久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

新東方中高級口譯詞匯必備MP3+文本 Chapter 09 Health[范文大全]

時(shí)間:2019-05-15 03:20:47下載本文作者:會(huì)員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《新東方中高級口譯詞匯必備MP3+文本 Chapter 09 Health》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《新東方中高級口譯詞匯必備MP3+文本 Chapter 09 Health》。

第一篇:新東方中高級口譯詞匯必備MP3+文本 Chapter 09 Health

第九章 健康

SECTION I: 英譯中

A

a period of debility n.體能低落、衰弱期

acne n.痤瘡,粉剌

active sleep n.積極睡眠

acute adj.急性的 adrenalin n.腎上腺素

adverse effect n.反作用

aerobics n.有氧運(yùn)動(dòng)

AIDS(Acquired Immune Deficiency Syndrome)

alcoholic poison n.酒精中毒

alkalinity or acidity n.酸堿性

allergy n.過敏

Alzheimer’s disease n.老年癡呆癥

amino acids n.氨基酸

anemia n.貧血

anoxia n.缺氧

anthrax n.炭疽

anti-aging adj.抗衰老

antibiotics n.抗生素

antibody n.抗體

antipruritic adj.止癢劑,止癢的 anti-SARS campaign n.抗非典斗爭

artery n.動(dòng)脈

arthritis n.關(guān)節(jié)炎

artificial heart n.人造心臟

artificial hormones n.人造激素

asthma n.哮喘

avian influenza(bird flu)n.禽流感

B

B.O.(Body Odor)n.體臭

backache n.背痛

bacterium(Pl.bacteria)n.細(xì)菌

balm n.止痛膏,香油

behavioral therapy n.行為療法

belch n./v.打嗝

bioengineering n.生物工程

biologist n.生物學(xué)家

bird flu n.禽流感

bleeding n.出血

blemish n.瑕疵,疤痕

blister n.水泡

blood circulation n.血液循環(huán)

blood vessel n.血管

bone marrow n.骨髓

艾滋病(獲得性免疫缺陷綜合)

bronchitis n.支氣管炎

bruise n./ v.瘀傷,擦傷,青紫

BSE(bovino spongiform encephalopathy)n.瘋牛病

burp n.飽嗝兒,打嗝 v.打飽嗝

C

callus n.老繭

calorie n.卡路里

cancer n.癌,毒瘤

capillary n.毛細(xì)管

carbohydrate n.碳水化合物

cardiac adj./n.心臟(病)的 cardiologist n.心臟病專家

cataract n.白內(nèi)障

cellulite n.脂肪團(tuán)塊

chest cavity n.胸腔 chickenpox n.水痘 cholera n.霍亂

cholesterol n.膽固醇

chronic adj.慢性的

chronic asymptomatic HBV carriers 慢性無癥狀乙型肝炎病毒攜帶者

cirrhosis of liver n.肝硬化

(masked palm)civet n.果子貍

cleanse v.清洗,凈化

colic n.絞痛,疝氣

coma n.昏迷

comatose adj.昏睡的,昏迷不醒的 communicable diseases 傳染病

corona virus 冠狀病毒

condom n.安全套

congenital defects n.先天性缺陷

contagious adj.傳染性的 contraceptive coil n.避孕環(huán)

convulsion n.驚厥,痙攣

coronary disease n.冠心病

cough v./n.咳嗽

coughing fit n.咳嗽發(fā)作

craving n.強(qiáng)烈的愿望

D

dandruff n.頭皮屑

deadly adj.致命的

debilitate vt.使衰弱,使虛弱

dehydration n.脫水

dementia n.癡呆

deodorize vt.除臭

dermatologist n.皮膚科醫(yī)生

dermatology n.皮膚病學(xué)

diabetes n.糖尿病

diagnosis n.診斷

dialysis machine n.透析機(jī)

diarrhea n.痢疾,腹瀉

die a grim death 慘死

diet plan n.食物計(jì)劃

dietitian n.營養(yǎng)專家

dilated pupil examination n.瞳孔放大檢查

disinfectant n.消毒劑

dizziness n.頭昏眼花

dose n.劑量

dream cycle n.做夢周期

dropsy n.水腫,浮腫

duodenal ulcer n.十二指腸潰瘍

dyspepsia n.消化不良

E

eating disorder n.食欲紊亂

elasticity n.彈力,彈性

embryo n.胚胎

embryology n.胚胎學(xué)

epidemic adj.流行的,傳染的 n.時(shí)疫,流行病

epidemic encephalitis B n.流行性乙型腦炎

epidemiology n.流行病學(xué)

euthanasia / mercy killing n.安樂死

extrovert n./adj.性格外向的(人)

F

fatal n.致命的 fertilization n.授精

fetus n.胎兒

fever n.發(fā)燒

fitness center n.健康中心

fitness n.健康

flatulence n.腸胃氣脹

flu shot n.(打)抗流感針

foot-and-mouth disease n.口蹄疫

fructose n.果糖

fungus(pl.fungi)n.真菌

futile adj.無效的 G

gasp v.喘氣,倒吸氣

genes n.基因

genetic information n.遺傳信息

genome n.基因組

germicide n.殺菌劑

gestation n.懷孕

GM food(genetically modified food)n 轉(zhuǎn)基因食品

GMOs(Genetically Modified Organisms)n.轉(zhuǎn)基因生物

gingivitis n.齒齦炎

gland n.腺

glucose n.葡萄糖

gum n.齒齦

H

hair-raising adj.使人毛骨悚立的 hatch v./n.孵化

health care products n.保健品

herbal medicine 草藥

heart attack n.心臟病發(fā)作

heart failure n.心力衰竭

hemorrhoids n.痔瘡

hepatitis n.肝炎

hepatitis A n.甲肝 hepatitis B n.乙肝

herbal essence n.草藥精,草本精華 heredity n.遺傳

herpes n.皰疹

hiccup n./ v.打嗝

high blood pressure n.高血壓

high cholesterol n.膽固醇過高

HIV(human immunodeficiency virus)人體免疫缺損病毒,艾滋病病毒

HIV-positive adj.艾滋病病毒測試呈陽性

hoarseness n.嘶啞,刺耳

holistic medicine n.全身(整體)治療的藥物,如中藥

homosexually transmitted disease n.由同性戀傳播的疾病

hormone n.荷爾蒙,激素

human genome n.人類基因圖譜

hypertension n.高血壓,過度緊張

hypotension n.血壓過低 I immune system n.免疫系統(tǒng) immunity n.免疫性

implant v./n.植入

impotence n.陽萎

in a vegetative state 處于植物人狀態(tài)

incubator n.孵卵器,早產(chǎn)兒保育器

infected adj.被感染的 infertility n.不孕,不育

inflamed skin n.皮膚發(fā)炎

injection n.注射

inoculate v.打預(yù)防針,接種疫苗

insemination n.授精

insomnia n.失眠,失眠癥

insulin n.胰島素

introspective adj.內(nèi)省,內(nèi)向的,introvert n./ adj.性格內(nèi)向的(人)

irregular pulse n.脈律不齊

irritable adj.急躁的 isolation n.隔離

itching adj.發(fā)癢的、渴望的

itchy adj.使人發(fā)癢的,不安靜的,神經(jīng)質(zhì)的 IVF(in-vitro fertilization)[ ] n.試管受精

K

kidney stones n.腎結(jié)石

kidney transplant n.腎移植 L lactose n.乳糖

laser treatment n.激光療法

lesion n.感染的皮膚,損傷

living donor n.(活體)器官捐獻(xiàn)者

lobe n.耳垂,(肺,肝等的)葉

M

malaria n.瘧疾

mandatory testing n.強(qiáng)制測試

manicure n.修指甲

mate v.交配

maternity leave 產(chǎn)假

matrix n.子宮

menopause n.更年期

mental deterioration n.神經(jīng)退化、衰弱

mental disorder n.精神紊亂

metabolism n.新陳代謝

microbe n.微生物,細(xì)菌

micro-organism n.微生物

microprocessor n.微處理器,單片機(jī)

migraine n.偏頭痛

molecule n.分子

morbidity rate n.發(fā)病率

morning sickness n.(孕婦)晨吐

mortality rate n.死亡率

mouth hygiene n.口腔衛(wèi)生

N

near-sighted adj.近視的 nerve pathway n.神經(jīng)通道

neurological adj.神經(jīng)學(xué)的 neurologist n.神經(jīng)科醫(yī)師

neuropathy n.神經(jīng)病

nicotine n.尼古丁

numbness n.麻木

nutrient adj.有營養(yǎng)的,養(yǎng)分

nutrition n.營養(yǎng),營養(yǎng)學(xué)

O

obesity n.肥胖癥

odds n.可能的機(jī)會(huì);幾率

odor n.氣味

offspring n.后代

OTC drugs n.非處方藥

outbreak n.(疫情等)暴發(fā)

P

paralysis n.癱瘓

Parkinson’s disease n.帕金森綜合癥

passive smoking / second-hand smoking n.被動(dòng)吸煙

pediatrics n.小兒科

pedicure n.修腳,修腳指甲

perceptual skill n.感知能力

person in a vegetative state;vegetable n.植物人 personal hygiene n.個(gè)人衛(wèi)生

pharmaceutical n./adj.藥物,制藥學(xué)的

pharmacist n.藥劑師

physical endurance n.體力、體能

pimple n.丘疹,面泡,青春豆

plague n.瘟疫

plethora n.多血癥

PMS(pre-menstrual Syndrome)n.月經(jīng)前不快癥狀

pneumonia n.肺炎

pore n.毛孔

pregnancy n.懷孕

pressure n.壓力

protein n.蛋白質(zhì)

psychological rest n.心理休息

pulse n.脈搏

quarantine n./v.隔離

R

rabies n.狂犬病

regenerate v.再生

remedy n.藥物,治療,矯正

renal adj.腎臟的

respirator n.口罩;人工呼吸器

a canister respirator n.防毒面具

rheumatism n.風(fēng)濕

ringing in the ears n.耳鳴

rinse n./ v.沖洗掉,清洗,沖洗

royal jelly n.蜂王漿

S

saccharin n.糖精

SARS-affected area n.非典疫區(qū)

SARS epidemic n.非典型性肺炎

scarlet fever n.猩紅熱

secretion n.分泌,分泌物

sedative n.鎮(zhèn)靜劑,止痛藥 adj.鎮(zhèn)痛的 shiatsu n.(日)指壓,指壓按摩療法

schistosomiasis n.血吸蟲病

skin rash n.皮疹

slow-wave sleep n.慢波睡眠

smallpox n.天花

sneeze v./ n.打噴嚏

snore n./ v.打鼾,鼾聲

sore throat n.喉嚨痛

soreness n.痛,痛楚

spasm n.痙攣

sperm bank n.(為人工授精提供精子的)精子庫 sperm donor n.捐獻(xiàn)精子的人 sprain n.扭傷

STD(Sexually Transmitted Disease)n.性傳染病

stem cell n.干細(xì)胞

sterile adj.不育的,無結(jié)果的,消毒過的,無菌的 sterilization n.消毒,絕育

steroids n.類固醇

stroke n.中風(fēng)

stiff neck n.落枕

stimulant n.刺激物

stinky feet n.臭腳

stolid adj.神經(jīng)麻木的,感覺遲鈍的 stress n.壓力,焦慮

stroke n.中風(fēng)

sub-consciousness n.潛意識(shí)

surgeon n.外科醫(yī)生

swelling n.腫脹

symptom n.癥狀

syndrome n.綜合病癥

syphilis n.梅毒

T

test tube n.試管

the terminally ill n.患絕癥者;病入膏肓者

thrush n.鵝口瘡

toxic adj.有毒的

toxin n.毒素

transplant n./ v.移植

trauma n.外傷,(心理)創(chuàng)傷

trial version n.試驗(yàn)版

tumor n.瘤

typhoid fever n.傷寒

U

ulcers n.潰瘍

unconsciousness n.無意識(shí),意識(shí)不清

upset stomach n.反胃,肚子痛

urinary incontinence n.小便失禁

V

vaccination n.接種疫苗

vaccine n.疫苗

varicose veins n.靜脈曲張

vellus n.毫毛

vicious circle n.惡性循環(huán)

virus n.病毒

visual disturbance n.視力障礙

vivacious adj.性格活潑的,快活的

voluntary and confidential testing

自愿的,保密的測試

W

wart n.疣

womb n.子宮

wrinkle n.皺紋

SECTION II: 中譯英

中醫(yī) TCM(Traditional Chinese medicine)

1.中醫(yī)名著 famous TCM work

2.《黃帝內(nèi)經(jīng)》 Huang Di’s Classic of Internal Medicine / Yellow Emperor'sChinese Medicine

3.《神農(nóng)本草經(jīng)》 Shennong’s Herbal Classic

4.《本草綱目》 Compendium of Materia Medica

5.《易經(jīng)》 I Ching;Book of Change

6.萬物人為貴 nothing compares to a human life

7.救死扶傷 healing the sick and saving the dying

8.陰陽 yin-yang, the two opposing and complementary principles in nature

9.相生相克 mutual generation and restriction

10.對立制約 mutually opposing and constraining

11.互根互用interdependent and mutually promoting

12.相互轉(zhuǎn)化mutually transformational

13.新陳代謝 metabolism

14.針灸 acupuncture

a)針刺療法acupuncture

b)艾炙療法 moxibustion

15.推拿 medical massage

16.穴位acupuncture point

17.針刺麻醉 acupuncture anesthesia

18.綜合醫(yī)院 general hospital

19.中醫(yī)部 TCM section/ department

20.拔火罐療法(Chinese)cupping therapy

21.刮痧療法skin scraping therapy with water, liquor or vegetable oil

22.理療 physical therapy

Canon of Traditional

23.切脈 feeling the pulse

24.偏方folk prescription

25.秘方 secret prescription(normally of excellent curative effect)

26.祖?zhèn)髅胤?secret prescription handed down from one's ancestors

27.陰陽五行學(xué)說 the theory of yin-yang and five elements(metal, wood, water, fire and earth)

28.心 heart

29.肝 liver

30.脾spleen

31.胃stomach

32.肺 lung

33.腎 kidney

34.內(nèi)傷七情(喜、怒、憂、思、悲、恐、驚)internal causes(joy, anger, worry, thought, grief, fear and surprise)

35.外感六淫(風(fēng)、寒、暑、濕、燥、火)external causes(wind, cold, heat, wetness, dryness and fire)

36.中藥四性 four properties of medicinal herb a)寒cold b)熱hot c)溫warm

d)涼cool

37.中藥五味five tastes of medicinal herb

a)酸sour

b)苦bitter

c)甜sweet

d)辣spicy

e)咸salty

38.按摩message therapy

39.減肥 lose weight

40.經(jīng)絡(luò) main and collateral channels inside human body;meridian

41.食補(bǔ)保健maintain good health through the intake of nourishing food

42.太極拳 Tai chi quan;Tai chi Chuan;Taijiquan boxing

43.延緩衰老 to defer senility

44.藥典pharmacopoeia

45.有機(jī)整體 an organic whole

46.瑜珈 yoga

47.中國古代藥王神農(nóng)氏 Shennong, herbal medicine master of ancient China

48.中華醫(yī)學(xué)會(huì) Chinese Medical Association

49.安全第一,預(yù)防為主 safety first, precaution crucial.

第二篇:新東方中高級口譯考試最新高頻詞匯

Allocate

分配 Arise

出現(xiàn)

Attach 賦予粘上

Characterize 以。。為特色的 Charge

收費(fèi) Collect

收集 Contaminate

污染 Degrade

使降級 Depreciate

貶值 Desert 拋棄 Endanger 危害 Imitate

模仿 Incur招致,引發(fā) Inflict

造成 Lavish

浪費(fèi) Maximize 最大化 Oblige

強(qiáng)迫 Overcome 克服 Prohibit

禁止 Pursue

追求 Quit

放棄 Sacrifice 犧牲 Spread 傳播

Steer

駛向,掌舵 Trigger 引發(fā),觸發(fā) Abuse

虐待,濫用 Acquire

獲取 Detect

偵查

Innovate

改革創(chuàng)新 Participate 參與 Survive 生存 Vanish 消失

Wither

退化,萎縮 Coexist 共存

Boom 繁榮,興旺發(fā)達(dá) Blossom 興旺發(fā)達(dá) Perform

履行,表演 Roam 閑逛

Abolition/abolish

廢除

Accommodate 供給,調(diào)節(jié),住宿 Adore 崇拜;愛慕 Alter 改變 Arouse 激發(fā) Assume 承擔(dān)

Attend 參加,就讀 Censor審查

Commute 來回往返于 Consul 咨詢 Cultivate 培養(yǎng)

Determine 取決于,決定 Discourage 不鼓勵(lì);妨礙Diversify 使多樣化 Divert 使分心 Dominate占優(yōu)勢 Enlighten啟發(fā) Exaggerate夸張

Exert 施加(壓力、影響)Expel

排除;開除 Explore 探究

Expose 揭露性報(bào)道 Hamper 妨礙;牽制 Hinder阻礙 Idealize 理想化

aggressive

alert

arduous

artistic

authoritative

cogent

compassionate

complicated

corrupt

demanding

desirable

eccentric

evil

exotic

fallacious

feasible

fictious

fruitful

glamorous

humane

上進(jìn)心的

敏銳的,警惕的 費(fèi)勁的 藝術(shù)性的 權(quán)威性的 使人信服的富于同情心的 復(fù)雜的 腐蝕

要求高的古怪的 古怪的 邪惡的 異國的 荒謬的 可行的 虛假的 有成效的富有魅力的人道的

impressive

給人印象深刻的 inborn

天生的

indecent

不妥的,不檢點(diǎn)的 indispensable

不可或缺的 inexhaustible

取之不盡的 infectious

傳染性的 inferior

低人一等的 infirm

弱的

influential

有影響力的 ingrain

inhumane

insalubrious

instructive

intellectual

interim

interpersonal

intimate

inward

irreparable

irresistible

irritating

mature

permissive

pernicious

poisonous

potential

pragmatic

preferential

prevailing

prudent

psychological

reverse

rigid

rough

sheltered

sociable

sole

stressful

stringent

unadvisable

uncompromising

unethical

根深蒂固的不人道的有害無益的 有教育意義的 智力的

中間的,過渡的人際關(guān)系的 密切的 內(nèi)在的

不可挽回的 不可抵擋的 惱人的 成熟的

寬容的,許可的 有害無益的 有毒的 潛在的務(wù)實(shí)的優(yōu)惠的

占主導(dǎo)地位的,流行的 明智的心理上的相反的 嚴(yán)格的 粗略的受保護(hù)的

友善的、好交際的 唯一的 有壓力的嚴(yán)厲的不得當(dāng)?shù)牟煌讌f(xié)的不道德的

unhealthy

不健康的 unified

同意標(biāo)準(zhǔn)的 unique

獨(dú)特的 unjust

不公平的 unscrupulous

肆無忌憚的 unsociable

不善于社交的 vexing

令人煩惱的 vivid

形象的、生動(dòng)的 unwholesome

不健康的 voluntary

vulnerable

well-grounded contributive

prosperous

abolishment

absurdity

abuse

acquaintance

adaptation

admiration

adventurer

explorer adverse impact adversity

affection

alienation

ambition

amusement

anecdote

apathy

applause

approach

architecture

assault

assessment

association

athlete

availability

barrier

beneficiary

cruelty

budget

廢除 荒唐,謬論 濫用 熟人

改寫,適應(yīng) 崇拜 探險(xiǎn)者

負(fù)面影響

逆境

友情,感情

疏遠(yuǎn)

志向

娛樂

軼事

冷漠無情

鼓掌

方法

建筑

攻擊

評估

聯(lián)想,聯(lián)系

運(yùn)動(dòng)員

可得到的東西

障礙

受益人

殘忍

預(yù)算

易受傷害的 有充分證據(jù)的 有貢獻(xiàn)的 繁榮昌盛的 自愿的 campaign

運(yùn)動(dòng) candidate

候選人 capacity

能力,容量 celebrity

名人 characteristic

特點(diǎn) cohesion

凝聚力 colleague

同事 collectivism

集體主義 commercial

商業(yè)廣告 commercialization

commodity

companion/partner

conformity

consensus

consultation

assumption

content

contentment

contribution

correlation

costume

creativity

criteria

evaluation

exception

cyber crime

depression

deprivation

descendant

deterioration

detour

digestion

dignity

discipline

discontent

discrimination

disgust

disorder

disorientation

商品化

商品

同伴

一致

同意

咨詢 消費(fèi)

內(nèi)容

滿意 貢獻(xiàn) 相關(guān)性

服裝 創(chuàng)造性

條件,標(biāo)準(zhǔn) 評價(jià)

例外

網(wǎng)絡(luò)犯罪

沮喪

剝奪

后代

惡化

繞道

消化吸收 尊嚴(yán) 紀(jì)律 不滿足 歧視 反感 無序狀態(tài) 迷失方向感

Allocate 分配

Arise

出現(xiàn)

Attach

賦予粘上

Characterize 以。。為特色的

Charge

收費(fèi)

Collect

收集

Contaminate

污染

Degrade

使降級

Depreciate

貶值

Desert

拋棄

Endanger 危害

Imitate

模仿

Incur 招致,引發(fā)

Inflict

造成

Lavish

浪費(fèi)

Maximize 最大化

Oblige

強(qiáng)迫 Overcome

克服

Prohibit

禁止

Pursue

追求

Quit

放棄

Sacrifice 犧牲

Spread

傳播

Steer

駛向,掌舵

Trigger

引發(fā),觸發(fā)

Abuse

虐待,濫用

Acquire 獲取

Detect

偵查

Innovate

改革創(chuàng)新

Participate

參與

Survive 生存

Vanish

消失

Wither

退化,萎縮

Coexist

共存 Boom 繁榮,興旺發(fā)達(dá)

Blossom

興旺發(fā)達(dá)

Perform

履行,表演

Roam

閑逛

Abolition/abolish

廢除

Accommodate 供給,調(diào)節(jié),住宿

Adore 崇拜;愛慕

Alter

改變

Arouse

激發(fā)

Assume 承擔(dān)

Attend 參加,就讀

Censor 審查

Commute 來回往返于

Consul 咨詢

Cultivate 培養(yǎng)

Determine 取決于,決定

Discourage

不鼓勵(lì);妨礙 Diversify 使多樣化

Divert

使分心

Dominate 占優(yōu)勢

第三篇:新東方中高級口譯口試詞匯必備文本

第一章 社會(huì)

