久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

英語熱詞

時(shí)間:2019-05-15 05:33:44下載本文作者:會(huì)員上傳
簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《英語熱詞》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《英語熱詞》。

第一篇:英語熱詞

8抗震救災(zāi) quake relief

地震 earthquake landslide 第一夫人 first lady

蓖麻毒素 ricin

投毒 poison

大師賽 Masters tournament 百家姓 Chinese surnames

車牌 car plate

興教寺 Xingjiao Temple

板藍(lán)根 isatis root 經(jīng)濟(jì)適用男 budget husband

煎餅人 pancake people

夜貓子 night owl

H7N9禽流感 H7N9 bird flu

強(qiáng)迫囤積癥 compulsive hoarding

恨天高 sky-high shoes 召回 recall

北京咳 Beijing cough

發(fā)泡餐具 plastic-foam dinnerware

就業(yè)歧視 employment discrimination 三明治一代 sandwich generation

微求職 microblog job seeking

水客 parallel trader

剩女 left-over woman 電動(dòng)車 electric car

熱氣球 hot air balloon 地溝油 gutter oil

屌絲 loser

刀鋒戰(zhàn)士 Blade Runner

奧斯卡最佳導(dǎo)演獎(jiǎng) Oscar Award for Best Director

毒校服 toxic school uniform

馬肉 horse meat

隕石 meteorite

春晚 Spring Festival Gala

賠償金 compensation

光盤行動(dòng) Operation Empty Plate 奶粉 milk powder

亞軍 runner-up

剩宴 leftover banquet

貧富差距 rich-poor gap

集裝箱公寓 container apartment

霧霾天氣 hazy weather 票房 box office

社交控 FOMO addiction 自來水 tap water

研究生考試 postgraduate entrance exam 網(wǎng)絡(luò)身份 Internet ID

從重處罰 higher penalties

民粹化 populism populis

新年倒計(jì)時(shí) New Year countdown 快餐雞肉 fast-food chicken

中華兒慈會(huì) China Charities Aid Foundation for Children

世界末日 end of the world

上市 launch 法定節(jié)假日 official holidays

購車搖號(hào) vehicle registrations via a lottery system 搶購 panic buying

傷停補(bǔ)時(shí) stoppage time 末日假 end-of-the-world holiday

縱火 arson

愛情天梯 Ladder of Love

航母Style Carrier Style 股指 stock index

白酒 Chinese spirits

微博女王 microbloggers

水鉆 rhinestone

碳排放 carbon emissions

網(wǎng)購狂歡節(jié) online shopping carnival 跳水冠軍 diving champion

美國(guó)總統(tǒng)大選 US presidential election 中產(chǎn)階級(jí) middle-class people

燕窩 bird's nest

颶風(fēng)桑迪 hurricane Sandy

中國(guó)式過馬路 Chinese style of crossing road

虐童教師 abusive teacher

觸底 bottom out 公務(wù)員考試 civil servant examination

間諜活動(dòng) spying

鉆石行星 diamond planet

音速 speed of sound

諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng) Nobel Prize for literature 連環(huán)相撞 pileup

黃金周 Golden Week

航空母艦 aircraft carrier

恐怖分子名單 terrorist list 超載 overload

侵犯版權(quán)案 a copyright infringement lawsuit 男子班 all-boys class

上海購物節(jié) Shanghai Shopping Festival 賑災(zāi) disaster relief

盛大婚禮 A-list wedding 反傾銷調(diào)查 anti-dumping investigation

免稅 tax exemption

大一新生 freshman

非法調(diào)查 illegal survey

威脅信息 threatening message

專利權(quán)糾紛 patent dispute 殘奧會(huì) Paralympics

塌橋 a collapsed bridge 登月 set foot on the moon

裁員 layoff

轉(zhuǎn)椅 spinning chair

死緩 death with reprieve 強(qiáng)制遣返 forced repatriation

價(jià)格戰(zhàn) price war

擊斃 shoot dead

手足口病Hand-foot-and-mouth disease.閉幕式 closing ceremony

10米跳臺(tái) 10m platform diving 臺(tái)風(fēng)海葵 typhoon Haikui

跟腱斷裂 ruptured Achilles tendon 吊環(huán)之王 King of Rings

腳傷 foot injury

免收過路費(fèi) lift road tolls

故意輸球 throw matches

解困來電Escape call

混合泳 medley 黑車 illegal taxi

免費(fèi)無線 free wifi

News snackers

故意殺人 intentional homicide 軟福利Soft benefit

婚姻登記 marriage registration 腦殘teletrash

中暑 heatstroke

暴雨 torrential rains

隨遷配偶 trailing spouse

眼保健操 eye exercises

中國(guó)搖滾之父 the father of Chinese Rock and Roll

3D音樂會(huì)電影 3D Docu-concert film 司法 拍賣 judicial sale 掃除力 cleanergy

反劫機(jī) anti-hijacking 食人魚 piranha

撫養(yǎng)權(quán) custody 短路 short circuit

道路塌陷 cave-in

二度降息 cut interest rates for a second time

隨身攜帶行李 Carry-on luggage 梅雨季節(jié) plum rain season

商標(biāo) trademark

電視 微博 chatterboxing

師德 teacher code morality

正確 穿衣 dress correctness

育嬰假 Parental leave

食用堿水 food grade lye

堿水 alkaline water

國(guó)際禁毒日 International Day against Drug Abuse and Illicit Trafficking

深海技術(shù) deep sea technology

性騷擾者 molester

法師 master

排華法案 Chinese Exclusion Act

銀行卡詐騙 bank card fraud

食鹽攝入量 salt consumption 女宇航員 female astronaut

拖延兄弟 chronic lateness 霧霾 haze

兵馬俑 Terracotta Warriors

彈性退休制度

Flexible pension system 降息 cut interest rates

同伴 peer pressure

月偏食 partial lunar eclipse

控?zé)煑l例 anti-smoking regulation

卡通人物 cartoon character 期望月薪 salary expectation

眼線筆 eyeliner

下午茶 afternoon tea

香港電影金像獎(jiǎng) Hong Kong Film Awards 瀕危鳥類 endangered bird

機(jī)器人廚師 robot chef 10 股價(jià) share price

危險(xiǎn)駕駛 dangerous driving 自拍桿 selfie stick

咬指甲 nail-biting

第二篇:英語時(shí)尚熱詞

小時(shí)候,老師說過,向日葵的花永遠(yuǎn)是跟著太陽走的。太陽走到哪里,花就面向哪里。所以,向日葵花也叫做太陽花。在我們的生活中,有這樣一類人,他們總是樂觀面對(duì)一切,每件事他們都能看到積極的一面,把他們叫做“向日葵族”應(yīng)該很恰當(dāng)吧。

彩虹一直被視為色彩斑斕、積極向上的代表。因此,“彩虹族”指的就是那些善于保持工作和生活最佳平衡點(diǎn)的人。他們注重飲食均衡和健康、定期鍛煉,保證充足的睡眠,而且能夠保證很高的工作效率。

“不做金錢的奴隸,盡情享受生活”是他們的座右銘。在他們的眼里,通過超負(fù)荷工作和犧牲健康得來的事業(yè)成就和財(cái)富就像是只追求彩虹中的某一個(gè)顏色一樣,是不可取的一種生活方式。

