。此外,收錄這首歌和之前那首“Looks Like We Made It”的專輯This One's For You也大獲成功,榮膺三白金專輯。這首歌旋律抒情,歌詞簡單卻又動人,非常適合聲音充滿磁性和感情的Barry演唱,而Barry也通過自己的表現把這首歌推到了它能夠達到的最高的高度。順便值得一提的是,Barry總共有三首歌被選作Friends的配樂(據我所知),除了這首之外,還有前面提到的Copacabana(At the Copa)和Looks Like We Made It。Barry的歌曲風格就是真摯感人,而且題材普遍貼近生活,這大概也是為什么其為Friends編劇所喜的原因吧。

11.Sky Blue And Black/Jackson Browne/I'm Alive/Rock 這首歌出現在1.1的中間部分,應該是整個Friends系列中出現的第一首配樂了吧。當Ross搬到新家中,對著Chandler和Joey一頓發泄之后,郁悶地望著窗外時,放的就是這首歌曲。

Sky Blue And Black出自美國詞曲俱佳的創作型歌手Jackson Browne的第10張專輯,I’m Alive,后來因為廣受好評也曾作為單曲發行過。這首歌繼承了Browne一貫的風格,無論歌詞還是旋律都優美無比,特別是歌詞中對于意境和韻律的把握,讓人不得不佩服。這首歌從男方的角度描敘了對愛人和愛情的態度,其中糾結的感情和男方的癡情也可以說是對RR10年感情劇的一個很好的預兆和提前總結。無論是作為情歌還是Friends的配樂,這首歌都非常值得一聽,當然了,剛剛失戀的要慎重。

10.Space Oddity/David Bowie/David Bowie/Folk Rock 這首歌出現的形式并不是傳統的配樂或者現場音樂,而是由六位老友中的一位唱出來的,這也是我印象中這位演員在劇中唱過的唯二歌曲之一。至于是誰唱的,大家可以去6.1的中后部去回味一下,我只能說,唱的太差了……

Space Oddity是David Bowie在1969年創造的歌曲,創作靈感來源于1968年上映的著名電影2001:太空漫游,歌詞大概內容是講敘其和書中虛構的航天員Major Tom的一段對話,其中還不忘挖苦諷刺一番英國失敗的太空計劃,倒也很符合當時英國人的一貫態度。這首歌在發行后獲得很高的評價,曾獲譽英國作曲家協會音樂獎。這首歌也許有些人聽不太習慣,但是我很喜歡這種略帶狂亂的旋律和迷幻色彩的歌詞,而且除去開頭,副歌部分的旋律其實也很好聽。此外,有人說這首歌的旋律是受當時美國著名迷幻搖滾樂隊Pink Floyd的歌曲Astronomy Domine的影響,這倒是不太可能是真的,因為當時的風尚還是屬于英倫入侵,高傲的英國人也不太可能借美國人作品的靈感來寫歌。不過后來1983年德國歌手Peter Schilling的作品Major Tom是真的在向Space Oddity致敬,這是Peter自己說的。

9.Yellow Ledbetter/Pearl Jam/Jeremy/Rock 這首歌出現在最后一集10.18的中間部分,當Ross去追Rachael然后追錯機場的時候,放的就是這首歌。必須說當ross說出那句“JFK”,然后回頭無助地看著Pheobe的時候,我的心已經涼了一半,然后當這段旋律響起,rachael登機,安檢門關上的時候,我的心徹底涼了……

這首歌出自美國著名搖滾樂隊Pearl Jam,1992年作為單曲B面與Jeremy一起發行。這首歌是Pearl Jam最初的作品之一,但是因為沒有譜好詞所以沒有在第一張專輯中發行,后來因為樂隊覺得這首歌曲的價值不高,所以僅僅作為單曲B面出現。但是誰知道發行之后受到廣泛好評,在1994年登上billboard最佳100單曲榜的第25名,最佳主流搖滾曲榜的第21名,被樂迷認為是樂隊Pearl Jam最著名的作品之一。這首歌的名字貌似沒有太多含義,據說Ledbetter是指主唱Eddie Vedder 的一個舊朋友。就內容而言,雖然主唱比周杰倫還口齒不清,但是就我力所能及的范圍內我還是大概能聽出這首歌是講一哥們因為看到女友和別的男人在海灘上卿卿我我而心痛欲泣,想要離開但是又萬分不舍。雖然內容不是很配Friends當時的劇情,但是其中失去女友的悲傷感情,我想應該和劇中Ross當時的心情是非常相似的吧。順便說一句,這首歌的編曲非常非常經典,后來被“吉他世界”選入了最佳100吉他曲的專輯中。

8.England Swings/Roger Miller/The Very Best Of Roger Miller/Country 這首歌出現在4.23的7分鐘左右,當歡樂多的Joey拖著無可奈何的Chandler游覽倫敦時,劇中的配樂就是這首悠揚的鄉村小調——England Swings。

這是一首非常好聽的鄉村歌曲,最起碼我是這么覺得的。第一次在Friends中聽到這首歌的時候,我就馬上忍不住去查找這首歌的資料。Roger Miller是上世紀60年代非常著名的鄉村歌手,這首England Swings是他最出名歌曲之一。歌曲創作于1967年,歌詞內容是關于當時在倫敦風行的一種時尚和生活方式,大概表現形式應該包括提倡樂觀主義,宣揚文化改革,崇尚現代化等等。為了對應歌詞內容,歌曲旋律也非常簡單活潑,一聽見就會帶給人開心的感受。