SECTION Ⅰ: 英譯中 A abortion 人工流產(chǎn)、墮胎 abuse of power 濫用職權(quán) academic society 學(xué)術(shù)社團(tuán) altruism 利他主義、利他

an aging population 人口老齡化 asylum 庇護(hù) B

D

demography, larithmics人口學(xué)、人口統(tǒng)計(jì)學(xué) size 數(shù)量

growth 增長情況 density 密度 distribution 分布

social demography 社會(huì)人口學(xué) economic demography 經(jīng)濟(jì)人口學(xué) DINK 丁克一族 discrimination 歧視

benevolent 樂善好施的

a benevolent fund 施善基金

a charitable foundation 慈善基金

eleemosynary relief施舍性的救濟(jì)

philanthropic contributions慈善捐獻(xiàn)

bigamy重婚

birth rate 人口出生率

burglar-proof door/antitheft door 防盜門

C

casuistry 判斷是非

chain effect/domino effect 連鎖反應(yīng)、多米諾骨牌效應(yīng)

charitable 慈善的、仁慈的 civic morality 社會(huì)公德

community 社區(qū)

community service 社區(qū)服務(wù)

corruption 貪污

court of ethics 道德法庭

crime 犯罪

arson縱火、縱火罪

crimes committed by Mafia-like gangs 黑惡勢力犯罪

drug rehabilitation centers戒毒所

drug traffickers 毒梟

drug-related crimes 毒品犯罪

embezzlement 盜用公款

juvenile delinquency 青少年犯罪

organized crime 有組織犯罪

robbery 搶劫

sexual harassment 性騷擾

shop-lifting在商店行竊

smuggling 走私

theft 偷竊行為

age discrimination 年齡歧視

discrimination against women 歧視婦女 feminism 男女平等主義、女權(quán)運(yùn)動(dòng) feminist movement 女權(quán)運(yùn)動(dòng)

femininity 婦女特質(zhì)、柔弱型、溫柔 gender/sexual discrimination 性別歧視 job discrimination 工作歧視

male chauvinism 大男子主義、男權(quán)主義思想masculinity 男性陽剛之氣 disparity 不一致、不同、不等 drug abuse 吸毒 E

egalitarian 主張人人平等的、平等主義 emotion quotient 情商 F

forum 論壇

favorable location 地理優(yōu)勢 family 家庭

immediate family 直接家庭成員

extended family 大家庭、擴(kuò)大的家庭 family tree 家譜、家譜圖 relative 親屬、親戚 foster father 養(yǎng)父

legal guardian 法定監(jiān)護(hù)人 stepmother 繼母 in-law 姻親

ex-husband 前夫

adopted daughter 養(yǎng)女 nephew 侄子、外甥 niece 侄女、外甥女

cousin 堂兄弟姊妹、表兄弟姊妹

G gambling 賭博

gay 同性戀者、同性戀者的 grant-in-aid 補(bǔ)助金、贈(zèng)款 geographic location 地理位置 geographic advantage 地理優(yōu)勢 grey income 灰色收入 H hardened professional慣犯

have an extramarital affair/ have an ultra-marriage affairs 婚外戀

fine 罰款 jury 陪審團(tuán) juror 陪審員

life sentence 判處無期徒刑 notary 公證人 notarization 公證 M

make public expose 曝光

material/spiritual culture 物質(zhì)、精神文化 minimum wage 最低工資

hedonism 享樂主義

home for the aged/ seniors? home 敬老院

I

illiteracy 文盲

income disparity 收入分化、貧富分化

infant mortality 嬰兒死亡率

IPR/ intellectual property rights 知識(shí)產(chǎn)權(quán)

piracy 非法翻印、盜版

bootleg 盜版

copyright royalty 版稅、版權(quán)費(fèi)

fight against illegal publication 打非

underground publications 地下出版物

anti-fake label 防偽標(biāo)識(shí)

L

law of the jungle 弱肉強(qiáng)食法則

lawsuit 訴訟

lawyer 律師

attorney 律師

appeal to a higher court 上訴

charge 控告

drop a lawsuit 撤銷控告

court of appeals 上訴法庭

solicitor 初級律師,只能在低級法庭出庭的律師

suspect 犯罪嫌疑人

defendant 被告

plaintiff 起訴人、原告

capital punishment 死刑

guilty 有罪

verdict 裁決、判決書

serve one?s term in prison 服刑

bail 保釋

money worship 拜金主義 morality 道德 P

Pandora?s box潘多拉魔盒 pluralism 多元文化論

polarization of rich and poor 貧富懸殊 popularity rate 普及率 poverty alleviation 扶貧

poverty relief office 扶貧辦公室 R

racism 種族主義

acculturation 文化適應(yīng)

assimilation 同化、同化作用

anti-racism education 反種族主義教育 colonialism 殖民主義 ethnic cleansing種族清理

ethnic group 同種、同文化之民族 ethnocentrism 民族優(yōu)越感 race 人種

stereotype 成見

genocide 有計(jì)劃的滅種和屠殺 anti-Semite反猶分子、反猶分子的 racial discrimination 種族歧視 bias 偏見

reinstatement 復(fù)員、復(fù)職 S

sabotage 陰謀破壞、怠工、破壞 single-parent family 單親家庭 social evils 社會(huì)丑惡現(xiàn)象 social welfare 社會(huì)福利 food stamps 食品救濟(jì)券

foreign aid 外援

medicaid 醫(yī)療補(bǔ)助

medicare and medicaid醫(yī)保(保健醫(yī)療制度和醫(yī)療補(bǔ)助制度)

social security 社會(huì)保障

U

urban legend 都市傳奇

V

values 價(jià)值觀

vicious circle 惡性循環(huán)

virtuous circle 良性循環(huán)

保持國民經(jīng)濟(jì)發(fā)展的良好勢頭

maintain a good momentum of growth in the national economy

暴發(fā)戶 new rich;upstart

保護(hù)傘 protective umbrella

本命年 one's year of birth considered in relation to the Twelve Terrestrial Branches;

本土化localization

奔小康 strive for a relatively comfortable life

本本主義 bookishness

閉門羹 given a cold shoulder

views on life 人生觀

W

way of life/ life style 生活方式

SECTION Ⅱ: 中譯英 8

愛國運(yùn)動(dòng) patriotic movement

AA制 Dutch treatment/ go Dutch

A 股市場 A-share market

愛國民主人士 patriotic democratic personages

愛國統(tǒng)一戰(zhàn)線 patriotic united front

安家費(fèi) settling-in allowance

暗箱操作 black case work

按資排輩 to assign priority according to seniority

保證婦女、未成年人和殘疾人的合法權(quán)益

protect legitimate rights and interest of women, minors and the handicapped

白熱化 be white-hot

拜把兄弟 sworn brothers

擺架子 put on airs

白馬王子 prince charming

拜年 pay new year?s call

擺譜 put on airs/ show off/ keep up appearance

班車 shuttle bus

斑馬線 zebra stripe

搬遷戶 a relocated unit or household

半托/日托 daycare

半脫產(chǎn) a partial sabbatical from work就是一邊學(xué)習(xí),一邊工作。

搬運(yùn)工人 transport worker

幫倒忙 trying to help but causing more trouble in the process

傍大款A(yù) girl finds a sugar daddy;be a mistress for a rich man;lean on a moneybags

包車 to charter a vehicle;a chartered vehicle 避稅 evade tax

避嫌 avoid doing anything that may arouse suspicion 便當(dāng) fast food

博彩、博彩業(yè) lottery industry

薄利多銷 small profits but quick returns;small profits and good sales 殘疾人 the disabled;the differently abled 成年 grow up;come of age 城市居民 city dweller;urbanite

大齡青年 single youth above the normal matrimonial age 單親 single parent 抵制運(yùn)動(dòng) boycott

吊銷執(zhí)照 revoke license

獨(dú)生子女 the only child in one?s family

分工協(xié)作 coordination and distribution of responsibilities 福利彩票 welfare lotteries

公民、市民 citizen;city resident 戶口簿 resident?s booklet

紀(jì)念活動(dòng) commemorative activity

家政服務(wù) household management service 結(jié)婚 get married 離婚 divorce 再婚remarry

居委會(huì) neighborhood committee;residence committee 流動(dòng)人口 transient population 民工 migrant labor 名人celebrity

謀生 make a living

農(nóng)村剩余勞動(dòng)力 surplus rural labor 派出所 local police station

貧富分化 polarization of wealth 乞丐 beggar

棄嬰 abandoned child;foundling 青春期 puberty 青少年時(shí)代 adolescence 全國人口普查 nationwide census 全民健身運(yùn)動(dòng) nationwide fitness campaign 人口素質(zhì) quality of population 日常活動(dòng) daily activities 日常生活 daily life;everyday life 掃黃運(yùn)動(dòng) anti-porn drive/campaign 社會(huì)保險(xiǎn) social insurance

人口自然增長 natural growth of the population 人口負(fù)增長 negative population growth 人口零增長zero population growth 生育 natality

計(jì)劃生育 family planning

優(yōu)生優(yōu)育 better natal and prenatal care and better upbringing 生育能力 fertility

無生育力 infertile;barren;sterile 優(yōu)生學(xué) eugenics

人才 talent;talented person 社會(huì)地位 social status

社會(huì)福利彩票 social welfare lotteries

社會(huì)穩(wěn)定 social stability

社交 socialize

社交活動(dòng) social activities

滲透、顛覆和分裂活動(dòng) infiltrative, subversive and splittist activities

生活津貼 allowance for living expenses ??

生活困難 be badly off

生活條件 living conditions

適者生存 survival of the fittest

壽命 life span

水貨 smuggled goods

送溫暖工程 heart-warming project

提高思想道德素質(zhì) upgrade the ideological and ethical standards

體力勞動(dòng) physical labor;manual work

體育彩票 sports lotteries

同胞 compatriot

文明祥和 civility and harmony

務(wù)工農(nóng)民 migrant rural workers

希望工程 Hope Project

選民 voter;electorate

嚴(yán)重暴力犯罪 violent crimes

移民 immigrant

優(yōu)秀傳統(tǒng) fine tradition

暫住證 temporary residence permit

職稱 professional title

人口 population

人口控制 population control

人口質(zhì)量 population quality

人口密度 population density

人口結(jié)構(gòu) population composition 人才庫 talent bank;brain bank 人才交流talent exchange 人才流動(dòng)talent flow 人才市場 talent market 人才流失 brain bleed 人才外流brain drain

人才斷層 gap in talents ???

歷史上的社會(huì)制度 social systems in history 25:23 史學(xué) science of history 原始社會(huì) primitive society 母系社會(huì) matriarchal society 父系社會(huì) patriarchal society 奴隸社會(huì) slave society 封建社會(huì) feudal society

資本主義社會(huì) capitalist society 社會(huì)主義社會(huì) socialist society 共產(chǎn)主義社會(huì) communist society 社會(huì)制度 social systems 君主制monarchy

議會(huì)制 parliamentarism

民主集中制 democratic centralism 所有制 system of ownership 公有制 public ownership 私有制 private ownership

全民所有制 ownership by the whole people 集體所有制 collective ownership

中國歷史上的一些重大事件 major events in Chinese history

秦始皇統(tǒng)一中國 unification of the country by Emperor Qin Shi Huang 鴉片戰(zhàn)爭 Opium War

太平天國 Tianping Heavenly Kingdom 戊戌變法 the reform movement of 1898

辛亥革命 the 1911 revolution

新民主主義革命 new democratic revolution

五四運(yùn)動(dòng) the May 4th of 1919

南昌起義 Nanchang Uprising

9.18事變 September 18th incident

長征 Long March

西安事變 Xi?an Incident

盧溝橋事變 Lugouqiao Incident

南京大屠殺 Nanking massacre1937

抗日戰(zhàn)爭 war of resistance against Japan

authorization bill授權(quán)書 B

bad loans不良貸款 banking銀行業(yè)

bankruptcy protection破產(chǎn)保護(hù) boom迅速發(fā)展 brand names品牌 budget預(yù)算

budget deficit預(yù)算赤字 budget surplus預(yù)算盈余

解放戰(zhàn)爭 Chinese people?s war of liberation

土地改革 land reform;Agrarian reform

整風(fēng)運(yùn)動(dòng) rectification movement

大躍進(jìn) the Great Leap Forward

文化大革命 the cultural revolution

十一屆三中全會(huì) the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee

CHAPTER 2 REFORM & ECONOMY經(jīng)濟(jì)與改革

SECTION Ⅰ: 英譯中15

A

a prudent monetary policy 穩(wěn)健的貨幣政策

absolute advantage絕對優(yōu)勢

accounting會(huì)計(jì)學(xué)、賬目清算、財(cái)會(huì)

accountant會(huì)計(jì)

accounting fraud作假帳

accounting scandal財(cái)務(wù)丑聞

financial statement財(cái)務(wù)報(bào)表

keep the public informed of the financial affairs財(cái)務(wù)公開

acquire購置、獲取、購買、取得所有權(quán)

acquisition of assets購置資產(chǎn)

active balance順差

aggregate demand 總需求

aggregate supply 總供給

allocation of financial resources金融資源配置

ample supply 供應(yīng)充裕

an average annual increase/ annual return年均利潤

anti-dumping measures 反傾銷措施

areas for the market access市場準(zhǔn)入領(lǐng)域

asset資產(chǎn)

associate company 聯(lián)營公司

autarky 自給自足、經(jīng)濟(jì)獨(dú)立

budgetary items預(yù)算項(xiàng)目 business cycle商業(yè)周期 business fraud商業(yè)欺詐

business mechanism創(chuàng)業(yè)機(jī)制

business prototype商業(yè)原型、商業(yè)模型 C

capital 資本、資金、資產(chǎn) capital flow資金流量 cash bonuses現(xiàn)金獎(jiǎng)勵(lì) cash flow 現(xiàn)金流量 cashier's check 本票

certificated public accountant注冊會(huì)計(jì)師 commerce clause 商業(yè)條款 commercialization 商品化 commodity商品

common law習(xí)慣法、不成文法 company公司

corporate 公司、企業(yè)

conglomerate company集團(tuán)企業(yè)、跨行業(yè)大企業(yè)firm公司,尤指合股合伙公司 enterprise企業(yè)、公司、事業(yè) business 工商企業(yè)、商務(wù)業(yè)務(wù)

establishment公司、企業(yè)、商業(yè)機(jī)構(gòu) house 商業(yè)機(jī)構(gòu)、出版公司 outfit 企業(yè)、商業(yè)組織 venture企業(yè)

comparative advantage相對優(yōu)勢

competition and comparison競爭比較 competition mechanism競爭機(jī)制 competition競爭 contract 合同

consumer?s association消費(fèi)者協(xié)會(huì) consumer confidence消費(fèi)者信心 consumer expectations消費(fèi)預(yù)期 conventional industries傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè) core competitiveness核心競爭力 cost 成本

cost effectiveness成本效應(yīng) cutting edge優(yōu)勢 D dealer經(jīng)銷商

emerging market新興市場

employment insurance就業(yè)保險(xiǎn)金

annexation and reorganization of enterprises企業(yè)兼并重組 corporate/ entrepreneurial culture企業(yè)文化 corporate/ enterprise image企業(yè)形象 cross-national corporation跨國公司

enterprising spirit;pioneering spirit創(chuàng)業(yè)精神 entrepreneur企業(yè)家

entrepreneurship企業(yè)家身份

foreign capital enterprise外資企業(yè)

deflation通貨緊縮

deposit定金、保證金

deprecation 貶值

depression蕭條、經(jīng)濟(jì)不景氣的一段時(shí)間

duate 貶值

discount rate貼現(xiàn)率

distribution 流通分配

diversification of investment投資多元化

double, triple, quadruple兩倍、三倍、四倍

E

economic globalization 經(jīng)濟(jì)全球化

economic growth經(jīng)濟(jì)增長

economic leverage經(jīng)濟(jì)杠桿作用

economic regulation經(jīng)濟(jì)調(diào)節(jié)

economic returns經(jīng)濟(jì)回報(bào)、經(jīng)濟(jì)效應(yīng)

economics經(jīng)濟(jì)學(xué)

economic ills經(jīng)濟(jì)弊病

effective corporate management有效的公司管理

loose and tight management張弛有度的 PR(the public relation)公關(guān)

risk management風(fēng)險(xiǎn)管理

transparency management透明管理

the two-tier management system雙層管理體制

top-down management自上而下的管理模式

make one?s own management decisions自主經(jīng)營

managerial and technical staff管理技術(shù)人員

managerial expertise管理知識(shí)

elasticity彈性、可塑性、靈活度

electronic dealing電子交易

electronic business電子商務(wù)

elite精英

foreign invested venture外資企業(yè) individual initiative個(gè)人主動(dòng)性 initial capital 啟動(dòng)資金

listing of a company 企業(yè)上市 multinational corporation跨國公司 team spirit團(tuán)隊(duì)精神 transformation轉(zhuǎn)型

transnational corporation跨國公司 registered capital注冊資本

overseas funded enterprises外資企業(yè) F

fair competition公平競爭 federation 聯(lián)邦

financial fraud金融欺詐 financial crisis金融危機(jī) financial market金融市場 bullion market金銀買賣市場 cash market現(xiàn)金市場 debt market債務(wù)市場 discount market貼現(xiàn)市場 equity market股本市場

foreign exchange and derivatives market外匯及衍生產(chǎn)品市場foreign exchange market外匯市場 global financial system全球金融體系 insurance market保險(xiǎn)市場 securities market證券市場 fiscal 財(cái)政的

fiscal and monetary levers財(cái)經(jīng)和貨幣杠桿 fiscal budget財(cái)政預(yù)算

fiscal policy財(cái)經(jīng)政策、財(cái)務(wù)方針 fiscal year 財(cái)政

fiscal lever財(cái)政杠桿 fiscal levy財(cái)政稅收

financial deficit財(cái)政赤字 fiscal revenue財(cái)政收入 national revenue財(cái)政收入 fixed assets固定資產(chǎn)

fund capital/venture capital 資金、資本、風(fēng)險(xiǎn)資金 future market 期貨市場 G generate profit創(chuàng)利

equipment manufacturing industry裝備制造業(yè) heavy industry重工業(yè)

information industry信息產(chǎn)業(yè)

knowledge-intensive industry知識(shí)密集性產(chǎn)業(yè) light industry輕工業(yè) lottery industry博彩業(yè)

manufacturing industry制造業(yè) monopoly industries壟斷行業(yè) rubber industry橡膠工業(yè) secondary industry第二產(chǎn)業(yè)

GNP at factor cost按成本要素計(jì)算的國內(nèi)生產(chǎn)總值

go public上市

go to chapter 11申請破產(chǎn)保護(hù)

go under倒閉

government spending政府開支

grey income灰色收入

Great Depression 大蕭條

Gross domestic product 國內(nèi)生產(chǎn)總值

Gross national product 國民生產(chǎn)總值

H

head-hunter 獵頭公司

hedge保護(hù)、防御手段

hedge fund對沖基金

high return高收益、高回報(bào)

holiday economy假日經(jīng)濟(jì)

human capital 人力資本

hyper-inflation惡性通貨膨脹

I

immediate yield直接匯報(bào)

incentive動(dòng)力

industry工業(yè)、產(chǎn)業(yè)、行業(yè)

advertising industry廣告業(yè)

aerospace industry 航空和航天工業(yè)

aircraft industry飛機(jī)制造工業(yè)

basic industry基礎(chǔ)工業(yè)、重工業(yè)

book industry圖書出版業(yè)

brewing industry啤酒釀造工業(yè)、釀制工業(yè)

capital-and-technology-intensive industries資金技術(shù)密集型產(chǎn)業(yè)

car industry汽車制造工業(yè)

electronic industry電子工業(yè)

entertainment industry娛樂業(yè)

service industry developing in all areas 服務(wù)業(yè)全面發(fā)展 textile industry紡織行業(yè) tertiary industry第三產(chǎn)業(yè) tourist industry旅游業(yè) industrialization 工業(yè)化 infrastructure基礎(chǔ)設(shè)施 interest cut降息

interest group利益集團(tuán) interest rate 利率

international competitiveness 國際競爭力 international settlement國際結(jié)算 J

joint effort共同努力 joint venture合資企業(yè) joint stock system股份制 K

Keynes 凱恩斯

Keynesian theory凱恩斯經(jīng)濟(jì)理論 L

labor 勞動(dòng)力

labor intensive industries勞動(dòng)密集型產(chǎn)業(yè) late charge 滯納金 leasing 出租業(yè)務(wù) legal person法人

legitimacy合理性、合法性

legitimate rights and interests正當(dāng)權(quán)益 liability of fault過失責(zé)任

limited liability corporation有限責(zé)任公司 listed companies上市公司 logistics物流 M

M&A Macroeconomic control 宏觀調(diào)控 Macroeconomics宏觀經(jīng)濟(jì)學(xué)

make ends meet收支平衡、日子過得去 marginal return邊際報(bào)酬 market市場

market diversification市場多元化 market economy市場經(jīng)濟(jì)

market intelligence 市場情報(bào)、市場調(diào)查 market saturation市場飽和

patent專利

patent grant專利許可 patent law專利法規(guī) pension退休金、養(yǎng)老金

per capita GDP人均國內(nèi)生產(chǎn)總值 per capita income 人均收入 performance業(yè)績

plunge;dip;down 猛跌、小跌、下跌 portfolio一組投資 positioning定位

market share市場占有率、市場份額

market supervision 市場監(jiān)管

marketization市場化

market-oriented employment mechanisms市場導(dǎo)向的就業(yè)機(jī)制

mass production批量生產(chǎn)

mechanism機(jī)制

merger合并

merger and bankruptcy兼并破產(chǎn)

merit價(jià)值

microeconomics微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)

modern market economy現(xiàn)代市場經(jīng)濟(jì)

monetary貨幣的

European monetary integration歐洲貨幣一體化

convertible currency可兌換貨幣

monetary lever貨幣杠桿

monetary policy 貨幣政策

monetization貨幣化

withdrawal of currency from circulation貨幣回籠

monopoly壟斷

multi-functionality多功能性

multi-lateral trade negotiation多邊貿(mào)易談判

O

old age pension養(yǎng)老保險(xiǎn)制度

oligarchy寡頭政治、寡頭政治的執(zhí)政團(tuán)

oligopoly求過于供的市場情況

on-the-job training 崗位培訓(xùn)

opportunity cost機(jī)會(huì)成本

optimize優(yōu)化

overheating過熱

P

paragon模范、典范

potential market潛在市場

practical productive forces現(xiàn)實(shí)生產(chǎn)力 primary productive forces第一生產(chǎn)力

printing and packaging business 包裝印刷業(yè) private enterprise私營企業(yè) private property私人財(cái)產(chǎn) private sector私營部分 privatization私有化 produce農(nóng)產(chǎn)品 productivity生產(chǎn)力 profit利潤

promotion促銷 propaganda宣傳

proprietary intellectual property rights自主知識(shí)產(chǎn)權(quán)protectionism保護(hù)主義 public sector公共部門 public services公共服務(wù) purchasing power購買力 Q

quality control質(zhì)檢 R

raffle 抽獎(jiǎng)售貨

real economy實(shí)體經(jīng)濟(jì) recession 衰退、不景氣 regime政權(quán)、機(jī)制 rent 租金

regional protectionism地方保護(hù)主義 resources資源

restructure改組、重組 retail gap零售空間 S

saturation;be saturated n./ adj.飽和 sales volume n.銷售額 satellite town n.衛(wèi)星城 savings n.儲(chǔ)蓄

scale operation n.規(guī)模經(jīng)營 scarcity n.缺乏 securities n.證券

stock , bond, securities 股票,債券,證券

securities, options and futures 證券、期權(quán)及期貨 A share A股

speculative ad,j.投機(jī)性的 stabilize prices v.穩(wěn)定物價(jià)

start / build… from scratch v.從零開始; 白手起家 storage and transport n.儲(chǔ)運(yùn)

strategic planning n.戰(zhàn)略部署,戰(zhàn)略計(jì)劃 strong(currency)adj.(貨幣)堅(jiān)挺 strong demand n.需求強(qiáng)勁 subsidy n.補(bǔ)助金,津貼 sunrise industry n.朝陽產(chǎn)業(yè) sunset industry n.夕陽產(chǎn)業(yè)

