久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

2015年冬季達沃斯(范文大全)

時間:2019-05-15 07:54:41下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《2015年冬季達沃斯》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《2015年冬季達沃斯》。

第一篇:2015年冬季達沃斯

2015年冬季達沃斯論壇專題

會議主題:全球新局勢 議題內容: 增長與穩定 增長與穩定:各國在遭遇金融危機后之所以能實現經濟增長,主要原因是政府采取了擴張性的貨幣政策。盡管這個政策避免了經濟崩潰,但是政策上癮或誤用的可能性也隨之增加,比如冒險過度、資產泡沫擴大,以及資本外流導致資產貶值并可能破壞其他經濟體的穩定。危機過后,各經濟體如何才能更有活力、更具包容性和風險抵御力? 危機與合作 危機與合作:新興經濟體不論在地區還是全球層面都日益強大和自信,因此歷史上的單極與兩極霸權時代不會重演。未來數十年最有可能出現的國際格局將是一些更強大、相互依存的各地區間實現和諧共存。在全球化去中心化的背景下,世界各國如何在氣候治理、網絡安全以及國際貿易與投資等領域開展必要的合作 ? 社會與安全

社會與安全:政治體制不能適應變化的時候,社會就會出現不穩定。日益擴大的經濟不平等與日漸加劇的兩極分化是一項重大風險。不論是發達國家,還是新興經濟體都需要找到新的途徑以應對不斷變化的需求,同時確保維持社會穩定。面對不確定狀況時,社會如何才能避免信任缺乏、兩極分化與動蕩不安這一惡性循環 ? 創新與產業

創新與產業:經濟學家越來越擔憂出現下列狀況,即經濟陷入長期停滯,儲蓄無法轉化為生產性投資。其中的原因非常復雜,各行業的大型企業雖然獲取了利潤卻未能推動經濟增長,因而招致越來越多的批評。數據表明,推動創新和就業增長的主要動力并非大型企業,而是中小企業。在此背景下,哪些行業、模式和戰略能夠推動未來創新與增長

李克強達沃斯特別致辭:中國經濟要邁向中高端水平

國務院總理李克強當地時間21日下午在瑞士達沃斯出席世界經濟論壇2015年年會全會,并發表題為《維護和平穩定,推動結構改革,培育發展新動能》的特別致辭。

李克強表示,當今世界充滿不確定性也孕育希望,需要探討應對全球新局勢的新思路。面對復雜的國際局勢,中國主張要維護和平穩定,有效和公認的國際秩序必須維護而不是打破,否則繁榮發展無從談起。面對多元的世界文明,中國主張要促進和諧相處,不同文化、宗教和人民之間都應相互尊重、包容互鑒。面對多變的經濟形勢,中國主張要推動開放創新,各國在根據國情制定自身政策的同時,也要加強國際宏觀經濟政策協調,共同反對保護主義,擴大區域經濟合作。國際社會應大力推進結構性改革,形成全球創新合力,打造全球價值鏈,迎接新科技革命到來,培育世界發展新動能。

李克強說,當前,中國經濟發展進入新常態,增長由高速轉向中高速,有世界經濟深度調整的大背景,也有內在的經濟規律。2014年面對經濟下行壓力,中國沒有采取強刺激,而是力推強改革,經濟運行保持在合理區間。2015年要頂住經濟下行壓力,繼續保持戰略定力,實施積極的財政政策和穩健的貨幣政策,同時注重預調微調和定向調控,既穩定經濟增長,同時著力提升經濟質量和效益。中國正在采取一系列措施有效防范債務、金融等風險,中國經濟不會出現“硬著陸”。

李克強指出,中國經濟要長期保持中高速增長,邁向中高端水平,要對傳統思維“說不”,為創新體制“叫好”,關鍵要推進結構性改革,創新宏觀調控,優化產業結構,擴大內需,增加消費,改善收入分配和民生福祉。中國發展潛力巨大,會給世界帶來新機遇。

李克強強調,中國經濟要實現“雙中高”,必須用好政府和市場這“兩只手”,開啟“雙引擎”。一是打造新引擎,推動大眾創業、萬眾創新,釋放民智民力,增進大眾福祉,實現人生價值,推動社會縱向流動,促進社會公平正義。二是要改造傳統引擎,重點是擴大公共產品和公共服務供給,補齊“短板”,政府要加大財政投入,同時加大投融資、價格體制改革,積極動員社會力量參與,要深化財稅、金融等體制改革,加強市場監管,建立公平競爭環境。