7.Sign On The Window/Bob Dylan/New Morning/Ballad 這首歌出現在8.24末尾,Joey去幫Rachael拿面巾紙的時候意外碰掉了Ross本來想用來向Rachael求婚的戒指,而且被Rachael誤會了。(怎么聽上去劇情這么亂?……)

Sign On The Window是一首非常經典的民謠,來自1970年民謠最風行的時代,由大師Bob Dylan創造。歌曲符合當時民謠的一貫特點,歌詞樸實,旋律動人,主要靠演唱者的嗓音和情感取勝,是一首不可多得的很好聽的民謠,唯一美中不足的就是歌詞營造的氛圍有點過于悲涼吧。

6.I Go Blind/Hootie& The Blowfish/Scattered, Smothered And Covered/Alternative Rock 這首歌出現在2.5中,六人因為吵架,只有三人參加了Hootie& The Blowfish的演唱會,當時樂隊演唱的就是這首歌曲。然后本來要回家的三人就立馬不想走了。

這首歌其實并不是Hootie& The Blowfish的原創,而是上世紀50年代加拿大組合54-40的作品,也是他們的代表作之一。Friends劇組只是請Hootie & The Blowfish為他們錄唱了一小段而已。但不得不說唱的很好聽,雖然只有開始一小段,但是配合劇中畫面,效果非常好。而且這個翻唱版本發行后,最高還登上過Billboard成人風格版的第22名,已經是一個很不錯的成績了。順便一提,劇中提到的Hootie& The Blowfish在現實生活中也確實非常火,樂隊由南卡羅萊納大學(USC)的幾名學生組成,生涯總共有過16首歌上過Billboard榜,94年的專輯Cracked Rear View是當年專輯的銷量第一,在美國本土的總銷量可以排到歷史第15名。5.Top Of The World/Carpenters/A Song For You/Country Pop 這首歌和前面那首Space Oddity一樣,出現形式也是通過老友們的演唱,不過這次不是獨唱了,而是三人合唱+吉他伴奏模式。必須說這次的演唱水準遠遠高于上面那首,不知道是不是因為人多力量大啊。感興趣的同學可以去1.7中找找,就出現在Ross在陽臺上和貓咪搏斗那個部分。

Top Of The World來自著名樂團The Carpenters在1972年的專輯A Song For You,應該算是在美國家喻戶曉的一首歌曲了吧,雖然國內的大家也許對姐弟倆的另一首歌Yesterday Once More更加熟悉。卡朋特(木匠)組合是上個世紀70年代美國最受歡迎的組合,也是70年代美國最高專輯銷量的記錄保持者,雖然后來姐姐因為神經疾病(據說是厭食)在32歲就離開了這個世界,但是她們那些膾炙人口的歌曲將永遠留在我們心中。這首歌Top Of The World旋律朗朗上口,和聲優美,歌詞雖然簡單但是積極向上,充滿陽光的味道,也是不得多的的佳作。

4.Here, There And Everywhere/The Beatles/Revolver/Soft Rock 這首歌出現于10.12的末尾處,當Phoebe和Mike舉行婚禮時,婚禮的伴奏就是這首歌,Here,There And Everywhere。這首歌我聽過很多個版本的無數次,但是最打動我的就是在老友記中聽到的這個純音樂版本。

Here, There And Everywhere出自世界上最偉大的樂隊The Beatles的第七張專輯Revolver,專輯發行于1966年,這也是Beatles二次轉型的一張專輯,因此獲得的贊譽并沒有之前的rubber soul那么多。Here,There And Everywhere是一首典型的Paul式情歌(雖然John也參與了副歌部分的旋律創作),旋律優美雋永,歌詞簡單,以感人取勝。這也是John最詬病Paul的一個地方,“他要是作詞有作曲一半的天賦,Beatles就不會有他這個人了。”不過我一直很喜歡Paul的情歌,而且這首歌也是我認為Paul所有創作的情歌中最好的一首(如果把Yesterday看做非情歌的話)。

3.Closing Time/Semisonic/Feeling Strangely Fine/Post-grunge 這首歌出現于8.5的結尾處,當Rachael和Ross各自經歷了一個悲慘的約會之后,Ross約Rachael去喝杯咖啡,Rachael沒答應,不過當后來Rachael走進Central Park的時候,發現Ross已經邀請之前在Monica婚禮上認識的美女Mona去看電影了。這個時候Rachael轉身離去,歌曲前奏響起,真是讓人不免唏噓……(當然了,Mona確實非常非常漂亮啊!!)