在生活和工作壓力的重壓下,越來越多的年輕人選擇做“丁克”,甚至有人選擇做“不婚族”。不過,還有那么一群人,他們覺得養(yǎng)孩子實(shí)在太費(fèi)勁,所以選擇養(yǎng)寵物狗,這樣既能幫他們驅(qū)趕孤寂,又不需要投入太多的精力。這群人被稱為“丁狗族”。

“丁克”(雙收入,沒孩子)DINKY

“丁啃”(雙收入,沒孩子,高按揭)DINKEM

吃過必勝客吧?那你聽說過“必剩客”嗎?知道這個(gè)詞兒是什么意思嗎?不知道,那你可就out了。提示一下,這個(gè)詞跟現(xiàn)在很惹眼的“剩男、剩女”有關(guān)系。現(xiàn)在,大概猜到是什么意思了吧?對(duì),就是“必定會(huì)剩下的男男女女們”。

孟子曾經(jīng)曰過:“獨(dú)樂樂,不如眾樂樂。”這句話說的是一個(gè)人獨(dú)自欣賞音樂的快樂不如與眾人一起分享音樂帶來的快樂。可如今,有那么一些人,他們個(gè)性獨(dú)立,崇尚自然、輕松的生活方式,不管什么時(shí)候都喜歡給自己保留一定的私人空間,他們被稱為“私享家”。

第三篇:英語熱詞(定稿)

微信“癱瘓”可以表達(dá)為loss of service或 service breakdown/meltdown,而“電話停機(jī)”可以用out of service來表達(dá)。

經(jīng)濟(jì)“硬著陸”

2013-07-23 09:16 經(jīng)濟(jì)“硬著陸”(hard landing)是指經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)不僅是短期向下波浪式的運(yùn)動(dòng),而且在2-3年內(nèi)無法回到原來的高點(diǎn),同時(shí)向下調(diào)整往往是沒有辦法人為控制的。

取消“一般題材電影”劇本審查

2013-07-22 08:52 一般題材電影(films of general subjects)是相對(duì)于特殊題材(significant subjects)而言的。

北京整合“打車軟件”

2013-07-19 09:05 “打車軟件”(taxi-hailing apps or cab-hailing apps)的客戶群體主要集中在北上廣等一線城市(first-tier cities)。

葛蘭素史克“賄賂丑聞”

2013-07-17 09:21 “賄賂丑聞”(bribery scandal)包含行賄和受賄的雙方,行賄是to pay/ offer a bribe,受賄是to take/ accept a bribe。

美佛州男子“無罪釋放”

2013-07-16 09:14 “被判無罪”有三種表達(dá),一個(gè)是someone is cleared of all charges,另一個(gè)是acquittal,還有一個(gè)是find someone not guilty。

中美“氣候變化合作”

2013-07-15 09:08 China-US Strategic and Economic Dialogue(中美戰(zhàn)略與經(jīng)濟(jì)對(duì)話)是中美雙方就事關(guān)兩國(guó)關(guān)系發(fā)展的戰(zhàn)略性、長(zhǎng)期性、全局性問題而進(jìn)行的戰(zhàn)略對(duì)話。

八城市將實(shí)行“汽車限購”

2013-07-12 09:11 “限購私用汽車”的表達(dá)是to curb the purchase of vehicles for private use,curb一詞主要為“抑制、限制”之意。

四川“暴雨洪災(zāi)”

2013-07-11 09:09 從氣象上來說,24小時(shí)降水量(precipitation)為50毫米或以上的雨稱為“暴雨”(rainstorm/ downpour/ torrential rain)。

中俄軍演“實(shí)兵演習(xí)”

2013-07-10 08:49 “實(shí)兵演習(xí)”一般稱為live-fire drill, “聯(lián)合軍事演習(xí)”是joint military exercise/drill。

飛機(jī)“著陸失事”

2013-07-09 08:55 此次墜機(jī)的英文報(bào)道中都出現(xiàn)了同一個(gè)詞“crash-land”,也就是說這一次飛機(jī)失事(plane crash)是在著陸(landing)時(shí)發(fā)生的,即“著陸失事”。

高考后忙“整容”

2013-07-08 08:57 “整形手術(shù)”統(tǒng)稱為plastic surgery,我們常說的“整容手術(shù)”其實(shí)只是“整形手術(shù)”的一種,英文為cosmetic surgery。

埃及軍方“推翻”總統(tǒng)

2013-07-05 08:53 “推翻”政權(quán)在英文中常用的表達(dá)為overthrow/topple the president(government),如:Egypt’s army topples/overthrows president(埃及軍方推翻總統(tǒng))。

最高法曬“裁判文書”

2013-07-04 08:54 Judgments就是法院對(duì)案件做出的“判定和裁決”,法院“對(duì)某人作出判決”可以用pass judgment on someone來表示。

履行“孝道”入法

2013-07-03 08:52 Filial piety就是“孝道”,由儒家創(chuàng)始人孔子提出,并提倡“百善孝為先”(filial piety is one of the virtues to be held above all else)。

犬只管理 dog management

2013-07-02 09:06 最近,因?yàn)椴亻幔═ibetan mastiff)咬死兒童事件引發(fā)了各界對(duì)城市養(yǎng)狗管理(urban dog management)的討論。

什么是“招聘意愿指數(shù)”?

2013-07-01 09:14 Hiring intentions index就是“招聘意愿指數(shù)”,也就是衡量企業(yè)招聘意愿的指數(shù)。

澳大利亞“黨內(nèi)票決”

2013-06-28 08:55 Caucus ballot指“黨內(nèi)票決”,在澳大利亞政治中,指執(zhí)政黨議會(huì)黨團(tuán)以票決確定黨的領(lǐng)導(dǎo)人的行為,也叫黨內(nèi)改選(leadership spill)。

畢業(yè)“散伙飯”

2013-06-27 08:56 Farewell dinner就是“散伙飯”的英文表達(dá),farewell是“再見,再會(huì)”的意思,相對(duì)于goodbye一詞更正式。

股市“大跌”

2013-06-26 08:57 表示股票價(jià)格“下跌”的動(dòng)詞很多,像sink,dive,nosedive,plunge,plummet,tumble等這些動(dòng)詞都是形容股票的“大幅下跌”。

次實(shí)行打折的只是高鐵部分線路的商務(wù)座(business cabins)、特等座(state cabins)和一等座(first-class seats)。

關(guān)于“世界遺產(chǎn)名錄”

2013-06-24 09:22 “被列入世界遺產(chǎn)名錄”可以用be inscribed on the World Heritage List表示,名詞形式為the inscription of something on the World Heritage List。

深圳“碳交易”平臺(tái)

2013-06-21 09:03 在碳交易(carbon trading)機(jī)制中,公司企業(yè)將分配到一定的排放配額,如果其實(shí)際排放量少于配額,則可以將配額中多出的部分賣給其他企業(yè)以獲取收益。

黨的“群眾路線”

2013-06-20 09:05 群眾路線(mass line)就是一切為了群眾,一切依靠群眾,從群眾中來,到群眾中去。

了解“八國(guó)峰會(huì)”