李克強表示,中國將促進貿易投資自由化便利化,進一步擴大服務業、中西部地區和資本市場開放。大力推動“一帶一路”建設,鼓勵中國企業“走出去”,與各國在相互開放中實現共同發展。中國將全面深化改革,著力推進結構性改革,用好兩大引擎助力中國經濟“雙中高”發展。國際社會應堅守和平穩定的底線,秉持開放包容的理念,激活改革創新的動力,攜手開創更加美好的未來。

李克強:中國樓市的剛需是長期的

在回答關于當前中國改革重點的問題時,李克強表示,中國正全面深化改革。中國經濟發展的最大動力來自于人民對美好生活的追求和改革開放。2015年,中國將繼續推動重點領域改革,首要任務是處理好政府和市場的關系。我們將進行程度更深、領域更廣的行政審批制度改革,更多激發市場活力,營造公平競爭的市場環境。我們將推進財稅和金融重點領域改革,全面公開財政預算,將財政投入更多投向公共產品和公共服務領域。推動普惠金融發展,扶持中小銀行、民營銀行,發展多層次資本市場,使企業杠桿率通過資本市場的發展、通過直接融資逐步降低。我們將繼續構建開放型體制,探索準入前國民待遇加負面清單管理模式,擴大服務業對外開放,進一步放寬外資準入。中國歡迎外國投資者。

在回答關于中國應對經濟風險的問題時,李克強表示,當前,中國的房地產市場出現了一些波動。但中國的城鎮化正在穩步推進,潛力巨大。中國政府將加大城市棚戶區和城市危房改造力度,保障困難群眾的基本住房需求,最終實現全體人民住有所居。中國房地產市場的剛性需求是長期的,并將帶動國內相關行業和產品供給,房地產市場在一段時期內出現調整也是正常的。中國政府高度關注影子銀行問題并采取了相應措施,努力將影子銀行納入監管范圍。中國政府有能力確保不發生區域性、系統性的金融風險。

在回答關于中國應對氣候變化政策舉措的問題時,李克強表示,中國已宣布計劃2030年左右二氧化碳排放達到峰值,并將非化石能源占一次能源消費比重提高到20%左右。對中國這個13億人口的發展中國家來說,這需要付出艱苦卓絕的努力。中國下一步將努力降低化石能源特別是煤炭能源在整體能源消耗中的比重,同時努力推進清潔煤技術,希望發達國家向中國出口更多清潔煤技術和產品。中國作為發展中大國,將積極應對氣候變化、保護環境,責無旁貸,但主張“共同但有區別的責任”。我們將盡己所能,在發展中保護,在保護中發展,走綠色低碳的發展道路,但這需要一個較長的過程。

在回答關于中國融入全球金融市場的問題時,李克強表示,中國的金融和中國的發展一樣,越來越開放。我們正根據自身實力、經驗以及全球金融市場需求,有序推進跨境貿易人民幣(6.2482, 0.0007, 0.01%)結算、跨境投資人民幣使用、離岸人民幣業務的發展,既促進中國自身的發展,適應世界金融體系和市場的改革與發展,同時也為維護世界金融體系穩定作出貢獻。

他以滑雪三要素速度、平衡、勇氣作比,表示對中國經濟而言,就是要主動適應新常態,保持中高速度的增長,平衡好穩增長和調結構的關系,以壯士斷腕的勇氣推進改革。

針對今年的改造重點,李克強表示已經確定為包括中西部鐵路、水利工程、各類棚戶區和城鄉危房改造等重點投資領域。

第二篇:溫總理2009冬季達沃斯論壇演講節選

尊敬的施瓦布主席,女士們,先生們,朋友們:

我首先在中國牛年到來的時候給大家拜年。牛年象征著勤勞、奉獻和富足,我衷心祝愿我們這個世界在牛年經濟得以復蘇和發展,人民幸福安康。

我很高興出席世界經濟論壇2009年年會,并發表特別致辭。首先,我要感謝施瓦布主席的盛情邀請和周到安排。本屆年會意義特殊,在歷史罕見的國際金融危機之中,各國政要、企業家和專家學者聚集在這里,圍繞“重塑危機后的世界”這一主題,共同探討維護國際金融穩定、促進世界經濟增長的舉措,探索全球綜合治理之道,既有重要的現實意義,也體現了會議舉辦者的遠見卓識。各方面熱切期盼從這里聽到富有智慧的聲音,凝聚戰勝危機的力量。我們有責任向世界傳遞信心、勇氣和希望。我預祝本屆年會取得成功!

