第一篇:英語新聞詞匯選1
英語新聞詞匯精選
1.Academy Awards 學院獎(奧斯卡金像獎)
2.Apollo Program 阿波羅計劃
3.Mr.Bean 豆子先生
4.Beat Generation 垮了的一代
5.Bible 《圣經(jīng)》
6.Black Monday 黑色星期一
7.Broadway(New York)百老會
8.Central Park 中央公園
9.Charlie Chaplin 查利 卓別林
10.Chinatown 唐人街
11.Civil rights movement 民權(quán)運動
12.Bill Clinton 比爾 克林頓
13.Coca-cola 可口可樂
14.Cookbooks 烹飪書
15.Cosmopolitan 大都
16.Cowboy 牛仔
17.Credit Card 信用卡
18.Disneyland 迪斯尼樂園
19.First lady 第一夫人
20.ghost towns 鬼城
21.the God father 教父
22.Grammy Awards 格來米獎
23.Great Depressions 大蕭條
24.Great Salt lake 大鹽湖
25.Gulf War 海灣戰(zhàn)爭
26.Halloween 萬圣節(jié)(節(jié))27.Hariem 哈雷特(黑人區(qū))
28.Harvard University 哈佛大學
29.Oxford University 牛津大學
30.Camoridge University 劍橋大學
31.Holiday Inn 假日酒店
32.Hollywood 好來塢
33.home computer 家用電腦
34.home video 家用錄像
35.hot dog 熱狗
36.Independence Day 獨立日
37.Michael Jordan 麥克爾 喬丹
38.Michael Jackson 麥克爾 杰克遜
39.Helen Keller 海倫·凱勒
40.Kennedy Assassination 肯尼迪暗殺案
41.Kentucky Fried 肯德雞
42.Bill Jean 比爾 金 43.Martin Luther King 馬丁 路德金
44.Kodak 科達
45.Korean War 朝鮮戰(zhàn)爭
46.Lincoln Memorial 林肯紀念碑
47.Little Rock 小萬城
48.Los Angeles 洛杉磯
49.Bruce Lee 李小龍
50.McDonalds 麥當勞
51.Madonna 麥當娜
52.Marijuana 大麻
53.Marlboro Man 萬寶路人
54.Mickey Mouse 米老鼠
55.MTV 音樂電視
56.Pan-American 泛(全)美國
57.Newsweek 新聞周刊
58.New York Times 紐約時報
59.Panama Canal 巴拿馬運河
60.Peanuts 小人物
61.Sino-US 中美之間的62.Pearl Harbor 珍珠港
63.Peter Pan 彼得潘
64.Playboy 花花公子
65.quiz shows 問答比賽節(jié)目
66.quarterback 四分衛(wèi)
67.Redwood National Park 紅杉林國家公園
68.Reader’s Digest 讀者人摘
69.Santa Claus 圣誕老人
70.Sound of Music 音樂之聲
71.Super man 超人
72.Thriller 令人激動的東西
73.Times Square 時代廣場
74.TV Guide 電視導報
75.20th Century-Fox 20世紀福克斯
76.Uncle Sam 美國政府
77.USA Today 今日美國
78.Valentine’s Day 情人節(jié)
79.Vietnam War 越南戰(zhàn)爭
80.Vogue 《時尚》雜志
81.Wall Street Journal 華爾街
82.Warner Brothers 華納兄弟
83.Washington D.C.華盛頓特區(qū)
84.the War of the World 世界大戰(zhàn)
85.Watergate 水門事件
86.Western Film 西部片 87.West Point 西點
88.Wheel of Fortune 幸運之輪
89.White House 白宮
90.White Christmas 白色圣誕節(jié)
91.Yellowstone National Park 黃石國家公園
92.Zorro 佐羅
93.Yuppies 雅皮士
94.Oscar Awards 奧斯卡獎
95.Cosovo War 科索沃戰(zhàn)爭
96.Nato 北約
97.the Olympic Games 奧運會
98.George Washington 喬治華盛頓
99.Father Christmas 圣誕老人