2013-06-19 09:01 八國(guó)集團(tuán)(the Group of Eight, G8)是由世界八個(gè)經(jīng)濟(jì)大國(guó)共同組成的一個(gè)非正式會(huì)晤組織,成員國(guó)有英國(guó)、美國(guó)、日本、意大利、德國(guó)、法國(guó)、加拿大和俄羅斯。

“毒皮蛋”引關(guān)注

2013-06-18 08:58 我們平時(shí)吃的“皮蛋”或“松花蛋”的英文表達(dá)為lime-preserved egg,與之接近的“咸鴨蛋”就是salted duck egg。

婚前協(xié)議 prenuptial agreement

2013-06-17 08:46 婚前協(xié)議(prenuptial agreement)的內(nèi)容可能不盡相同,但是普遍都包括離婚或婚姻破裂時(shí)財(cái)產(chǎn)分配以及配偶撫養(yǎng)方面的條款。

告密者 whistleblower

2013-06-14 08:58 Whistleblower指“告發(fā)者,告密者”,“檢舉、告發(fā)某人”就是blow the whistle on somebody。

飛行器“交會(huì)對(duì)接”

2013-06-13 09:57 Space docking(空間對(duì)接)或rendezvous and docking(交會(huì)對(duì)接),指兩個(gè)以上航天器在指定的軌道上按預(yù)定的時(shí)間和空間相會(huì),相會(huì)后連接成一個(gè)整體。

“習(xí)奧會(huì)”相關(guān)詞匯

2013-06-09 09:00 國(guó)家主席習(xí)近平7日在美國(guó)加利福尼亞州安納伯格莊園同美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬舉行中美元首會(huì)晤,此次會(huì)晤被媒體稱為“習(xí)奧會(huì)”(Xi-Obama summit)。

中國(guó)公民加納“非法采金”

2013-06-08 08:57 124名中國(guó)公民在加納涉嫌非法采金(illegal gold mining)被抓捕,其中有些人非法超期居留(overstay without legal documents)。

又是一年“高考”時(shí)

2013-06-07 09:23 今天是近千萬考生高考的日子,我們不參加考試的也別閑著,一起來總結(jié)總結(jié)跟高考有關(guān)的那些熱門詞匯吧。

錢鐘書書信“拍賣”

2013-06-06 09:01 “把某物拿去拍賣”可以用put something under the hammer表示,也可以說sell something at auction或者更簡(jiǎn)單的auction something。

關(guān)注“安全生產(chǎn)”

2013-06-05 09:04 Work safety就是“安全生產(chǎn)”,在工作場(chǎng)所設(shè)立緊急出口(emergency exits)、為從事特殊工種的員工提供防護(hù)設(shè)備(protective equipment)等都是保證安全生產(chǎn)的要素。

“火箭提拔”英文怎么說

2013-06-04 09:07 Promotion表示“升職、提拔”,參加工作后在短時(shí)間內(nèi)被連續(xù)提拔至重要崗位的現(xiàn)象被網(wǎng)友戲稱為“火箭提拔”(rocketing promotion)。

什么是“潮汐車道”?

2013-06-03 08:59 Reversible lanes(可變車道),在英式英語中多用tidal flow來表示,所以也叫“潮汐車道”,指在早晚高峰時(shí)段變換某個(gè)車道的行車方向,以緩解交通壓力。

追憶“兒時(shí)游戲”

2013-05-31 09:14 六一兒童節(jié)到了,小朋友們忙著過節(jié),大朋友們則忙著追憶曾經(jīng)的兒童節(jié)。今天我們就一起來說說我們小時(shí)候曾經(jīng)玩過的那些游戲吧,看看他們的英文都怎么說。

“騎警”及各類警種的英文表達(dá)

2013-05-30 08:59 Mounted police就是“騎警”,大連的“女子騎警隊(duì)”就是mounted policewomen unit。

黨內(nèi)法規(guī) Party rules

2013-05-29 09:04 此次公布的兩部法規(guī)是中國(guó)共產(chǎn)黨(the Communist Party of China,CPC)的黨內(nèi)法規(guī),可簡(jiǎn)稱Party rules/regulations。

“故意損壞文物”英文怎么說

2013-05-28 08:56 “丁錦昊到此一游”事件持續(xù)發(fā)酵,并引發(fā)熱烈討論,其父母已公開致歉。“故意損毀公物的行為”就是vandalism。

文中的economic corridor就是指“經(jīng)濟(jì)走廊”,中巴兩國(guó)可以此加強(qiáng)經(jīng)貿(mào)聯(lián)系。

一線城市

2013-05-21 14:29 Livable city(宜居城市)排行經(jīng)常受到關(guān)注。但是宜居城市不一定是first-tier city(一線城市)。

貝克漢姆“退役”

2013-05-17 13:12 Retire from football就是指“從足球場(chǎng)上退休”,即“退役、掛靴”。貝克漢姆曾在2000年到2006年期間擔(dān)任英格蘭國(guó)家足球隊(duì)隊(duì)長(zhǎng)(captained England)。

臺(tái)灣對(duì)菲八項(xiàng)“制裁”

2013-05-16 14:34 臺(tái)灣方面采取的第二波制裁措施(second wave of sanctions)包括:發(fā)布菲律賓旅游警示燈號(hào)為“紅色”,不鼓勵(lì)赴菲律賓旅游或洽公,停止高層交流與互動(dòng)等。

了解“雙側(cè)乳腺切除術(shù)”

2013-05-15 14:37 Double mastectomy就是“雙側(cè)乳腺/乳房切除術(shù)”,mastectomy來自希臘語,是breast(乳房)和removal(摘除、切除)二詞的合成形式。

《姜戈》“復(fù)映”

2013-05-14 08:58 電影 “被停映”可以用be pulled from theaters表示,“復(fù)映”則是return to screens。

歐盟“懲罰性關(guān)稅”

2013-05-13 09:02 Punitive duties(懲罰性關(guān)稅)指當(dāng)一國(guó)產(chǎn)品出口到另一國(guó)時(shí),如數(shù)量增幅過大,對(duì)進(jìn)口國(guó)同類商品生產(chǎn)商造成了實(shí)質(zhì)性的傷害,進(jìn)口國(guó)海關(guān)對(duì)此類進(jìn)口商品征收的具有懲罰性質(zhì)的進(jìn)口附加稅。

什么是“匯率中間價(jià)”?

