第一篇:外國人學中文去哪個學校
外國人學中文去哪個學校?
老外學中文第一個老師一定要是個合格的老師,外國人學中文去哪個學校,上海老外學中文很容易走到誤區,所以上海老外學中文第一個老師一定要是個合格的老師。
1、儒森漢語培訓學校擁有強大的師資力量。學校創建時間具有十五年,漢語培訓經驗,我們的教學團隊更是精英中的精英,我們的漢語教師教學經驗比您想象中的更豐富。針對不同的漢語水平配備不同等級的漢語教師是我們的強項。HSK1-6級教師我們有,生存漢語教師我們有,商務漢語教師我們有,書法、武術教師我們也有。我們比您想象中的更好,我們有超過100名對外漢語教師隨時為您待命。
2、我們的教師擁有豐富的漢語培訓經驗,培養了萬余名合格的外國學員,儒森和世界五百強公司都簽訂了教學合同,負責培訓他們的學員。并且由于我們對于對外漢語領域足夠的專注,我們已經研究出了自己的一套教學方法。這種模式受到了廣大外國學員的好評,它可以讓外國人學中文更輕松更愉快的體驗漢文化知識,也可以讓中國人更輕松的學習漢語。這是一種獨特的教學方法。
3、我們的課程服務更貼心。我們對于每一個外國學員都投入了足夠多的熱情。我們會為每一個外國學員安排一個對應的課程顧問,這個課程顧問是您專有的,他可以讓您更加無憂無慮的去學習漢語。而在您學習漢語的過程當中,顧問們會隨時對您的學習進度和學習水平進行記錄。我們的目標是讓您在最短的時間,最高的效率,學習到最有用的漢語知識。
外國人學中文去哪個學校,如果你有外國朋友,就讓他到儒森漢語來。
第二篇:學好對外漢語去教外國人學中文
對外漢語教師培訓考試海外輸出基地www.tmdps.cn
學好對外漢語去教外國人學中文
外國人對漢語著迷 感嘆“漢語怎么那么難學”
如今城市的街頭,外國人已經不再是“獨特”的風景線,而是在不知不覺中成為了大家的朋友,身邊的“普通人”。對此,朋友Lucy感觸頗深:“幾年前第一次來上海時,地鐵上總有人愛盯著我打量,不太舒服,現在就不會有人對我好奇了。”經濟的飛速發展和開放程度的擴大,讓越來越多的外國人來到中國,也掀起一陣陣漢語熱潮。
大西洋月刊網曾報道,很多第一次到中國的外國游客都會發現一個有趣的現象,當他用普通話向中國人打招呼時,無論對方是出租車司機、賣西瓜的商販還是在公園練習“水書法”的老人,都會投來驚訝及喜悅的眼神。對中國人來說,能說出自己母語的外國人格外親切;對外國人來說,這是被對方承認的愉悅感,加之國際影響力的增強,讓外國人對學習中文很著迷。但學起中文的外國人都大呼“漢語怎么那么難學”。
教外國人學中文不簡單
外國人真正學起漢語,才發現其復雜程度。學漢語不僅需要方法技巧,更需要堅韌不拔的毅力和耐心,尤其是特殊的“四字成語”,更讓學習漢語的外國人叫苦不迭。Lucy說她學中文的時候,記錄詞語的小本子都是隨身攜帶,坐地鐵的時候都會拿出來看,但是那些難以理解的“四個字詞語”怎么也記不住。
不少對外漢語教師感慨,不同的文化背景和文化傳統,使中西方在思維方式、價值觀念、行為準則和生活方式等方面也存在有相當的文化差異。語言是文化的載體,也更直接地反映著文化的差異。有時面對同樣一件事物,看法大相徑庭。中國人的傳統是不重視“狗”的,因而有“走狗”“賴皮狗”“狗急跳墻”“狗仗人勢”等說法。西方國家則欣賞狗的勇敢和忠誠,并把人比作狗。如a luck dog(幸運兒),love me,love my dog(愛屋及烏),Every dog has his day.(凡人皆有得意日)。相反,中國人十分喜愛貓,用“饞貓”比喻人貪嘴,常有親昵的成份,而在西方文化中,“貓”被用來比喻“包藏禍心的女人”。另外,英語只有26個字母,詞匯、句子構成有其一定規律,漢語的象形、指示、會意、形聲字,詞匯以及句子,都是中華民族悠久歷史衍生、由人們約定俗成而來;四個聲調的變化也讓他們頭疼。
教外國人學中文 方法很重要
這種困難,前美國銀行副總裁凱文先生深有體會。為追隨妻子而來到中國上海,凱文在學習漢語在上海最早建立的國際漢語教學中心和對外漢語教師培訓機構。凱文入學后才發現以前零零星星學到的漢語很多都不正確。中國的語言實在太博大,太多元化了,于是凱文必須要一邊學習新的東西,一邊改正以前在美國養成的錯誤的語言習慣。“這里的老師可嚴格了,但對我的漢語進步有很大幫助。老師很擅長調動我已經掌握的知識,來讓我學習到更多新知識。同時還幫我指出急需改正的語言點。”凱文微笑著說。