1.Ace in the hole 王牌
2.Act of God 天意
3.Adam’s apple 喉結(jié)
4.Airhead 淺薄無知、愚蠢的5.All thumbs 手太笨的
6.Baby boomer 生育高峰期出生
7.go bananas 瘋狂的,心急如焚,非常激動
8.Best-Seller 暢銷書
9.Better half 配偶
10.Bible belt 《圣經(jīng)》地帶
11.Big Apple 紐約
12.Bigwig 要人,大人物
13.the Birds and the Bees 初步的性教育
14.Bite the bullet 忍痛,咬緊牙關(guān)
15.Blabber-mouth 饒舌者,碎嘴子
16.Blood money 付給殺手的錢
17.Blow-out 輪胎爆裂
18.Blue moon 幾乎不
19.Body snatcher 盜尸者,盜尸犯
20.Bread-winner 賺錢養(yǎng)家的人
21.Butter-ball 肉球,胖墩妹
22.(Piece of)cake 簡單易做的事
23.Cat out of the bag 泄漏秘密
24.Clone 幾乎一模一樣的人或物
25.Cold turkey 突然完全戒毒或戒煙
26.Couch Potato 花大量時間看電視的人,電視迷
27.Cow college 小且不出名的鄉(xiāng)間大學
28.Crocodile tears 鱷魚的眼淚,假悲傷
29.Cup of tea 心愛之物,喜歡的事
30.Dark horse 黑馬,爆冷門的運動員
31.Dear john(little)絕交信 32.Diploma mill 文憑制造工廠,不入流學校
33.Doodle 信手涂畫,邊想事邊亂涂寫
34.Down-to-earth 現(xiàn)實的,實際的
35.early bird 早起的人,提前到達的人
36.Put all one’s eggs in one basket 太冒險了
37.fall guy 替死鬼
38.Fat cat 有錢人
39.Fifth-wheel 多余的人或物
40.fifty-fifty平均地
41.fish-story 夸張的故事
42.Fox 性感的人
43.Ghost-write為人代筆的作家,捉刀人
44.Green light 綠燈,認可,準許
45.Happy-go-lucky 隨遇而安的46.Hayseed 鄉(xiāng)下佬,鄉(xiāng)巴佬
47.Hayday 全盛時期,頂峰時期
48.Hippie 嬉皮士
49.(Sell like)Hotcakes 銷售很快
50.Ins and outs 詳細,細節(jié),全部
51.Hot potato 使人厭惡的事
52.In the doghouse 失寵
53.In the red 赤字
54.Joe Blow 普通人,常人
55.John Henry 罷名,簽名
56.Lady-killer 使女人傾倒的男人
57.Left-over 剩飯
58.Legwork 外勤
59.Lemon 偽劣品
60.Letdown 失望,幻滅
61.Lifer 無期徒刑犯
62.Litter-bug 亂扔廢物的人
63.Lovey-dovey 傷感情的 64.(Out to)lunch 瘋狂的65.Man eater 食人的野人
66.Micky mouse 幼稚的 67.Midlife Crisis 中年危機
68.(Burn the)midnight oil 開夜車
69.Muscle man 肌肉發(fā)達的男人
70.Mr Clean 廉潔奉公的人
71.Neck and neck 并排
72.No-No 被禁止的事
73.Nuke 核武器
74.Pain in the neck 頭痛的事
75.Pain killer 止痛藥 76.Peanuts 小零碎,微不足道的錢
77.Pee wee 小人物
78.Pen 監(jiān)獄
79.Pick Pocket 扒手
80.Can 洗手間
81.Pig out 狼吞虎回地吃
82.Pie in the sky 空想的計劃
83.Pillow talk 枕邊悄悄話
84.Rat race 激烈競爭
85.Red-handed 當場,正在作案
86.Red-neck(美國南部)且好斗的窮人
87.Rip-off 詐騙,誤傳,劣質(zhì)品
88.Roll cut the red carpet(for)鋪紅地毯;隆重地歡迎
89.Roman holiday 羅馬假日,如古羅馬人以觀看殘忍博斗不樂
90.Romeo 羅密;戀人(男人)
91.Round-the-clock 夜以繼日,24小時地
92.Rubber stamp 橡皮圖章;不假思索變簽字批準的人,機構(gòu)
93.Rush hour 高峰時間
94.Scrooge 守財奴
第二篇:英語新聞詞匯
新聞詞匯
新聞聽力在專