Closing Time是Semisonic在1998年發行的專輯Feeling Strangely Fine的主打歌曲,也是公認的樂隊最佳作品。1999年,這首歌還獲得了格萊美獎的最佳搖滾歌曲,對于一首搖滾歌曲來說,這已經是頂級的殊榮了。歌曲節奏感很強,歌詞講敘一個人想去酒吧泡妞卻總忍不住懷念某位心中真正的愛人,整體氛圍有點悲傷。不過,據說這首歌的創作靈感其實來源于樂隊核心Wilson擔心自己當時剛剛成立的酒吧隨時會關門……不得不說他的擔憂不是沒有道理的,因為這家酒吧在2008年確實因為經營不善倒閉了,不過這首歌卻無疑將一直流行下去。

2.Wonderful Tonight/Eric Clapton/Slowhand/Soft Rock 這首歌出現在6.25的最末,也是整個第六季的結束位置。當Chandler向Monica求婚成功以后,兩人在燭光裝扮的客廳中相擁慢舞,伴奏音樂就是這是Wonderful Tonight。

Wonderful Tonight是英國老爺子輩著名歌手Clapton在1977年專輯Slowhand中的代表作品。老爺子有多偉大就不要過多贅述了,作為史上排名第4位的吉他手(滾石評選),三次獲格萊美獎,入選搖滾名人堂,和憑音樂成就獲封不列顛帝國司令勛章的偉大歌手,他的經典作品太多太多。但即使有如此多經典作品中,這首Wonderful Tonight都可以算上其中的最佳作品(老爺子自評)。歌曲描敘一位男子和女友約會之前對于女伴著裝的夸獎,雖然正面描寫就一句“you’re wonderful tonight”,但Clapton深得中國傳統寫作手法,通過大量側面描寫,在配上優美的旋律和神情的演唱,簡直是傳神一般地表現出了眼前女子的美麗。順便說一句八卦,貌似這首歌是Clapton寫給另一位著名歌手George Harrison的妻子Boyd的,而且歌曲創作的時候貌似兩人還沒有離婚。當然了,歌曲正式發行的時候,兩人是肯定已經離婚了。

1.All By Myself/Eric Carmen/Eric Carmen/Pop Rock 這首歌出現在2.17的末尾,當Chandler和Joey懷念彼此,懷念當初在一起的快樂日子時,當時的配樂就是這首All By Myself。這首歌是我認為配樂和劇情搭配最佳的一首歌曲,也是我認為整個Friends中最好聽的一首歌曲,從我第一次聽到這首歌曲開始,我就無數次被其所打動。

All By Myself是美國著名民謠歌手(雖然我只聽過他這一首歌)Eric Carmen在1975年的作品,據說這首歌的旋律是根據Rachmaninoff(拉赫曼尼諾夫)的C小調2號鋼琴協奏曲改編而成,而副歌部分則是來自Eric Carmen在1973年的作品Raspberries,不過這首歌最打動我的地方是它深刻而極具感染力的歌詞,簡直是讓人聽過后無法不感同身受。我認為每一個有過真正友誼的人,都應該聽聽這首歌。

0.I'll Be There For You/Rembrandts/ 我想這首歌我完全沒有必要過多介紹出處吧?雖然不是配樂,但也一樣不得不介紹啊!

“沒有人告訴你,生活會是這樣”,然后是標志性的啪啪啪啪四記鼓掌……每一集的Friends,在1到2分鐘的片頭之后,我們都可以聽到這首名為I'll Be There For You的主題曲。瑯瑯上口的旋律,簡單的節奏,意味深長的歌詞,這首短短四十二秒的主題歌在剛剛推出之際隨著《老友記》的走紅在排行榜上迅速攀升,曾連續八周雄踞公告牌電臺播放榜頭名,此前籍籍無名的演唱樂團The Rembrandts也一曲成名(對于這個樂團我沒有什么好介紹的,因為他們的生涯太失敗了,甚至可以說他們對于樂壇的唯一貢獻就是演唱了這首經典歌曲。對于一個不會寫歌的樂隊來說,他們有這樣的成果其實已經很滿足了)。這是一首可以給你帶來無限快樂的歌曲,讓我們向曲作者Michael Skloff 和詞作者Allee Willis致敬。

第四篇:《老友記》經典臺詞100句

《老友記》經典臺詞100句

There's nothing to tell!沒什么好說的。

He's just some guy I work with!他只是跟我一起工作而已。

Carol moved her stuff out today.卡羅爾今天把她的東西搬走了。Did I say that out loud? 我很大聲地說了嗎?

She didn't know, how should I know? 她都不知道,我怎么會知道? I am feeling a lot of pain right now.我現在很痛苦。How did you get through it? 你是怎樣熬過來的?

Why am I doing this, and who am I doing this for? 我為什么要做這個?我又為了誰?

Who am I gonna ask? 我應該問誰呢?

What if I don't wanna do that? 如果我不做呢? Well, it matters to me!但對我來說很重要!It's a metaphor.這只是個比喻。

What does that mean? 那是什么意思?

I never made coffee before.我以前從未煮過咖啡。Push her down the stairs!把她推下樓!Put the book back.把書放回去。

I'm sorry, I didn't catch your name.Paul,was it? 不好意思,我沒聽清楚你的名字。“保羅”是嗎?

I thought he was a good guy.我以為他是好人。You are trained for nothing.你書都白念了。You(really)know me well.你真了解我。How did you pay for them? 你用什么付錢?

I know(exactly)how you feel.我知道你的感受。

Look what I just found on the floor.看看我在地板上找到什么? Let's split it(the bill).我們AA制(買單)吧。What’s with you? 你怎么了?

What did you get? 你得到了什么?

You know what the scariest part is? 你知道最可怕的是什么嗎?

What were you gonna say? 你剛才想說什么? Wish me luck!祝我好運吧!