我們正在經歷的這場國際金融危機,使世界經濟陷入上世紀大蕭條以來最困難的境地。各國和國際社會紛紛采取積極應對措施,對提振信心、緩解危機、防止金融體系崩潰和世界經濟深度衰退起到了重要作用。這場危機的原因是多方面的。主要是:有關經濟體宏觀經濟政策不當、長期低儲蓄高消費的發展模式難以為繼;金融機構片面追逐利潤而過度擴張;金融及評級機構缺乏自律,導致風險信息和資產定價失真;金融監管能力與金融創新不匹配,金融衍生品風險不斷積聚和擴散?!俺砸粔q,長一智?!蔽覀儽仨殢闹姓J真吸取教訓,正確處理儲蓄與消費的關系,金融創新與金融監管的關系,虛擬經濟與實體經濟的關系,從根本上找到化解危機之策。

坦率地說,這場危機對中國經濟也造成較大沖擊,我們正面臨嚴峻挑戰。主要是:外部需求明顯收縮,部分行業產能過剩,企業生產經營困難,城鎮失業人員增多,經濟增長下行的壓力明顯加大。

中國作為一個負責任的大國,在危機中采取了積極負責的態度。我們把擴大國內有效需求特別是消費需求作為促進經濟增長的基本立足點。及時調整宏觀經濟政策取向,果斷實施積極的財政政策和適度寬松的貨幣政策,迅速出臺擴大國內需求的十項措施,陸續制定和實施一系列政策,形成了系統完整的促進經濟平穩較快發展的一攬子計劃。這個計劃包括:

一是大規模增加政府支出和實施結構性減稅。中國政府推出了總額達4萬億的兩年計劃,規模相當于2007年中國GDp的16%。

主要投向保障性安居工程、農村民生工程、鐵路交通等基礎設施、生態環保等方面的建設和地震災后恢復重建,這里既有“十一五”規劃內加快實施的項目,也有根據發展需要新增的項目。這個計劃經過了科學論證,在資金保證上作了周密的安排,其中中央政府計劃投資1.18萬億元,并帶動地方和社會資金參與建設。中國政府還推出了大規模的減稅計劃,主要是全面實施增值稅轉型,出臺中小企業、房地產交易相關稅收優惠政策等措施,取消和停征100項行政事業性收費,一年可減輕企業和居民負擔約5000億元。

二是大頻度降息和增加銀行體系流動性。中央銀行連續5次下調金融機構存貸款利率,其中一年期存、貸款基準利率累計分別下調1.89和2.16個百分點,大幅度減輕企業財務負擔。連續4次下調存款準備金率,大型金融機構累計下調2個百分點,中小型金融機構累計下調4個百分點,共釋放流動性約8000億元,使商業銀行可用資金大幅增加。我們還出臺一系列金融促進經濟增長的政策措施,擴大貸款總量,優化信貸結構,加大對“三農”、中小企業等方面的金融支持。

三是大范圍實施產業調整振興規劃。我們抓住機遇全面推進產業結構調整和優化升級,制定汽車、鋼鐵等重點產業的調整和振興規劃,既著眼于解決企業當前存在的困難,又致力于產業的長遠發展。采取有力措施,推進企業兼并重組,淘汰落后產能,發展先進生產力,提高產業集中度和資源配置效率。我們鼓勵企業技術進步和技術改造,支持企業廣泛應用新技術、新工藝、新設備、新材料,調整產品結構,開發適銷對路的產品,提高生產經營水平。我們不斷完善和落實金融支持政策,健全信用擔保體系,放寬市場準入,支持中小企業發展。

四是大力度推進科技創新和技術改造。加快實施國家中長期科學和技術發展規劃,特別是16個重大專項,突破一批核心技術和關鍵共性技術,為中國經濟在更高水平上實現可持續發展提供科技支撐。推動發展高新技術產業群,創造新的社會需求,培育新的經濟增長點。

五是大幅度提高社會保障水平。我們加快完善社會保障體系,繼續提高企業退休人員基本養老金,提高失業保險金和工傷保險金的標準,提高城鄉低保、農村五保等保障水平,提高優撫對象撫恤和生活補助標準。今年,中央財政用于社會保障和就業的資金投入增幅將大大高于財政收入的增幅。

我們積極推進醫藥衛生體制改革,力爭用三年時間基本建成覆蓋全國城鄉的基本醫療衛生制度,初步實現人人享有基本醫療衛生服務,預計三年內各級政府將為此投入8500億元。我們堅持優先發展教育,正在制度國家中長期教育改革和規劃發展綱要。

今年將進一步提高農村義務教育公用經費標準,加大對家庭經濟困難學生的資助,提高中小學教師待遇,繼續促進教育公平和優化教育結構。我們實施更加積極的就業政策。特別是出臺了大學畢業生和農民工就業的各項措施,進一步開辟公益性就業崗位,千方百計減緩金融危機對就業的影響。