四、專八中難度不大,尤其在專八中和mini-lecture比起來,簡單很多,提前可以看到問題和選項。帶著這些預(yù)讀信息去進行target-oriented 的聽力,命中率一般都很高,練習到后期不希望考生失掉哪怕一分。有可能成文滿分絆腳石的就是一些“紙老虎”般的新聞聽力特定詞匯,請大家提前預(yù)熱。其實出題考這些詞匯的幾率特別小,只是形式上嚇人罷了。
accredited journalist n.特派記者
advance n.預(yù)發(fā)消息;預(yù)寫消息
affair n.桃色新聞;緋聞
anecdote n.趣聞軼事
assignment n.采寫任務(wù)
attribution n.消息出處,消息來源
back alley news n.小道消息
backgrounding n.新聞背景
Bad news travels quickly.壞事傳千里。
banner n.通欄標題
beat n.采寫范圍
body n.新聞?wù)?/p>
boil vt.壓縮(篇幅)
box n.花邊新聞
brief n.簡訊
bulletin n.新聞簡報
byline n.署名文章
caption n.圖片說明
caricature n.漫畫
carry vt.刊登
cartoon n.漫畫
censor vt.審查(新聞稿件),新聞審查
chart n.每周流行音樂排行版
clipping n.剪報
column n.專欄;欄目
columnist n.專欄作家
continued story 連載故事;連載小說
contributing editor 特約編輯
contribution n.(投給報刊的)稿件;投稿
contributor n.投稿人
copy desk n.新聞編輯部
copy editor n.文字編輯
correction n.更正(啟事)
correspondence column讀者來信專欄
correspondent n.駐外記者;常駐外埠記者
cover vt.采訪;采寫
cover girl n.封面女郎
covert coverage 隱性采訪;秘密采訪
crop vt.剪輯(圖片)
crusade n.宣傳攻勢
cut n.插圖 vt.刪減(字數(shù))
cut line n.插圖說明
daily n.日報
dateline n.新聞電頭
deadline n.截稿時間
dig vt.深入采訪;追蹤(新聞線索):“挖”(新聞)
digest n.文摘
editorial n.社論
editorial office 編輯部
editor's notes 編者按
exclusive n.獨家新聞
expose n.揭丑新聞;新聞曝光
extra n.號外
eye-account n.目擊記;記者見聞
faxed photo 傳真照片
feature n.特寫;專稿
feedback n.信息反饋
file n.發(fā)送消息;發(fā)稿
filler n.補白
First Amendment(美國憲法)第一修正案(內(nèi)容有關(guān)新聞、出版自由等)
five “W's” of news 新聞五要素
flag n.報頭;報名
folo(=follow-up)n.連續(xù)報道
Fourth Estate 第四等級(新聞界的別稱)
freedom of the Press 新聞自由
free-lancer n.自由撰稿人
full position 醒目位置
Good news comes on crutches.好事不出門。
grapevine n.小道消息
gutter n.中縫
hard news 硬新聞;純消息
headline n.新聞標題;內(nèi)容提要
hearsay n.小道消息
highlights n.要聞
hot news 熱點新聞
human interest 人情味
in-depth reporting 深度報道
insert n.& vt.插補段落;插稿
interpretative reporting 解釋性報道
invasion of privacy 侵犯隱私(權(quán))
inverted pyramid 倒金字塔(寫作結(jié)構(gòu))
investigative reporting 調(diào)查性報道
journalism n.新聞業(yè);新聞學
Journalism is literature in a hurry 新聞是急就文學.
journalist n.新聞記者
kill vt.退棄(稿件);槍斃(稿件)
layout n.版面編排;版面設(shè)計
lead n.導語
libel n.誹謗(罪)
makeup n.版面設(shè)計
man of the year 新聞人物,風云人物
mass communication 大眾傳播(學)
mass media 大眾傳播媒介
master head n.報頭;報名
media n.媒介,媒體
Mere report is not enough to go upon.僅是傳聞不足為憑.