對外漢語教師培訓考試海外輸出基地www.tmdps.cn
這里的教學很務實,學的就是平時用的漢語。凱文坦言,學到的漢語知識和語言技能讓他避免了很多可能發生的困難。很多時候用漢語正確表達一個意思需要咬字準確,否則發音錯誤就會引來大麻煩。有一次,凱文需要老鼠夾子來處理家里的一些小麻煩。在練習如何同店員講說的過程中,凱文意識到他的發音必須準確無誤,否則會造成巨大的誤會。要知道老師(laoshi)和老鼠(laoshu)的漢語發音非常相近。差別只在最后一個音節,但說出來的意思卻天差地別。凱文想要告訴營業員:“家里住了個老鼠,我要買可以殺死老鼠的東西。”如果發音錯誤,那就變成:“家里住了個老師,我要買可以殺死老師的東西。”問題可就嚴重了。講到這里,他哈哈地笑開了。凱文9歲的兒子和5歲的女兒都在這學習漢語,他們就讀的國際學校有漢語課程,但凱文和妻子希望兩個孩子可以更多地學習漢語,這會幫助他們更快融入中國文化。
對此,學校的趙老師認為方法很重要:“教外國人中文不是那么簡單的英文和中文的交流,與中文教學也有很大差別。我們對外漢語教師的培養注重學員個人特點,針對不同基礎的學員有不同的教學方案。專業術語也是已經工作的學員想要學習的,因此我們的對外漢語教師培養兼顧日常、專業詞匯,幫助學員解決工作、生活中遇到的問題。學校從教育方式到課下學習都為學員們提供了與外國人接觸、跨文化交流的好環境。”
文章來源儒森漢語
第三篇:上海外國人學中文 日本學員心得
畢業于的日本學員巖田京子現在是一名日本雜志社的記者,因為工作的原因來到上海學習中文,因為中文學習,她在中國找到了更多的發展機會。上海外國人學中文的不在少數,他們大多出于像京子這樣對于職業規劃的需要。來到中國,學習漢語幫助自己在生活工作中找到清晰明朗的方向,如果語言不通則有如黑夜行舟,茫然無措。
但是中文學習對于外國友人來說是一項比較沉重的腦力活,在實際學習過程中,外國友人會遇到許多困難,漢語的聲母系統和輔音聲調與別國不同,韓國人在唇齒音的辨析上會出現混淆,英國人容易弄混清輔音和濁輔音;漢字筆畫繁多,字形結構復雜,外國人無從下手。在疲勞的學習中,效率不高,厭煩情緒高漲,上海外國人學中文如何堅持下去呢?
首先要讓外國友人放下對于中文的畏難情緒,讓他們感受到中文的親切感和人情味。中國字雖然音形不同源,但是字體的由來卻有根可循,比如象形字,能夠更為生動地表現它所代表事物的特征,比如“鳥”字便是一個象形字,細細觀察繁體的寫法“鳥”,可以想象這個字的構造也類似于鳥的形狀,頂上有羽冠,周身有羽毛,整個字猶如一只鳥站立于枝頭的姿勢,這樣地去聯想和了解漢字,更增添了他們學習的樂趣,也同樣使“奇形怪狀”的比劃變得更為親切感人。
外國友人再可看“雨”字,上下左右排列的四個點,能傳神地表現出下雨時水滴的淅淅瀝瀝、滂滂沱沱,極富情境感;毛筆書法的“山”字,蒼勁的筆力彰顯出群峰的威猛之勢,饒有韻味。這些都可以為中文的學習帶來諸多審美情趣。
我們還可以為外國友人推薦一些有利于學習進步的方法,比如與朋友一起聊天的過程中,可以有針對性地插入自己特別喜歡的話題和熟悉的領域,相關的術語和大致的特征都有數,然后,再通過自己的理解去猜詞,這樣類似于由已知去推測和反向翻譯,具有一定的對應性,對于外國友人來說比較容易和輕松。比如好些個國家都有喝咖啡的習俗,外國友人可以針對咖啡的品種和口味、喝咖啡的時間習慣、咖啡杯具的選擇等方面展開與朋友的探 討,相信許多知識他們是了然于胸的。
上海外國人學中文時也不必心急,語言的學習也非一朝一夕,過分求進往往達不到很好的效果,反而會使外國人的漢語知識系統更加混亂,同時造成更多的困惑和焦慮情緒。心理學家洛克得總結出一個“多少法”的學習思路,他談到學識廣博的訣竅是,一下子不要學很多東西。漢語也類似于其他的語言,有固定的語法,在學習過程中,內容安排的少一些,能夠更為專注地深入學習一些知識,促進對于語法的理解和記憶。
在漢語擁有近十年教學經驗的趙老師采用精讀法學習。上海外國人學中文時,對于學習的語法和漢字、拼音等學習內容,最好是反復地去讀、去看,因為學過了不一定就說明掌握了,這些在你腦海中的映像也許并不是那么深刻。許多外國友人急于求快,總覺得前面有更多的更多的內容值得學習,殊不知打穩每一步的基礎,對于日后的學習積累也同樣很重要。精讀法避免了眼高手低的缺點,反復練習漢語拼音,默寫漢字,通讀語法,能有觸類旁通的效果,某種程度上來說也是一種學習內容進程的提升。