You can't live off your parents your wholelife.你不能一輩子都靠父母。I can't believe what I'm hearing here.我簡直不敢相信自己的耳朵。Was he doing it again? 他又這樣做了嗎? Seriously? 真的嗎?/ 你開玩笑吧?

That's not why we bought the ticket.那并不是我們買票的原因。Are you still talking about football? 你們還在談論足球嗎? She has issues.她有點意見。

Why are you here ?你怎么會在這里?/ 你來這里干什么? She is pregnant.她懷孕了。

There's some(kind of)misunderstanding between them.他們之間有誤會。I've already seen this one!(看電視時)這集我看過了。Are you through with that? 你完事了嗎?

Whose little ball of paper is this? 這是誰的紙團? Let me fluff the pillow.讓我把枕頭拍松一下。You're scaring me.你嚇到我了。

You're like all chaotic and twirly.你看起來很慌張。/ 你慌慌張張的。He can do no wrong.他不可能犯錯。

I think I should give it a shot/go!我覺得應該嘗試一下!

Now you tell me she’s not a knock-out!你該不會說她不是個美人兒吧!Be good!/be a man/be cool!要聽話/像個男人的樣子/冷靜點 Nice save!好撲救!/打圓場避免失態(來源于足球

Man, you scared the shit/crap out of me!你把我嚇壞了!(crap等于shit,不過要稍微文雅一些)

You did it!你做到了!(或者還可以說You made it!口語中要注意make, do等小詞的運用)

Let’s make a deal!我們做筆交易吧。That was close!好險!What if I had the guts to quit my job.(have the guts有種,有勇氣)How did it go with Ceria? 你和Ceria怎么樣了? How’s it going?/ how are you doing? 你還好嗎?

It’s not like(I did this on purpose).并不是……(又是典型的繞彎子式美國思維了!這句話還可以換成Not that I did this on purpose How come you are still working here? 你怎么在這里工作?(how come=why)I’ll fix it!我去搞定!

Hats off to phoebe.I’d say that you’re avery good competitor.向Phoebe致敬。我必須承認你是一個很有力的競爭對手。(hats off to… 向……脫帽致敬)Forget it!/skip it!/I don’t wanna talk about this anymore.別提了。/ 我不想再談論此事。

I mean it!我是認真的!

I’m totally over her!我早就忘了她了!

I’m gonna pay for it tonight.今晚我要付出代價。Where were we? 剛才我們談/做到哪里了? Leave me alone!別管我/別惹我。

You have to pick your moments/timing.你說話得選時機。You started it!你先挑釁的。

Will he know what this is in reference to? 他知道是誰打來的嗎?

Make it three/two.再來一杯/份。(和老外一起到酒吧,餐廳點同樣東西時的經典用語,言簡意賅)

That makes two of us.英雄所見略同。/ 我同意你的觀點。Two coffee to go.兩杯咖啡打包。

I was trying to reach you all night.我找了你一晚上。

I was wondering/thinking if after work wecould grab a cup of coffee?我在想下班后能一起喝杯咖啡嗎? You bet!當然

I’ve been through this!我有經驗/我也經歷過。

Did it ever occur to you that I might bethat stupid!你覺得我有那么愚蠢嗎?

You really need to hate Julie’s guts.你應該討厭的人是Julie。(hate sb’s guts 恨透……)

What do you say I buy you a cup ofcoffee/we go take a walk? 我請你喝杯咖啡怎么樣?(whatdo you say加從句,可用與征求別人意見)Hold it!打住!

Up yours!去你的。

I don’t have a clue!我完全不知道。Come on, cut it out!別鬧了~ You are nothing like us.你一點都不象我們。

You guys, this cat is nothing like my grandma’s cat.喂,這只貓根本不像我祖母的那只。(nothinglike sth.表示一點都不像)

If you want kids, then kids it is!如果你想要孩子,那就要吧!(名詞加it is 表示一種不耐煩語氣)

Mind if I see some identification? 介意我看看證件嗎? Mind if I come downstairs with you? 介意我跟你一起下樓嗎? It’s between Ross and me.是我和Ross之間的事情。

I’ll give you a call if anything comes up.如果有任何事情發生,我會電話你的。I don’t give a/an damn / f*k / shoot to… 我根本不在乎……

I bet you 20 bucks I can get her to havebreakfast with me? 我跟你賭20美元,我能讓她跟我一起吃早餐。

Do not rush/push me.別催我。Call it even.扯平了。

Not that I know of.據我所知沒有。

Part of me thinks the kid’s right.一方面我覺得這孩子沒錯。(言外之意是but another part of me thinks he’s not.)