B share B 股

bear market 熊市

bull market 牛市

China's Securities Regulatory Commission(csrc)中國證監(jiān)會(huì)

joint stock company 參股公司

long-term government bonds 長期國債

long-term treasury bonds for construction 長期建設(shè)國債

rally 反彈,股市價(jià)格和成交額在下跌后顯著的上升

the Dow Jones industrial average 道瓊斯工業(yè)指數(shù)

the Nasdaq composite index 納斯達(dá)克綜合指數(shù)

the Nikkei average 日京指數(shù)

s & p(Standard and Poor's composite Index))標(biāo)準(zhǔn)普爾指數(shù)

London SE(stock exchange)倫敦證券交易所

New York se 紐約證券交易所

Shanghai se 上海證券交易所

Shenzhen se 深圳證券交易所

seeking financing by listing on the stock market 上市融資

securities investment 證券投資

state stock reduction;reduce state's stake in listed companies 國有股減持

state-held shares 國有股

stock index 股票指數(shù)

stock option 股票期權(quán)

treasury bonds(t-bonds)國庫券

the securities and futures ordinance(sfo)證券及期貨條例

separation of powers n.權(quán)利分離

SEC(securities and exchange commission)(美)證券交易委員會(huì)

slump n./v.(經(jīng)濟(jì))衰退,滑坡

soar / surge / climb n./v.(價(jià)格)上漲

soho(small office;home office)soho一族(小型辦公室和家庭辦公室)

solvency [ ] n.償付能力

sources of investment n.投資主體

supply n.供給

supply side economics n.供方經(jīng)濟(jì)學(xué) T-hour service n.全天候服務(wù) tangible benefits n.實(shí)惠

technology-intensive product n.技術(shù)密集產(chǎn)品 tender-invitation n.招商

the distribution(allocation)of resources n.資源配置 the economic structure n.經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu) the industrial structure n.產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)

the macro-control system n.宏觀調(diào)控體系 the market system n.市場體系 the open economy n.開放型經(jīng)濟(jì)

the order of the market economy n.市場經(jīng)濟(jì)秩序 the potentially largest market潛在的最大市場 the world trade organization世貿(mào)組織 trade n./v.貿(mào)易

ASEAN(Association of South-East Asian Nations)東南亞國家聯(lián)盟ASEAN Free Trade Area 東盟自由貿(mào)易區(qū) EU(European Union)歐盟

chamber of import and export trade 進(jìn)出口商會(huì) diary product 奶制品

durable consumer goods, consumer durables 耐用消費(fèi)品 FMCG(fast-moving consumer goods)快速消費(fèi)品 grassland farming 牧業(yè) horticultural product 園藝品 ice-free harbor 不凍港

L/C(letter of credit)信用證 lamb 羊羔

milk powder奶粉 mutton 羊肉

produce 農(nóng)產(chǎn)品

protectionism 保護(hù)主義 quotation of prices 報(bào)價(jià)單 retail market 零售市場

sea and air shipping service 海上和空中運(yùn)輸服務(wù) single-product export country 單一產(chǎn)品出口國 steel 鋼鐵

the most competitive products 拳頭產(chǎn)品 timber 木材

timber product 木器

SECTION Ⅱ: 中譯英30

按勞分配 distribution according to one?s performance 按資排輩 to assign priority according to seniority 保稅區(qū)bounded zone

奔小康 strive for relatively comfortable life 博鰲亞洲論壇Boao Forum for Asia 不良貸款 bad loans

產(chǎn)品本土化 product localization 產(chǎn)業(yè)不景氣 industrial depression

產(chǎn)業(yè)的升級換代 upgrading of industries trade balance 貿(mào)易平衡

trade bloc 貿(mào)易集團(tuán)(如:歐盟)

trade conflicts 貿(mào)易沖突

trade in commodities and services 商品和服務(wù)貿(mào)易

trade monopolies and regional blockades 行業(yè)壟斷和地區(qū)封鎖

trade sanction 貿(mào)易制裁

trade deficit(surplus)貿(mào)易逆差 / 順差

trade volume 貿(mào)易額

wholesale market 批發(fā)市場

wool export 羊毛出口

traditional industries n.傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè)

transaction n.交易

triple n./v./adj.增長兩倍

turnover n.銷售額

TV shots n.電視廣告

TQC(Total Quality Control)n.全面質(zhì)量管理

U

unemployment insurance失業(yè)保險(xiǎn)

unemployment rate失業(yè)率

urban economics城市經(jīng)濟(jì)學(xué)

utility設(shè)施

V

venture capital風(fēng)險(xiǎn)資金

veto 否決

vicious circle惡性循環(huán)

Virtual Economy虛擬經(jīng)濟(jì)

virtuous circle良性循環(huán)

W

welfare state福利國家

work force職工總數(shù)、勞動(dòng)力

world multi-polarization世界多極化

產(chǎn)業(yè)格局 industrial pattern

產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)升級 upgrading of an industrial structure 超負(fù)荷運(yùn)轉(zhuǎn) overloaded operation 承包責(zé)任制 the contract responsibility 城市經(jīng)濟(jì)學(xué) urban economics

城鄉(xiāng)居民收入 income of urban and rural residents 城鎮(zhèn)化 urbanization

城鎮(zhèn)居民可支配收入 urban per capita disposable income 持續(xù)快速健康發(fā)展 sustained, rapid and sound development 充足的發(fā)展空間 ample room for development 重復(fù)生產(chǎn) duplication of production 出口加工區(qū) export processing zone

出口商品和服務(wù) goods and services for export 儲(chǔ)運(yùn) storage and transport 傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè) traditional industries

傳銷 pyramid sales;multi-level marketing 創(chuàng)業(yè)機(jī)制business mechanism

刺激經(jīng)濟(jì)活動(dòng) stimulate economic activities 刺激有效需求 stimulate effective demand

促進(jìn)全球經(jīng)濟(jì)一體化 foster integration with the global economy 大幅度躍升 rise by a big margin 大開發(fā) the large-scale development 帶動(dòng)經(jīng)濟(jì)增長 spur economic growth 獨(dú)資公司 exclusively-funded venture 翻兩番 quadruple

繁榮與穩(wěn)定 prosperity and stability

非公有制經(jīng)濟(jì) non-public sectors of the economy 風(fēng)險(xiǎn)資金 venture capital 房地產(chǎn) real estate 首付 down-payment 業(yè)主 home owner

房產(chǎn)權(quán)威部門 housing authority

住房貸款 housing loan

房屋空置率 housing vacancy rate

個(gè)人購房貸款 individual housing loan

按揭 mortgage

物業(yè) property management

房地產(chǎn)開發(fā)商 real estate developer

未售出的存量房 stockpile of unsold houses

房契、產(chǎn)權(quán) title

改革的力度 the momentum of reform

改組、重組 restructure

高新技術(shù)產(chǎn)業(yè) high and new technology industries

個(gè)人消費(fèi)貸款 individual consumption loan

個(gè)體、私營 self-employed or private enterprises

更具活力更加開放的經(jīng)濟(jì)體系 a more open and viable economic system

工業(yè)園區(qū) industrial park

公司法人責(zé)任制 the corporate legal person responsibility system

公投 referendum

公有制經(jīng)濟(jì) the public sector of the economy

股份制 joint-stock system

固定資產(chǎn)投資 investment in the fixed assets

國際信托投資 international trust and investment

國民經(jīng)濟(jì) the national economy

國民經(jīng)濟(jì)的支柱 pillar of the national economy

國民經(jīng)濟(jì)命脈 the lifeline of the national economy

國有經(jīng)濟(jì)的布局和結(jié)構(gòu) layout and structure of the state sector

國有企業(yè) state-owned enterprises(SOE)

國有企業(yè)改革和發(fā)展 the reform and development of state-owned enterprises

合法經(jīng)營 lawful business operations

黑市 black market

基礎(chǔ)設(shè)施 infrastructure

減員增效downsize staffs and improve efficiency

節(jié)約的,經(jīng)濟(jì)的economical

經(jīng)濟(jì)弊病economic ills

經(jīng)濟(jì)帶economic belts

經(jīng)濟(jì)發(fā)展的良好勢頭a good momentum of economic growth

經(jīng)濟(jì)杠桿作用economic leverage

經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)戰(zhàn)略性調(diào)整strategic adjustment of the economic structure

經(jīng)濟(jì)全球化 economic globalization

經(jīng)濟(jì)特區(qū) special economic zones(SEZ)

經(jīng)濟(jì)文化交流 economic and cultural exchanges

經(jīng)濟(jì)效益好 good economic returns

經(jīng)濟(jì)增長 economic growth

經(jīng)濟(jì)總量 economic aggregate

可持續(xù)發(fā)展 sustainable development

跨越式發(fā)展 leapfrog development

擴(kuò)大內(nèi)需 expand domestic demand

拉動(dòng)經(jīng)濟(jì)增長 fuel economic growth

勞動(dòng)力 labor

勞務(wù)輸出 export of labor services

兩岸經(jīng)濟(jì)合作 cross-straits economic cooperation

民營科技企業(yè) non-public scientific and technological enterprises

南北差距 the north-south gap

農(nóng)村富余勞動(dòng)力 surplus rural labor

農(nóng)業(yè)的市場競爭力 competitiveness of agriculture in the market

泡沫經(jīng)濟(jì)bubble economy

貧富懸殊 income disparity

貧困地區(qū) impoverished areas

貧困人口 impoverished people

瓶頸制約 bottleneck restrictions

取得領(lǐng)先地位 assume leadership

取締非法收入 outlaw illegal gains

人民幣非常堅(jiān)挺 the RMB is very strong/ firm

三資企業(yè)(中外合資企業(yè)、中外合作企業(yè)、外商獨(dú)資企業(yè))

Sino-foreign joint ventures, cooperative businesses and exclusively foreign-owned enterprises in China

社會(huì)經(jīng)濟(jì)穩(wěn)定 social and economic stability

社會(huì)就業(yè)比較充分a higher rate of employment

社會(huì)生產(chǎn)落后 the backwardness of social production

社會(huì)主義市場經(jīng)濟(jì) socialist market economy

社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè) socialist modernization

深化國有企業(yè)改革to deepen SOE(state-owned enterprises)reform

生活富裕 an affluent life

世界經(jīng)濟(jì)波動(dòng)world economic fluctuations

市場經(jīng)濟(jì)秩序 the order of the market economy

市政工程 municipal works;public works

試點(diǎn)工程、試點(diǎn)項(xiàng)目 pilot project

收入懸殊 excessive disparity in income

私營部分 private sector

私營企業(yè) private enterprise

商業(yè)銀行 commercial banks 建設(shè)銀行 construction bank 工商銀行 industrial & commercial bank 中國銀行 bank of China 農(nóng)業(yè)銀行 agricultural bank 交通銀行bank of communications 招商銀行 merchants bank 稅收taxation 農(nóng)業(yè)稅 agricultural tax 保稅區(qū) bonded area 消費(fèi)稅 consumption tax 個(gè)人所得稅 personal income tax 財(cái)產(chǎn)稅 property tax 保護(hù)關(guān)稅 protective duty/tariff 歲入稅;關(guān)稅收入revenue tax 營業(yè)稅 sales tax 關(guān)稅 tariff 逃稅、漏稅 tax evasion 免稅期 tax holiday 納稅人 tax payer 稅收政策 tax policy 稅收減除 tax relief 脫貧致富shake off poverty and set out on a road to prosperity 拓寬消費(fèi)領(lǐng)域expand the scope of consumption 投資 investment 投資地點(diǎn)investment destination 投資環(huán)境investment environment 投資機(jī)構(gòu)investment institutions 投資熱investment fever 投資者investor 投資政策investment policy W 外商直接投資foreign direct investment 外向型經(jīng)濟(jì)outward-looking economy 外資企業(yè)overseas-funded enterprises;foreign-funded company 完善的社會(huì)主義市場經(jīng)濟(jì)體制full-fledged socialist market economy 溫飽 having only adequate food and clothing 穩(wěn)定物價(jià) stabilize prices 穩(wěn)健的貨幣政策the sound monetary policy 外匯 foreign exchange 外匯儲(chǔ)備 reign exchange reserves 外匯管理局 SAFE(State Administration of Foreign Exchange)

外匯管制 foreign exchange control

外匯匯率 foreign exchange rate

外商直接投資 direct foreign investment

X

西部地區(qū)China's western region

西部大開發(fā) the large-scale development of China?s western region

下崗失業(yè)人員再就業(yè)reemploy laid-off workers

消費(fèi)需求的不足insufficient consumer spending

消費(fèi)者權(quán)益日 International Day for Consumers' Rights and Interests

國際交流和合作international exchanges and cooperation

新的經(jīng)濟(jì)增長點(diǎn)new growth areas in the economy

需求疲軟weak demand

Y

亞洲金融危機(jī)the Asian financial crisis

衣食住用行food, clothing, housing, transport and daily necessities

優(yōu)化消費(fèi)結(jié)構(gòu)optimize the consumption structure

Z

招商inviting tenders;leasing

振興裝備制造業(yè)revival of the equipment manufacturing industry

政府資助項(xiàng)目government-sponsored programs

質(zhì)檢QC(quality check)

中部地區(qū)the central region

中長期國外投資medium-and long-term foreign investment

中國出口商品交易會(huì)(廣交會(huì))China Export Commodities Fair(Guangzhou Fair)

中國加入世貿(mào)組織China's entry into the WTO

中國購物中心論壇 China Shopping Center Forum

中國電信 China Telecom

中國聯(lián)通 China Unicom

中國移動(dòng) China Mobile

中信(中國國際信托投資公司)Citic group

中央銀行 the Central Bank / PBOC

專賣店 exclusive agency;franchised store

資源消耗低low resources consumption

資源優(yōu)化配置 optimize resource allocation

自負(fù)盈虧responsible for one's own profits and losses

自給自足autarky

自由貿(mào)易free trade

自由貿(mào)易區(qū)free trade zone

自由職業(yè)人員free-lance professionals

重點(diǎn)項(xiàng)目 key project

國家重點(diǎn)工程national key projects

南水北調(diào) South-to-North water diversion

西電東送 West-East electricity transmission project

西氣東輸 West-East natural gas transmission project

第三章 文化,藝術(shù),娛樂

Section I 英譯中

音樂

aria n.獨(dú)唱曲,詠嘆調(diào)

background music n.背景音樂

band n.樂隊(duì)

baritone n.男中音

bass n.低音部,男低音,低音樂器

beat n.節(jié)奏,鼓點(diǎn)

brass n.銅管樂器,或銅管樂隊(duì)

Broadway musicals n.百老匯音樂劇

canon n.卡農(nóng),一種樂曲形式,其中同樣的旋律被一個(gè)或多個(gè)聲部重復(fù),同一調(diào)或相關(guān)調(diào)彼此在時(shí)間上重合 chord n.和弦,和音

composer n.作家,作曲家

concerto n.協(xié)奏曲

conductor n.管弦樂隊(duì)、合唱隊(duì)指揮

contemporary music n.當(dāng)代音樂

crescendo n.聲音漸增,漸強(qiáng)

decrescendo n.漸弱

dissonanc n.不諧和音,不一致

duet n.二重奏

finale n.(戲劇的)最后一場,結(jié)局,終曲,(電視劇)最后一集

flat n.[音]降半音

fox trot n.狐步舞,狐步舞曲

fugue n.[音]賦格曲

genre n.類型,流派

acid jazz 酸性爵士

alternative 另類(非主流)音樂,如gay music(同性戀音樂)

bluegrass 藍(lán)草音樂--起源于美國南方的民間音樂,特色為音樂輕快和象爵士樂那樣即興演奏

blues 布魯斯歌曲(藍(lán)調(diào)音樂)

Celtic 凱爾特音樂(尤指愛爾蘭風(fēng)格)

classical 古典樂

country 鄉(xiāng)村音樂

dance 勁爆蹦迪音樂

easy listening輕音樂

electronica 電子音樂

environmental music 環(huán)境音樂

experimental 實(shí)驗(yàn)音樂

folk 民族音樂

fusion 融合音樂

heavy metal / hard rock 重金屬搖滾

hip-hop / urban 嘻蹦樂,又譯嘻哈

house 電子樂的一種(注:Hip Hop或Rap源于紐約黑人區(qū),House Music源于芝加哥,但多為白人所作,同時(shí)House Music主要為強(qiáng)調(diào)Bass Line及Drums的音樂花招,并不涉及文化覺醒或社會(huì)運(yùn)動(dòng)等主題。)

Indie-Rock獨(dú)立音樂(屬于另類音樂)

jazz 爵士樂

Jazz Blues 爵士布魯斯

Latin 拉丁樂

musicals 音樂劇

New Age 新時(shí)代樂風(fēng)--以在某些樂器上寧靜的即興創(chuàng)作為特征的現(xiàn)代音樂,例如風(fēng)琴、吉它或合成器。以夢幻般的悅耳音樂和民族器樂的樂風(fēng)而聞名

Punk /New wave 朋克 / 新浪潮

R & B 節(jié)奏布魯斯

Rap 說唱

Reggae 雷鬼樂,一種風(fēng)格獨(dú)特的牙買加音樂

Retro 懷舊音樂

Soft rock 慢搖滾

soul music(美國黑人)爵士靈歌,結(jié)合了福音唱詩以及節(jié)奏布魯斯音樂的特點(diǎn)

soundtrack 電影配樂

swing 搖擺樂,形成于1935年前后的一種流行舞蹈音樂,以爵士樂為基礎(chǔ),但運(yùn)用更簡單的和聲和節(jié)奏形式以及更大的管樂隊(duì)

Techno 強(qiáng)烈動(dòng)感的電子音樂

Trance 非常Hi的電子舞曲,迷幻電子樂

gospel n.福音音樂

harmony n.[音]和弦,和聲,悅耳的聲音組合 hymn n.贊美詩,圣歌v.唱贊美歌

improvisation n.即席創(chuàng)作

lip synching v./n.對口型,假唱

lyrics n.抒情詩,歌詞

march n.[音] 進(jìn)行曲

melody n.旋律

opera n.歌劇

opus n.作品

orchestra n.管弦樂隊(duì)

a large musical ensemble consisting of string, woodwind, brass, and percussion instruments

percussion n.打擊樂器,鼓點(diǎn)

polka n.波爾卡舞曲

pop music n.流行音樂,通俗音樂

quartet n.四重奏,四重唱

Renaissance n.文藝復(fù)興,有文藝復(fù)興時(shí)期的藝術(shù)風(fēng)格的音樂

the period in Western Europe from 1400-1600;the style of music from this period

repertoire n.(準(zhǔn)備好演出的)節(jié)目,保留劇目

an inventory of compositions mastered and performed by a musician or ensemble

Requiem Mass n.安魂曲

a Mass for the dead

rhumba n.(=rumba)倫巴舞蹈,倫巴樂曲

a ballroom dance based on the Afro Cuban rumba

rhythm n.節(jié)奏,韻律

rock n.搖滾樂

salsa n.薩爾薩舞曲,拉丁美洲一種流行舞曲

samba n.桑巴舞(一種源自非洲的巴西舞)

score n.樂譜

solo n.獨(dú)奏曲,獨(dú)唱

sonata n.[音]奏鳴曲

a multimovement composition for solo instrument, or instruments and keyboard accompaniment

soprano n.女高音

symphony n.交響樂,交響曲

tango n.探戈

an Argentinean dance in duple meter with long, gliding steps

tempo n.(音樂)速度、拍子,發(fā)展速度

the speed of the music, based on the beat

tenor n.[音] 男高音

a high pitched male voice

theme n.[音] 主題,主題曲,主旋律

theme and variations n.[音]主題與變奏

trio n.三重唱

vocal range n.音域

waltz n.華爾茲舞,華爾茲舞曲

SECTION II: 中譯英

2.1 中國文化

四大發(fā)明 the four great inventions of ancient China

[擴(kuò)展]

火藥gunpowder

印刷術(shù) printing

造紙術(shù)paper-making

指南針the compass

中國古代哲學(xué)家 Ancient Chinese Philosophers

孔子 Confucius

孟子Mencius

老子 Lao Tzu

莊子Chuang Tzu

墨子Mo Tzu

孫子Sun Tzu

(注:see attached for famous quotations of Ancient Chinese Philosophers 引言見附錄)

道Tao , “the way”,the principle of the workings of the universe

仁 humaneness(also mean: humanity, benevolence, goodness, virtue)

四書The Four Books

《大學(xué) 》The Great Learning

《中庸》The Doctrine of the Mean

《論語》The Analects of Confucius

《孟子》The Mencius

書法五大書體five major styles of calligraphy

篆書 seal script / seal character

隸書 official script / clerical script

行書 running script / semi-cursive script

草書 cursive script

楷書 regular script / standard script

中國畫 traditional Chinese painting

水墨畫Chinese brush painting;ink and wash painting

工筆 traditional Chinese realistic painting

六藝: six classical arts

[擴(kuò)展]