2013-05-10 08:57 中國(guó)人民銀行對(duì)外公布的當(dāng)日人民幣與其他貨幣交易的benchmark(基準(zhǔn)價(jià))就叫匯率中間價(jià)(central parity rate)。

“冤假錯(cuò)案”英文怎么說

2013-05-09 08:56 Wrongful convictions字面意思為“錯(cuò)誤定罪”,也就是我們常說的“冤假錯(cuò)案”。

中印“邊界對(duì)峙”

2013-05-08 08:57 中印兩國(guó)的邊界對(duì)峙(border standoff)始于今年4月中旬,印方指責(zé)中國(guó)軍隊(duì)越界進(jìn)入印度領(lǐng)土(trespass on Indian territory)。

什么是“軟資產(chǎn)”

2013-05-07 09:10 Soft assets就是“軟資產(chǎn)”,指人力資源(human resources)、品牌(brand)、技術(shù)(technology)及知識(shí)儲(chǔ)備等資產(chǎn)。

棄嬰“安全島”

2013-04-26 09:06 Safe haven指政府部門或社會(huì)福利機(jī)構(gòu)指定的可以拋棄嬰兒的安全場(chǎng)所,通常是醫(yī)院、警察局、救援中心、消防站等,稱為“安全港”或“安全島”。

網(wǎng)購“后悔期”

2013-04-25 08:45 Cooling-off period字面意思為“冷靜期”,指消費(fèi)者在購物之后的某個(gè)時(shí)間段內(nèi)有權(quán)要求退貨或者取消交易所以也可稱為購物“后悔期”。

災(zāi)后“心理干預(yù)”

2013-04-24 08:50 Psychological intervention(心理干預(yù))指通過一些心理治療方法幫助受到精神創(chuàng)傷或心理創(chuàng)傷的人改變行為舉止、情緒狀態(tài),直到恢復(fù)到正常狀態(tài)。

“三公經(jīng)費(fèi)”預(yù)算

2013-04-23 09:03 “三公經(jīng)費(fèi)”(the three public expenses)指政府部門在購買使用公車、因公出國(guó)以及公務(wù)接待方面的公共開支(public spending)。

地震詞匯

2013-04-22 08:39 4月20日8時(shí)02分,四川省雅安市蘆山縣發(fā)生里氏7.0級(jí),震源深度13公里。截至4月21日0點(diǎn)40分,地震共計(jì)造成186人死亡。

“蓖麻毒素”為何物?

2013-04-19 08:55 蓖麻毒素(ricin)是從蓖麻籽(castor beans)中提煉出來的,其形態(tài)可以是粉末狀(powder)、霧狀(mist)或顆粒狀(pellet),且很難追蹤。

英國(guó)“國(guó)葬”VS“禮儀葬”

2013-04-18 08:53 Ceremonial funeral(禮儀葬禮)一般來說只有王室家族的高層成員(senior members of the royal family)才能享受,而且舉辦禮儀葬禮需得到女王的首肯。

“國(guó)防白皮書”要點(diǎn)(中英對(duì)照)

2013-04-17 08:53 白皮書指出,中國(guó)倡導(dǎo)互信、互利、平等、協(xié)作的新安全觀,尋求實(shí)現(xiàn)綜合安全、共同安全、合作安全。

波士頓爆炸案相關(guān)詞匯

2013-04-16 10:13 美國(guó)波士頓警方15日證實(shí),正在進(jìn)行馬拉松比賽的波士頓當(dāng)天下午發(fā)生2起爆炸,目前造成至少3人死亡,另有141人受傷。

新聞熱詞

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津新聞熱詞,密切關(guān)注國(guó)內(nèi)外新聞動(dòng)向,從中選取熱門詞匯,以中英文配例句的形式將其介紹給讀者。

調(diào)整出租車“價(jià)格機(jī)制”

2013-04-16 08:57 Taxi fare system就是“出租車價(jià)格機(jī)制”,包括出租車起步價(jià)(flag-down fare/base fare)、里程計(jì)價(jià)(distance fare)、等候計(jì)價(jià)(waiting charge)等各項(xiàng)具體收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)。

“營(yíng)改增”試點(diǎn)擴(kuò)大

2013-04-15 08:57 營(yíng)業(yè)稅改征增值稅(to replace the business tax with a value-added tax),簡(jiǎn)稱“營(yíng)改增”,是我國(guó)財(cái)政體制改革(fiscal reform)的一部分。

H7N9“檢測(cè)試劑”

2013-04-12 09:22 Test reagent就是“檢測(cè)試劑”,用以檢測(cè)人感染H7N9禽流感病毒(to detect human infections with H7N9)。

“中國(guó)式過馬路”將被罰款

2013-04-11 08:52 Jaywalker指“亂穿馬路的行人”,不遵守交通規(guī)則亂穿馬路就是jaywalking,最近熱議的“中國(guó)式過馬路”就可以用這個(gè)詞來表示。

鄒市明進(jìn)軍“職業(yè)拳壇”

2013-04-10 09:00 鄒市明參加的professional fight就是“職業(yè)拳擊賽”,也可用professional boxing或prizefighting來表示,業(yè)余拳擊比賽就是amateur boxing。

什么是OTT?

2013-04-09 09:06 Over-The-Top Content(OTT)意指互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)越過運(yùn)營(yíng)商(system operator),發(fā)展基于開放互聯(lián)網(wǎng)的各種視頻和數(shù)據(jù)服務(wù)業(yè)務(wù)。

鼓勵(lì)“生態(tài)安葬”

2013-04-03 09:11 生態(tài)友好型安葬(eco-friendly burials),簡(jiǎn)稱eco-burials(生態(tài)葬),指人的遺體火化后,通過“海葬”、“樹葬”等方式處理骨灰。

中國(guó)日?qǐng)?bào)新聞熱詞英譯集錦

(一)2013-04-02 13:56 十八大以來,新聞報(bào)道中出現(xiàn)了大量熱點(diǎn)詞匯。這些“熱詞”的英文翻譯紛繁多樣,現(xiàn)提供由中國(guó)日?qǐng)?bào)新聞熱詞編纂小組收集、評(píng)議匯編的官方譯法,供大家參考。

H7N9禽流感

2013-04-01 14:58 H7N9 avian influenza(禽流感)是全球首次發(fā)現(xiàn)的新亞型流感病毒。流感病毒(influenza virus)可分為甲(A)、乙(B)、丙(C)三型。

金磚國(guó)家“應(yīng)急儲(chǔ)備基金”

2013-04-01 09:07 Contingency Reserve Arrangement(CRA,應(yīng)急儲(chǔ)備基金)就是此次金磚國(guó)家(BRICS)領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)晤之后達(dá)成的協(xié)議之一,資金來源于各國(guó)央行儲(chǔ)備。

成品油“定價(jià)機(jī)制”

2013-03-28 09:09 新的成品油定價(jià)機(jī)制(oil product pricing system)將調(diào)價(jià)周期(adjustment period)從現(xiàn)在的22天改為10天,同時(shí)取消了4%的調(diào)價(jià)幅度。

中俄“軍售”

2013-03-27 08:57 Arms sale就是指“軍售”,arms-sale contracts則是“軍售合同”,軍事對(duì)立雙方的“軍備競(jìng)賽”則是arms race。

“塵肺病”補(bǔ)償困境

2013-03-26 08:54 Pneumoconiosis是“塵肺病”的學(xué)名,媒體報(bào)道時(shí)常用black lung disease來指代該病。

南方 “極端天氣”

2013-03-25 09:15 極端天氣(extreme weather)近兩年頻繁在世界各地出現(xiàn),包括近期襲擊我國(guó)南方的冰雹(hailstone)、雷電(thunderstorm)和大風(fēng)(tornado)。

世界冠軍“終身免費(fèi)醫(yī)療”

2013-03-22 08:54 醫(yī)院表示,他們只為運(yùn)動(dòng)員提供綠色通道(green channel)服務(wù),并不涉及終身免費(fèi)醫(yī)療服務(wù)(free medical services for life)。

睡眠日談“睡眠障礙”

2013-03-21 08:47 睡眠障礙(sleep disorder)估計(jì)很多人都經(jīng)歷過,常見癥狀有失眠(insomnia)、睡眠呼吸暫停癥(sleep apnea)等。