總的看,這些重大政策措施,注重標本兼治、遠近結合、綜合協調、相互促進,把擴大國內需求、調整振興產業、推進科技創新、加強社會保障結合起來,把增加投資和刺激消費結合起來,把克服當前困難和促進長遠發展結合起來,把拉動經濟增長和改善民生結合起來,對于動員全社會力量共同應對危機,起到了關鍵性作用。

當前中國經濟形勢總體上是好的。經過努力,在戰勝兩場突如其來的特大自然災害的同時,2008年中國經濟保持了平穩較快發展。國內生產總值增長9%,居民消費價格基本穩定;糧食連續5年豐收,總產量達到5.28億噸;城鎮新增就業 1113萬人,城鄉居民收入持續增加;金融體系穩健運行,銀行體系流動性和信貸資產質量保持在較好水平。作為一個發展中大國,中國把自己的事情辦好,有利于提振對世界經濟增長的信心,有利于減緩國際金融危機擴散蔓延趨勢,有利于增加中國的進口和對外投資,拉動世界經濟增長,給其他國家提供更多發展機遇和就業機會。中國經濟保持平穩較快發展,對維護國際金融穩定和促進世界經濟增長作出了重要貢獻。

Fifth, substantially raise the level of social security.We have accelerated the improvement of social safety net.We will continue to increase basic pension for enterprise retirees and upgrade the standard of unemployment insurance and workers' compensation.We will raise the level of basic cost of living allowances in both urban and rural areas, welfare allowances for those rural residents without family support and the special allowances and assistance to entitled groups.This year, the central budget for social security and employment will increase at a much higher rate than the growth of the overall fiscal revenue.We are advancing the reform of the medical and health system and working to put in place a nationwide basic medical and health system covering both urban and rural areas within three years and achieve the goal of everyone having access to basic medical and health service.It is estimated that governments at all levels will invest RMB 850 billion for this purpose.We give priority to education and are now working on the Guidelines of the National program for Medium-and Long-Term Educational Reform and Development.This year, we will increase public funds for compulsory education in rural areas, offer more financial support to students from poor families and improve the well-being of middle and primary school teachers so as to promote equity in education and optimize the educational structure.We are using every possible means to lessen the impact of the financial crisis on employment.We are following a more active employment policy.In particular, we have introduced various policy measures to help college graduates and migrant workers find jobs and provided more government-funded jobs in public service.These major policy measures as a whole target both symptoms and root causes, and address both immediate and long-term concerns.They represent a holistic approach and are mutually reinforcing.They are designed to address the need to boost domestic demand, readjust and reinvigorate industries, encourage scientific innovation and strengthen social security.They are designed to stimulate consumption through increased investment, overcome the current difficulties with long-term development in mind, and promote economic growth in the interest of people's livelihood.These measures can mobilize all resources to meet the current crisis.China's economy is in good shape on the whole.We managed to maintain steady and relatively fast economic growth in 2008 despite two unexpected massive natural disasters.Our GDp grew by 9 percent.CpI was basically stable.We had a good grain harvest for the fifth consecutive year, with a total output of 528.5 million tons.Eleven million and one hundred and thirty thousand new jobs were created in cities and towns.Household income in both urban and rural areas continued to rise.The financial system functioned well and the banking system kept its liquidity and credit asset quality at a healthy level.When China, a large developing country, runs its affairs well, it can help restore confidence in global economic growth and curb the spread of the international financial crisis.It will also help increase China's imports and outbound investment, boost world economic growth and create more development and job opportunities for other countries.Steady and fast growth of China's economy is in itself an important contribution to global financial stability and world economic growth.

第三篇:李克強在2015年冬季達沃斯論壇致辭全文

中金網01月22日訊,2015年冬季達沃斯論壇于1月20-24日在瑞士達沃斯舉辦。本屆年會主題是“全球新局勢”。

中華人民共和國總理李克強在達沃斯論壇發表特別致辭。

以下是致辭全文:

李克強:尊敬的施瓦布主席,尊敬的各位貴賓、女士們、先生們、朋友們,我很高興,五年以后又來到達沃斯,站在這個講臺上致辭!