You fall for it every time.你每次都要上當。

Thanks, man!I’m not really into sports!我不太喜歡體育。

We’re more than happy to give you recommendations.我們很高興能夠給你進行一些推薦。(more thanhappy等于very happy)

第五篇:老友記英文梗概

老友記第三季劇情梗概

第三季劇情梗概

編譯:sogo

301(星際大戰中的)莉亞公主

莫妮卡因為和里查德分手而萎靡不振。

喬伊受不了珍妮絲的腔調,而珍妮絲為促進他們之間的互相了解,消除喬伊的偏見,特地邀請喬伊共度“有趣的一天”。

羅斯和瑞秋談論彼此的性幻想。

后來瑞秋把羅斯對莉亞公主的幻想告訴了菲比和莫妮卡。

菲比幫助莫妮卡排遣痛苦。

羅斯和錢德交流了一下,結果錢德的說法攪亂了羅斯的思想。

老蓋勒(莫妮卡的爸爸)來安慰莫妮卡。

302 沒人準備好

今晚對羅斯意義非凡,他要帶朋友們出席一個重要的宴會。但大家都慢吞吞老是沒準備好。

喬伊和錢德為坐椅和著裝而斗氣。兩人玩鬧時不慎弄臟了菲比的衣服。

莫妮卡聽到答錄機里里查德的一條舊留言,她妄想這是新的消息。

莫妮卡給里查德留了個消息,之后又想登錄里查德的答錄機抹掉它,結果出盡洋相。

瑞秋決定不了該穿哪件衣服。

羅斯發火了,瑞秋干脆說不去了……

作為道歉,羅斯答應瑞秋喝一杯油。

303 果醬

喬伊在床上蹦蹦跳跳時把手摔到脫臼。

莫妮卡想寄情于工作,忘卻里查德。

她做了很多果醬,喬伊很喜歡吃。

之后,她決定到精子捐獻機構去挑選精子來生一個孩子,結果她帶回的檔案居然是喬伊的。

菲比被馬爾科姆(后來成了戲外莫妮卡的老公哦!)跟蹤,此人將她當做了她姐姐烏蘇拉……其后兩人約會。錢德向瑞秋和羅斯取經,如果擁有美滿的男女關系。

羅斯偷偷傳授他“抱一抱,滾一邊”的絕招。

此方可以騙過睡覺時喜歡擁抱的女孩,有自己的睡眠空間。

錢德如法炮制,結果把珍妮絲滾到地上了。

304 戰勝自我,不再害怕承諾

喬伊出演牛奶蓋2000年廣告。

菲比忘了告訴喬伊有電話找他試鏡……

為了彌補自己的過失,菲比冒充喬伊的經紀人給導演打電話。

她的表現如此出色,喬伊請她全權代理自己的演出事務。

羅斯的兒子本喜歡玩芭比娃娃,羅斯實在難以接受。

他力圖使本喜歡玩更具陽剛之氣的游戲。

錢德懼怕對女人許下承諾,喬伊說服他正視自己的恐懼……

但錢德冒冒失失提出同居,倒把珍妮絲嚇得落荒而逃。

莫妮卡和瑞秋向錢德表示熱烈歡迎,祝賀他成為她們的同類(就是渴望親密關系的那一類啦),并用低脂無糖的冰激凌慰勞他。

305 菲比的弟弟小福蘭克

喬伊動工做一個郵箱,工程越搞越大,結果他做了個娛樂多用柜。

同時他還不小心把錢德的門鋸成了兩半。

之后他又號稱要把莫妮卡浴室的地磚重新鋪一遍,不過舊地磚粘太牢了,于是半途而廢。

菲比和來紐約的弟弟小福蘭克相處了幾天,以便加深彼此的的了解。

當她告訴弟弟說她的職業是“按摩師什么的”時,小福蘭克大大的誤解了。

大伙討論,如果你可以和五個名人睡覺,你會選哪五個人呢?

羅斯經過反復斟酌確定了他的名單,并用錢德的電腦打印在卡片上。

在錢德的建議下,他去掉了原來在名單上的伊莎貝?羅塞里尼(女星英格麗褒曼與名導演羅塞里尼之女,有“最完美的臉蛋”之稱),理由是她太國際化了,不大可能出現在美國;

結果伊莎貝翩然出現在“中央咖啡廳”里。羅斯后悔得撞墻。

306 時光倒轉,昔日重現

因為珍妮絲問到“你們六人當中誰和誰差點發生關系?”

大家想起三年前的往事:

錢德征求室友;

可愛裸男增肥;

菲比忍受不了莫妮卡的挑剔而偷偷搬走;

酒吧關門,改成咖啡廳;

海先生吹雙簧管;

瑞秋為即將嫁給巴利而犯了躊躇,渴求最后的瘋狂;錢德拋去媚眼;

海先生從中作梗,趕走了錢德夢寐以求的新室友,反倒使喬伊漁翁得利;

莫妮卡初見喬伊為他的英俊外形所打動,邀他到家中喝果汁。

喬伊會錯意,進門就寬衣解帶;

羅斯替卡蘿結交新朋友蘇珊而高興;后來才知此女搶走了自己的老婆;

菲比安慰羅斯,兩人滾到臺球桌上;

錢德安慰因菲比搬離而沮喪不已的莫妮卡,兩人克制住了感情的爆發。

“誰和誰差點發生關系?”