“一次性發(fā)泡塑料餐具”解禁

2013-03-20 09:00 Disposable dinnerware made of plastic foam就是“一次性發(fā)泡塑料餐具”,可簡(jiǎn)稱為plastic-foam dinnerware。這里的disposable強(qiáng)調(diào)“用完即可丟棄的,一次性的”。

2013兩會(huì)十大高頻詞

2013-03-19 08:57 這些詞反映了目前社會(huì)上最關(guān)心的熱點(diǎn)、焦點(diǎn)問題,也折射著中國(guó)發(fā)展的新走向。

幼兒園“電腦派位”

2013-03-18 08:58 Computer-generated waiting list指“電腦輪候名單”,“以電腦派位的方式招生”就可用to enroll students from a computer-generated waiting list來表示。

“社會(huì)組織”管理改革

2013-03-15 08:54 Civil society指“民間組織、社會(huì)組織”,也可用non-governmental organization表示。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津新聞熱詞,密切關(guān)注國(guó)內(nèi)外新聞動(dòng)向,從中選取熱門詞匯,以中英文配例句的形式將其介紹給讀者。

什么是“廣義貨幣供應(yīng)量”

2013-03-14 09:23 廣義貨幣供應(yīng)量簡(jiǎn)稱為M2;與之相對(duì)應(yīng)的M1就是指“狹義貨幣供應(yīng)量。

“大部制改革”

2013-03-11 14:57 新一輪國(guó)務(wù)院機(jī)構(gòu)改革即將啟動(dòng),國(guó)務(wù)院組成部門將減少至25個(gè)。

香港打擊奶粉“跨境平行交易”

2013-03-08 09:28 為打擊cross-border parallel trading(跨境平行交易),確保當(dāng)?shù)豬nfant milk formula(嬰兒配方奶粉)貨源供應(yīng),香港開始實(shí)施奶粉限購令,每人限帶兩罐奶粉離境。

“異地高考”尊重地方意見

2013-03-07 11:04 袁貴仁表示,教育部會(huì)積極服務(wù)各地、統(tǒng)籌協(xié)調(diào),保障本地的、外來的學(xué)生的考試權(quán)益。

“成品油定價(jià)機(jī)制”或調(diào)整

2013-03-06 14:18 國(guó)家發(fā)改委正在研究的新成品定價(jià)機(jī)制中,除了將進(jìn)一步縮短調(diào)價(jià)周期外,還將取消“4%”的漲跌幅限制,在一定調(diào)價(jià)周期內(nèi),該調(diào)就調(diào)。

積極的財(cái)政政策VS穩(wěn)健的貨幣政策

2013-03-05 17:09 溫家寶總理在今年的政府工作報(bào)告中提到,要繼續(xù)實(shí)施積極的財(cái)政政策,更好地發(fā)揮積極財(cái)政政策在穩(wěn)增長(zhǎng)、調(diào)結(jié)構(gòu)、促改革、惠民生中的作用。

二手房交易稅費(fèi)“轉(zhuǎn)嫁”

2013-03-04 16:19近日,二手房轉(zhuǎn)讓所得征20%個(gè)稅的消息引爆了交易市場(chǎng)。

雇主遭遇“招聘瓶頸”

2013-03-01 09:11 雇主們?cè)庥鰎ecruitment hurdle主要是因?yàn)樾剿orporate culture(企業(yè)文化)和career development opportunities(職業(yè)發(fā)展機(jī)會(huì))不符合求職者的期望。

上海“毒校服”

2013-02-28 09:09 正值開學(xué)季,toxic school uniform(毒校服)卻成為熱議話題。據(jù)報(bào)道,上海歐霞時(shí)裝有限公司生產(chǎn)的部分批次校服中含有偶氮染料(azo dye)。

招聘會(huì)上的“性別歧視”

2013-02-27 09:49 找工作時(shí)遭遇gender bias/discrimination(性別歧視)是困擾不少女性求職者(job seeker)的一個(gè)問題。

“公廁新國(guó)標(biāo)”英文表達(dá)

2013-02-25 11:10 征求意見稿對(duì)公共廁所的臭味強(qiáng)度(odor intensity)和蠅蛆數(shù)量(the number of flies and maggots)等評(píng)價(jià)指標(biāo)規(guī)定了限值。

美國(guó)“簽證新政”

2013-02-22 09:05 新政將大幅簡(jiǎn)化簽證預(yù)約(visa interview appointments)、簽證面談、檢查簽證狀態(tài)(checking their visa status)等簽證處理手續(xù),并降低簽證費(fèi)用。

“染色瓜子”英文怎么說

2013-02-21 09:00 Dyed roast seeds即“染色瓜子”,指在瓜子翻炒過程中違規(guī)用多種染料(dye)和添加劑(addictives)制作的炒貨瓜子(roast seeds)。

足球腐敗案處罰

2013-02-20 08:55 足協(xié)對(duì)違紀(jì)單位和個(gè)人作出了扣除下一季聯(lián)賽積分、罰款、退回比賽獎(jiǎng)項(xiàng)及五年、終身禁止參加足球運(yùn)動(dòng)(lifetime ban from the game)等行業(yè)處罰。

“地下排污”調(diào)查

2013-02-19 08:55 Pumping emissions underground指將廢水、污水用泵排到地下,即“地下排污”。

空氣末日 airpocalypse

2013-02-18 08:50 Airpocalypse和airmageddon就是“空氣末日”,也可譯為“末日空氣”,分別由表示“世界末日”的apocalypse和armageddon兩個(gè)詞演化而來。

歐洲“馬肉門”

2013-02-17 08:52 最近在歐盟各國(guó)備受關(guān)注的“馬肉門”事件(horsemeat scandal)說的是歐洲多個(gè)國(guó)家超市出售的加工類牛肉食品中含有馬肉成分。

俄羅斯“隕石墜落”

2013-02-16 10:57 Meteorite(隕石)就是從行星際空間(outer space)穿過地球大氣層(the Earth's atmosphere)而隕落到地球表面(the Earth's surface)上的天然固態(tài)物體。

朝鮮“地下核試驗(yàn)”

2013-02-12 15:53 Underground nuclear test就是“地下核試驗(yàn)”,是把設(shè)計(jì)的核裝置經(jīng)過多種復(fù)雜的環(huán)境考驗(yàn)后,放到一定深度的地下進(jìn)行核爆炸(nuclear explosion)。

“研究生學(xué)費(fèi)”改革

2013-02-08 08:59 Tuition fees就是“學(xué)費(fèi)”,也可直接用tuition或者tuition payments表示。國(guó)家統(tǒng)一招生的研究生通常都分為公費(fèi)研究生和自費(fèi)研究生。

第四篇:2014兩會(huì)英語熱詞

1、人大發(fā)言人:將對(duì)“賄選”零容忍 全國(guó)人大發(fā)言人傅瑩表示,國(guó)家將用“zero tolerance”(['tɑl?r?ns]“零容忍”)的態(tài)度對(duì)待electoral fraud(賄選)行為,嚴(yán)厲懲處賄選者。

2、提案制 motion system

Motion system就是“提案制”,黨代會(huì)代表可以就the Party's policies and decisions(黨的政策和決定)提出書面意見和建議

3、政協(xié)開幕為昆明恐暴案遇難者“默哀” “默哀”(silent tribute)['tr?bjut]是對(duì)逝者表示悼念的一種方式,“為?默哀”可用pay silent tribute to someone或observe a moment of silence for someone表示。