更有幸的是今天上午在工作之余,我登上的達沃斯小鎮附近的山頂,從那里俯瞰達沃斯,達沃斯的確是一個美麗、寧靜、安詳的小鎮。但是,我們現在所處的世界并不平靜,甚至不安寧。我們需要應對新的局勢,昨天晚上施瓦布先生告訴我,達沃斯曾經是治療肺部疾病的療養圣地,因為盤尼西林發明、推廣和普及,達沃斯的產業轉型了。他從肺部上升到了腦部,這里已經成為世界腦力風暴智力的中心之一。我們需要新的盤尼西林來應對國際局勢的新的挑戰。世界遠非太平,地區熱點,局部沖突,以及恐怖主義襲擊,確實是此起彼伏,對于人類社會構成了現實的威脅。全球的經濟復蘇又乏力,主要經濟體的走勢、分化,大宗商品的價格反復波動,通縮緊縮的跡象可以說是雪上加霜。

不少人對世界前景抱著悲觀的情緒,認為和平和安寧出了問題,發展也難見曙光,有哲人說過,當問題出現的時候,不能用曾經制造問題的辦法去解決它。老問題的解決,不能再從對抗、仇恨封閉中謀答案,新問題的答案更要在合作、協商中找出路,我們要吸取歷史經驗,利用時代的智慧,尋求各方利益的最大公約數。人類在艱難的時刻總是能激起突破困境的勇氣,迸發出變革、創新的力量。面對復雜的國際局勢,我們主張要堅定維護和平、穩定,堅守和平穩定的底線。

環球微觀察http://)

環球微觀察http://www.tmdps.cn/qiye/

第四篇:溫總理2009冬季達沃斯論壇演講問答部分

溫總理2009冬季達沃斯論壇演講問答部分

國際氣候公約

the united nation’s framework convention on climate change 京都議定書

kyoto protocol 化學需氧量

COD 節能減排

saving energy, reducing pollution 碳吸附

carbon capture 熱電廠 power plant 高耗能工業 energy intensive industries 不良貸款率NPL(non performance Loan)ratio

Q: I thank you have sent me a revelation for everybody, particularly for your comprehensive, holistic approach.I also would say it couldn’t be a better message as a beginning of our deliberations, send you a message of confidence, cooperation and hope.I hope this message will penetrate our discussions over the next days.We have time for one or two questions before pm leaves us.Pm, you have certainly shown us how confident we can be about the methods taken by your country to renounce the economy.You have presented the figure of 9% growth for last year, and of course you know there are quite some speculations about the growth rate in 2009 and there are different forecasts.Could you share with us what your opinion is and what the minimal growth rate would be in order to maintain social coherence in your country? A: 眾所周知,這場金融危機給中國實體經濟造成了沖擊,去年經濟增長9%,但是第四季度經濟增長只有8%,經濟增長下行的壓力在增大。在種情況下,我們提出今年經濟增長要保證在8%左右,這是必要的,也是通過努力可以完成的。

As we all know the INF has inflicted a rather big impact on the Chinese real economy.Last year our growth rate was 9%, but in the forth quarter of 2008, the growth rate was only 8%.The Chinese economy now is under mountain down-ward pressure.Under such circumstance, we have set the target of about 8%t for the year of 2009.We think it is a necessary target and also an attainable target through hard work.坦率的說,今年經濟要實現8%的目標是異常困難的。但是,我們經過努力還是可以達到的,其理由是我們有比較穩健的金融體系。我常喜歡用數字說話,中國的金融體系在這次的危機中直接受到的損害比較小。由于我們推進金融體制改革,特別是建立現代銀行體制,幾家大的銀行不良貸款率大約只占2.5%,而資本充足率都已超過巴塞爾規定的8%。我還想舉一個例子,就是,從12月下旬中國經濟可以看到一些復蘇的跡象。雖然是很小的,但是它帶來了希望。比如,11月份,我們新增貸款是4千億人民幣,12月份是7千億元,今年前20天達到9千億元。

To be honest, it will be a tall order to achieve a growth rate of 8% in Chinese economy in the year of 2009, but I still hold the conviction that through hard work we will be able to attain this goal.The reasons of my confidence are the following: we have a fairly stable and steady financial system in china.I like using figures to strengthen my argument.In the process of international financial crisis, the direct impact of the financial crisis on Chinese financial system is a limited one.Thanks to the reform of the financial system in China, in particular our reform in the banking sector, the NPL ratios of all big banks in China were just 2.5%, and the capital adequacy ratio in major Chinese banks was more than 8% as required by the Basel agreement.I can give you another example.From late last December, we have seen signs of recovery in Chinese economy.These signs are small ones, but they give me hope.For example, in last November the increase in Chinese loans were 400 billion Yuan, the figure for last December was 700 billion, and for the first 20 days of the new year 2009, the figure stood at 900 billion.一些工業品的價格開始回升。企業庫存和港口積壓的貨物開始減少。12月份的規模以上的工業增加值比11月份增長了0.3%。