morgue n.報刊資料室
news agency 通訊社
news clue 新聞線索
news peg 新聞線索,新聞電頭
newsprint n.新聞紙
news value 新聞價值
No news is good news.沒有消息就是好消息;不聞兇訊便是吉。
nose for news 新聞敏感
obituary n.訃告
objectivity n.客觀性
off the record 不宜公開報道
opinion poll 民意瀏驗
periodical n.期刊
pipeline n.匿名消息來源
popular paper 大眾化報紙;通俗報紙
press n.報界;新聞界
press conference 新聞發(fā)布會;記者招待臺
press law 新聞法
press release 新聞公告;新聞簡報
PR man 公關(guān)先生
profile n.人物專訪;人物特寫
proofreader n.校對員
pseudo event 假新聞
quality paper 高級報紙;嚴肅報紙
quarterly n.季刊
readability n.可讀性
reader's interest 讀者興越
reject vt.退棄(稿件)
remuneration n.稿費;稿酬
reporter n.記者
rewrite vt.改寫(稿件),改稿
round-up n.綜合消息
scandal n.丑聞
scoop vt.“搶”(新聞)n.獨家新聞
sensational a.聳人聽聞的;具有轟動效應(yīng)的 sex scandal 桃色新聞
sidebar n.花絮新聞
slant n.主觀報道;片面報道
slink ink “爬格子”
soft news 軟新聞
source n.新聞來源;消息靈通人士
spike vt.退棄(稿件):“槍斃”(稿件)
stone vt.拼版
story n.消息;稿件;文章
stringer n.特約記者;通訊員
subhead n.小標題;副標題
supplement n.號外;副刊;增刊
suspended interest 懸念
thumbnail n.“豆腐干”(文章)
timeliness n.時效性;時新性
tip n.內(nèi)幕新聞;秘密消息
trim n.刪改(稿件)
update n.更新(新聞內(nèi)容),增強(時效性)
watchdog n.&vt.輿論監(jiān)督
weekly n.周報
wire service n.通訊社
都是重要的專
四、專八新聞小詞,其他聽新聞英語的同學也可以借鑒,聽不懂,詞匯是個問題。這是我自己做的一些分類,給大家參考下。
一.國際事務(wù):
negotiations,delegate,delegation,summit峰會
charter n.特許狀,執(zhí)照,憲章
pledge n.諾言,保證,誓言,抵押,信物,保人,祝愿
vt.許諾,保證,使發(fā)誓,抵押,典當,舉杯祝……健康
vt.特許,發(fā)給特許執(zhí)照
promote peace促進和平
boost economic co-op加強經(jīng)濟合作
make concession/compromise作出妥協(xié)
pass a resolution通過決議
sanction n.核準,制裁,處罰,約束力
vt.制定制裁規(guī)則,認可,核準,同意
default n.違約,不履行責任,缺席,默認值
vt.疏怠職責,缺席,拖欠,默認
vi.疏怠職責,缺席,拖欠,默認
veto a bill否決議案
break the deadlock打破僵局
a scientific breakthrough科學突破
an unexpected outcome出乎意料的結(jié)果
sign/ratify an accord/deal/treaty/pact/agreement簽署協(xié)議
diplomatically isolated country在外交上被孤立的國家
diplomatic solutions外交解決方案
hot spot熱點
take hostilities toward..對……采取敵對態(tài)度
ethnic cleansing種族排斥
refugee,illegal aliens非法移民
mediator調(diào)解員
national convention國民大會
fight corruption反腐敗
corrupted election腐敗的選舉
peace process和平進程
give a boost to...促進
booming economy促進經(jīng)濟發(fā)展 mutual benefits/interests雙贏
Defense Minister,evacuate,flee from Pentagon五角大樓 impose/break a deadline規(guī)定/打破最后期限 retaliate報復
banking reform金融改革 commissioner代表 go bankrupt破產(chǎn)
file for bankruptcy提出破產(chǎn) deputy代表
external forces外部力量
speculate,disarmament agreement裁軍協(xié)議 mandate,to lift a boycott取消禁令
withdraw,embargo,impose sanctions against...實施制裁 dismantle銷毀
the implementation of an accord執(zhí)行決議
to ease the ban on ivory trade緩解對象牙貿(mào)易的禁令 to harbor sb.保護
animal conservation動物保護
threatened/endangered species瀕危物種 illegal poaching非法捕獵 face extinction瀕臨滅亡