4、兩會(huì)接待“簡(jiǎn)化服務(wù)”

今年全國(guó)兩會(huì)主打“節(jié)儉風(fēng)”,各駐地都提供簡(jiǎn)化服務(wù)[p?r](pared-down service),沒有迎接儀式、沒有鮮花禮品。

-----Official receptions就是“公務(wù)接待”,是我們常說的“三公”之一,另外兩個(gè)是government vehicles(公車)和overseas trips(因公出國(guó))。

5、government work report :政府工作報(bào)告

6、裸官naked officials:配偶及子女移居海外的政府官員被稱為“裸官”(7、private clubs(私人會(huì)所)

8、“高壓態(tài)勢(shì)”就是high-handed posture,這意味著政府將采取high-handed measures(高壓手段)反腐,把“打老虎”和“拍蒼蠅”進(jìn)行到底。“

政府將加強(qiáng)對(duì)官員的監(jiān)督,省部級(jí)以上官員必須每年向中央提交clean-governance report(廉政報(bào)告書/廉潔自律自查報(bào)告)。新任命的官員須disclose their private assets(公開個(gè)人財(cái)產(chǎn))。另外,對(duì)于commercial bribery ['bra?b?ri](商業(yè)賄賂)的懲罰力度將加大。

9、Sweet-words bribery :指不送錢和禮,而用阿諛奉承之詞討領(lǐng)導(dǎo)或有利用價(jià)值的人歡心,以達(dá)到自己的目的10、Corporate bribery(單位行賄)是指單位為謀取不正當(dāng)利益而行賄,或者違反國(guó)家規(guī)定,給予國(guó)家工作人員以回扣、手續(xù)費(fèi)等情節(jié)嚴(yán)重的行為,屬于commercial bribery(商業(yè)賄賂)的一種。

第五篇:關(guān)于軍事的英語熱詞

今天,網(wǎng)絡(luò)最熱門的詞匯恐怕就是“政變”了。趕在他信參加紐約一年一度聯(lián)合國(guó)大會(huì)的當(dāng)口,泰國(guó)軍方9月19日晚發(fā)動(dòng)軍事政變,用坦克包圍看守政府總理他信的辦公室,解散他信領(lǐng)導(dǎo)的內(nèi)閣,不發(fā)一槍一彈,成功控制了泰國(guó)政權(quán)。

請(qǐng)看外電相關(guān)報(bào)道:The Thai military launched a coup against Prime Minister Thaksin Shinawatra yesterday, circling his offices with tanks, seizing control of television stations and declaring a provisional authority loyal to the king.報(bào)道中的coup(軍事政變)本是法語詞,是coup d'etat的簡(jiǎn)寫形式。Coup在法語中指“重重一擊”,de相當(dāng)于英文中的of,etat是“國(guó)家”的意思。所以,coup(d'etat)字面意是“給現(xiàn)任政府重重一擊”,也就是中文中的“政變”。

常和coup搭配的詞組如:bloodless coup(不流血政變),sanguinary coup(血腥政變),coup plot(政變陰謀),這些詞組常和動(dòng)詞stage,launch,start連用,指“發(fā)動(dòng)政變”。

另外,coup除“政變、重?fù)簟蓖猓部杀硎尽懊钣?jì)、成功之舉”。口語中,“You have made a great coup!” 意思就是“You have made it!(你成功了!)”。

美國(guó)全球語言研究所預(yù)測(cè)2012年英語熱門詞匯,包括“凱特”(Kate)、“奧林匹亞”(Olympiad)、“中國(guó)”(China)、“選舉”(Election)、“全球變暖”(Global Warming)等。

全球語言研究所26日在其網(wǎng)站上發(fā)布預(yù)測(cè)說,英國(guó)劍橋公爵夫人凱特·米德爾頓憑借時(shí)尚、知名度和王室身份輕松“當(dāng)選”第一。依照全球語言研究所的估計(jì),全球大約18.3億講英語者會(huì)經(jīng)常說到這個(gè)詞。

“奧林匹亞”有望成為第二大熱詞。2012年倫敦夏季奧運(yùn)會(huì)將吸引全球數(shù)十億人的眼球。鑒于中國(guó)經(jīng)濟(jì)的快速崛起,“中國(guó)”將繼續(xù)成為世界媒體關(guān)注的焦點(diǎn),“中國(guó)”一詞可能成為2012年第三大熱門詞匯。

國(guó)家主席胡錦濤日前贊揚(yáng)了全軍和武警部隊(duì)在搶險(xiǎn)救災(zāi)等非戰(zhàn)爭(zhēng)軍事行動(dòng)中的杰出貢獻(xiàn),中央軍事委員會(huì)副主席郭伯雄還號(hào)召士兵和武警要進(jìn)一步提升非戰(zhàn)爭(zhēng)軍事行動(dòng)能力,提高執(zhí)行任務(wù)的效率和質(zhì)量。請(qǐng)看新華社的報(bào)道: Chinese President Hu Jintao has praised the military and armed police for their contributions in non-combat military operations, referring to activities such as disaster relief work.國(guó)家主席胡錦濤贊揚(yáng)了全軍和武警部隊(duì)在搶險(xiǎn)救災(zāi)等非戰(zhàn)爭(zhēng)軍事行動(dòng)中的貢獻(xiàn)。上文報(bào)道中的non-combat military operations指的是“非戰(zhàn)爭(zhēng)軍事行動(dòng)”。也就是在大規(guī)模作戰(zhàn)行動(dòng)之外使用國(guó)家軍事力量進(jìn)行的一系列行動(dòng)。在和平時(shí)期,顯示武力、通過military deterrence(軍事威懾)來體現(xiàn)政治意圖,是最常見的非戰(zhàn)爭(zhēng)軍事行動(dòng)方式。

非戰(zhàn)爭(zhēng)軍事行動(dòng)主要包括:state aid(國(guó)家援助)、security aid(安全援助)、humanitarian relief(人道主義援助)、disaster relief(搶險(xiǎn)救災(zāi))、anti-terrorist action(反恐怖行動(dòng))、drug fighting(緝毒)、joint military exercise(聯(lián)合軍事演習(xí))等。

美國(guó)全球語言研究所預(yù)測(cè)2012年英語熱門詞匯,包括“凱特”(Kate)、“奧林匹亞”(Olympiad)、“中國(guó)”(China)、“選舉”(Election)、“全球變暖”(Global Warming)等。

三大熱詞

全球語言研究所26日在其網(wǎng)站上發(fā)布預(yù)測(cè)說,英國(guó)劍橋公爵夫人凱特·米德爾頓憑借時(shí)尚、知名度和王室身份輕松“當(dāng)選”第一。依照全球語言研究所的估計(jì),全球大約18.3億講英語者會(huì)經(jīng)常說到這個(gè)詞。

“奧林匹亞”有望成為第二大熱詞。2012年倫敦夏季奧運(yùn)會(huì)將吸引全球數(shù)十億人的眼球。

鑒于中國(guó)經(jīng)濟(jì)的快速崛起,“中國(guó)”將繼續(xù)成為世界媒體關(guān)注的焦點(diǎn),“中國(guó)”一詞可能成為2012年第三大熱門詞匯。