Prices of major industrial products have started to pick up.The inventories of businesses as well as commodities held up at various ports have been reducing.The added value of major industries of large scales in China increased by 0.3% in last December against the previous month.消費在物價不斷下降的情況下還保持著的20%到21%的增長。就那春節這一天,我們比去年同比增長了21%。

In spite of falling commodity prices in China, the consumption has maintained a growth of 20-21%.Take the first day of the Chinese lunar New Year as an example;consumption grew by 21% verses the same time of previous year.中國有巨大的儲蓄。大約有46萬億,其中居民儲蓄就在以上。

China has massive savings, we have a savings of about 46 trillion RMB Yuan, among which 20 trillion Yuan belong to household or individual savings.中國正處在工業化和城鎮化的進程當中,特別是存在著地區差別和城鄉差別。如果你到農村去看,可以用一句通俗的話,就是多少東西也填不滿。

China is in a process of rapid industrialization and urbanization;there is still gap between the countryside and the urban areas as well as different regions in China.If you pay a visit to the rural area in China, one can see things, if put in a plain way, that no matter how many resources you have, you can never meet the needs and demands there.為了實現經濟增長的目標,我們必須出手要快,出拳要重,措施要準,工作要實,也就是把問題抑制在萌芽狀態。

To achieve the target of economic growth, we have said for ourselves as I said, we must take prompt, forceful, targeted and effective measures, in order to nip all the problems at its bud.Q: Pm, one last question.You have included into your areas which require international cooperation climate change.Now climate change will be a major issue during this meeting here.Can you enlighten us how china internationally not concerning its own internal policy will contribute to solve or to alleviate the global challenge of climate change?

溫總理,最后一個問題是有關氣候變化的問題。剛才您也談到應對氣候變化需要國際合作,我想氣候變化這個議題也將是2009年達沃斯年會的一個重要的主題。我想了解中國政府如何為國際社會成功應對氣候變化作出自己的貢獻。

A: 中國是國際氣候變化公約和京都議定書的參加者。我們將高度重視并且為氣候變化貢獻自己的力量。大家知道在制定十一五規劃的時候,我們已經把節能減排作為約束性指標。

China is a party to the united nation’s framework convention on climate change and the kyoto protocol.We take the issue of climate change very seriously and will continue to contribute our share in meeting the challenge of climate change.As you know, in formulating our eleventh five year program for economic and social development, we have already set 93 targets for ourselves in terms of saving energy, and reducing pollution.要求單位GDP能耗每年降低4%,5年降低20%。同時,化學需氧量要減少2%。可以告訴大家,經過3年的努力,今年我們已經實現了這個目標。

In the eleventh five year plan, we have set the target of reducing the per unit GDP consumption by 4% every year, that is a total 20% in 5 years.We already set the target of reducing COD by 2% and I can tell you that with 3 years’ hard work, we have already met the targets.我們還要實現碳吸附的技術,特別是對于熱電廠以及高耗能的一些工業要嚴格限制二氧化碳的排放。

We will continue to use technologies of carbon capture, in particular we will continue to force strict restrictions on the discharge of CO2 from Co fired power plants and

energy intensive industries.中國政府知道自己的責任,就是一方面要保持經濟的平穩較快發展,另一方面要保護好環境實現節能減排的目標。我們必須這樣做,不僅對自己的國家負責,而且對全球負責。

The Chinese government knows its responsibilities full well.We know that we need to on the one hand maintain steady and fairly fast economic growth and on the other hand protect the environment and meet the targets of energy conservation and reducing pollution.That’s what we must do as we are being responsible not only to our country but to people around the world.Q: Pm, you have here many American friends, what will be your message to the new American administration?

溫總理,今天在座的聆聽您演講的有很多美國的朋友,您對美國新政府有什么信息要傳遞? A:我方才已經講了,在奧巴馬當選總統以后,胡錦濤主席和我隨即向他發了賀電表示祝賀并且希望兩國政府盡快加以接觸。

Shortly after Obama was elected as the new president of the United States, President Hu Jintao and I sent him messages of congratulations and expressed our interests in having early contacts with the new American administration.中美建交30年來,實踐證明,合則兩利,斗則具傷,我們已經確立了要建立建設性的合作(伙伴)關系。

What happened in the past three decades of mutual diplomatic recognition between china and United States has shown that a peaceful and harmonious bilateral relationship between these two countries will make both winners;well, a confrontational one will make both losers.And we have reached the agreement of building and developing a constructive and cooperative(partnership)relationship.繼續保持中美兩國關系的平穩健康發展不僅有利于兩國和兩國人民,也有利于整個世界,因為兩國的關系已經超過了兩國的范疇。