中國古代圣賢對于語言和文字的學習方法的心得結論也可以同樣推薦給外國朋友,畢竟學習是一件實踐過程,雖然表現方式各有不同,但是核心的方法也是相通的,“溫故而知新”,也是提醒大家在學習的過程中,不要忘了回頭去復習所學的知識,不及時回顧之前學過的知識,有如背著有漏洞的籃子上山拾柴,一遍收獲,一遍又在丟失。比如“我被漢語迷住了。”這句話,一遍遍復習,每次都能有新的關注點,第一遍是看字詞,第二遍是看語法,第三遍就是有一種語法結構推知其他種表達方式,如此逐一拓展和進步。
漢語學習是有規律可循的,外國友人在學習的過程中,多進行思考和總結,有利于記憶。希望外國友人在語言學習的過程中,逐漸了解中國文化,適應在中國的生活,同時漢語的精通也能為他
們的職場發展提供很好的基礎。
文章來源:儒森漢語
第四篇:上海市外國人學中文的學校課程分類及特點
上海市外國人學中文的學校課程分類及特點
上海市外國人學中文的學校都有什么課程?以及他們都有什么特點?上海市外國人學中文的學校早安漢語外國人學中文的課程,根據學習者的需求和語言水平,分成了不同的種類。
上海市外國人學中文的學校早安漢語的生存漢語適合沒有經過漢語培訓的外國人。特別適合在中國短期逗留的外國人。課程的主要內容是日常用語,注重實用性,外國人參加這類課程,主要用來應對生活中的一些突發情況,比如問路、打車、求助等等。老師無需在這類課程上進行過多發散,因為學習周期短,學生不宜在初學的時候,嘗試掌握過多內容。
HSK課程是專門為外國人安排的應試性授課,該類外國人學中文的課程的面向對象是對證書有要求的外國人。根據學生需求的HSK等級證書以及學生的水平,教學內容也會有變化。
上海市外國人學中文的學校早安漢語的商務漢語是比較流行的外國人學中文的課程。這類課程適用于已經完成了基礎漢語課程的學生,課程內容主要是為從事商業活動的外國人提供的。目前,國家漢辦也推出了與商務漢語課程相對應的商務漢語等級考試。
第五篇:上海外國人學中文 需要出色的老師和學校
http://www.tmdps.cn/chinese/
上海外國人學中文
需要出色的老師和學校
10月25日的第七屆“漢語橋”世界中學生中文比賽中,來自德國的愛麗絲說著一口地道的中文,據她介紹從六歲開始學習漢語,至今已經12年了。之前為了練習中文漢字的發音,還特地到上海來找專業的中文教師練習。上海外國人學中文的條件非常優越,這里融匯了最具優秀教學能力、擁有豐厚文化底蘊的對外漢語教師。
相比于國外蔚然成風的漢語學習熱潮而言,國內各大城市的外國友人對于漢語的熱情和需求則更甚。離開國土,在中國內地尋求發展,外籍友人看到了中國巨大的發展潛力,也同時被中國悠久獨特的人文風情所吸引。學習中文,感受漢字的魅力,是深入了解中國人、了解中國的必經之路。
上海外國人學中文,掌握流利的漢語言,并不是一件非常難做到的事情。中國的文化、飲食、歷史、文學、地理、電影等豐富的內容,都能給來到中國的老外們帶來精神的愉悅。通過這些感興趣的事物的牽引,能夠逐步學習漢字、語法,學會多種多樣的漢語表達。
老外們能找到個專業的漢語老師,氛圍濃厚的中文學校,對于漢語的領悟會有非常不錯的引導作用。
來自哥斯達黎加的林嘉棋在上海經營一家餐館,她見過許多上海外國人學中文的情況,有些進步很快,有些學習了很久,進行口語溝通時仍然不夠流暢。為了更好地了解中國人的口味,做出更能受歡迎的菜式,提供最為符合中國人喜好的服務,她一直都在尋找地道優秀的漢語教師和機構。
她幾經尋找,來到了最為有中文教學經驗和教學氛圍的中文學校,“這里就像是中國風土人情的縮影,讓我覺得很豐富,很親切。漢語教師們很熱情,為我講解漢字的來源、講解影響中國人行為風格和價值觀喜好的儒家文化思想,還有對于美食感興趣的老師,為我講述中國不同地域人們的飲食偏好,這些對于我的口語進步,對于我對餐廳經營模式的決策都有很大的幫助。”
外國學員們不僅能學習地道標準的漢語言,同時還能親身感受豐富多樣的中國傳統技藝和文化活動內容,古箏、圍棋、國畫、書法等讓眾多老外們陶醉其中,舞獅、包餃子、剪紙等民俗活動也讓老外驚喜不已。
擁有豐富教學經驗的老師,沉浸在中國文化氛圍濃厚的學校中,對于許多在中國生活工作,希望以最快的速度學習到地道漢語的外籍友人來說,起著關鍵性的幫襯作用。文章來源:上海儒森教育進修學校