全球語言研究所位于得克薩斯州奧斯汀,是非營(yíng)利機(jī)構(gòu),自2000年起通過一項(xiàng)計(jì)算機(jī)程序追蹤全球成千上萬個(gè)媒體機(jī)構(gòu)、博客及社會(huì)媒體網(wǎng)站英語詞匯的使用頻率,每年評(píng)選熱詞。

當(dāng)選有因

路透社援引全球語言研究所負(fù)責(zé)人保羅·帕亞克的話報(bào)道,“凱特”將繼續(xù)受到媒體關(guān)注有多個(gè)原因。

他說,如果凱特懷孕,她的名字將被廣泛提及;即使她沒有懷孕,擔(dān)任2012年倫敦奧運(yùn)會(huì)大使仍將使她的曝光率大增。

今年,凱特和威廉王子的婚禮使她成為媒體關(guān)注焦點(diǎn)。凱特雖然出身平民家庭,但其優(yōu)雅的著裝、時(shí)髦的裝扮讓她成為時(shí)尚新偶像。

除預(yù)測(cè)的明年熱門詞匯外,“凱特”在全球語言研究所總結(jié)的“2011年十大熱門名字”中排名第六位,這項(xiàng)榜單首位則歸美國(guó)蘋果公司已故掌門“史蒂夫·喬布斯”(Steve Jobs)。

難以準(zhǔn)確

全球語言研究所預(yù)測(cè)的2012年熱門詞匯還包括多個(gè)“?世界末日?之說”、“美國(guó)總統(tǒng)選舉”、“近地小行星”、“全球變暖”、“歐洲”等。

帕亞克說,“?世界末日?之說”每過幾年就會(huì)成為英語熱詞,明年與此相關(guān)的熱詞將不少于三個(gè),包括“瑪雅啟示”。

全球語言研究所本月公布的“2011年熱門詞匯”中,“占領(lǐng)”一詞排名第一。這源自美國(guó)的“占領(lǐng)華爾街”抗議活動(dòng),這一運(yùn)動(dòng)后來蔓延至其他國(guó)家。

全球語言研究所去年預(yù)測(cè)“2011”(twenty-eleven)將成為2011年最熱門短語,“奧巴馬困境”排名第二。“我們看到,?占領(lǐng)?一詞是對(duì)?經(jīng)濟(jì)大蕭條?和?奧巴馬困境?的回應(yīng),但沒有人能預(yù)測(cè)到?占領(lǐng)?這個(gè)詞,”帕亞克說。(王禮陳)上周北京遭遇高溫天氣,下午5時(shí)氣溫竟達(dá)到40度。按規(guī)定工人將能領(lǐng)到防暑降溫費(fèi),然而調(diào)查顯示,大部分建筑工人居然不知道防暑降溫補(bǔ)貼為何物。

請(qǐng)看相關(guān)的報(bào)道:

Beijing government doubled thehigh temperature subsidy.Workers will receive 120 yuan each month for working outside in temperatures higher than 33 degrees Celsius and indoor workers will receive a minimum subsidy of 90 yuan, up from 45 yuan, according to the new Municipal Human Resources and Social Security Bureau regulation.北京市政府將防暑降溫補(bǔ)貼的數(shù)額增加了一倍。根據(jù)北京市人力資源和社會(huì)保障局新出臺(tái)的法規(guī),在氣溫高于33度的戶外工作的工人每個(gè)月將能領(lǐng)到120元補(bǔ)助,而室內(nèi)工作的工人至少能領(lǐng)到 的補(bǔ)助從原先的45元提高到90元。

在上面的報(bào)道中,high temperature subsidy就是“防暑降溫補(bǔ)貼”,也可以用high temperature allowance來表示。我們每個(gè)月的收入除了固定的wages(工資)外,有的單位還有各種補(bǔ)貼,如housing allowance(房補(bǔ))、meal allowance(餐補(bǔ))、transportation allowance(交通補(bǔ)助)、phone allowance(通訊補(bǔ)助)等等。

炎炎夏日,又到了要注意防暑降溫的時(shí)候了。許多人在夏天喜歡吃ice candy/ice lolly(冰棒),喝soda water(汽水)。在紫外線很強(qiáng)的夏日午后,出門前別忘了涂一些sunscreen(防曬霜)。晚上吃過飯后,可以到附近的summer house(涼亭)吹吹風(fēng)。

在二戰(zhàn)之后的 1946 至 1964 年間,美國(guó)共有 7590 萬名嬰兒出生,創(chuàng)造了史上著名的“嬰兒潮”。而 2007 年,美國(guó)人口出生率再度創(chuàng)下自 1950 年以來的最高峰。雖然與上世紀(jì) 50 年代每位女性平均生 4 個(gè)小孩的“盛景”無法相比,但這次的“嬰兒潮”卻令我們驚訝地發(fā)現(xiàn):未婚媽媽的生育率爆增 40%。請(qǐng)看外電的報(bào)道:

Remember the baby boom? No, not the one after World War II.More babies were born in the United States in 2007 than any other year in the nation's history — and a wedding band made increasingly little difference in the matter.還記得嬰兒潮嗎?不,可不是二戰(zhàn)后的那次。2007 年在美國(guó)出生的嬰兒數(shù)量比以往任何一年都多,而且這跟結(jié)婚越來越無關(guān)。

在二戰(zhàn)之前出生的美國(guó)人較為傳統(tǒng),被稱為 Silent Generation(沉靜的一代)。二戰(zhàn)后的美國(guó)百廢待興,很多男性從戰(zhàn)場(chǎng)返鄉(xiāng),結(jié)婚生子,創(chuàng)造了美國(guó)史無前例的 baby boom(嬰兒潮),而在此期間出生的孩子則被稱為 baby boomer(嬰兒潮世代)。人們將戰(zhàn)后新生活的希望寄托在 baby boomers 身上,因此他們從小就受到良好的教育,長(zhǎng)大之后在美國(guó)諸多領(lǐng)域挑大梁。而目前 baby boomers 大都面臨退休,使社會(huì)養(yǎng)老負(fù)擔(dān)加重。而在 baby boom 之后,接踵而至的是 baby bust(生育低谷),在 baby bust 這段時(shí)期出生的孩子被稱為 Generation X(被遺忘的一代,或 X 一代,20 世紀(jì) 60 年代到 70 年代初出生的美國(guó)人)。這代人成長(zhǎng)的過程,恰逢美國(guó)社會(huì)風(fēng)氣偏向于個(gè)人價(jià)值的體現(xiàn)和個(gè)人幸福的實(shí)現(xiàn),因此他們身上有著不同程度的不負(fù)責(zé)任、冷漠和物質(zhì)主義等特點(diǎn)。Generation Y(Y 一代)是在 Generation X 之后出生的美國(guó)人,他們出生于 20 世紀(jì)七八十年代,伴隨著計(jì)算機(jī)以及互聯(lián)網(wǎng)的成長(zhǎng)而成長(zhǎng)。有人認(rèn)為 Y 一代有著更開放的文化價(jià)值觀,和新的消費(fèi)方式和行為方式,而也有些人認(rèn)為他們更加以自我為中心,缺乏同情心和責(zé)任感。Boom 在這里表示“激增”,例如:population boom(人口激增)。Boom 還常用來指“繁榮、興旺”。最新數(shù)據(jù)表明,在這個(gè) boom town(新興城市)中,market sales begin to boom(市場(chǎng)銷售開始轉(zhuǎn)旺),這得益于 manufacturers try to boom their goods(生產(chǎn)商努力宣傳產(chǎn)品),因此 the industry enjoyed a boom(工業(yè)獲得了繁榮發(fā)展)。