To maintain continued, steady and healthy growth of china and U.S.relations is not only in the interests of both countries and two peoples but also in the interest of the world, as the bilateral relationship between china and U.S.has already gone beyond a bilateral scope.在當前應對金融危機的時候,我們需要加強合作。

In meeting the challenge of the international financial crisis, it is imperative for the two countries to enhance cooperation.這就是我向美國政府發出的聲音。

That is my message to the U.S.administration.(完)巴塞爾協議(Basel agreement):是國際清算銀行成員國的中央銀行在瑞士的巴塞爾達成的若干重要協議的統稱。其實質是為了完善與補充單個國家對商業銀行監管體制的不足,減輕銀行倒閉的風險與代價,是對國際商業銀行聯合監管的最主要形式,并且具有很強的約束力。

《京都議定書》(英文:Kyoto Protocol,又譯《京都協議書》、《京都條約》;全稱《聯合國氣候變化框架的京都議定書》)是《聯合國氣候變化框架公約》(United Nations Framework Convention on Climate Change,UNFCCC)的補充條款。是1997年12月在日本京都由聯合國氣候變化框架公約參加國三次會議制定的,為各國的二氧化碳排放量規定了標準,即:在2008年至2012年間,全球主要工業國家的工業二氧化碳排放量比1990年的排放量平均要低5.2%。其目標是“將大氣中的溫室氣體含量穩定在一個適當的水平,進而防止劇烈的氣候改變對人類造成傷害”。

化學需氧量(chemical oxygen demand COD): 廢水、廢水處理廠出水和受污染的水中,能被強氧化劑氧化的物質(一般為有機物)的氧當量。在河流污染和工業廢水性質的研究以及廢水處理廠的運行管理中,它是一個重要的而且能較快測定的有機物污染參數,常以符號COD表示。

第五篇:達沃斯英文介紹

The World Economic Forum(WEF), based in Geneva, is an international non-governmental organization committed to improving the state of the world by engaging leaders in partnerships to shape global, regional and industrial agendas.The forum, initially known as the European Management Forum, was founded in 1971 by Klaus M.Its agenda now includes the most pressing problems facing the world, ranging from political, military and security concerns, to bilateral and regional issues.Since 1979, China has maintained good cooperative relations with the World Economic Forum.China's leaders participated and delivered speeches in the annual meeting on many occasions.They included Premier Li Peng, Vice Premier Zhu Rongji, Li Lanqing and Wu Bangguo successively.between 1992 and 2000, and Vice Premier Huang Ju, Zeng Peiyan, State Councilor Hua jianmin and Premier Wen jiabao.China has dispatched delegations to the regional economic summits organized by the World Economic Forum since 1993.Between 1981 and 2006, the World Economic Forum, in collaboration with China Enterprise Confederation, convened an “International Senior Management Symposium” in China(renamed the “China Business Summit” in 1996), which was suspended after the “Summer Davos” Forum was held in China in 2007.Usually the World Economic Forum convenes an annual meeting in Davos at the beginning of each year, so it is also called the “Davos Forum”.Klaus Schwab, Chairman of the World Economic Forum, raised the idea of a “Summer Davos China” in 2005.The Beijing representative office of the World Economic Forum was set up in June, 2006, and was the first representative body established outside Switzerland.The World Economic Forum has convened its Annual Meeting of the New Champions(“Summer Davos” Forum)each year since 2007, aiming to create a platform for “enterprises expanding globally” to discuss and share experiences with well-established enterprises.The first “Summer Davos” Forum was held in Dalian in September, 2007 with the same theme of the 2007 Davos Annual Meeting –“Changing the power equilibrium”.In September, 2008, the second Summer Davos Forum was held in Tianjin with the theme of the “Next round of growth”.In September, 2009, the third Summer Davos Annual Meeting was held in Dalian with the theme of “Relanching growth”.Premier Wen Jiabao attended the opening ceremony of the three forums and delivered speeches.In addition, the World Economic Forum lays stress on cooperation with Chinese enterprises.By September, 2009, the number of Chinese enterprises becoming members of the World Economic Forum had exceeded 60.The 2012 Summer Davos Forum, referred to as the “Wind vane of the world's economy”, was held in Tianjin from Sept 11 to 13.The number of guests set a new record.The elite and politicians from all over the world ran a brainstorming session with the theme of “molding the economy in the future”.On September 11, 2013, the Seventh Summer Davos Forum was opened in Dalian.Premier Li Keqiang attended the forum and delivered a special address.Edited by Wang Yifei and Brian Anthony Salter The Annual Meeting of the New Champions Schwab, Chairman of the World Economic Forum, raised the idea of a “Summer Davos China” in 2005.In September, 2008, the second Summer Davos Forum was held in Tianjin with the theme of the “Next round of growth”.The 2014 Summer Davos has brought about the concept of “Green Transportation, Green Theme activities, Green Dining, Green Accommodation, and Green Souvenirs”.The World Economic Forum Annual Meeting of the New Champions, also known as the Summer Davos Forum, will be held in Dalian, Liaoning Province, from Wednesday until Friday.This year's event will be on the theme of “Mastering Quality Growth.” About 1,500 participants from 90countries and regions are expected to show up during the three-day forum.