喬伊和莫妮卡,莫妮卡和錢德,錢德和瑞秋,羅斯和菲比。

307 賽車床

莫妮卡和菲比到“睡床大王”的店里買床。該老板是珍妮絲的丈夫,兩人的婚姻瀕臨破裂邊緣。莫妮卡訂購了一張床,貨送到后發現搞錯了。

瑞秋帶羅斯去和父親見面,共進晚餐,氣氛不算愉快;第二天吃早午餐時,羅斯和格林醫生(瑞秋之父)終于在數落瑞秋時達成了統一戰線。

咖啡廳的加瑟暗戀瑞秋。

喬伊給肥皂劇演藝訓練班上課。

去退貨的時候,喬伊和莫妮卡撞見珍妮絲正在親吻她丈夫。

308 戳他一下

菲比牙疼,但不敢去找牙醫。因為每次她去找牙醫,就會有人喪命。

喬伊告訴錢德,珍妮絲還在和她丈夫接吻,于是錢德生珍妮絲的氣。

她同時愛著兩個男人,卻只能挑一個;

就在珍妮絲要選錢德的時候,錢德表示他無法對破壞別人的婚姻負責。

羅斯因公離開,瑞秋照看本;

莫妮卡不小心給本的頭上撞了個包。

丑陋裸男買了新吊床,看來靜得蹊蹺;

六人把很多筷子做成很長的一根桿子戳了他一下,以確定他沒有死。

加瑟對瑞秋念念不忘。

309 橄欖球比賽

女孩們做飯時,男人們看球賽;

六人決定一起玩橄欖球。

莫妮卡和羅斯為家族的“蓋勒杯”爭得頭破血流。

喬伊和錢德為場邊的荷蘭女孩爭風吃醋,結果竹籃打水一場空;

瑞秋技術差,兩邊都不要她。

菲比暴露關鍵部位,來迷惑對方。

310 瑞秋辭職

加瑟再次訓練瑞秋,如何當好女侍應;

瑞秋決心辭職。

羅斯在樓梯上連比帶劃跟錢德解釋什么的時候,不小心把路過的小女孩碰到,女孩順著樓梯摔下去,腿傷了。

為了幫助她實現參加太空營的夢想,羅斯接替她參加童子軍的慈善義賣,挨家挨戶去推銷餅干。莫妮卡童年時愛吃餅干的習慣故態復萌。

喬伊找到新工作,銷售圣誕樹。

菲比認為砍掉樹當圣誕樹賣是相當殘忍的事,喬伊辯解說圣誕樹生來就是為了過節時給前家萬戶帶去歡樂,菲比妥協,繼而向人們推銷老樹。

311 錢德想不起勾搭了喬伊的哪個妹妹

喬伊用撲克玩魔術,把大家都驚呆了,因為他的技術實在是太——濫——了,并且還自鳴得意。錢德因為和珍妮絲分手而情緒低落,在喬伊的生日派對上,和喬伊的一個妹妹亂搞;

不過一夜情之后,他竟然不記得是哪個妹妹了;

他拜訪了崔比昂尼家,希望能從喬伊的七個妹妹中辯認出來,結果他親錯了人,事情鬧得不可收拾。瑞秋在咖啡館邂逅馬克,馬克介紹她到高檔商場Bloomingdale's公司面試;

羅斯懷疑馬克的動機。

菲比和樓上的常發出噪音的男人約會,此人和菲比約會后轉身就和別的女人上床,喬伊等三男上樓找他理論,結果被他制服。

312 嫉妒

瑞秋在新公司上班第一天;

羅斯繼續嫉妒馬克。

錢德為他的表親舉辦了一個單身漢派對。

喬伊參加百老匯音樂劇的試鏡,他壓根不會跳舞卻在簡歷上吹得天花亂墜。

加瑟渴望瑞秋。

莫妮卡愛上了愛寫詩的同事朱力歐;

朱力歐為莫妮卡做詩,詩中將莫妮卡比作沒腦子的花瓶,而莫妮卡并未領會弦外之音。事后莫妮卡請了四人演唱組將朱力歐羞辱了一番。

羅斯在單身派對上有艷遇,瑞秋嫉妒了。

313 莫妮卡和里查德只做朋友

莫妮卡和里查德在錄影帶租賃店巧遇,他們決定像朋友一樣相處——但事與愿違。

菲比和運動員羅伯特約會,羅伯特著裝大大咧咧,經常暴露重要部位而不自知;

羅斯和錢德極尷尬,而不知如何提醒他。

喬伊和瑞秋交換最愛的書閱讀,一本《閃靈》,一本《小婦人》。

314 菲比的舊搭檔

菲比以前唱歌時候的搭檔蕾絲麗來中央咖啡廳表演,并懇求菲比重組樂隊。

菲比打算同她言歸于好,可蕾絲麗把臭臭貓賣作推銷貓食的廣告歌,菲比又同她翻臉。

錢德在男廁碰見一個叫金吉爾的姑娘并要求同她交往;

金吉爾碰巧又是喬伊的舊愛——當年的喬伊發現她的義肢后感覺無法接受所以不再同她約會。錢德認為有義肢沒什么了不起,但金吉爾發現錢德有第三個乳頭后毅然甩了他。

羅斯繼續同瑞秋的新工作以及馬克奮戰。

錢德去做手術,割除了第三個乳頭。

315 羅斯和瑞秋分手

菲比和一個不會講英文的外交官約會。

她說服莫妮卡同去,這樣翻譯才不會落單。錢德和喬伊迷上了搞復印的女孩,女孩邀他二人同去跳舞。羅斯在瑞秋加班趕工的時候到辦公室不合時機的制造浪漫,結果兩人大吵一架。

瑞秋要求兩個人冷靜一下。

羅斯也去跳舞,結果親了復印機女孩。

316 次日清晨

瑞秋因為對羅斯大發雷霆而抱歉;