Gallup/opinion/exit poll,survey民意調(diào)查 stand trial受審
put...on trial審判某人
sue,file suit against...狀告 radioactive放射性 radiation輻射
uranium enrichment program鈾濃縮計劃 nuke nonproliferation核部擴散
suspect,arrest,detain,in custody被囚禁 on human rights abuse charges反人權(quán)罪名 HIV positive HIV陽性
malaria,diabetes,hypertension,lung cancer,breast cancer fight poverty/starvation/hunger/disease/virus,stop the spread of...crack down on...嚴打 illegal drug trafficking毒品販運 piracy,pirated products盜版產(chǎn)品 fake goods假貨 notorious臭名昭著
bloody tyrant血腥獨裁者
execute/execution處決,death penalty死刑
seminar,forum,peace conference,national convention,his counterpart同等級別的人 my predecessor/successor我的前任/后任
二.戰(zhàn)爭軍事:
military option軍事解決途徑(動用武力)escalating tension逐步升級的局勢 military coupe軍事政變 forced from office被趕下臺 step down/aside下臺
on the brink of war處于戰(zhàn)爭邊緣
rebels,wounded,killed,injury,death,casualties傷亡 heavy fighting激戰(zhàn) genocide種族滅絕 relief effort救濟工作
humanitarian aid人道主義援助
broker/mediate a ceasefire/truce促成停火 end the bloodshed結(jié)束流血事件 special envoy特使
peace-keeping forces維和部隊 guerrilla war游擊戰(zhàn)爭 border dispute邊境爭端 armed conflict武裝沖突 reconciliation調(diào)解 civil war內(nèi)戰(zhàn)
cruise missile 巡航導彈
come to a conclusion達成一致 coalition forces聯(lián)合軍隊
on high alert 處于高級戒備狀態(tài) rebellion叛亂 rebel forces叛軍
sensitive,hostage,kidnapped French nationals被綁架的法國人 rescue,release invade,US-led invasion美國領(lǐng)導的入侵 right-wing extremists右翼極端分子 warring factions交戰(zhàn)各方
topple the government推翻政府 suicide bombing自殺性襲擊事件
dispute,crisis,conflict,holy war圣戰(zhàn)
administration,regime,claim responsibility for...聲稱負責 suspend停止 resume繼續(xù)
coalition party聯(lián)合政黨
post-war reconstruction戰(zhàn)后重建 pre-war intelligence戰(zhàn)前情報 radar,espionage諜報 spying activity間諜行為 electronic warfare電子戰(zhàn)爭
chemical/biological/nuclear warfare化學/生物/核戰(zhàn)爭 二.戰(zhàn)爭軍事:
military option軍事解決途徑(動用武力)escalating tension逐步升級的局勢 military coupe軍事政變 forced from office被趕下臺 step down/aside下臺
on the brink of war處于戰(zhàn)爭邊緣
rebels,wounded,killed,injury,death,casualties傷亡 heavy fighting激戰(zhàn) genocide種族滅絕 relief effort救濟工作
humanitarian aid人道主義援助
broker/mediate a ceasefire/truce促成停火 end the bloodshed結(jié)束流血事件 special envoy特使
peace-keeping forces維和部隊 guerrilla war游擊戰(zhàn)爭 border dispute邊境爭端 armed conflict武裝沖突 reconciliation調(diào)解 civil war內(nèi)戰(zhàn)
cruise missile 巡航導彈
come to a conclusion達成一致 coalition forces聯(lián)合軍隊
on high alert 處于高級戒備狀態(tài) rebellion叛亂 rebel forces叛軍
sensitive,hostage,kidnapped French nationals被綁架的法國人 rescue,release invade,US-led invasion美國領(lǐng)導的入侵 right-wing extremists右翼極端分子 warring factions交戰(zhàn)各方