禮rites

樂music

射archery

御riding

書writing

數(shù)arithmetic

孫子兵法The Art of War

漢字 Chinese character

(漢字)筆畫 stroke

偏旁部首 radical

書寫體系 writing system

漢藏語系Sino-Tibetan

漢學(xué)家Sinologist / Sinologue

中國熱 Sinomania

同宗同源 of the same origin

華夏祖先 the Chinese ancestors

單音節(jié) single syllable

漢語有 “合理的邏輯性” Chinese language is “soberly logical”(Edward Sapir, American linguist)

漢語四聲調(diào)the four tones of Chinese characters

level tone陽平

rising tone陰平

falling-rising tone上聲

falling tone去聲

武術(shù) martial art

中國武術(shù) Kung fu

武術(shù)門派 styles or schools of martial art

習(xí)武健身practice martial art for fitness

古代格斗術(shù)ancient form of combat

中國武術(shù)協(xié)會(huì) Chinese Martial Art Association

武林高手top martial artist

氣功Qigong, deep breathing exercises

柔道 judo

空手道Karate

跆拳道tae kwon do

拳擊boxing

摔跤wrestling

擊劍fencing

仗劍走天涯walk the earth(with a sword)

武俠小說 tales of roving knights;kung fu novels

中國文學(xué)Chinese literature

《三國演義》Three Kingdoms

《西游記》 Journey to the West;Pilgrimage to the West

《紅樓夢》Dream of the Red Mansions

《山海經(jīng)》 the Classic of Mountains and Rivers

《資治通鑒》History as a Mirror;Comprehensive History Retold as a Mirror for Rulers

《西廂記》 the Romance of West Chamber

《水滸傳》 Heroes of the Marshes;Tales of the Water Margin

《聊齋志異》 Strange Tales of a Lonely Studio;Strange Tales from Make-Do Studio

《圍城》Fortress Besieged

《阿Q正傳》 The True Story of Ah Q

春秋 the Spring and Autumn Annals

史記 Historical Records

詩經(jīng) The Books of Songs;the Book of Odes

書經(jīng) The Books of History

易經(jīng) I Ching;the Book of Changes

禮記 the Book of Rites

孝經(jīng)Book of Filial Piety

三字經(jīng) three-character scripture; three-word chant

八股文 eight-part essay;stereotyped writing

五言絕句 five-character quatrain

七言律詩 seven-character octave

中國建筑 Chinese architecture

四合院 quadrangle, the traditional Chinese single-story houses with rows of rooms around the four sides of a courtyard

蒙古包(Mongolian)yurt

碑刻,碑文,碑銘inscriptions on a tablet

碑林the forest of steles, tablet forest

道觀Taoist temple

殿hall

烽火臺(tái) beacon tower

鼓樓 drum tower

華表 ornamental column

回廊corridor

祭壇 altar

假山rockeries

角樓watchtower

廊 corridor

牌樓 pailou, decorated archway

橋bridges

石舫 stone boat

石窟 grotto

水榭 pavilion on the water

塔 pagoda;tower

臺(tái) terrace

壇altar

亭閣 pavilion

鐘樓 bell tower

柱pillar, column, post 陵墓 emperor?s mausoleum/tomb

重要文化遺產(chǎn)major cultural heritage 優(yōu)秀民間藝術(shù)outstanding folk arts 文物cultural relics 中國結(jié) Chinese knot 旗袍Cheongsam 中山裝Chinese tunic suit 唐裝traditional Chinese garments(clothing),Tang suit 景泰藍(lán)cloisonné

朝廷使者 royal court envoy 文人 men of letters 雅士 refined scholars 文化產(chǎn)業(yè)culture industry 文化底蘊(yùn)cultural deposits 文化事業(yè)cultural undertaking 文化交流cross-cultural communication 文化沖突culture shock 民族文化national culture 民間文化folk culture 城鎮(zhèn)文化urban culture 鄉(xiāng)村文化rural culture 當(dāng)?shù)匚幕痭ative culture 表演藝術(shù)performing art 現(xiàn)代流行藝術(shù)popular art, pop art 純藝術(shù)high art 高雅藝術(shù)refined art 電影藝術(shù)cinematographic art 戲劇藝術(shù)theatrical art [擴(kuò)展] 生(男性正面角色)male(the positive male role)

旦(女性正面角色)female(the positive female role)

凈(性格鮮明的男性配角)a supporting male role with striking character 丑(幽默滑稽或反面角色)a clown or a negative role 花臉painted role 獨(dú)角戲 monodrama;one-man show 歌舞喜劇musical 滑稽場面,搞笑小噱頭shtick 滑稽短劇skit 京劇票友 amateur performer of Beijing Opera / Peking Opera fan 京劇人物臉譜Peking Opera Mask 口技 ventriloquism

木偶戲 puppet show

旁白voice over

皮影戲 shadow play;leather-silhouette show

說書 story-telling

疊羅漢 make a human pyramid

折子戲 opera highlights

踩高蹺stilt walk

啞劇 pantomime;mime

啞劇演員 pantomimist

戲劇小品 skit

馬戲circus show

單口相聲monologue comic talk, standup comedy

特技表演stunt

相聲witty dialogue comedy, comic cross talk

雜技 acrobatics

京韻大鼓the traditional story-telling in Beijing dialect with drum accompaniment

秦腔shaanxi opera

篆刻sealcutting

陰文characters cut in intaglio

陽文characters cut in relief

圖章 seal

刻刀graver

拓碑 making rubbings from stone inscriptions

拓片 rubbing

工藝,手藝 workmanship / craftsmanship

手工藝品 handicraft

木雕wood carving

黃楊木雕boxwood craft

雕漆carved lacquerware

石雕stone carving

微雕 miniature engraving

象牙雕ivory carving

竹雕bamboo engraving

貝雕shell carving

冰雕 ice sculpture

彩塑painted sculpture

瓷釉enamel

刺繡embroidery

卷軸scroll

蠟染batik

泥人 clay figure

漆畫lacquer painting

漆器Lacquer ware

青瓷色Celadon

雙面繡two-sided embroidery

水墨畫Landscape/ ink painting

蘇繡Suzhou embroidery

檀香扇sandalwood fan

唐三彩Trio-colored glazed pottery of the Tang Dynasty

陶器 pottery

制陶業(yè)Ceramics

文房四寶The four stationery treasures of the Chinese study---a writing brush, an ink stick, an ink stone and paper

硯刻inkslab engraving

宜興陶Yixing pottery

折扇Folding fan

枝編工藝Wickerwork

織錦,掛毯Tapestry

紙工藝品papier mache

中國畫Chinese painting

民間傳說 folklores

寓言fable

傳說 legend

神話mythology

玉皇大帝God of Heaven

八仙 the Eight Immortals

嫦娥 Chang?e, the Chinese moon goddess

伏羲 Fu Xi, God of Fishery and Husbandry

福祿壽三星god of fortune, god of prosperity, god and longevity

財(cái)神 god of fortune

灶神 god of the kitchen

共工 Gonggong, God of Water

后羿 Houyi(a legendary hero who shot down nine suns)

黃帝 Yellow Emperor

夸父 Kuafu(a fabled sun-chasing giant)

女媧 Nuwa : a goddess who patches up the sky

盤古 Pan Gu , creator of the universe

神農(nóng) Patron of Agriculture

禹 Yu , the reputed founder of the Xia Dynasty

祝融 Zhurong, God of Fire

古為今用,洋為中用make the past serve the present and the foreign serve china 賦詩inscribe a poem

對對聯(lián)matching an antithetical couplet

陽歷Solar calendar

公歷Gregorian calendar

陰歷Lunar calendar

天干heavenly stem

地支earthly branch

閏年leap year

二十四節(jié)氣the twenty-four solar terms

十二生肖zodiac

Rat 鼠

Ox 牛

Tiger 虎

Hare 兔

Dragon 龍

Snake 蛇

Horse 馬

Sheep 羊

Monkey 猴

Rooster 雞

Dog 狗

Pig豬

猴年 year of monkey

本命年 one's year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches

傳統(tǒng)節(jié)日traditional holidays

春節(jié) Spring Festival

拜年pay a New Year visit

爆竹,鞭炮firecracker

除夕 Eve of Chinese New Year

春聯(lián) Spring couplets

辭舊迎新 ring out the old year and ring in the new

餃子 Jiaozi, boiled dumpling

鍋貼 pot sticker

廟會(huì) temple fair

鳴鐘辭舊歲ring out the old year

年畫(traditional)New Year pictures

年夜飯 the Eve Feast;family reunion dinner on Lunar New Year?s Eve

年終大掃除 year-end household cleaning

守歲 stay up late on the New Year?s Eve

團(tuán)圓飯 family reunion dinner

壓歲錢 New Year gift-money;money given to children as a New Year gift

舞龍dragon dance

元宵節(jié) Lantern Festival(15th day of the first lunar month)

元宵 sweet sticky rice dumplings

花燈festival lantern

燈謎lantern riddle

獅子舞 lion dance

踩高蹺stilt walking

清明節(jié) Pure Brightness Festival / Tomb-sweeping Day(April the 5th)

掃墓sweep tomb sites of loved ones

古文明研究中心 Research Center for Ancient Civilizations 中外學(xué)者 Chinese and overseas scholars 考古學(xué)家 archaeologists 人類學(xué)家 anthropologist 歷史學(xué)家 historian 地理學(xué)家geographer

江南水鄉(xiāng) the south of the lower reaches of the Yangze River 水鄉(xiāng)景色 riverside scenery 2.2 體育,娛樂

2008夏季奧運(yùn)會(huì) 2008 summer Olympics

祭祖offer sacrifices to the ancestors

踏青go for an outing in spring

端午節(jié) Dragon Boat Festival(5th of the fifth lunar month)

賽龍舟dragon boat race

粽子 zongzi(pyramid-shaped dumpling made by glutinous rice wrapped in reed or bamboo leaves)

Departed soul 亡靈

忠臣loyal minister

詩人屈原Quyuan the poet

中秋節(jié) Moon Festival / Mid-Autumn Day(15th of the eight lunar month)

月餅 mooncake

賞月 appreciate the glorious full moon

團(tuán)圓 reunion

桂花 sweet osmanthus

重陽節(jié) Double Ninth Day / the Aged Day

賞菊 admire the beauty of chrysanthemum

登高 climb mountain

中藥TCM traditional Chinese medicine(詳見HEALTH一章)

秦始皇帝 First Emperor, Emperor Chin

皇太后 Empress Dowager

漢高祖劉邦founder of the Han Dynasty(206BC-220AD)

成吉思汗 Genghis Khan;Temujin

才子佳人 gifted scholars and beautiful ladies

文明搖籃 cradle of civilization

夏朝 Xia Dynasty

明清兩代(of)Ming and Qing dynasties

中華文明 Chinese civilization

文明搖籃 cradle of civilization

地名:特別注意四川和陜拼法

四川 Sichuan, Szechwan, Szechuan

陜西 Shaanxi 主辦2008年奧運(yùn)會(huì) host the 2008 Olympic Games 奧運(yùn)會(huì)火炬 Olympic torch 奧運(yùn)村 Olympic village 奧運(yùn)選手 Olympian

奧運(yùn)會(huì)核心精神 the core spirit of the Olympic games 更快、更高、更強(qiáng) Citius, Altius, Fortius 東道國 host country 主辦城市 host city

冬奧會(huì) Olympic Winter Games

國際奧委會(huì) IOC(International Olympic Committee)會(huì)歌 anthem 會(huì)徽 emblem 申辦 bid

申辦成功 win the bidding 板球 criket

公開賽 open / open tournament 錦標(biāo)賽 championships

國家體育總局 State Physical Culture Administration 健美運(yùn)動(dòng) bodybuilding 教練 coach / trainer 舉重 weight lifting 馬術(shù) equitation

球類運(yùn)動(dòng) ball games 賽馬 horse race 射擊 shooting 射箭 archery

室內(nèi)運(yùn)動(dòng) indoor sports 室外運(yùn)動(dòng) outdoor sports

體育道德、運(yùn)動(dòng)家精神 sportsmanship 田徑 track and field 跳高 high jump

跳遠(yuǎn) long jump

馬拉松 marathon

職業(yè)選手 professional athlete

自行車賽 cycling

跨欄 hurdle race

體操 gymnastics

接力賽 relay race

冰球 hockey

娛樂 recreation / entertainment

[擴(kuò)展]

豆沙sweet bean paste 蛋黃egg yolk

咸蛋黃 marinated egg yolk 海鮮seafood 扇貝scallop 大蔥scallion 蔥green onion 肉餡minced meat 魚糜minced fillet 蝦糜minced shrimp

《伯爾尼公約》(有關(guān)保護(hù)文學(xué)和藝術(shù)作品版權(quán)的公約)Berne Convention

比基尼 bikini

茶道 sado

敞蓬車 convertible

寵物醫(yī)院 pet clinic

傳媒 media

吹風(fēng)會(huì) briefing

大開眼界 open one's eyes;broaden one's horizon;be an eye-opener

大眾傳媒 mass media(of communications)

發(fā)燒友 zealot;enthusiastic fan

狗仔隊(duì) paparazzo(singular),paparazzi(plural)

廣告妙語 punch line

吉尼斯世界記錄 Guinness Book of Records

家庭影院 home theater

票房 box office

潑水節(jié) Water-Sprinkling Festival

群眾精神文化生活people's cultural life

人體彩繪 body painting

迪斯尼樂園 Disneyland

米老鼠 Mickey mouse

唐老鴨 Donald Duck

特技演員stunt man

替身演員 stand-in;double

選美 beauty contest, beauty pageant

綜藝節(jié)目 variety show

2.3 飲食文化

各大菜系 major styles of cooking / cuisine

粽子Zongzi: a pyramid-shaped dumpling made of glutinous rice wrapped in bamboo or reed leaves(eaten on the Dragon Boat Festival)

月餅moon cake

蜜餞candied preserved fruit / sweetened preserved plums 餃子Jiaozi boiled dumpling 八寶飯8-treasure rice 鯉魚carp

青魚black carp 草魚grass carp

歐洲鯽魚crucian carp 鯽魚golden carp 鱸魚bass

桂魚Chinese perch 石斑魚garoupa

三文魚/ 大麻哈魚salmon 金槍魚tuna 鱈魚cod

年糕rice cakea room with one bed for one person n.單人房(一張床)

twin rooma room for two persons with a double bed n.雙人房(一張床)

triple rooma room directly facing the ocean n.面朝海洋的房間

ocean view-a room from which it is possible to secure a view of the ocean(usually located on the side of the hotel)海景房

wet bar小吧臺(tái) n.(旅館房間里有自來水和水槽的小吧臺(tái))

book/ reserve a room v.訂房

booth n.餐廳中的包廂或火車座

bowling alley n.保齡球場

check in v.入住

check out v.結(jié)賬、退房

close-circuit television n.閉路電視

deposit n.預(yù)定金

discotheque n.迪斯科舞廳

front desk;reception desk n.前臺(tái)

gym n.健身房

hotel registration form n.旅館登記表

karaoke n.卡拉OK

lobby n.大堂

make a reservation 預(yù)訂

massage parlor n.按摩室,(掛按摩院招牌的)妓院

pool table n.臺(tái)球桌

stay at v.在……下榻

2.air transportation n.空運(yùn),坐飛機(jī)旅行

connecting flight n.轉(zhuǎn)接班機(jī)

direct flight n.直航(不換飛機(jī),但中途可能有停)

electronic ticket n.電子機(jī)票

non-stop flight n.直達(dá)航班

baggage allowance n.免費(fèi)行李配額

coach class n.經(jīng)濟(jì)艙

commercial carriers n.客運(yùn)飛機(jī),列車等

first class n.頭等艙

air mile n.空英里,空中飛行的長度單位,相當(dāng)于一國際海里(6,076.115英尺)

travel insurance n.旅行保險(xiǎn)

PAI(personal accident insurance)n.人身意外傷害險(xiǎn)

force majeure n.不可抗力(如風(fēng)暴,戰(zhàn)爭等)

3.car rental n.租車

van n.廂式車; 商旅車

compact adj./ n.小型轎車

mid-sized adj.中型汽車

full-sized adj.大型轎車(六人坐)

sedan 四門轎車

convertible 敞蓬車

drop-off charge n.甲地租車,乙地還車所收取的費(fèi)用

Value Added Tax(VAT)n.增值稅(歐洲國家對貨品和服務(wù)所課征的營業(yè)稅,一般可退還給游客)

4.hotel n.旅館

apartment hotel n.酒店式公寓

B & Bthe Sun Watching Peak

玉皇頂 Peak of the Heavenly Emperor

黃山 Mount Huangshan;Yellow Mountain 紫金山天文臺(tái) Purple Mountain Observatory 南天門The Heavenly Southern Gate 午門meridian gate

天壇 the Temple of Heaven 紫禁城the Forbidden City 故宮the Imperial Place

故宮博物院 the Palace Museum 護(hù)城河Moat 回音壁echo wall

居庸關(guān)Juyongguan pass 長壽山the longevity hill 九龍壁the nine dragon wall 黃龍洞the yellow dragon cave 大清真寺great mosque

黃帝陵Huang Di Mausoleum 十三陵Ming Tombs

中山陵Dr.Sun Yat-sen?s Mausoleum

成吉思汗陵 Mausoleum of Genghis Khan 魯迅故居Luxun?s former residence(重慶)渣滓洞 Cinder Cave(重慶)紅巖村 Red Crag Village(延安)寶塔山 Pagoda Hill 東方威尼斯Oriental Venice 蘇州園林 Suzhou gardens 獅子林 Lion Grove Garden 怡園 Joyous Garden 留園lingering Garden

網(wǎng)師園 Garden of the Master of Nets

耦園(諧音偶,佳偶之意)Garden of Couple?s Retreat西湖 West Lake 蘇堤 Su Causeway

白堤 Bai Causeway

斷橋 Broken Bridge

外西湖 Outer West Lake

九寨溝jiuzhaigou

布達(dá)拉宮Potala Palace

日月潭 Lake Sun Moon

3)名勝古跡places of scenic beauty and historical interests / scenic spots and historical sites

[擴(kuò)展]

堡fort, fortress

避暑山莊 mountain resort 避暑勝地 summer resort 冬季旅游勝地Winter resort 度假勝地 holiday resort 佛教勝地 Buddhist resort 滑雪勝地Ski resort 冰山iceberg 火山 volcano 青山green hill

場所site, venue, locale, seat

城堡castle

長廊The Long Corridor

殿hall

拱頂vault

鼓樓 drum-tower

荷塘lotus pond

湖石假山Lakeside rocks and rockeries

祭壇 altar

角樓watchtower

九曲橋Bridge of Nine Turnings

廊 corridor

陵墓 emperor?s mausoleum/tomb

樓 tower;mansion

牌樓pailou, decorated archway

橋bridges

水榭 pavilion on the water

塔 pagoda;tower

臺(tái) terrace

壇altar

梯staircase

亭閣 pavilion

亭臺(tái)樓閣pavilions, terraces, and towers;a general reference to the elaborate Chinese architecture

溪streams

行宮A temporary imperial palace

鐘樓bell-tower

柱pillar, column, post

碑刻,碑文,碑銘inscriptions on a tablet

碑林the forest of steles, tablet forest

碑座 pedestal of the tablet

壁畫 murals;fresco 出土unearth

道觀Taoist temple

道教名山Taoist mountain 堤防embankment 地下軍團(tuán)buried legion 雕塑Sculptures 雕像 statue 頂點(diǎn)Summit

定情之物token of love 洞穴/巖洞 cave;cavern 仿古制品 antique replica 復(fù)制品Replica

高超工藝 superior workmanship 孤柏Lone cypress

古董antique, antiquity, curio 古跡place of historical interest

古建筑群 ancient architectural / building complex 古墓 ancient tomb

古松Age-old pine trees 古玩店 antique/curio shop 國家公園 national park 海平面Sea level

號稱五岳之首 rank first of the five great mountains in china 后裔Descendant 回廊corridor

甲骨文 inscription on bones and tortoiseshells 假山rockeries

建筑風(fēng)格Architectural style

江南水鄉(xiāng) south of the lower reaches of the Yangtze River 景象Spectacle

領(lǐng)略自然景觀的魅力 appreciate the charms of natural landscape

蜜月度假勝地 honeymoon resort

名山 famous mountain / mountain resort

名山大川 famous mountains and great rivers

摩崖石刻Carved out of a cliff

瀑布 waterfall, fall

小瀑布 cascade

飛瀑plunging waterfall

曲阜Qufu

曲徑winding path

人文景觀places of historic figures and cultural heritage

雪山Snow-capped mountain 釉面磚Glazed tile

御花園 imperial garden

園林建筑Garden architecture 原始森林virgin forest 藻類algae

植物園botanical garden 主題公園 theme park

自然景觀natural attraction;natural landscape / scenery 綜合建筑building complex

人造物品Artifact

日出Sunrise

日落Sunset

溶洞water-eroded cave

溶巖景色,喀斯特地貌Karst scenery

石舫 stone boat

石灰池Calcified pond

石灰?guī)r洞limestone cave

石窟 grotto

石牌Stone steles

石橋Stone bridge

石筍stalagmite

石像Portrait stone

世界第八大奇跡eighth wonder of the world

世界七大奇跡seven wonders of the world

世界文化遺產(chǎn)保護(hù)地World Heritage Sites(WHS)

世界之窗 Window of the World

書法真跡 calligraphic relics

水鄉(xiāng)景色 riverside scenery

私家園林Private garden

四大奇觀Four wonders

縮影Miniature

天下第一洞The most spectacular cave unparalleled elsewhere in the world

天下第一泉The finest spring under heaven

武當(dāng)功夫 Wudang martial arts

險(xiǎn)峰perilous peaks

香格里拉Shangri-la(earthly paradise or utopia--generally secluded and peaceful)

鑲嵌inlay

修復(fù)Renovate

雪峰snow-topped peaks 坐佛Sitting Buddha

5)歷史人文 history and human culture [擴(kuò)展]

春秋時(shí)期The Spring and Autumn Period 吐蕃王國 Tubo Kingdom 王朝dynasty

舊石器時(shí)代Paleolithic times

新石器時(shí)代 the Neolithic Age;New Stone Age' 瑪雅文化 Mayan civilization

母系氏族社會(huì) matriarchal clan society 清朝帝王Qing emperors

文成公主Tang Princess Wencheng

春秋時(shí)代The Spring and Autumn Period

大思想家和教育家A great thinker and educator 慈禧太后Empress Dowager CiXi 祭祀offer sacrifices 君主monarch