與此同時,羅斯和復印機女孩一同醒來;

錢德和喬伊說服羅斯不能對瑞秋坦白;

羅斯各處打通關節,以免事情敗露,為瑞秋知曉。

莫妮卡和菲比試用“無痛”去腿毛膏。

羅斯和瑞秋沖進客廳來爭吵,錢德、喬伊、菲比和莫妮卡被困莫妮卡的房間。

他們餓得發瘋,只好吃了——(eh...惡心)

317 滑雪之旅

羅斯和瑞秋的決裂,導致其他人只能分別同兩人相處。

兩人的分手還讓錢德傷感不已,因為他想起了父母的離異。錢德戒煙再次失敗。

瑞秋邀請除羅斯外所有人周末去滑雪;

中途休息時,他們被關在車外。

瑞秋拒絕打電話給羅斯求助,于是莫妮卡和菲比只得背著她這么干;

羅斯找卡蘿借車,去救助他的朋友們;結果自己卻因為電池用光而被困住。

羅斯還車時纏著卡蘿訴苦,結果攪和了卡蘿和蘇珊的“周年慶”。

318 催眠錄音帶

瑞秋給錢德一卷催眠錄音帶,幫助他戒煙;

可是這卷帶子是專為女性設計的,而且它確實具有神奇的效果……

菲比的弟弟宣布要和他的經濟學老師結婚,老師可比他年長一大截呢;

菲比想拆散他們,向羅斯和喬伊求助。

莫妮卡被來餐廳吃飯的顧客約會,此人竟然是一個百萬富翁;

兩人同去吃披薩——是到意大利去吃哦。

319 小小T恤

莫妮卡繼續同皮特約會,但內心卻始終無法對他鐘情;

而他相信他的一往情深終將打動她。

喬伊在一出劇中演男主角,卻同女主角無法相處……后來他發現,原來他喜歡她。

馬克約會瑞秋。

瑞秋叫羅斯到她家去,把他的東西交給他帶走;

羅斯生氣說,那我什么東西都要拿走,包括我的一件小T恤,你喜歡當睡衣穿的!

后來羅斯發現瑞秋在同馬克約會,就從錢德家的貓眼監視他們。

菲比問錢德為什么Spiderman不是一個姓。

羅斯和莫妮卡的阿姨西爾維亞過世,留下莫妮卡曾經夢寐以求的玩偶屋給她。

莫妮卡邀請菲比一起玩,但是又為菲比的奇思妙想而不悅;

菲比自己做了一個極富創意的玩偶屋,完全搶走了莫妮卡的生意,但后來玩偶屋著火了。

喬伊非常喜歡凱特,不過卻搭不上手,只好和第二女主角約會;

排練中,喬伊和凱特兩人逐漸來電,終于上床……

盡管喬伊對此十分珍惜,但凱特建議對她的導演男友守口如瓶。

瑞秋安排錢德和老板喬安娜約會;

喬安娜非常喜歡錢德,但錢德卻覺得她非常無趣;

錢德想和她一刀兩斷,卻一次次的禮節性的對她說,記得打電話給我啊!

321 小雞和小鴨

莫妮卡工作的餐廳要求員工工作時穿溜冰鞋;

莫妮卡練習溜冰時倒在瑞秋身上,讓喬伊誤會了;

瑞秋受的傷不像預料的那么輕。

皮特買了個餐廳,請莫妮卡去當主廚;

她猶豫要不要接受,因為她至今對皮特還不來電。

皮特編造了一個飛機上的艷遇,使莫妮卡相信他對她已經忘情;

菲比一眼看穿,但答應不告訴莫妮卡。

喬伊給錢德買了只小雞當寵物,但兩人因為照顧小雞而漸漸開始爭吵(就像照顧小孩那樣啦)。羅斯作為古生物學者有機會上電視參加座談,但為了帶瑞秋去醫院,他放棄了拋頭露面的機會。莫妮卡和皮特即將分手,兩人最后一吻,而莫妮卡終于感覺有戲。

322 尖叫的湯米

菲比想把電話送修,但保修期已經過了,所以她一直不肯掛電話。

大伙參加喬伊新戲的開幕式。

瑞秋和看來很棒的湯米(就是我為瑪麗狂那個男主角)約會……

但湯米似乎很喜歡對人吼叫;羅斯是唯一的證人,但他無法說服別人相信。

喬伊的表演惡評如潮,導演并且和凱特分手;

喬伊和凱特一夜長談,并最終墜入愛河。

凱特得到洛城的工作機會,在愛情和事業之間,她選擇了后者。

323 羅斯長了怪東西

羅斯身上長了什么東西,但誰都不知道那究竟是什么;

他去找他的醫生、錢德的醫生,最后去找菲比的宗教老師。

菲比一腳踏兩船:魁梧的消防員文思和多情的教師簡森。

鑒于兩人優勢互補,都討人喜歡,她不知該蹬掉哪一個。

皮特出差前告訴莫妮卡說“回來后我們談談”,莫妮卡開始發愁,以后皮特要求婚。

大家參觀皮特的住所,看百萬富翁是怎么生活的;

喬伊發現一張開給戒指設計師的五萬美金的支票存根;