下載2015年冬季達沃斯(范文大全)word格式文檔
下載2015年冬季達沃斯(范文大全).doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    李克強達沃斯致辭

    中華人民共和國總理李克強在達沃斯論壇發表特別致辭。 以下是致辭全文: 李克強:尊敬的施瓦布主席,尊敬的各位貴賓、女士們、先生們、朋友們,我很高興,五年以后又來到達沃斯,站在這......

    達沃斯文明施工方案

    天津地鐵1號線東延至國家會展中心項目 土建施工第3合同段 達沃斯期間安全文明施工及環保專項方案 編制:復核:審批:天津二建建筑工程有限公司 上海隧道工程股份有限公司 天津地......

    李克強達沃斯論壇講話

    請2014考研同學關注李克強總理達沃斯論壇的講話 ? ? 李克強在第七屆夏季達沃斯論壇上的致辭 ? 中新網9月12日電 據中國政府網消息,2013夏季達沃斯論壇開幕式于9月11日下午在大連......

    馬云達沃斯演講

    馬云達沃斯說了啥 附:馬云與Charlie Rose對話全文 主持人:馬云,你為何要回到達沃斯? 馬云:七年時間不算短,上次我在達沃斯還是2008年。其實我首次參加達沃斯是在2001,作為全球青年......

    達沃斯論壇范文大全

    達沃斯論壇之世界經濟篇 了解: 一、全球經濟文化一體化發展趨勢 21世紀,世界經濟和科技發展出現了一個明顯的趨勢,這就是知識的經濟化日趨明顯。以高科技信息為主導、高科技產......

    達沃斯志愿者英文提問

    達沃斯志愿者面試 1, make a self –introduction,please 2, why do you want to join this activity? 3, What do you want to get in Davos? 4, What do you usually do in fr......

    李克強于達沃斯致辭

    李克強于達沃斯致辭 新三板的投資機會不能再錯過 國務院總理李克強出席第十屆“夏季達沃斯論壇”開幕式并發表特別致辭。(圖片來源:新華社 龐興雷 攝) 國務院總理李克強27日在......

    2013李克強達沃斯講話

    原標題:李克強:在第七屆夏季達沃斯論壇上的致辭 以改革創新驅動中國經濟長期持續健康發展 ——在第七屆夏季達沃斯論壇上的致辭 李克強 (2013年9月11日) 尊敬的克勞斯·施瓦布主......

主站蜘蛛池模板: 国产又爽又黄又刺激的视频| 精品无码成人片一区二区98| 日韩av片无码一区二区三区不卡| 久久亚洲国产成人精品无码区| 欧美黑人又粗又大又爽免费| 久久九九精品国产综合喷水| 亚洲国产成人综合精品| 国产成人精品免费视频网页大全| 丰满饥渴老女人hd| 久久久精品国产免大香伊| 国产仑乱无码内谢| 成人无遮挡18禁免费视频| 韩国三级丰满少妇高潮| 国产成人无码精品久久久露脸| 国产清纯白嫩初高生在线观看| 亚洲日韩中文字幕一区| 国产成人无码aa精品一区| 无码高潮爽到爆的喷水视频| 久久精品一卡二卡三卡四卡| 强奷漂亮雪白丰满少妇av| 虎白女粉嫩尤物福利视频| 国产成人不卡无码免费视频| 又黄又硬又湿又刺激视频免费| av在线亚洲男人的天堂| 对白刺激的老熟女露脸| 99精品国产综合久久久久五月天| 久久永久免费专区人妻精品| 各种虐奶头的视频无码| 影音先锋久久久久av综合网成人| 免费毛儿一区二区十八岁| 亚洲美女高清aⅴ视频免费| 亚洲av乱码一区二区三区林ゆな| 男女啪啪高清无遮挡免费| 爽爽影院免费观看视频| 久久婷婷是五月综合色| 亚洲国产成人无码影片在线播放| 亚洲精品无码久久久久秋霞| 日日碰狠狠添天天爽超碰97| 亚洲日本一区二区一本一道| 国产欧美亚洲精品第二区软件| 亚洲中文字幕经典三级|