皇妃Imperial concubine 丞相Prime minister 太監(jiān)Court eunuch 古裝Ancient costume 朝代dynasty

歷代various dynasty 少數(shù)民族e(cuò)thnic minority 蒙古族Mongolian 藏族Tibetan 維吾爾族Uygur

納西族Naxi minority

阿壩藏族自治州Aba Tibetan Autonomous Prefecture 古代器具Ancient utensils 考古學(xué)家archaeologist

發(fā)掘unearth 吉尼斯世界紀(jì)錄The Guinness Book of World Records 公元 AD(Anno Domini)公元前 BC(Before Christ)誕生地 Birthplace 歷史文物 historical relics 歷史遺跡 historical site 青銅器Bronze ware 文人men of letters 雅士refined scholars

景色如畫 picturesque views

樂不思蜀too delighted to be homesick

琳瑯滿目 a superb collection of beautiful things;an eyeful of goodies 鱗次櫛比 row upon row of;packed with

玲瓏剔透 exquisitely carved/ made/ wrought 流連忘返 linger on;too delighted to leave 綠水青山 green hills and clear waters

迷人 enchanting / bewitching / fascinating 墨客騷人 men of letters

奇峰異石 picturesque peaks and rocks 文物cultural relics

西域western countries

6)經(jīng)典描繪語句 classic descriptions

[擴(kuò)展]

八方來客 tourists from all parts of the world

保存完好 well-preserved

波光粼粼的湖sparkling lake

蒼松翠柏 green pines and cypresses

層巒疊嶂 range upon range of mountains / the hills rise around…

姹紫嫣紅 a blaze of bright colors/ colorful

崇山峻嶺 steep mountains

船移景換 each turn of the boat affords a different scenery / view

純潔 purity

雕梁畫棟 carved beams and painted pillars

洞天福地 scenery of exceptional charm

陡峭的precipitous

陰云蔽日 overcast

飛流急湍 whirlpools and rapids

峰回路轉(zhuǎn) the paths running sinuously amid the peaks

高超工藝 / 工藝精湛exquisite workmanship / superior craftsmanship

古香古色of antique beauty

宏偉的Majestic

宏偉挺拔 towering magnificence

湖光山色landscape of lakes and hills

華麗的gorgeous

吉利的propitious

極目遠(yuǎn)眺 look as far as the eye can see

金碧輝煌 splendid and magnificent

盡收眼底 hold a panoramic view

驚嘆不已(be)marveled;marvel at…

驚濤拍岸 raging waves pound on the banks 奇花異草 exotic flowers and herbs 奇珍異寶 rare treasure 巧妙設(shè)計(jì)well-designed

青山不斷 green hills roll on endlessly 清澈見底limpid 曲折tortuous

群山環(huán)抱 surrounded by mountains / hills

日出(日落)的壯麗景色 the glory of the sunrise(sunset)如畫picturesque 如詩poetic

山巒迭翠 range upon range of green hills

山水風(fēng)光 scenery with mountains and rivers;landscape 閃閃發(fā)光glittering,sparkling, winkling 賞心悅目 delightful

天方夜譚(lit.)the Arabian nights(褒義)exotic

(貶義)a sheer fallacy

天下奇觀wonder;marvelous spectacle 蜿蜒流淌的河水winding river 蜿蜒曲折 winding/ zigzagging

萬紫千紅 a variety of colors;a riot of colors 巍然屹立 towering

蔚為壯觀splendid/ spectacular

聞名遐邇 known far and wide;well-known;famous;world-renowned 無邊無際boundless

無可抗拒的overpowering

熙熙攘攘 crowded/ hustle and bustle 俠義心腸chivalrous 仙境wonderland

鮮花盛開flowers in blossom

相映成趣 form delightful contrast

心曠神怡 completely relaxed and happy/ delighted

雄偉險(xiǎn)峻 precipitous

懸崖絕壁cliff/precipice

絢麗多姿 colorful

煙波浩渺 a wide expanse of misty waters

一覽無余 hold all views in sight/ in a single glance

依山傍水 nestling under a mountain and near a river

意猶未盡linger on

優(yōu)雅的exquisite, graceful, elegant

誘人景色 inviting views

魚米之鄉(xiāng)a land of milk and honey

郁郁蔥蔥luxuriantly green

枝繁葉茂 luxuriant

莊嚴(yán)grandeur

莊嚴(yán)肅穆solemn

壯麗景色 spectacular scene

忽暗忽明,幻影迭顯 mysteriously veiled in mountain mist

船行水上,人游畫中 people tour in ?pictures? while boats sail on water

上有天堂,下有蘇杭 In heaven there is the paradise, and on earth there are Suzhou and Hangzhou./ As there is the paradise in heaven, so there are Suzhou and Hangzhou on earth.五岳歸來不看山,黃山歸來不看岳 Trips to China?s five great mountains render trips to other mountains unnecessary, and a trip to Huangshan renders trips to the five great mountains unnecessary.桂林山水甲天下,陽朔山水甲桂林 Guilin landscape tops those elsewhere,and Yangshuo landscape tops that of Guilin.五岳 china?s five great /sacred/ divine mountains

天下第一奇山 the most fantastic mountain under heaven

黃山四絕 the four unique scenic features: picturesque rocks, legendary pines, the sea of clouds and hot springs

2.3 古代世界七大奇跡

1.巴比倫空中花園 The Hanging Gardens of Babylon

2.阿爾忒彌斯神廟 The Temple of Artemis(Diana)at Ephesus

3.宙斯神像 The Statue of Zeus

4.摩索拉斯陵墓 The Mausoleum at Halicarnassus

5.羅德島太陽神巨像 The Colossus of Rhodes

6.亞歷山大燈塔 The Pharos(Lighthouse)of Alexandria

7.埃及金字塔 The Pyramids of Egypt

2.4中國部分世界自然和文化遺產(chǎn)名錄

1.長城 the Great Wall of China

2.紫禁城 the Forbidden City

3.敦煌莫高窟 Mogao Grottoes of Dunhuang

4.周口店北京人遺址 Zhoukoudian Peking Man Site

5.泰山Mount Tai

6.黃山 Mount Huangshan

7.武陵源風(fēng)景名勝區(qū) Wulingyuan Scenic and Historic Area

8.九寨溝風(fēng)景名勝區(qū) Jiuzhaigou Scenic and Historic Area

9.黃龍風(fēng)景名勝區(qū) Huanglong Scenic and Historic Area

10.承德避暑山莊 Changde Imperial Mountain Resort

11.孔府Confucius Family Mansion

12.孔廟Confucius Temple

13.孔林 Confucius Cemetry

14.武當(dāng)山古建筑群 Ancient Building Comoplex at Wudangshan

15.布達(dá)拉宮 Potala Palace and Jokhang Temple

16.廬山風(fēng)景名勝區(qū) Lushan National Park

17.峨眉山、樂山大佛 Mount Emei and Leshan Giant Buddha

18.武夷山風(fēng)景區(qū) Mount Wuyi

第五章 外交和軍事

SECTION I: 英譯中

1.1外事禮儀

A

acknowledge v.承認(rèn)

a gathering permeated with a spirit of cordial friendship 充滿親切友情的聚會(huì)

a rewarding trip 不虛此行

accommodate vt.供給…住宿,招待; vi.適應(yīng),配合

add a new page to the history of 給…的歷史增加了新的一頁

agenda n.議程

alumnus(alumni);alumna(alumnae)n.校友

B

banquet n.宴會(huì)

BBQ party n.燒烤會(huì)

Bon Appetite!int.祝你胃口好!

Bon Voyage!int.旅途愉快!

buffet n.自助餐

buffet reception n.冷餐招待會(huì)

C

cheek-to-cheek embrace 貼臉擁抱

cheers int.干杯

closing speech n.閉幕致辭

cocktail party n.雞尾酒會(huì)

colleague(s)n.同仁

commerce ties n.商業(yè)關(guān)系 coexistence n.共存,共處

congenial atmosphere n.融洽氣氛

I?ve long heard of you 久仰

impromptu speech n.即席講話

in the company of …/ accompanied by… 在…的陪同下

costume party;masquerade n.化裝舞會(huì)

courtesy call n.禮節(jié)性拜會(huì)

D dinner / dinner party n.晚宴

distinguished guest n.貴賓; 佳賓

draw to a close 即將結(jié)束

E eloquent remark n.雄辯的(動(dòng)人的)演講

entertain v.招待

extraordinary arrangement n.特殊安排;精心安排 eye salute n.注目禮

F farewell ceremony n.歡送儀式

feel honored and privileged 感到榮幸

feel pleased and honored 感到愉快和榮幸

feel proud and honored 感到驕傲和榮幸

fellow citizens n.同胞們

foreign affairs office n.外事辦

fulfill one?s ambitions 展鴻圖;酬壯志

G generous hospitality 盛情款待

genuine friendship 真摯友誼

give a dinner for a visitor from afar 接風(fēng)洗塵

goodwill visit n.友好訪問

gracious invitation n.盛情邀請

gracious remark n.熱情的演講,評論

Guest of Honor n.主賓

gun salute n./v.禮炮

H heartfelt gratefulness n.由衷的感謝

hearty embrace n.熱烈擁抱

hearty gratitude n.衷心的感謝

heritage n.傳統(tǒng)

hospitality n.好客

host a farewell dinner for someone 為…餞行

host country n.主辦國;東道主國家

host n.主人

I

inauguration n.開幕式;就職典禮

incomparable hospitality n.無比盛情的款待

itinerary n.活動(dòng)日程,路線

K, L

kind words of welcome n.友好的歡迎詞

lasting friendship n.長久的友誼

long-awaited guest n.盼望已久的客人

look back at the past 回顧過去

look into the future 展望未來

luncheon n.午餐會(huì)

M, N, O

motorcade n.車隊(duì)

nodding acquaintance n.泛泛之交

occasion n.場合;時(shí)刻

opening address n.開幕致辭

opening ceremony n.開幕式

P

pay a return visit v.回拜

picnic party n.野餐會(huì)

propose a toast v.祝酒

R

receive;play host to v.接待

receptionist n.接待員

reception n.招待會(huì)

regard n.尊重;敬意

regards n.問候

renew old friendships(and establish new contacts)友)

S

seating arrangement n.席位安排

signing ceremony n.簽約式

sincere gratitude n.真摯的感謝

speech of welcome / address of welcome n.歡迎詞

state banquet n.國宴

sworn friend n.刎頸之交

T

take this opportunity 趁此機(jī)會(huì)

toaster n.祝酒者

重溫舊情

(結(jié)交新

toast n.祝酒詞 U unequalled adj.無與倫比的 unprecedented adj.前所未有的 W warm reception n.熱情接待 warm welcome n.熱情歡迎 wedding reception n.喜宴

welcoming banquet n.歡迎宴會(huì) welcoming ceremony n.歡迎儀式

common interest n.共同利益 common prosperity n.共同繁榮 communiqué n.聯(lián)合公報(bào)

community of nations n.國際社會(huì) compassion n.同情,憐憫 consolidate v.鞏固

constrain vt.約束;強(qiáng)迫

containment n.遏制,遏制政策

contradictory;self-contradictory adj.矛盾;自相矛盾 convention n.大會(huì);條約; 協(xié)定; 慣例

1.2兩國關(guān)系

A

a resolution n.決議

abundant accomplishment n.豐碩的成果

accord with /agree with/conform to/meet v.符合 acknowledge vt.承認(rèn)

assert v.宣稱; 維護(hù)

attempt n./ v.嘗試

B

beckon v.召喚

boost v.促進(jìn),刺激,增進(jìn)

bilateral adj.雙邊的

bilateral channels n.雙邊渠道

bilateral cooperation n.雙邊合作

bilateral diplomatic activities n.雙邊外交

bilateral relations n.雙邊關(guān)系

bully v.欺侮;以強(qiáng)凌弱

C

cast off v.丟棄,擺脫

cause n.原因、理想、事業(yè)、目標(biāo)

channel n.渠道

channels of dialog n.對話渠道

chaos n.混亂

clash n.沖突

coercion n.強(qiáng)迫,高壓政治

collapse n.潰敗;崩潰

commitment n.承諾,義務(wù)

common aspiration n.共同希望

common causes n.共同目標(biāo);共同理想

common desire n.共同愿望

common developmen n.共同發(fā)展

convergence n.集中

counterpart n.相應(yīng)的、對等的人或物

counterproductive adj.起反作用的; 反效果的 courtesy n.禮貌

crises n.危機(jī);危險(xiǎn)期 D

dawning n.黎明;開端 decline n./vi.下降;衰落 defy vt./n.挑戰(zhàn);公然挑釁 delay v./ n.耽擱;拖延 decency n.合宜,得體 delightful adj.令人愉快的 deteriorate vt.使惡化;變糟 deterioration n.衰敗 disparity n.不等;不同 dispute n./ v.爭端 diverse adj.多變的

diversity n.多樣化;氣象萬千 dominate v.壓倒;統(tǒng)治;占優(yōu)勢 E

emancipate vt.釋放; 解放 embody vt.體現(xiàn)

embrace v./ n.擁抱;信奉 encroach on 侵犯,蠶食 encroachment n.侵犯 endeavor n.努力

enduring adj.持久的;不朽的 enrich vt.充實(shí)

equitable adj.公平的;公正的 era n.紀(jì)元

erupt v.突然爆發(fā)

escalation n.升級

exacerbate vt.惡化,使…加劇 F flaunt v./n.炫耀;標(biāo)榜

fluctuation n.波動(dòng);起伏不定 foil vt.阻撓;挫敗

formulation n.明確表達(dá);簡潔陳述 foundation n.基礎(chǔ);基金會(huì) G guarantee n./vt.保證

justice n.正義 L, M

legitimate adj.合法的

maintain v.維持;堅(jiān)持認(rèn)為

make great contribution to 對…有重大貢獻(xiàn) malignant adj.惡性的;致命的 manifold n./ adj.多方面的 meddle v.干涉

memorable adj.令人難忘的 mentality n.心理,思維狀態(tài)

guidance n.指導(dǎo)

gunboat policy(尖船利炮)強(qiáng)權(quán)政策

H

hamper v.妨礙;牽制

harness v 管理,支配,控制

hereby adv.在此

hostility n.敵意、敵對狀態(tài)

I

ideal arena n.理想的場所,舞臺(tái)

impair v.損害

impetus n.動(dòng)力

implement n.貫徹

in a friendly manner adv.以友好的方式

in a wide range of areas(就)廣泛領(lǐng)域

incapacitate v.使不能勝任

incentive n.動(dòng)機(jī);動(dòng)力

in-depth adj.徹底、深入的 integral adj.整體的

international community 國際社會(huì)

intervention n.干涉

interventionist n./ adj.主張干涉他國內(nèi)政者

intimidate v.恐嚇,威逼

intricacy n.錯(cuò)綜復(fù)雜

irresistible adj.不可抗拒的 J

jeopardize v.危及

joint communiqué n.聯(lián)合公報(bào)

joint declaration n.聯(lián)合聲明

joint efforts n.協(xié)力

juncture n.時(shí)刻、關(guān)頭;接合點(diǎn)

jurisdiction n.權(quán)限;管轄權(quán); 管轄區(qū)域

might n.勢力,兵力 mighty adj.強(qiáng)大的 mimic vt./adj.模仿

mistrust n.不信任;疑心 multilateral adj.多邊的 mutual benefit 互利互惠

mutual complementarities 互補(bǔ) mutual confidence 相互信任 mutual consultation 共同協(xié)商 mutual courtesy 禮尚往來 mutual promotion 相互促進(jìn) mutual respect 相互尊重 mutual supervision 互相監(jiān)督 mutual trust 相互信任

mutual understanding 相互理解 N, O

negotiation n.談判;協(xié)商 objective n.目標(biāo);目的 obstacles n.干擾;障礙 obstruct n./v.阻礙 origin n.起源;淵源

overshadow v.弱化;使…黯然失色 P

paralysis n.癱瘓,麻痹

partnership n.合作、合伙關(guān)系 peace-loving adj.愛好和平的 perish v.毀滅、死亡 permeate v.滲透

phenomenal adj.非凡的;杰出的 pioneering adj.開拓性的 pool(efforts)v.協(xié)力

potential n.潛力;adj.潛在的 prejudice n.偏見; v.損害

prerequisite n.先決條件; adj.首要的,必要的 prescribe v.指示; 規(guī)定

prevailing adj.占優(yōu)勢的;盛行的 prior to 在…之前

profound adj.深刻的,意義深遠(yuǎn)的 proliferation n.擴(kuò)散

promising adj.有前途的,有希望的

promote/facilitate/enhance/strengthen/ advance v.加強(qiáng);促進(jìn)

strengthen the bond 加強(qiáng)聯(lián)系;加固紐帶 subordinate n./ adj.次要、下屬、從屬的

subsequent adj.后來的,接著發(fā)生的,連續(xù)的 summit

n.峰會(huì);首腦會(huì)議

symbol / symbolize n./ v象征 T

thereby adv.從而

threat v./n.威脅,恐嚇 trailblazer n.開拓者

prudence n.審慎;慎重

pursue v.追求

R recognition n.承認(rèn),認(rèn)可

reflect v.反映

refrain v.節(jié)制;制止

regime n.政權(quán),體制

resentment n.不滿、怨恨

resolutely adv.堅(jiān)決地; 果敢地

resolution n.決心;決議

respectable adj.可敬的

respective adj.分別的,各自的restructure v.重組;體制改革

reunification n.統(tǒng)一

rhetoric n./adj.修辭; 空話

rival n./v.競爭對手

rivalry n.競爭;敵對狀態(tài)

S safeguard v./ n.捍衛(wèi)

sanction v./ n.制裁

score v.取得(成績、成果…)

setback n.挫折;退步

signify v.表征,意味著

solidarity n.團(tuán)結(jié)

sound adj.健全的source n.來源

sponsor n./v.贊助;主辦

stability n.穩(wěn)定

status quo n.現(xiàn)狀

steadfastly adv.踏實(shí)地;堅(jiān)定地

straightforward adj.坦率的;直截了當(dāng)

trailblazing adj.開拓性 trample n./ v.踐踏

tranquil adj.安靜、寧靜的 transcend vt.凌駕; 超越 trans-century adj.跨世紀(jì)的 transition n.轉(zhuǎn)變、過渡 turmoil n.**;沖突 tackle v.處理;對付 take shape v.成形 tense adj.緊張的 U

undermine v.破壞

undesirable adj.不受歡迎的 union n.聯(lián)盟;工會(huì)

unswervingly adv.堅(jiān)定不移地 V

vigorous adj.強(qiáng)健的; 精力充沛的 volatile adj.不穩(wěn)定的;多變的 SECTION II: 中譯英 中國外交

1.“走出去”(戰(zhàn)略)going global 2.安全security, safety 3.霸權(quán)hegemony

4.閉關(guān)鎖國的過去closed-door past 5.閉關(guān)政策closed-door policy 6.標(biāo)準(zhǔn)criteria

7.博大深遠(yuǎn)extensive and profound 8.不對抗non-confrontatio 9.不合理irrationality 10.不結(jié)盟non-alignment

11.不可克服的困難insurmountable difficulty

12.不平等inequality 13.不懈的努力 unremitting efforts 14.采取具體步驟 undertake concrete step 15.差距gap 16.嘗試attempt 17.充滿活力dynamism 18.崇高的事業(yè)lofty cause 19.崇高理想grand ideal 20.處理分歧address differences 21.穿梭外交shuttle diplomacy

53.高層次、全方位的對話high-level and all-directional dialogue 54.高峰論壇summit(forum)55.高級官員senior officials 56.隔閡estrangement

57.各國人民的福祉well-being of all nations 58.公告proclamation 59.公平fairness

60.公正,正義justice 61.共識(shí) consensus 62.共贏all-win 22.打破障礙beak down barriers

23.單邊的 unilateral

24.單邊主義 unilateralism

25.鄧小平外交思想 Deng Xiaoping's diplomatic thoughts

26.低估 underestimate / underestimation

27.地方矛盾regional conflicts

28.地球村global village

29.地區(qū)差異 regional disparity

30.地區(qū)**(沖突)regional turmoil(conflicts)

31.獨(dú)立自主的和平外交政策independent foreign policy of peace

32.獨(dú)立自主原則principles of independence

33.度假外交holiday-making diplomacy

34.對手opponent;rival

35.對外工作external work

36.多邊外交multilateral diplomatic activities

37.多邊政策multilateralism

38.多極化multi-polarization

39.多極時(shí)代multipolar times

40.多極世界 multipolar world

41.多極性multi-polarity

42.繁榮prosperity

43.繁榮昌盛flourish

44.仿效imitation

45.分工division of responsibilities

46.分裂活動(dòng)splittist activities

47.分歧 issues of difference

48.否決權(quán)veto right

49.復(fù)雜多變的國際形勢a complex and volatile international situation

50.復(fù)雜化complication

51.復(fù)雜性complexity

52.改善,改進(jìn)ameliorate 63.國家元首head of state 1.國與國state-to-state

2.過渡期the transitional period 3.過分go overboard

4.合法權(quán)益the legitimate rights and interests 5.合作關(guān)系cooperative relationship 6.和睦關(guān)系harmonious relationship 7.和平peace

8.和平方式peaceful means

9.和平共處peaceful coexistence 10.和平外交 peace diplomacy 11.后果;結(jié)果 consequence

12.互不干涉內(nèi)部事務(wù)noninterference in each other's internal affairs 13.互不往來non-communication 14.互惠合同reciprocal contract

15.互利合作的伙伴partners of mutual benefit and cooperation 16.懷疑suspicion

17.環(huán)太平洋國家Pacific rim countries 18.緩解(沖突)buffer(conflicts)

19.恢復(fù)行使主權(quán) resume the exercise of sovereignty(over…)20.回顧過去 in retrospect 21.機(jī)制mechanism

22.積極防御active defense 23.積極影響positive impact 24.基石cornerstone

25.極大的希望great expectation 26.集合;凝聚aggregation 27.肩負(fù)shoulder

28.艱巨任務(wù)arduous task

29.建設(shè)性的戰(zhàn)略伙伴關(guān)系a constructive strategic partnership 30.交換意見exchange notes