topple the government推翻政府 suicide bombing自殺性襲擊事件
dispute,crisis,conflict,holy war圣戰(zhàn)
administration,regime,claim responsibility for...聲稱負責 suspend停止 resume繼續(xù)
coalition party聯(lián)合政黨
post-war reconstruction戰(zhàn)后重建 pre-war intelligence戰(zhàn)前情報 radar,espionage諜報 spying activity間諜行為
electronic warfare電子戰(zhàn)爭
chemical/biological/nuclear warfare化學/生物/核戰(zhàn)爭
三. 地震類:
新聞發(fā)布會:
press conference
汶川地震:Wenchuan Earthquake
大地震:the massive earthquake
8.0級地震:the 8.0-magnitude earthquake
地震災(zāi)區(qū):quake-hit area/ quake-stricken area
重災(zāi)區(qū):the worst-hit area
震中:epicenter
余震:aftershock
地震災(zāi)民:quake victim
人民解放軍:People's Liberation Army soldier
武警:armed police
消防官兵:fire-fighter
醫(yī)務(wù)工作者:medical worker
救援者:rescuer
救援隊:rescue team
傷者:the injured
失蹤者:the missing
廢墟:debris/ruin
衛(wèi)生:sanitationhygiene
黃金72小時:golden 72 hours
溫總理:Premier Wen
聯(lián)合國秘書長:UN Secretary-General Ban Ki-moon
紅十字會:the Red Cross
醫(yī)療隊:medical team
資金和物資:funds and material
可移動醫(yī)院:mobile hospital
死亡人數(shù):death toll
與時間賽跑:race against time
生命線:lifeline
民政部:the Ministry of Civil Affairs
國務(wù)院信息辦:the Information Office of the State Counsil
中央臺記者:CCTV correspondent
沙特阿拉伯:Saudi Arabia
中國大使館:Chinese Embassy
外交使節(jié):envoy
降半旗:Flags are to be kept at half-mast.默哀:mourn
哀悼:condolence
人道主義援助:humanitarian aid
救濟工作:relief work
捐贈:donate
咨詢熱線:consultation hotline
疏散:evacuate
堰塞湖:barrier lake/quake lake
重建:rebuild
震后重建:post-quake reconstruction
盡快進行重建工作:carry out reconstruction as soon as possible
復原:rehabilitation
帳篷小學:camp primary school
復課:resume classes
建立DNA數(shù)據(jù)庫:build DNA database
火葬:cremate
阻止疫情:prevent epidemic
文化遺產(chǎn):culture heritage
大熊貓:giant panda
四. 奧運類:
國際奧林匹克委員會 International Olympic Committee
中國奧委會 Chinese Olympic Committee
the Olympic flame奧運圣火
奧運會選拔賽Olympic Trial
奧運會會歌Olympic Anthem
奧運火炬Olympic Torch
奧運會代表團Olympic Delegation
奧運村Olympic Village
組委會organization committee
開幕式opening ceremony
閉幕式closing ceremony
吉祥物mascot
頒獎臺podium
a crown of olive branches 橄欖枝編成的頭冠
a record-holder記錄保持者
a team gold medal 一枚團體金牌
an Olympic medal奧運金牌
Olympics opening ceremonies奧運會開幕式
event比賽項目
prance with the national flag揮舞著國旗而雀躍
spectator觀眾
a team bus 運動員專車
the gold / silver/ bronze medalist金/ 銀/ 銅牌獲得者
Aquatics(水上運動)
Archery(射箭)
Individual events 個人賽
Team events 團體賽
Athletics(田徑)
Track 徑賽
Cycling(自行車)
gymnastics
擊劍:Fencing
射擊: shooting
五. 經(jīng)濟類:
financial crisis金融危機
Federal Reserve 美聯(lián)儲
real estate 房地產(chǎn)
share 股票
inflation
deflation