2月29日,是只有在閏年中才渡過的四年一遇的“ 閏日 ”。另外,2月29日也是“國(guó)際女性表白日&rd

0 2月29日,是只有在閏年中才渡過的四年一遇的“ 閏日 ”。另外,2月29日也是“國(guó)際女性表白日”,這一天女性可大膽向男性表白(學(xué)習(xí)表白和求婚英語句子大全),并且原則上要求男性必須答應(yīng)。如果男性不答應(yīng),理應(yīng)付給女性一定數(shù)量的傷心補(bǔ)償費(fèi)。

請(qǐng)看外電的報(bào)道:

Today is “ Leap Day ” and for centuries has been traditionally associated with the idea of romance reversal as women take to one knee to propose to their men.今天是“ 閏日 ”,也是幾個(gè)世紀(jì)以來形成傳統(tǒng)的女子主動(dòng)向男子求婚的日子。

文中的 leap day(又名 intercalary day),就是指“ 閏日 ”,是一個(gè)專有名詞,指的是為調(diào)整 calendar year(歷年)/ calendar month(歷月)長(zhǎng)度,使之接近tropical year(回歸年)/ lunar month(朔望月)而增加的一日。

通俗的講,地球圍繞太陽運(yùn)轉(zhuǎn)一周的 time interval(時(shí)間間隔)約為365.2422天,而我們采用的 calendar(日歷)上每年只有365天,也就是說,每隔4年日歷上就要多出將近一天的時(shí)間。為了解決這個(gè) remainder(余數(shù)),每4年增加一額外的閏日——即2月29日。

另外,2月29日這一天還是“國(guó)際女性表白日”。據(jù)說,早在1288年,蘇格蘭就確定2月29日為“婦女權(quán)利日”。當(dāng)時(shí)的瑪格麗特女王頒布法令,宣布這一天女人可以向男人 make a proposal(求婚),并對(duì)無拘無束追逐女性又拒絕接受警告的男人實(shí)行罰款。如果被表白的男人拒絕,則需要購買物品送給對(duì)方,以示安慰。

下載英語熱詞word格式文檔
下載英語熱詞.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
點(diǎn)此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

    時(shí)政熱詞

    時(shí)政熱詞 1、互聯(lián)網(wǎng)+政府服務(wù): “互聯(lián)網(wǎng)+政務(wù)服務(wù)”的主要內(nèi)容是根據(jù)目前各地區(qū)各部門工作實(shí)踐所作的總結(jié)概括,指各級(jí)政務(wù)服務(wù)實(shí)施機(jī)構(gòu)運(yùn)用互聯(lián)網(wǎng)、大數(shù)據(jù)、云計(jì)算等技術(shù)手段,......

    文秘?zé)嵩~

    2.重大項(xiàng)目模擬統(tǒng)計(jì)和評(píng)價(jià)預(yù)警:模擬統(tǒng)計(jì)即通過把握投資趨勢(shì),把握投資節(jié)奏,把握推進(jìn)重點(diǎn),前瞻性地研判投資進(jìn)展,使投資更加健康、可持續(xù)發(fā)展;評(píng)價(jià)預(yù)警即通過定量與定性相結(jié)合、通報(bào)......

    習(xí)語熱詞

    【熱詞】滾石上山、爬坡過坎 【例句】振興東北老工業(yè)基地已到了滾石上山、爬坡過坎的關(guān)鍵階段,國(guó)家要加大支持力度,東北地區(qū)要增強(qiáng)內(nèi)生發(fā)展活力和動(dòng)力,精準(zhǔn)發(fā)力,扎實(shí)工作,加快老......

    政府工作報(bào)告熱詞

    政府工作報(bào)告熱詞——能源、環(huán)境篇 [ 2008-03-10 10:47 ] 能源消耗 energy consumption 清潔、可再生能源 clean and renewable energy sources 化學(xué)需氧量 chemical oxygen......

    熱詞集錦

    psychological education心理教育 ice bucket challenge冰桶挑戰(zhàn) mermaid美人魚 Spicy Food World Championship吃辣世界錦標(biāo)賽 live commenting彈幕 bad posture不良坐姿 s......

    社會(huì)熱詞

    社會(huì)熱詞——中國(guó)核潛艇部隊(duì) 名稱:中國(guó)核潛艇部隊(duì)解密與地區(qū)安全局勢(shì)無關(guān) 含義:在10月31日的國(guó)防部例行記者會(huì)上,國(guó)防部新聞事務(wù)局副局長(zhǎng)、新聞發(fā)言人楊宇軍上校表示,中國(guó)核潛......

    網(wǎng)絡(luò)熱詞

    網(wǎng)絡(luò)熱詞 【敢不敢】 出處: 軍報(bào)法人微信刊登了一篇重頭文章:《敢不敢把混日子的人從軍營(yíng)趕出去》,用了五個(gè)“敢不敢”,問出黨委領(lǐng)導(dǎo)貫徹落實(shí)戰(zhàn)斗力標(biāo)準(zhǔn)的態(tài)度與擔(dān)當(dāng)。 解釋含義......

    熱詞新意

    微博 Microblog山寨 copycat異地戀 long-distance relationship剩女 3S lady(single,seventies, stuck)/left girls熟女 cougar(源自電影Cougar Club)裸婚 naked wedding炫富 fla......

主站蜘蛛池模板: 欧美熟妇的性裸交| 人人妻人人做人人爽夜欢视频| 免费无码又爽又刺激高潮的漫画| 国产裸体美女永久免费无遮挡| 黑人巨茎大战俄罗斯美女| 人妻精品久久无码专区精东影业| 亚洲色资源在线播放| 国产精品亚洲一区二区z| 一本色道婷婷久久欧美| 日本精品αv中文字幕| 超碰人人透人人爽人人看| 精品无码欧美黑人又粗又| 一本大道一卡2卡三卡4卡国产| 人妻乳哺乳无码一区二区| 久久精品毛片免费观看| 亚洲人成网亚洲欧洲无码久久| 亚洲精品无码久久久久去q| 国产成人综合一区人人| 国产丝袜视频一区二区三区| 日韩av无码社区一区二区三区| 无码内射中文字幕岛国片| 亚洲精品久久久久久中文传媒| 久久亚洲国产精品亚洲老地址| 玩弄少妇高潮ⅹxxxyw| 久久综合综合久久综合| 日韩精品无码区免费专区| 无码人妻精品一区二区三区99仓本| 秋霞在线视频| 国产片av国语在线观看| 亚洲最大av一区二区三区| 69精品丰满人妻无码视频a片| 中国浓毛少妇毛茸茸| 久久国产精品-国产精品| 性色av无码免费一区二区三区| 女人被狂躁到高潮视频免费网站| 国99精品无码一区二区三区| 亚洲欧美黑人猛交群| 精品国产污污免费网站| 四虎永久在线精品免费观看| 日本人妻人人人澡人人爽| 无码孕妇孕交在线观看|