31.交流觀點(diǎn)exchange views 32.結(jié)交新友establish new contacts 33.竭力仿效emulate 34.解決分歧resolve differences 35.進(jìn)步 progress;advancement 36.舉世聞名word-renowned 37.軍事機(jī)密 military intelligence(secrets)38.考驗(yàn) test 39.肯定傳統(tǒng)affirm old tradition 40.框架framework

72.譴責(zé) condemn

73.強(qiáng)權(quán)外交 power diplomacy

74.強(qiáng)權(quán)政策 power politics

75.強(qiáng)制執(zhí)行enforcement

76.侵犯violate;encroach on;an encroachment on

77.求同存異seek common ground while reserving/shelving/putting aside differences

78.曲折twists and turns

79.屈服 yield to

80.趨勢 trend 41.擴(kuò)大共識(shí)expand the common ground

42.來之不易hard-won

43.樂觀精神optimism

44.禮尚往來reciprocity in courtesy;reciprocal(mutual)courtesy

45.禮儀; 行為準(zhǔn)則 decencies

46.良好誠意good faith

47.良好周邊環(huán)境a favorable climate in areas around china

48.良知 conscience

49.兩岸關(guān)系cross-strait relations

50.領(lǐng)土完整territorial integrity

51.領(lǐng)土爭端border or territorial disputes

52.履行國際義務(wù)fulfill international obligations

53.盟國ally;allies

54.民間外交people-to-people diplomacy

55.模式mode

56.摩擦friction

57.睦鄰友好good-neighborliness

58.睦鄰友好關(guān)系good-neighbor relationship

59.排除干擾與障礙remove interferences and obstacles

60.排他性集團(tuán)exclusive group

61.排外主義exclusivism

62.批準(zhǔn)ratify

63.平等互利equality and mutual benefit

64.平等互利原則principle of equality and mutual benefit

65.平等伙伴關(guān)系equal partnership

66.平等協(xié)商equal consultation

67.齊心協(xié)力concerted effort

68.歧視discrimination

69.起積極作用make positive contribution to

70.千年millennium

71.前景prospect;future 81.全方位合作all-round cooperation

82.全面的;全方位的all-round;all-around 83.全面接觸comprehensive engagement 84.全面提高all-round improvement 85.全球化globalization

86.全世界 the world at large;the world over 87.權(quán)利和義務(wù)rights and interests 88.讓步(make)concessions 89.人道主義者h(yuǎn)umanitarian 90.融合fusion

91.三邊的 trilateral

92.深切哀悼 convey profound condolences to 93.審時(shí)度勢 size up the situation 94.使命mission

95.事業(yè) undertaking, cause 96.勢頭momentum

97.樹立共有的樂觀精神 build shared optimism 98.雙邊的bilateral

99.雙邊關(guān)系bilateral relations 100.雙邊合作bilateral cooperation 101.雙邊渠道bilateral channels

102.雙邊外交bilateral diplomatic activities 103.雙贏局面win-win situation

104.順利平穩(wěn)過渡smooth transition of power 105.坦誠深入的candid and in-depth 106.條約 treaty 107.停滯不前 halt

108.同等尊嚴(yán)equal dignity 109.突破break-through 110.團(tuán)結(jié) unity

111.外部封鎖external blockade

112.外交diplomacy

113.外交慣例diplomatic practice

114.外交豁免權(quán)diplomatic immunity

115.外交晴雨表diplomatic barometer

116.外交使節(jié)diplomatic envoy

117.外交休兵diplomatic truce

118.完全不信任downright distrust

119.完全平等complete equality

120.頑疾stubborn ills

121.為大眾謀利seek a common good

122.維護(hù)香港的繁榮與穩(wěn)定 maintain the prosperity and stability of Hong Kong

123.維護(hù)正義的 justice-upholding

124.文化交流cultural exchange

125.文化使節(jié)cultural ambassador

126.文化搖籃cradle of civilization

127.無情的事實(shí)inexorable facts

128.無秩序狀態(tài)disorder

129.現(xiàn)狀current state

130.詳細(xì)談?wù)揺laborate on

131.協(xié)調(diào)harmonize

132.協(xié)定agreement

133.結(jié)盟alliance

134.協(xié)議protocol

135.協(xié)作coordination

136.攜手 join(our)hands;hand-in-hand

137.新的世界形態(tài)a new world pattern

138.新殖民主義neo-colonialism

139.宣稱; 維護(hù)assert

140.宣告,聲明 declaration

141.亞太地區(qū)the Asia-Pacific region

142.嚴(yán)峻的考驗(yàn) severe test

143.唁電message of condolences

144.一貫的政策 consistent policy

145.以史為鑒,面向未來 take history as guidance and look into the future

146.意識(shí)形態(tài)ideology

147.永不屈服never yielding

148.增進(jìn)increase, strengthen, promote, expand, boost

149.增進(jìn)了解enhance mutual understanding

150.戰(zhàn)略關(guān)系strategic relationship

151.戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系strategic partnership of coordination

152.正常化normalization

153.正確的對外方針correct foreign policy

154.正式訪問an official visit

155.政權(quán)交接 transfer of government

156.政權(quán)交接the transfer of government

157.政治對話political dialogs

158.政治和道義上的支持political and moral support

159.中長期的合作 medium and long term cooperation

160.中日和平友好條約the Sino-Japanese Treaty for Peace and Friendship

161.種族隔離apartheid;racial segregation

162.種族矛盾racial tensions

163.種族歧視r(shí)acial discrimination

164.著手處理approach(a problem)

165.重新評估reuation

166.主權(quán)國家sovereign states

167.駐軍 garrison

168.自決自主 self-determination

169.自我封閉 self-reclusive

170.最不發(fā)達(dá)國家Least-developed countries(LDCs)

171.和平共處五項(xiàng)基本原則the Five Principles of Peaceful Coexistence

·--平等互利Equality and mutual benefit

·--互相尊重和主權(quán)領(lǐng)土完整mutual respect for sovereignty, territorial integrity

·--互不侵犯Non-aggression

·--互不干涉內(nèi)政Non-interference in the internal affairs of other countries

·--和平共處Peaceful coexistence

第六章 生態(tài)、自然和環(huán)保

SECTION I: 英譯中

A

a killing frost 嚴(yán)寒

abrasion n.侵蝕;磨損

acid rain n.酸雨

[詳析]

Acid rain is an air pollution produced when acid chemicals are incorporated into rain, snow, fog or mist.The “acid” in acid rain comes from sulfur oxides and nitrogen oxides, products of burning coal and other fuels and from certain industrial processes.acidification n.土地酸化

afforestation n.綠化造林

agricultural ecology 農(nóng)業(yè)生態(tài)學(xué)

air emission standards 空氣排放標(biāo)準(zhǔn)

air pollution 空氣污染

air pollution emission 空氣污染排放(物)

algae n.藻類,海藻

alternative fuels--替代燃料

[詳析]

Alternative fuels include compressed natural gas, alcohols, liquefied petroleum gas(LPG),and electricity.altitude n.海拔

carbon dioxide(CO2)n.二氧化碳

carbon monoxide(CO)n.一氧化碳

Clean Air Act n.清潔空氣法案

[詳析]

The 1990 Clean Air Act Amendments are the most far-reaching revisions of the 1970 law.In this summary, we refer to the 1990 amendments as the 1990 Clean Air Act.clean energy n.清潔能源

clean fuels n.清潔燃料

[詳析]

ample rainfall n.充足的雨量

annual temperature range 年氣溫幅度

anomalies n.反常(現(xiàn)象)

aquatic life 水生植物

arid adj.干旱的

artificial rain n.人工降雨

ash n.灰燼

atmosphere(The)n.大氣層

Autumnal Equinox(fall equinox)秋分(9月22日左右)

[擴(kuò)展]

Vernal Equinox(spring equinox)春分(3月21日左右)

B

biosphere n.生物圈

[詳析]

The terrestrial biosphere includes the living biota(plants and animals)

and the litter and soil organic matter on land, and the marine biosphere includes the biota and detritus in the oceans.biota n.[生態(tài)]生物區(qū)

[詳析]

Biota means the animal and plant(fauna and flora)life of a given area.barrier effect of mountains 山的阻隔效應(yīng)、柵欄效應(yīng)

beachgoer n.海灘游客

biomes n.生物群系

black hole n.黑洞

[詳析]

Black hole is a place where the gravity is so strong that light can't even escape from it.how would you know where to look for it? it can also be interpreted as gateways to an alternative universe.C

canopy n.樹冠,華蓋

car exhaust n.汽車尾氣

Low-pollution fuels that can replace ordinary gasoline climate n.氣候

climatic anomaly 氣候異常 climatic zones 氣候帶 [glossary] [擴(kuò)展]

Temperate 溫帶(氣候)

the cool temperate zone 寒溫帶 the warm temperate zone 暖溫帶 Tropical 熱帶(氣候)

Subtropical 亞熱帶(氣候)Tundra 苔原(氣候)Equatorial 赤道(氣候)Arid 干旱(氣候)

Mediterranean 地中海式(氣候)Polar(arctic)極地(氣候)Mountains 高山(氣候)Plateau 高原(氣候)Maritime 海洋性(氣候)

Continental climate 大陸氣候 clint n.石芽

coastline n.海岸線 combustion n.燃燒 comet n.彗星

confluence n.匯流(處)[詳析]

A confluence is where a river joins another river.contamination n.污染 continental plate 大陸板塊 continental shelves 大陸架 contingency n.偶發(fā)事件 convection n對流

corrasion n.侵蝕

cost-effective adj.成本效益好的,合算的 cumulonimbus clouds n.積雨云

D

daily maximum temperatures n.日最高氣溫

daily minimum temperatures n.日最低氣溫

death toll n.死亡人數(shù)

debris flow 泥石流

decomposition n.分解,腐爛

deep water n.深冷水區(qū)

deforestation n.森林砍伐

[例子]

Efforts have been made to stop deforestation----the removal of forest stands by cutting and burning to provide land for agricultural purposes, residential or industrial building sites, roads, etc.or by harvesting the trees for building materials or fuel.desertification n.(土壤)沙漠化,荒漠化

[例子]

Overgrazing of rangelands, large-scale cutting of forests and woodlands, drought, and burning of extensive areas all serve to destroy or degrade the land cover and cause desertification.domestic sewage n.生活污水

drought n.旱災(zāi)

dust storm n.沙塵暴

E

earthquake n.地震

earthquake magnitude 震級

eco-agriculture 生態(tài)農(nóng)業(yè)

ecological impact 生態(tài)影響

ecosystem n.生態(tài)系統(tǒng)

[詳析]

An ecosystem is defined as place having unique physical features, encompassing air, water, and land, and habitats supporting plant and animal life.eco-technology 生態(tài)技術(shù)

eddy n./ v.旋渦,起旋渦

El Nino Southern Oscillation(ENSO)(氣候?qū)W)厄爾尼諾南徊現(xiàn)象

[詳析]

厄爾尼諾是西班牙語“El Nino”的音譯。厄爾尼諾洋流南美洲西海岸海洋表面的一支暖洋流,那時(shí)海底不再有冷的、豐富營養(yǎng)的海水,能引起鯨魚和魚類的死亡并且影響大部分太平洋地區(qū)的氣候。在南美厄瓜多爾和秘魯沿岸,海水每年都會(huì)出現(xiàn)季節(jié)性增暖現(xiàn)象,因?yàn)檫@種現(xiàn)象發(fā)生在圣誕節(jié)前后,則被當(dāng)?shù)貪O民稱為厄爾尼諾-即“圣嬰”(上帝之子)的意思。現(xiàn)在厄爾尼諾一詞已被氣象和海洋學(xué)家用來專門指發(fā)生在赤道太平洋東部和中部海水大范圍持續(xù)異常增暖的現(xiàn)象(在海洋氣象學(xué)中規(guī)定,該海域海水表層溫度高出氣候平均值0.5℃以上,且持續(xù)時(shí)間超過6個(gè)月以上時(shí)定為厄爾尼諾出現(xiàn))。

The term El Nino means ?Christ Child? and was first used by Peruvian fishermen in the late 1800?s to describe the warm current appearing off the western coast of Peru around Christmas time.El Nino, and its sister eventare the extreme phases of the southern oscillation, with El Nino referring to a warming of the eastern tropical Pacific, and La Nina a cooling.又見L 詞條中La Nina phenomenon 拉尼娜現(xiàn)象

emission n.排氣(如汽車廢氣等);排放物

environment n.環(huán)境

[詳析]

Environment refers to the sum of all external conditions affecting the life, development, and survival of an organism.Environment Abstracts 《環(huán)境文摘》簡稱EA

environmental auditing 環(huán)境審核

environmental awareness 環(huán)保意識(shí)

environmental benefit 環(huán)境效益

environmental degradation 環(huán)境惡化

environmental hazards 環(huán)境危機(jī)

environmental lapse rate 氣溫垂直遞減率(如由山地地形引起)

environmental management 環(huán)境管理

environmental threats 環(huán)境威脅

environmentalist n.環(huán)境保護(hù)主義者

epicenter n.震中

Equator n.赤道

equatorial zone 赤道地區(qū)

existing environmental regulations 現(xiàn)有環(huán)境規(guī)范條例

extinct species 滅絕的物種

F

fjord n.峽灣

firn n.積雪;萬年雪;冰原

[詳析]

Material that is transitional between snow and glacier ice.It is formed from snow after passing through one summer melt season and becomes glacier ice after its permeability to liquid water falls to zero.flood n.洪水;洪災(zāi)

food chain 食物鏈

[詳析]

A sequence of organisms, each of which uses the next lower member of the sequence as a food source.forest coverage rate 森林覆蓋率

forestation n.造林

fossil fuel 礦物燃料如石油、煤、天然氣等,由古代生物衍生而成 [詳析]

Any hydrocarbon deposit that can be burned for heat or power, such as petroleum, coal, and natural gas.freshwater pollution 淡水污染

fungi(plural form of fungus)n.真菌(包括酵母、霉菌、擔(dān)子菌和蘑菇等)

[詳析]

Molds, mildews, yeasts, mushrooms, and puffballs, a group of organisms that lack chlorophyll and therefore are not photosynthetic.[glossary] [擴(kuò)展]

molds n.霉菌

bacteria n.細(xì)菌

viruses n.病毒

G

galaxy n.星系,銀河

[詳析]

1.A galaxy refers to a system of about 100 billion stars.2.The Milky Way 銀河系

genera n.(生物學(xué))屬,類

geothermal energy n.地?zé)崮?/p>

glacier n.冰河

global warming 全球變暖

[例句]

Worldwide temperatures have been rising which suggests a global warming.全世界溫度上升,說明全球正在變暖。

GMT(Greenwich Mean Time)格林威治平時(shí)

gorge n.山峽

[例句] Geological early-warning system has been set up in three gorges.在三峽建了地質(zhì)預(yù)警系統(tǒng)

grain for green 退耕還林(還草)

grassland n 草地,草原

greenhouse effect n.溫室效應(yīng)

[詳析]There is concern that increasing concentrations of greenhouse gases, including carbon dioxide and methane, may enhance the greenhouse effect and cause global warming.greenhouse gases n.溫室氣體

ground cover n.地被植物

[詳析] Ground cover refers to plants grown to keep soil from eroding.ground depression n.面沉降;地面塌陷

groundwater n.地下水

[詳析]

It means the supply of fresh water found beneath the surface of the Earth(usually in aquifers)that often supplies wells and springs.H

habitat n.自然環(huán)境,棲息地

Hazardous air pollutants(HAPs)危害性空氣污染物

[詳析]

chemicals that cause serious health and environmental effects.hazardous chemicals 有害化學(xué)物質(zhì)

hazardous substance 危險(xiǎn)品,有害物質(zhì)

hazardous waste 危險(xiǎn)廢棄物

haze n.薄霧,霾

headland n.岬

heat island effect 熱島效應(yīng)

[詳析]

Cities form heat islands due to increased carbon dioxide.herbivore n.食草動(dòng)物

[詳析]

Herbivore is an animal that feeds on plants.Himalayas 喜馬拉雅山(脈)

hot springs 溫泉

[擴(kuò)展]

geysers 間歇泉

human exposure 人體照射

hydrocarbon n.氮?dú)浠衔铮瑹N

hydrology n.水文地理學(xué)

I

ice age 冰河時(shí)期,冰川代

[詳析]

Ice Age refers to the latest glacial epoch, the Pleistocene Epoch.ice sheet(continental glacier)(地)大冰原;冰盾

[詳析]

During the Pleistocene Epoch, ice sheets covered large parts of North America and northern Europe but they are now confined to polar regions(e.g., Greenland and Antarctica)。

ice shelf(海)冰架

industrial solid wastes工業(yè)固體廢物

infiltration(soil)n.滲透

[詳析]

Infiltration means movement of water from the ground surface into the soil.infrared n.紅外線

[詳析]

light that is so red humans cannot see it

infrared radiation 紅外線輻射

[詳析]

Abbreviated IR;also called “l(fā)ongwave radiation”.(簡寫為IR,又稱長波輻射)

insolation n.暴曬;(醫(yī))中暑

international energy forum 國際能源論壇

international energy foundation 國際能源組織

isotherm n.等溫線

[詳析]

A line that joins places with the same temperature.isotope n.[化]同位素

K

karst n.喀斯特地形(由于腐蝕而產(chǎn)生裂隙,落水洞,潛流和洞穴的不規(guī)則的石灰?guī)r地區(qū))

a karst cave 水蝕石灰洞; 溶洞

L

La Nina phenomenon(氣候)拉尼娜現(xiàn)象

[詳析]

拉尼娜:拉尼娜是西班牙語“La Nina”-“小女孩”的意思。氣象和海洋學(xué)家用來專門指發(fā)生在赤道太平洋東部和中部海水大范圍持續(xù)異常變冷的現(xiàn)象(海水表層溫度低出氣候平均值0.5℃以上,且持續(xù)時(shí)間超過6個(gè)月以上)。拉尼娜也稱反厄爾尼諾現(xiàn)象。厄爾尼諾與拉尼娜現(xiàn)象通常交替出現(xiàn),對氣候的影響大致相反,通過海洋與大氣之間的能量交換,改變大氣環(huán)流而影響氣候的變化。從近50年的監(jiān)測資料看,厄爾尼諾出現(xiàn)頻率多于拉尼娜,強(qiáng)度也大于拉尼娜。

又見E 詞條中El Nino Southern Oscillation(ENSO)(氣候?qū)W)厄爾尼諾南徊現(xiàn)象

land subsidence 地面沉降

lapse rate(山區(qū))氣溫垂直遞減梯度

latitudes 緯度

longitudes 經(jīng)度

life zone(生)生物帶

lava n.熔巖,火山巖

leading-edge research 尖端研究

lightning n.閃電

limestone scenery 巖溶景色

[詳析]

Limestone scenery, or karst, forms some of the most attractive scenery in Britain.litter v.亂扔垃圾

litter n.(樹林里的)枯枝落葉層

local topography 當(dāng)?shù)氐匦?/p>

M

marine pollution n.海洋污染

marsh n.濕地,沼澤

[詳析]

Marsh is a type of wetland that does not accumulate appreciable peat deposits and is dominated by herbaceous vegetation.marsh gas;methane n.沼氣

mean annual temperatures n.年平均氣溫

mean monthly temperatures n.月平均氣溫

Mediterranean n./adj.地中海(的)

melting Snow n.融雪

meteor shower n.流星雨

micro-climates n.小氣候

microorganism n.微生物

mid and high latitudes 中高緯度地區(qū)

mineral n.礦物

mist n.薄霧

moist air 潮濕空氣

moldy adj.霉?fàn)€的 monsoon n.季候風(fēng);(印度等地的)雨季,季風(fēng)

[詳析]

The monsoons are strongest in the southern and eastern sides of Asia, but also occur along the coasts of tropical regions wherever the planetary circulation is not strong enough to inhibit them.mosquito control n.蚊蟲控制

mountainous region n.山區(qū)

mouth n.入河口(入海口)

[詳析]

A mouth is where a river meets the sea or an ocean.N

natural selection n.[生]自然選擇,物競天擇說

[詳析]

The process of survival of the fittest by which organisms that adapt to their environment survive while those that do not adapt disappear.Natural disasters/ hazards n.自然災(zāi)害、危害

[擴(kuò)展]

debris flow n.泥石流

drought n.干旱

dust storm n.沙塵暴

extratropical cyclone n.溫帶氣旋

earthquake n.地震

flooding n.洪水,水災(zāi)

forest fire n.森林火災(zāi)

hail n.冰雹

hurricane n.颶風(fēng)

hurricane warning n.颶風(fēng)警報(bào)

hurricane watch n.颶風(fēng)監(jiān)視

storm surge n.風(fēng)暴潮

tidal wave(a tsunami)n.海嘯

tornado n.旋風(fēng),龍卷風(fēng)

tropical cyclone n.熱帶氣旋

tropical storm n.熱帶風(fēng)暴

typhoon n.臺(tái)風(fēng)

volcano erupting n.火山暴發(fā)

natural reserve / natural preservation zone 自然保護(hù)區(qū)

natural resource protection areas 自然資源保護(hù)區(qū)

nature-nurture 先天與后天;遺傳與環(huán)境

nebula(pl.nebulae)n.星云

nitrogen dioxide n.二氧化氮

Nitrogen oxide n.一氧化氮

noise pollution n.噪音污染

nutrient adj.有營養(yǎng)的 O

opacity n.不透明性

[詳析]

A glass window has almost 0% opacity, whereas a concrete wall has 100% opacity.ocean currents 洋流

ocean tide 海潮

oceanic plate 海洋板塊

oil spill 石油泄漏

organism n.生物體,有機(jī)體

P

pest n.害蟲,瘟疫

pesticide n.殺蟲劑

photosynthesis n.光合作用

planet n.行星

[擴(kuò)展]

Planet Earth 地球

Planet Jupiter 木星

Planet mars 火星

Planet Mercury 水星

Planet Neptune 海王星

Planet Pluto 冥王星

Planet Saturn 土星

Planet Uranus 天王星

Planet Venus 金星

plankton n.浮游生物

[詳析]

plankton refers to passively floating or weakly motile aquatic plants(phytoplankton 浮游植物)and animals(zooplankton浮游動(dòng)物)。

polar adj.(南,北)極的 Pollutant n.污染物質(zhì)

Pollution Abstracts 《污染文摘》簡稱PA

pollution index n.污染指數(shù)

power plant n.發(fā)電站,發(fā)電廠

precipitation n.降水(暴雨、雪、凍雪或冰雹降落到地表的任何形式的水)