stock market 股市
shareholder 股東
macroeconomic 宏觀經(jīng)濟
go underbankrupt 破產(chǎn)
pension fund 養(yǎng)老基金
government bond 政府債券
budget 預(yù)算
deficit 赤字 surplus
intellectual property 知識產(chǎn)權(quán)
opportunistic practice 投機行為
entrepreneur 企業(yè)家
cook the book 做假帳
fluctuate 波動
merger 并購
pickup in price 物價上漲 CPI
monetary policy 貨幣政策
foreign exchange 外匯
quote 報價
contract 合同
floating rate 浮動利率
venture capital 風險資本(VC)
global corporation 跨國公司
consolidation 兼并
take over 收購
on the hook 被套住
六.常見新聞縮寫詞:
英語新聞標題中經(jīng)常出現(xiàn)的縮寫詞主要分為三類:
1、組織機構(gòu)等專有名稱,如上述例句中的cppcc(全國政協(xié))和plo(巴解組織)。又如:
UNESCO=United Nations Educational,Scientific And Cultural Organization(聯(lián)合國教科文組織)
IMF=International Monetary Fund(國際貨幣基金組織)
ASEAN=Association Of Southeast Asian Nations(東南亞國家聯(lián)盟;“東盟”)
GATT=General Agreement On Tariffs And Trade(關(guān)貿(mào)總協(xié)定)
WTO=World Trade Organization(世界貿(mào)易組織)
OPE=Organization Of Petroleum Exporting Countries(石油輸出國組織;“歐佩克”)
PLO=Palestine Liberation Organization(巴勒斯坦解放組織;“巴解”)
IOC=International Olympic Committee(國際奧林匹克委員會)
NASA=National Aeronautics And Space Administration[(美國)國家宇航局]
WHO=World Health Organization(世界衛(wèi)生組織)
NASA= National Aeronautics and Space Administration 美國國家航空航天局
2、常見事物的名稱,如上述例句中的aids(艾滋病)。又如:
UFO=Unidentified Flying Object(不明飛行物;“飛碟”)
DJI=Dow-Jones Index(道·瓊斯指數(shù))
PC=Personal Computer(個人電腦)
ABM=Anti-Ballistic Missile(反彈道導彈)
PT=Public Relations(公共關(guān)系)
SALT=Strategic Arms Limitation Talks(限制戰(zhàn)略武器會談)
SDI=Strategic Defence Initiative(戰(zhàn)略防御措施)
3、表示人們的職業(yè)、職務(wù)或職稱的名詞,如 Mp(議員)。又如:
PM=Prime Minister(總理;首相)
GM=General Manager(總經(jīng)理)
VIP=Very Important Person(貴賓;要人)
TP=Traffic Policeman(交通警察)
PA=Personal Assistant(私人助理)
第三篇:新聞英語常用詞匯
英語報刊常用詞匯
1.節(jié)縮詞
Aussie=Australian(澳大利亞的)biz=business(商業(yè))
champ=champion(冠軍)con=convict(罪犯)
deli=delicatessen(熟食)expo=exposition(博覽會)
lib=liberation(解放)homo=homosexual(同性戀)
pro=professional(專業(yè)的,職業(yè)的)rep=representative(代表)
Russ=Russia(俄羅斯)Sec=secretary(秘書)
chute=parachute(降落傘)copter=helicopter(直升機)
nat'l=national(全國的)com'l=commercial(商業(yè)的,廣告)
C'wealth=Commonwealth(英聯(lián)邦)c'tee=committee(委員會)
telly=television(電視機)tech=technology(技術(shù))
pix=pictures(電影)vet=veteran(老兵,老手)
vic=victory(勝利)
2.縮寫詞
從以上數(shù)則實例中不難發(fā)現(xiàn),英語新聞標題中經(jīng)常出現(xiàn)的縮寫詞主要分為三類:
2.1、組織機構(gòu)等專有名稱,如上述例句中的cppcc(全國政協(xié))和plo(巴解組織)。又如: UNESCO=United Nations Educational, Scientific And Cultural Organization(聯(lián)合國教科文組織)
IMF=International Monetary Fund(國際貨幣基金組織)
ASEAN=Association Of Southeast Asian Nations(東南亞國家聯(lián)盟;“東盟”)