瑞秋開始為莫妮卡的婚禮規劃藍圖。

324 終極搏擊比賽

莫妮卡的男友皮特熱衷終極搏擊比賽;他屢戰屢敗且屢敗屢戰。

錢德的新老板喜歡拍他的屁股以示鼓勵。錢德很不樂意,給老板提了意見。

菲比問瑞秋說既然你和羅斯分手了那我可不可以把他介紹給我的朋友邦尼;

瑞秋記得邦尼是個光頭女孩所以欣然答應;

后來,瑞秋發現邦尼一頭秀發,原來她早開始留長發了。

菲比發現一張舊照,照片上有她的父母和他們的朋友(也叫菲比),于是她前去探望大菲比。菲比要去海邊過夜,所以大伙決定陪她同去海灘過周末。

瑞秋帶了頂大帽子。

莫妮卡為逝去的感情惆悵傷懷,于是錢德友情提議,“既然你碰到的男人每況愈下,不如你跟我交往吧。” 莫妮卡大笑,錢德竭力證明自己是當男朋友的材料。

喬伊建議大家玩撲克,輸一次就脫一件衣服。結果他被剝得精光。

瑞秋對羅斯調情,但邦尼出現了。

菲比發現大菲比并不知道她父親的去向,但是大菲比居然是她的生母。

瑞秋花言巧語勸邦尼再次剃頭,結果羅斯發現瑞秋對自己余情未了。

羅斯面臨抉擇。

下載《老友記》瑞秋再婚word格式文檔
下載《老友記》瑞秋再婚.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    老友記典故集解

    《老友記》典故集解 - 第二季 第一集Vidal Buffay 菲比給錢德勒和喬伊理了發,莫尼卡發現了,錢德勒說:“是的,我們改了發型,感謝維達·布菲。”菲比的全名是菲比·布菲(PhoebeBuf......

    老友記譯文01

    沒什么好說的! 他不過是我的同事! 少來了,你和那個人一起出去! 拜托,,和你交往的男人一定有問題! 他駝背?既駝背又帶假發? 慢著,他吃粉筆嗎? 我只是不想你重蹈我和卡爾的覆轍......

    老友記典故集解

    第一集 Three Musketeers 錢德勒和莫尼卡訂婚了,羅斯看見門上留條后急匆匆趕到,喬伊給他留的條中要他別忘了帶上香檳和“三劍客(Three Musketeers)”糖果。要注意,在美國和英......

    再婚協議書

    :再婚約定協議書 男方:張奇祥: 女方:: 男、女雙方均系獨身,因年齡較大,為了生活上能有所照料,情感上有所依托,雙方依據《中華人民共和國婚姻法》之規定自愿結成合法夫妻。同時為了能......

    再婚協議書

    再婚協議書 甲方(男方): 乙方(女方): 根據國家相關法律規定,雙方通過平等協商達成共識后,本著“三不變”原則,即財產所有權、繼承權、親子關系三個方面婚后保持不變,簽署“再婚協議書......

    再婚協議書

    再婚協議書 男方: 女方: 男方子女代表: 女方子女代表: 為維護老人合法權益,弘揚中華民族的傳統美德,根據《婚姻法》,結合家庭實際情況,經協商,特簽訂本協議。 一、男方______與女方__......

    再婚賀詞

    再婚賀詞---在向人生第二次幸福出發的路上各位親朋好友,各位來賓,女士們,先生們:在今天這歡聲笑語、天降吉祥、花好月圓、天地之合的喜慶日子里,大家相聚在這里,慶賀那先生與張女......

    再婚協議

    再婚協議 男方: 女方: 男、女雙方均系獨身,現年齡較大。為了生活上能有所照料,情感上有所依托,雙方自愿結婚。同時為了能夠生活美滿,家庭和諧,雙方特定此協議經過協商確定同意此協......

主站蜘蛛池模板: 乱色熟女综合一区二区三区| 国产精品久久久久久无码五月| 影音先锋在线资源无码| 亚洲乱码中文论理电影| 国产精品久久777777| 无码人妻黑人中文字幕| 与子乱对白在线播放单亲国产| 野花社区在线观看视频| 久久国产精品无码一区二区三区| 100国产精品人妻无码| 国产人妻777人伦精品hd| 亚洲妓女综合网99| 插b内射18免费视频| 色噜噜一区二区三区| 人妻暴雨中被强制侵犯在线| 国产免费av一区二区三区| 日韩精品人妻系列无码av东京| 精品国产免费人成网站| 又大又粗又爽的少妇免费视频| 亚洲va欧美va人人爽| 国产欧美在线一区二区三| 亚洲精品无码国产| 亚洲女初尝黑人巨| 人妻熟女 视频二区 视频一区| 欧美猛男军警gay自慰| 亚洲人成网站在线观看播放| 国产午夜福利片1000无码| 中国精学生妹品射精久久| 国产人成无码视频在线软件| 精品深夜av无码一区二区| 亚洲精品欧美精品日韩精品| 国产后入清纯学生妹| 色婷婷一区二区三区四区成人网| 久久亚洲精品无码va白人极品| 亚洲国产成人综合在线观看| 国产三级做爰在线播放| 午夜131美女爱做视频| 乱子伦av无码中文字| 久久电影网午夜鲁丝片免费| 亚洲高清无码加勒比| 亚洲熟妇成人精品一区|