[詳析]Any or all forms of liquid or solid water particles that fall from the atmosphere and reach the Earth's surface.It includes drizzle, rain, snow, snow pellets, snow grains, ice crystals, ice pellets, and hail.primary energy n.一次能源

primary pollutant n.一次污染物

protect natural habitats 保護(hù)生存環(huán)境

PST = Pacific Standard Time太平洋標(biāo)準(zhǔn)時(shí)間

[擴(kuò)展]

GMT = Greenwich Mean Time(time at 0 long.)格林尼治平時(shí)

EST = Eastern Standard Time(美國)東部時(shí)間

Q

Qinghai-Tibet plateau 青藏高原

quake n.震動(dòng); 地震

R

radiation protection 輻射防護(hù)

radioactive materials 放射性物質(zhì)

rainfall n.下雨,雨量

rare or endangered species 珍稀瀕危物種

recycle n.回收

red tide(rapid propagation of sea algae)n.紅潮

reflectivity n.反射率

release n.釋放

renewable resources可再生資源

reservoir n.水庫,蓄水池

[例子]:

One of the goals is to have Three Gorges Dam act as a reservoir during China?s flood season.residue n.殘余物

resource degradation n.資源消耗

respiration n.呼吸,呼吸作用

Richter Scale n.里氏地震強(qiáng)度表

river basin 流域

S

salt marshes n.鹽沼

sand dunes n.沙丘

seasonal variation n.季節(jié)性波動(dòng)

secondary pollutant n.二次污染物

seismic(earthquake)activity n.地震

seismic waves n.地震波

sewage treatment/ disposal n.污水處理

shelterbelt n.防護(hù)林

shrubland n.灌木林地

silviculture n.造林學(xué),林學(xué)

[詳析]

Silviculture refers to management of forest land for timber.smog n.工業(yè)煙霧,煙霧污染

[詳析]

a mixture of pollutants, principally ground-level ozone, produced by chemical reactions in the air involving smog-forming chemicals.soil alkalinization n.土壤堿化

soil erosion n.土壤侵蝕

solar cycle n.太陽活動(dòng)周期

solar wind n.太陽風(fēng)

[詳析]

The wind from the Sun.source(the start of a river)n.源頭

space trash n.太空垃圾

Stalactite n.地鐘乳

[詳析]

Water dripping from the roofs of caves leave behind microscopic particles of calcium carbonate.These build up as icicle shaped stalactites.stalagmite n.石筍

stratosphere n.[氣]同溫層,最上層,最高階段(也是Las Vegas 賭城同名最高酒店)

sulfur dioxide n.二氧化硫

sunspot n.太陽黑子

[詳析]

A relatively dark, sharply defined region on the solar disk

Supernova n.超新星

surface albedo n.表面反照率

surface water n.地表水

swamp n.沼澤,濕地,煤層聚水

T

temperate adj.溫和的

temperate climate n.溫和的氣候

temperature variations n.氣溫變化

the amount of rainfall n.降雨量

the biological diversity n.生物多樣性

the eye n.風(fēng)眼

[詳析]

the central part of the tropical storm

the Ganges 恒河

the ozone layer n.臭氧層

the Pacific Ring of Fire n.太平洋火環(huán)(世界上最主要的火山帶,系環(huán)繞太平洋的邊緣分布,號稱 “火環(huán)”)

thermal pollution n.熱污染

thermal power plants n.熱電站

three-D climate n.立體氣候

又見E 詞條中environmental lapse rate 氣溫垂直遞減率(如由山地地形引起)

Three Gorges Project n.三峽工程

Three Gorges reservoir n.三峽水庫

tree-hugger n.環(huán)境保護(hù)狂(有時(shí)甚至以抱樹的方式來護(hù)樹或宣示捍衛(wèi)樹木的決心--的環(huán)保人士)

tropical rain forest n.熱帶雨林

tropical storm n.熱帶風(fēng)暴

thunder n.雷,雷聲

toxic chemicals n.有毒化學(xué)物質(zhì)

tributaries n.支流

tropical storm n.熱帶風(fēng)暴

temperature inversion n.溫度逆增、逆溫現(xiàn)象

[詳析]

Temperature inversion is one of the weather conditions that are often associated with serious smog episodes in some portions of the country

tephra n.火山灰

[詳析]

Any rock material produced by a volcano.tundra n.苔原,凍土

[詳析]

A type of ecosystem dominated by lichens, mosses, grasses, and woody plants.It is found at high latitudes(arctic tundra)and high altitudes(alpine tundra)。

traffic congestion 交通擁塞

U

UV(ultraviolet)n.紫外線

[詳析]

Light that is so blue humans cannot see it.A band of the electromagnetic spectrum between the visible and the X-ray.Photons of ultraviolet light are more energetic than photons of visible light.UNCED 聯(lián)合國環(huán)境與發(fā)展大會(huì)(環(huán)發(fā)大會(huì))

unlead gas n.無鉛汽油

urban refuse n.城市垃圾

urbanization n.城市化

urbanite n.都市人

V

vapor n./ v.蒸發(fā)

vegetation cover n.植被覆蓋

velocity n.迅速,快速; 周轉(zhuǎn)率

visibility n.可見度

volcanic eruption n.火山噴發(fā)

volcanoes n.火山

[擴(kuò)展]

extinct volcano n.死火山

dormant volcano n.休眠火山

active volcano n.活火山

W

waste disposal n.廢物處理

water loss and soil erosion n.水土流失

water pollution n.水污染

watershed n.分水嶺

weather n.天氣

wetlands n.濕地

[詳析]

An area that is regularly saturated by surface water or groundwater and subsequently is characterized by a prence of vegetation that is adapted for life in saturated-soil conditions.wild fauna and flora n.野生動(dòng)植物

wilderness n.荒野,未開墾的荒地

wildfire n.野火

wood ear n.木耳

woodland n.林地

World Environment Day(June 5)世界環(huán)境日

World Meteorological Day(March 23)世界氣象日

World Oceans Day(June 8)世界海洋日

World Water Day(March 22)世界水日

Z

zoo n.動(dòng)物園

zoology n.動(dòng)物學(xué),生態(tài)

zooplankton n.浮游動(dòng)物

SECTION II: 中譯英

1.白色污染 white pollution(non-degradable white plastics)

2.保護(hù)生存環(huán)境 protect natural habitats

3.城市垃圾 urban refuse

4.地面沉降 land subsidence;ground depression

5.二次污染物 secondary pollutant

6.二氧化氮 nitrogen dioxide

7.二氧化硫 sulfur dioxide

8.二氧化碳 carbon dioxide

9.防風(fēng)治沙 check wind and control sand

10.防護(hù)林 shelterbelt

11.防治沙漠化 combat desertification

12.封山育林 set apart hills for forestry

13.工業(yè)固體廢物 industrial solid wastes

14.國際生物多樣性日 International Biodiversity Day(Dec.29)

15.國家環(huán)保基本方針 China?s guiding principle for environmental protection

16.國家環(huán)保總局 SEPA(State Environmental Protection Administration)

17.海洋生物 marine life

18.化害為利;變廢為寶 turn the harmful into the beneficial and waste into valuable

19.環(huán)保產(chǎn)品 environment-friendly products

20.環(huán)保意識(shí) environmental awareness

21.環(huán)境惡化 environmental degradation

22.環(huán)境污染綜合防治 integrated control of environmental pollution

23.環(huán)境效益 environmental benefit

24.環(huán)境指標(biāo) environmental criteria

25.減少擁擠 decongestion

26.交通噪音 traffic noise

27.可再生資源 renewable resources

28.立體氣候 3-D climate

29.環(huán)發(fā)大會(huì) UN Conference on Environment and Development(UNCED)

30.綠化運(yùn)動(dòng) afforestation drive

綠色奧運(yùn)green Olympic Games

1.綠色能源 green energy resource(e.g.the solar power 如:太陽能)

2.綠色企業(yè) green enterprise

3.綠色食品 green food

4.牧場 pasture

5.牧放(吃草)graze

6.青藏高原 Qinghai-Tibet plateau

7.清潔能源 clean energy

8.全球變暖 global warming

9.熱帶風(fēng)暴 tropical storm

10.熱帶雨林 tropical rain forest

11.熱島效應(yīng) heat island effect

12.熱污染 thermal pollution

13.人工降雨 artificial rain

14.三峽工程 Three Gorges Project

15.三峽工程three gorges project

16.三峽水庫 Three Gorges reservoir

17.森林覆蓋率 forest coverage

18.沙塵暴 dust storm;sand storm

19.沙漠化 desertification

20.生活污水 domestic sewage

21.生態(tài)技術(shù) eco-technology

22.生態(tài)農(nóng)業(yè) eco-agriculture

23.生態(tài)示范區(qū) ecodemonstration region / environment-friendly region

24.受災(zāi)地區(qū) disaster-affected area

25.水產(chǎn)資源 aquatic resources

26.水土流失 water loss and soil erosion

27.死亡率 mortality

28.死亡人數(shù) death toll

29.酸雨 acid rain

30.太空垃圾 space trash

31.天然牧場 natural grazing ground

32.土地沙化 desertification

33.土地酸化 acidification

34.土壤堿化 soil alkalinization

35.土壤侵蝕 soil erosion

36.退耕還林還草 grain for green / return cultivated land to forestry or pasture

37.退田還林 restore the reclaimed land to forest

38.危險(xiǎn)廢物 hazardous wastes

39.溫室氣體 greenhouse gases

40.污染指數(shù) pollution index

41.污水處理 sewage treatment/ disposal

42.無公害蔬菜 “green” vegetable

43.無鉛汽油 unlead gas

44.先天與后天;遺傳與環(huán)境 nature-nurture

45.養(yǎng)蠶 sericulture

46.養(yǎng)蜂 beekeeping

47.養(yǎng)魚 fish culture;pisciculture

48.野生動(dòng)植物 wild fauna and flora

49.一次能源 primary energy

50.一次污染物 primary pollutant

51.預(yù)防為主、防治結(jié)合的政策 policy of prevention in the first place and integrating prevention with control

52.珍稀瀕危物種 rare or endangered species

53.植樹節(jié) National Tree-Planting Day

54.資源消耗 resource degradation

55.自然保護(hù)區(qū) natural reserve;natural preservation zone

56.自然資源保護(hù)區(qū) natural resource protection areas

57.綜合整治 comprehensive improvement

58.氣象學(xué) meteorology

1)攝氏 centigrade;Celsius

2)華氏 Fahrenheit

3)雷 thunder

4)雹 hailstorm

5)霜 frost

6)霧 fog

7)對流 convection

8)天氣 weather 9)氣候 climate 10)氣候?qū)W climatology 11)季風(fēng) monsoon 12)地中海氣候 Mediterranean climate 13)秋老虎 Indian summer 90.中國節(jié)氣 Solar Terms 1)立春 Beginning of Spring 2)雨水Rain Water 3)驚蟄Waking of Insects 4)春分Spring Equinox 5)清明Pure Brightness;Clear Brightness 6)谷雨Grain Rain 7)立夏Beginning of Summer 8)小滿Grain Full 9)芒種Grain in Ear 10)夏至Summer Solstice 11)小暑Slight Heat 12)大暑Great Heat 13)立秋Beginning of Autumn 14)處暑Limit of Heat 15)白露White Dew 16)秋分Autumnal Equinox 17)寒露Cold Dew 18)霜降Forest?s Descent

19)立冬Beginning of winter 20)小雪Slight Snow 21)大雪Great Snow 22)冬至Winter Solstice 23)小寒Slight Cold 24)大寒Great Cold 第七章 科技

SECTION I: 英譯中

2D(Two dimensional graphics images and animated images)平面

3D(Three dimensional graphics images and animated images)三維

3D Rendering 三維渲染

A aerial top dressing 空中施肥

advanced technology 先進(jìn)技術(shù)

analog electronic technology 模擬電子技術(shù)

animation n.動(dòng)畫片

AOL(America Online)美國在線

Apple Corporation 蘋果公司

artificial intelligence(AI)n.人工智能

[詳析] A field of science that has attempted to improve computers by trying to incorporate characteristics of human intelligence, such as the ability to understand natural language and to perform reasoning under certain conditions of uncertainty.artificial life(AL or Alife)n.人工生命

[詳析] New discipline that studies “natural” life by attempting to recreate biological phenomena from scratch within computers and other “artificial” media.Alife complements the traditional analytic approach of traditional biology with a synthetic approach in which, rather than studying biological phenomena by taking apart living organisms to see how they work, one attempts to put together systems that behave like living organisms.ASCII(American Standard Code for Information Interchange computer character set)美國信息交換標(biāo)準(zhǔn)碼

ATM(Automatic Teller Machines)自動(dòng)柜員機(jī)

audio card n.聲卡

audio conference n.音頻會(huì)議; 電話會(huì)議

B

Biotechnology n.生物工程

Application which involves the deliberate manipulation of the DNA molecules, the substance within cells that carries the “recipe” for the organism and is inherited by offspring from parents.B2B and B2C 企業(yè)對企業(yè)(商家對商家),及企業(yè)對消費(fèi)者的電子商務(wù)

bandwidth 帶寬

bar codes n.條形碼

[詳析]Alternate standards for marking products or other items for reading by laser beams

BBS(Bulletin Board Systems)公告板系統(tǒng),論壇

bookmark n.電子書簽

browser n.瀏覽器

bullet train n.子彈頭列車

C

cache memory n.高速緩沖存儲(chǔ)器

caller ID display 來電顯示

camcorder n.便攜式攝像機(jī)

CD Burning 光盤刻錄

CDMA/TDMA 碼分多址(一種擴(kuò)頻多址數(shù)字式通信技術(shù))

[詳析] Code Division Multiple Access and Time Division Multiple Access dual-mode cellular telephones that aid in the receiving of fax and computer network data on computers and PDAs.CD-RW or CD-Rewritable 可重刻

chat lines or chat rooms n.聊天室

CPU(Central Processing Unit)n.中央處理器

cyberspace n.電腦空間

conductor n.導(dǎo)體

convection n.對流

cortex n.大腦皮層

cryonics n.人體冷凍法

[詳析] a branch of science that aims to develop reversible suspended animation.cutting-edge n.優(yōu)勢;前沿,極其重要的狀態(tài)或位置

D

database n.數(shù)據(jù)庫

desktop videoconferencing n.(桌面)視頻會(huì)議

dial-up connection n.撥號連接

Digital Video(DV)/ Camcorder n.數(shù)碼攝像機(jī)

distance education(DE)n.遠(yuǎn)程教育

E, F

E-Learning(or Web-based training)n.電子學(xué)習(xí)

encryption n.加密

firewall n.防火墻

Flash 由macromedia公司推出的交互式矢量圖和 Web 動(dòng)畫的標(biāo)準(zhǔn)

frontier science and technology 科技發(fā)展前沿

FTP(File Transfer Protocol used for downloading files on the Internet)文件傳輸協(xié)議

genetic engineering n.遺傳工程

[詳析] the process of transferring DNA from one organism into another that results in a genetic modification;the production of a transgenic organism

H, I

hacker(phreaker)n.黑客,駭客

hard drive n.硬盤驅(qū)動(dòng)器

hemisphere n.大腦半球

high scientific and technological content 科技含量高

home page n.主頁

insulator n.絕緣體

interactive television(ITV)n.互動(dòng)電視

IBM= International Business Machines Corporation 美國國際商用機(jī)器公司

internet surfing n.網(wǎng)上沖浪

internet n.互聯(lián)網(wǎng)

intranet n.企業(yè)內(nèi)部互聯(lián)網(wǎng)(局域網(wǎng))

ISO(International Organization for Standardization)國際標(biāo)準(zhǔn)化組織

J,K, L

joystick(電腦游戲等)操縱桿

[詳析]A remote control device that can be used in place of a keyboard or a mouse to allow for interactions between a computer and its user.Joysticks are commonly used for computer games and usually connect through a serial port.jukebox n.自動(dòng)點(diǎn)唱機(jī)

Kiosk n.多功能信息商亭

[詳析]A multimedia display system such as those used in marketing displays at conferences and in stores

LCD(Liquid Crystal Display)液晶顯示器

M

Mac(Macintosh)n.蘋果機(jī)

maglev train(magnetic levitation train)n.磁懸浮

manned spaceflight n.載人航天飛行

MD(minidisk)n.小型磁盤

MIDI(Musical Instrument Digital Interface)n.迷笛,數(shù)碼音樂

microcircuit n.微電路

modem n.?貓?,調(diào)制解調(diào)器

multimedia n.多媒體

[詳析]The ability to combine audio, visual, and possibly other types of hardware into a presentation

molecular science n.分子科學(xué)

N

natural sciences n.自然科學(xué)

nerd n.不善社交、專心致志搞科研或精于科研的人;書呆子

[詳析] A person with no social skills, usually obsessed with science or technology(geek is more computer specific)。Nerds are known for their pocket protectors, taped glasses, and plaid shirts.Many nerds are also geeks, using the net as a safe screen to hide behind while practicing their social skills.neuron n.神經(jīng)元

new and high technology industries n.高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)

notebook computer n.筆記本電腦

O,P

Omega point n.歐米伽點(diǎn)

[詳析] a possible future state when intelligence controls the universe totally, and the amount of information processed and stored goes asymptotically towards infinity.P2P(Peer to Peer Networking)n.對等網(wǎng)絡(luò)

PC(Personal Computer)n.個(gè)人電腦

PDA(Personal Digital Assistant)n.個(gè)人數(shù)字助理,掌上電腦

Pentium 奔騰,Intel公司生產(chǎn)的CPU芯片

第四篇:中高級口譯必備詞匯(新東方版)第九章 健康

中高級口譯必備詞匯(新東方版)

Chapter 9 健康

SECTION I: 英譯中

A

a period of debility n.體能低落、衰弱期

acne n.痤瘡,粉剌

active sleep n.積極睡眠

acute adj.急性的 adrenalin n.腎上腺素

adverse effect n.反作用

aerobics n.有氧運(yùn)動(dòng)

AIDS(Acquired Immune Deficiency Syndrome)陷綜合)

alcoholic poison n.酒精中毒

alkalinity or acidity n.酸堿性

allergy n.過敏

Alzheimer’s disease n.老年癡呆癥

amino acids n.氨基酸

anemia n.貧血

anoxia n.缺氧

anthrax n.炭疽

anti-aging adj.抗衰老

艾滋病

(獲得性免疫缺中高級口譯必備詞匯(新東方版)

antibiotics n.抗生素

antibody n.抗體

antipruritic adj.止癢劑,止癢的 anti-SARS campaign n.抗非典斗爭

artery n.動(dòng)脈

arthritis n.關(guān)節(jié)炎

artificial heart n.人造心臟

artificial hormones n.人造激素

asthma n.哮喘

avian influenza(bird flu)n.禽流感

B

B.O.(Body Odor)n.體臭

backache n.背痛

bacterium(Pl.bacteria)n.細(xì)菌

balm n.止痛膏,香油

behavioral therapy n.行為療法

belch n./v.打嗝

bioengineering n.生物工程

biologist n.生物學(xué)家

bird flu n.禽流感

bleeding n.出血

blemish n.瑕疵,疤痕

中高級口譯必備詞匯(新東方版)

blister n.水泡

blood circulation n.血液循環(huán)

blood vessel n.血管

bone marrow n.骨髓

bronchitis n.支氣管炎

bruise n./ v.瘀傷,擦傷,青紫

BSE(bovino spongiform encephalopathy)

burp n.飽嗝兒,打嗝 v.打飽嗝

C

callus n.老繭

calorie n.卡路里

cancer n.癌,毒瘤

capillary n.毛細(xì)管

carbohydrate n.碳水化合物

cardiac adj./n.心臟(病)的 cardiologist n.心臟病專家

cataract n.白內(nèi)障

cellulite n.脂肪團(tuán)塊

chest cavity n.胸腔

chickenpox n.水痘

cholera n.霍亂

cholesterol n.膽固醇

n.瘋牛病 中高級口譯必備詞匯(新東方版)

chronic adj.慢性的

chronic asymptomatic HBV carriers 慢性無癥狀乙型肝炎病毒攜帶者

cirrhosis of liver n.肝硬化

(masked palm)civet n.果子貍

cleanse v.清洗,凈化

colic n.絞痛,疝氣

coma n.昏迷

comatose adj.昏睡的,昏迷不醒的 communicable diseases 傳染病

corona virus 冠狀病毒

condom n.安全套

congenital defects n.先天性缺陷

contagious adj.傳染性的 contraceptive coil n.避孕環(huán)

convulsion n.驚厥,痙攣

coronary disease n.冠心病

cough v./n.咳嗽

coughing fit n.咳嗽發(fā)作

craving n.強(qiáng)烈的愿望

D

dandruff n.頭皮屑

deadly adj.致命的

中高級口譯必備詞匯(新東方版)

debilitate vt.使衰弱,使虛弱

dehydration n.脫水

dementia n.癡呆

deodorize vt.除臭

dermatologist n.皮膚科醫(yī)生

dermatology n.皮膚病學(xué)

diabetes n.糖尿病

diagnosis n.診斷

dialysis machine n.透析機(jī)

diarrhea n.痢疾,腹瀉

die a grim death 慘死

diet plan n.食物計(jì)劃

dietitian n.營養(yǎng)專家

dilated pupil examination n.瞳孔放大檢查

disinfectant n.消毒劑

dizziness n.頭昏眼花

dose n.劑量

dream cycle n.做夢周期

dropsy n.水腫,浮腫

duodenal ulcer n.十二指腸潰瘍

dyspepsia n.消化不良

中高級口譯必備詞匯(新東方版)

E

eating disorder n.食欲紊亂

elasticity n.彈力,彈性

embryo n.胚胎

embryology n.胚胎學(xué)

epidemic adj.流行的,傳染的 n.時(shí)疫,流行病

epidemic encephalitis B n.流行性乙型腦炎

epidemiology n.流行病學(xué)

euthanasia / mercy killing n.安樂死

extrovert n./adj.性格外向的(人)

F

fatal n.致命的 fertilization n.授精

fetus n.胎兒

fever n.發(fā)燒

fitness center n.健康中心

fitness n.健康

flatulence n.腸胃氣脹

flu shot n.(打)抗流感針

foot-and-mouth disease n.口蹄疫

fructose n.果糖

fungus(pl.fungi)n.真菌

中高級口譯必備詞匯(新東方版)

futile adj.無效的 G

gasp v.喘氣,倒吸氣

genes n.基因

genetic information n.遺傳信息

genome n.基因組

germicide n.殺菌劑

gestation n.懷孕

GM food(genetically modified food)n 轉(zhuǎn)基因食品

GMOs(Genetically Modified Organisms)n.轉(zhuǎn)基因生物

gingivitis n.齒齦炎

gland n.腺

glucose n.葡萄糖

gum n.齒齦

H

hair-raising adj.使人毛骨悚立的 hatch v./n.孵化

health care products n.保健品

herbal medicine 草藥

heart attack n.心臟病發(fā)作

heart failure n.心力衰竭

hemorrhoids n.痔瘡

中高級口譯必備詞匯(新東方版)

hepatitis n.肝炎

hepatitis A n.甲肝

hepatitis B n.乙肝

herbal essence n.草藥精,草本精華

heredity n.遺傳

herpes n.皰疹

hiccup n./ v.打嗝

high blood pressure n.高血壓

high cholesterol n.膽固醇過高

HIV(human immunodeficiency virus)人體免疫缺損病毒,艾滋病病毒

HIV-positive adj.艾滋病病毒測試呈陽性

hoarseness n.嘶啞,刺耳

holistic medicine n.全身(整體)治療的藥物,如中藥

homosexually transmitted disease n.由同性戀傳播的疾病

hormone n.荷爾蒙,激素

human genome n.人類基因圖譜

hypertension n.高血壓,過度緊張

hypotension n.血壓過低

I

immune system n.免疫系統(tǒng)

immunity n.免疫性

implant v./n.植入

中高級口譯必備詞匯(新東方版)

impotence n.陽萎

in a vegetative state 處于植物人狀態(tài)

incubator n.孵卵器,早產(chǎn)兒保育器

infected adj.被感染的 infertility n.不孕,不育

inflamed skin n.皮膚發(fā)炎

injection n.注射

inoculate v.打預(yù)防針,接種疫苗

insemination n.授精

insomnia n.失眠,失眠癥

insulin n.胰島素

introspective adj.內(nèi)省,內(nèi)向的,introvert n./ adj.性格內(nèi)向的(人)

irregular pulse n.脈律不齊

irritable adj.急躁的 isolation n.隔離

itching adj.發(fā)癢的、渴望的

itchy adj.使人發(fā)癢的,不安靜的,神經(jīng)質(zhì)的 IVF(in-vitro fertilization)[ ] n.試管受精

K

kidney stones n.腎結(jié)石

kidney transplant n.腎移植

中高級口譯必備詞匯(新東方版)

L

lactose n.乳糖

laser treatment n.激光療法

lesion n.感染的皮膚,損傷

living donor n.(活體)器官捐獻(xiàn)者

lobe n.耳垂,(肺,肝等的)葉

M

malaria n.瘧疾

mandatory testing n.強(qiáng)制測試

manicure n.修指甲

mate v.交配

maternity leave 產(chǎn)假

matrix n.子宮

menopause n.更年期

mental deterioration n.神經(jīng)退化、衰弱

mental disorder n.精神紊亂

metabolism n.新陳代謝

microbe n.微生物,細(xì)菌

micro-organism n.微生物

microprocessor n.微處理器,單片機(jī)

migraine n.偏頭痛

molecule n.分子

中高級口譯必備詞匯(新東方版)

morbidity rate n.發(fā)病率

morning sickness n.(孕婦)晨吐

mortality rate n.死亡率

mouth hygiene n.口腔衛(wèi)生

N

near-sighted adj.近視的 nerve pathway n.神經(jīng)通道

neurological adj.神經(jīng)學(xué)的 neurologist n.神經(jīng)科醫(yī)師

neuropathy n.神經(jīng)病

nicotine n.尼古丁

numbness n.麻木

nutrient adj.有營養(yǎng)的,養(yǎng)分

nutrition n.營養(yǎng),營養(yǎng)學(xué)

O

obesity n.肥胖癥

odds n.可能的機(jī)會(huì);幾率

odor n.氣味

offspring n.后代

OTC drugs n.非處方藥

outbreak n.(疫情等)暴發(fā)

中高級口譯必備詞匯(新東方版)

P

paralysis n.癱瘓

Parkinson’s disease n.帕金森綜合癥

passive smoking / second-hand smoking n.被動(dòng)吸煙

pediatrics n.小兒科

pedicure n.修腳,修腳指甲

perceptual skill n.感知能力

person in a vegetative state;vegetable n.植物人

personal hygiene n.個(gè)人衛(wèi)生

pharmaceutical n./adj.藥物,制藥學(xué)的 pharmacist n.藥劑師

physical endurance n.體力、體能

pimple n.丘疹,面泡,青春豆

plague n.瘟疫

plethora n.多血癥

PMS(pre-menstrual Syndrome)n.月經(jīng)前不快癥狀

pneumonia n.肺炎

pore n.毛孔

pregnancy n.懷孕

pressure n.壓力

protein n.蛋白質(zhì)

psychological rest n.心理休息

中高級口譯必備詞匯(新東方版)

pulse n.脈搏

quarantine n./v.隔離

R

rabies n.狂犬病

regenerate v.再生

remedy n.藥物,治療,矯正

renal adj.腎臟的

respirator n.口罩;人工呼吸器

a canister respirator n.防毒面具

rheumatism n.風(fēng)濕

ringing in the ears n.耳鳴

rinse n./ v.沖洗掉,清洗,沖洗

royal jelly n.蜂王漿

S

saccharin n.糖精

SARS-affected area n.非典疫區(qū)

SARS epidemic n.非典型性肺炎

scarlet fever n.猩紅熱

secretion n.分泌,分泌物

sedative n.鎮(zhèn)靜劑,止痛藥 adj.鎮(zhèn)痛的 shiatsu n.(日)指壓,指壓按摩療法

schistosomiasis n.血吸蟲病

中高級口譯必備詞匯(新東方版)

skin rash n.皮疹

slow-wave sleep n.慢波睡眠

smallpox n.天花

sneeze v./ n.打噴嚏

snore n./ v.打鼾,鼾聲

sore throat n.喉嚨痛

soreness n.痛,痛楚

spasm n.痙攣

sperm bank n.(為人工授精提供精子的)精子庫

sperm donor n.捐獻(xiàn)精子的人

sprain n.扭傷

STD(Sexually Transmitted Disease)n.性傳染病

stem cell n.干細(xì)胞

sterile adj.不育的,無結(jié)果的,消毒過的,無菌的 sterilization n.消毒,絕育

steroids n.類固醇

stroke n.中風(fēng)

stiff neck n.落枕

stimulant n.刺激物

stinky feet n.臭腳

stolid adj.神經(jīng)麻木的,感覺遲鈍的 stress n.壓力,焦慮

中高級口譯必備詞匯(新東方版)

stroke n.中風(fēng)

sub-consciousness n.潛意識(shí)

surgeon n.外科醫(yī)生

swelling n.腫脹

symptom n.癥狀

syndrome n.綜合病癥

syphilis n.梅毒

T

test tube n.試管

the terminally ill n.患絕癥者;病入膏肓者

thrush n.鵝口瘡

toxic adj.有毒的 toxin n.毒素

transplant n./ v.移植

trauma n.外傷,(心理)創(chuàng)傷

trial version n.試驗(yàn)版

tumor n.瘤

typhoid fever n.傷寒

U

ulcers n.潰瘍

unconsciousness n.無意識(shí),意識(shí)不清

upset stomach n.反胃,肚子痛

中高級口譯必備詞匯(新東方版)

urinary incontinence n.小便失禁

V

vaccination n.接種疫苗

vaccine n.疫苗

varicose veins n.靜脈曲張

vellus n.毫毛

vicious circle n.惡性循環(huán)

virus n.病毒

visual disturbance n.視力障礙

vivacious adj.性格活潑的,快活的

voluntary and confidential testing

自愿的,保密的測試

W

wart n.疣

womb n.子宮

wrinkle n.皺紋

SECTION II: 中譯英

中醫(yī) TCM(Traditional Chinese medicine)

1.中醫(yī)名著 famous TCM work

2.《黃帝內(nèi)經(jīng)》 Huang Di’s Classic of Internal Medicine / Yellow Emperor's Canon of Traditional Chinese Medicine

3.《神農(nóng)本草經(jīng)》 Shennong’s Herbal Classic

4.《本草綱目》 Compendium of Materia Medica

中高級口譯必備詞匯(新東方版)

5.《易經(jīng)》 I Ching;Book of Change

6.萬物人為貴 nothing compares to a human life

7.救死扶傷 healing the sick and saving the dying

8.陰陽 yin-yang, the two opposing and complementary principles in nature

9.相生相克 mutual generation and restriction

10.對立制約 mutually opposing and constraining

11.互根互用interdependent and mutually promoting

12.相互轉(zhuǎn)化mutually transformational

13.新陳代謝 metabolism

14.針灸 acupuncture

a)針刺療法acupuncture

b)艾炙療法 moxibustion

15.推拿 medical massage

16.穴位acupuncture point

17.針刺麻醉 acupuncture anesthesia

18.綜合醫(yī)院 general hospital

19.中醫(yī)部 TCM section/ department

20.拔火罐療法(Chinese)cupping therapy

21.刮痧療法skin scraping therapy with water, liquor or vegetable oil

22.理療 physical therapy

23.切脈 feeling the pulse

中高級口譯必備詞匯(新東方版)

24.偏方folk prescription

25.秘方 secret prescription(normally of excellent curative effect)

26.祖?zhèn)髅胤?secret prescription handed down from one's ancestors

27.陰陽五行學(xué)說 the theory of yin-yang and five elements(metal, wood, water, fire and earth)

28.心 heart

29.肝 liver

30.脾spleen

31.胃stomach

32.肺 lung

33.腎 kidney

34.內(nèi)傷七情(喜、怒、憂、思、悲、恐、驚)internal causes(joy, anger, worry, thought, grief, fear and surprise)

35.外感六淫(風(fēng)、寒、暑、濕、燥、火)external causes(wind, cold, heat, wetness, dryness and fire)

36.中藥四性 four properties of medicinal herb

a)寒cold

b)熱hot

c)溫warm

d)涼cool

37.中藥五味five tastes of medicinal herb

a)酸sour

b)苦bitter

中高級口譯必備詞匯(新東方版)

c)甜sweet

d)辣spicy

e)咸salty

38.按摩message therapy

39.減肥 lose weight

40.41.food

42.43.44.45.46.47.China

48.49.經(jīng)絡(luò) main and collateral channels inside human body;meridian 食補(bǔ)保健maintain good health through the intake of nourishing 太極拳 Tai chi quan;Tai chi Chuan;Taijiquan boxing 延緩衰老 to defer senility 藥典pharmacopoeia 有機(jī)整體 an organic whole 瑜珈 yoga 中國古代藥王神農(nóng)氏 Shennong, herbal medicine master of ancient 中華醫(yī)學(xué)會(huì) Chinese Medical Association 安全第一,預(yù)防為主 safety first, precaution crucial.

第五篇:中高級口譯最新高頻詞匯

滬江網(wǎng)·新東方2008英語口譯全國網(wǎng)絡(luò)大會(huì)

中高級口譯最新高頻詞匯匯編:(07、3)

(上海新東方口譯教研組專用)

歷年口譯考試都有大量特色詞匯出現(xiàn),而且呈現(xiàn)較高的重現(xiàn)率,新東方發(fā)現(xiàn)了這一現(xiàn)象,從而對歷年口譯筆試中高頻詞匯作了總結(jié)匯總?cè)缦拢M麑⒓樱埃纺辏吃鹿P試的考生的備考有所幫助!

Allocate 分配 Arise

出現(xiàn) Attach 賦予粘上

Characterize 以。。為特色的 Charge

收費(fèi) Collect

收集 Contaminate

污染 Degrade

使降級 Depreciate

貶值 Desert 拋棄 Endanger 危害 Imitate

模仿 Incur招致,引發(fā) Inflict

造成 Lavish

浪費(fèi) Maximize 最大化 Oblige

強(qiáng)迫 Overcome 克服 Prohibit

禁止 Pursue

追求 Quit

放棄 Sacrifice 犧牲 Spread 傳播 Steer

駛向,掌舵 Trigger 引發(fā),觸發(fā) Abuse

虐待,濫用

更多口譯資料,請見滬江口譯頻道:http://tr.hjenglish.com 滬江網(wǎng)·新東方2008英語口譯全國網(wǎng)絡(luò)大會(huì)

Acquire 獲取 Detect

偵查 Innovate

改革創(chuàng)新 Participate 參與 Survive 生存 Vanish 消失

Wither

退化,萎縮 Coexist 共存 Boom 繁榮,興旺發(fā)達(dá) Blossom 興旺發(fā)達(dá) Perform

履行,表演 Roam 閑逛

Abolition/abolish

廢除 Accommodate 供給,調(diào)節(jié),住宿 Adore 崇拜;愛慕 Alter 改變 Arouse 激發(fā) Assume 承擔(dān) Attend 參加,就讀 Censor審查

Commute 來回往返于 Consul 咨詢 Cultivate 培養(yǎng)

Determine 取決于,決定 Discourage 不鼓勵(lì);妨礙 Diversify 使多樣化 Divert 使分心 Dominate占優(yōu)勢 Enlighten啟發(fā) Exaggerate夸張

更多口譯資料,請見滬江口譯頻道:http://tr.hjenglish.com 滬江網(wǎng)·新東方2008英語口譯全國網(wǎng)絡(luò)大會(huì)

Exert 施加(壓力、影響)Expel

排除;開除 Explore 探究 Expose 揭露性報(bào)道 Hamper 妨礙;牽制 Hinder阻礙 Idealize 理想化

aggressive 上進(jìn)心的 alert 敏銳的,警惕的 arduous 費(fèi)勁的 artistic 藝術(shù)性的 authoritative 權(quán)威性的 cogent 使人信服的 compassionate 富于同情心的 complicated 復(fù)雜的 corrupt 腐蝕 demanding 要求高的 desirable 古怪的 eccentric 古怪的 evil 邪惡的 exotic 異國的 fallacious 荒謬的 feasible 可行的 fictious 虛假的 fruitful 有成效的 glamorous 富有魅力的 humane 人道的

impressive 給人印象深刻的 inborn 天生的

indecent 不妥的,不檢點(diǎn)的 更多口譯資料,請見滬江口譯頻道:http://tr.hjenglish.com 滬江網(wǎng)·新東方2008英語口譯全國網(wǎng)絡(luò)大會(huì)

indispensable 不可或缺的 inexhaustible 取之不盡的 infectious 傳染性的 inferior 低人一等的 infirm 弱的 influential 有影響力的 ingrain 根深蒂固的 inhumane 不人道的 insalubrious 有害無益的 instructive 有教育意義的 intellectual 智力的 interim 中間的,過渡的 interpersonal 人際關(guān)系的 intimate 密切的 inward 內(nèi)在的 irreparable 不可挽回的 irresistible 不可抵擋的 irritating 惱人的 mature 成熟的

permissive 寬容的,許可的 pernicious 有害無益的 poisonous 有毒的 potential 潛在的 pragmatic 務(wù)實(shí)的 preferential 優(yōu)惠的

prevailing 占主導(dǎo)地位的,流行的 prudent 明智的 psychological 心理上的 reverse 相反的 rigid 嚴(yán)格的 更多口譯資料,請見滬江口譯頻道:http://tr.hjenglish.com 滬江網(wǎng)·新東方2008英語口譯全國網(wǎng)絡(luò)大會(huì)

rough 粗略的 sheltered 受保護(hù)的 sociable 友善的、好交際的 sole 唯一的 stressful 有壓力的 stringent 嚴(yán)厲的 unadvisable 不得當(dāng)?shù)?uncompromising 不妥協(xié)的 unethical 不道德的 unhealthy 不健康的 unified 同意標(biāo)準(zhǔn)的 unique 獨(dú)特的 unjust 不公平的 unscrupulous 肆無忌憚的 unsociable 不善于社交的 vexing 令人煩惱的 vivid 形象的、生動(dòng)的 unwholesome 不健康的 voluntary 自愿的 vulnerable 易受傷害的 well-grounded 有充分證據(jù)的 contributive 有貢獻(xiàn)的 prosperous 繁榮昌盛的 abolishment

廢除 absurdity 荒唐,謬論 abuse 濫用 acquaintance 熟人 adaptation 改寫,適應(yīng) admiration 崇拜 adventurer 探險(xiǎn)者

更多口譯資料,請見滬江口譯頻道:http://tr.hjenglish.com 滬江網(wǎng)·新東方2008英語口譯全國網(wǎng)絡(luò)大會(huì)

explorer adverse impact 負(fù)面影響 adversity 逆境 affection 友情,感情 alienation 疏遠(yuǎn) ambition 志向 amusement 娛樂 anecdote 軼事 apathy 冷漠無情 applause 鼓掌 approach 方法 architecture 建筑 assault 攻擊 assessment 評估 association 聯(lián)想,聯(lián)系 athlete 運(yùn)動(dòng)員 availability 可得到的東西 barrier 障礙 beneficiary 受益人 cruelty 殘忍 budget 預(yù)算 campaign 運(yùn)動(dòng) candidate 候選人 capacity 能力,容量 celebrity 名人 characteristic 特點(diǎn) cohesion 凝聚力 colleague 同事 collectivism 集體主義 commercial 商業(yè)廣告

更多口譯資料,請見滬江口譯頻道:http://tr.hjenglish.com 滬江網(wǎng)·新東方2008英語口譯全國網(wǎng)絡(luò)大會(huì)

commercialization 商品化 commodity 商品 companion/partner 同伴 conformity 一致 consensus 同意 consultation 咨詢 consumption 消費(fèi) content 內(nèi)容 contentment 滿意 contribution 貢獻(xiàn) correlation 相關(guān)性 costume 服裝 creativity 創(chuàng)造性 criteria 條件,標(biāo)準(zhǔn) evaluation 評價(jià) exception 例外 cyber crime 網(wǎng)絡(luò)犯罪 depression 沮喪 deprivation 剝奪 descendant 后代 deterioration 惡化 detour 繞道 digestion 消化吸收 dignity 尊嚴(yán) discipline 紀(jì)律 discontent 不滿足 discrimination 歧視 disgust 反感 disorder 無序狀態(tài) disorientation 迷失方向感

更多口譯資料,請見滬江口譯頻道:http://tr.hjenglish.com

下載新東方中高級口譯詞匯必備MP3+文本 Chapter 09 Health[范文大全]word格式文檔
下載新東方中高級口譯詞匯必備MP3+文本 Chapter 09 Health[范文大全].doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點(diǎn)此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

    新東方中高級口譯詞匯必備MP3+文本 Chapter 011 Chinas politics

    第十一章 中國特色政治詞匯 SECTION I: 數(shù)字政策和專門詞匯 “一國兩制” “One Country, Two Systems” “一中一臺(tái)” "One China, One Taiwan" “兩個(gè)中國” "Two Chinas"......

    新東方中高級口譯詞匯必備MP3+文本 Chapter 08 Education(共五則)

    第八章 教育 SECTION I: 英譯中 1. Alma Mater 母校 2. Bachelor’s degree 學(xué)士學(xué)位 3. brain drain人才流失 4. Cambridge 劍橋大學(xué) 5. college equivalency大學(xué)同等學(xué)力......

    新東方中高級口譯詞匯必備MP3+文本 Chapter 010 Current issues of the world

    第十章 國際時(shí)事 SECTION I: 相關(guān)詞匯 A ABM (antiballistic missile) [軍] Antiballistic Missile, 反彈道導(dǎo)彈 absolutism n. 專制主義 ACLU (American Civil Liberties Unio......

    日語中高級口譯需要強(qiáng)記的詞匯

    暗中模索(あんちゆうもさく)唯唯諾諾(いいだくだく)異曲同工(いきょくどうこう)一字千金(いちじせんきん)一網(wǎng)打盡(いちもうだじん) 一目瞭然(いちもくりょうぜん)一気呵成(いっきかせい)......

    新東方07口譯高頻時(shí)務(wù)經(jīng)濟(jì)詞匯

    新東方07口譯高頻時(shí)務(wù)經(jīng)濟(jì)詞匯匯編 上海新東方口譯教研組發(fā)布 第一類——時(shí)務(wù)經(jīng)濟(jì)類: Across-the-board: 全面的/ across-the-board tariff cut. Advance: 預(yù)付 Affinity mark......

    中高級口譯常用詞匯、短語、和高頻句型

    中高級口譯常用詞匯、短語、和高頻句型 (二) Bryan 社會(huì)生活 作者:Bryan 一、高頻詞匯、短語 平均壽命、平均預(yù)期 the average life span/the average life expectancy 壽命......

    口譯詞匯

    口譯詞匯 Health and Diseases 衛(wèi)生機(jī)構(gòu) 世界衛(wèi)生組織 World Health Organization 衛(wèi)生部 Ministry of health 綜合醫(yī)院 general hospital 專科醫(yī)院 specialized hospital......

    口譯詞匯

    1. Confucius孔子state visit國事訪問milestone里程碑comprehensive綜合的 dynamic動(dòng)態(tài)的highlight突出Buckingham Palace白金漢宮significance重要性global warming 溫室......

主站蜘蛛池模板: 亚洲亚洲中文字幕无线码| 精品无码国产不卡在线观看| 国产成人欧美视频在线观看| 少妇人妻无码永久免费视频| 国产69精品久久久久乱码| 免费人成视频x8x8| 久久99亚洲精品久久69| 激情第一区仑乱| 国产香蕉一区二区三区在线视频| 日韩精品无码熟人妻视频| 日本最新免费二区| 亚洲综合精品第一页| 国产精品无码午夜免费影院| 国产产无码乱码精品久久鸭| 亚洲av成人噜噜无码网站| 久久精品国产欧美日韩99热| 色欲av久久综合人妻无码| 无码人妻精品专区在线视频| 狠狠躁夜夜躁人人爽天天天天| 成年美女黄的视频网站| 国产精品成人99久久久久| 曰韩亚洲av人人夜夜澡人人爽| 韩国精品久久久久久无码| 玩50岁四川熟女大白屁股直播| 处破痛哭a√18成年片免费| 亚洲日韩欧美在线无卡| 亚洲欧美精品伊人久久| 97久久久精品综合88久久| 国产精品jk白丝在线播放| av无码中文字幕不卡一区二区三区| 国产乱国产乱老熟300部视频| 国精品人妻无码一区免费视频电影| 亚洲精品欧美二区三区中文字幕| 少妇中文字幕乱码亚洲影视| 国产午夜激无码av毛片| 人妻少妇精品无码专区动漫| 色欲av亚洲一区无码少妇| 久久无码专区国产精品| 国产精品久久久久久婷婷| 日韩人妻无码精品一专区二区三区| 中国大陆精品视频xxxx|