GATT=General Agreement On Tariffs And Trade(關(guān)貿(mào)總協(xié)定)
WTO=World Trade Organization(世界貿(mào)易組織)
OPEC=Organization Of Petroleum Exporting Countries(石油輸出國組織;“歐佩克”)PLO=Palestine Liberation Organization(巴勒斯坦解放組織;“巴解”)
IOC=International Olympic Committee(國際奧林匹克委員會)
NASA=National Aeronautics And Space Administration[(美國)國家宇航局]
WHO=World Health Organization(世界衛(wèi)生組織)
AU=African Union(非洲聯(lián)盟)
2.2、常見事物的名稱,如上述例句中的aids(艾滋病)。又如:
UFO=Unidentified Flying Object(不明飛行物;“飛碟”)
DJI=Dow-Jones Index(道?瓊斯指數(shù))
PC=Personal Computer(個人電腦)
ABM=Anti-Ballistic Missile(反彈道導彈)
PT=Public Relations(公共關(guān)系)
SALT=Strategic Arms Limitation Talks(限制戰(zhàn)略武器會談)
SDI=Strategic Defence Initiative(戰(zhàn)略防御措施)
GMT=Greenwich Mean Time(格林威治標準時間)
2.3、表示人們的職業(yè)、職務(wù)或職稱的名詞,如 Mp(議員)。又如:
PM=Prime Minister(總理;首相)GM=General Manager(總經(jīng)理)
VIP=Very Important Person(貴賓;要人)TP=Traffic Policeman(交通警察)PA=Personal Assistant(私人助理)英文報刊常用術(shù)語A-Z
accredited journalistn.特派記者advertisementn.廣告
advancen.預(yù)發(fā)消息;預(yù)寫消息affairn.桃色新聞;緋聞
anecdoten.趣聞軼事assignmentn.采寫任務(wù)
attributionn.消息出處;消息來源back alley newsn.小道消息
backgroundingn.新聞背景Bad news travels quickly.壞事傳千里
bannern.通欄標題beatn.采寫范圍
blankvt.“開天窗”bodyn.新聞?wù)?/p>
boilvt.壓縮(篇幅)boxn.花邊新聞
briefn.簡訊bulletinn.新聞簡報
bylinen.署名文章captionn.圖片說明
caricaturen.漫畫carryvt.刊登
cartoonn.漫畫censorvt.審查(新聞稿件),新聞審查
chartn.(每周流行音樂等)排行榜columnn.專欄,欄目
clippingn.剪報columnistn.專欄作家
continued story連載故事,連載小說contributing editor特約編輯
contributionn.(投給報刊的)稿件,投稿contributorn.投稿人
copy deskn.新聞編輯部copy editorn.文字編輯
correctionn.更正(啟事)correspondence column讀者來信專欄
correspondentn.駐外記者,常駐外埠記者covervt.采訪,采寫
cover girln.封面女郎covert coverage隱性采訪,秘密采訪
cropvt.剪輯(圖片)crusaden.宣傳攻勢
cutn.插圖 vt.刪減(字數(shù))cut linen.插圖說明
datelinen.新聞電頭deadlinen.截稿時間
digvt.深入采訪,追蹤(新聞線索),“挖”(新聞)digestn.文摘
editorialn.社論editorial office編輯部
editor's notes編者按exclusiven.獨家新聞
exposen.揭丑新聞,新聞曝光extran.號外
eye-accountn.目擊記,記者見聞faxed photo傳真照片
featuren.特寫,專稿feedbackn.信息反饋
filen.發(fā)送消息,發(fā)稿
fillern.補白five “W's” of news新聞五要素
First Amendment(美國憲法)第一修正案(內(nèi)容有關(guān)新聞、出版自由等)flagn.報頭,報名folo(=follow-up)n.連續(xù)報道
Fourth Estate第四等級(新聞界的別稱)freedom of the Press新聞自由 free-lancern.自由撰稿人full position醒目位置
Good news comes on crutches.好事不出門grapevinen.小道消息
guttern.中縫hard news硬新聞,純消息
headlinen.新聞標題,內(nèi)容提要hearsayn.小道消息
highlightsn.要聞hot news熱點新聞
human interest人情味in-depth reporting深度報道
insertn.& vt.插補段落,插稿interpretative reporting解釋性報道
invasion of privacy侵犯隱私(權(quán))inverted pyramid倒金字塔(寫作結(jié)構(gòu))investigative reporting調(diào)查性報道journalismn.新聞業(yè),新聞學
Journalism is literature in a hurry新聞是急就文學.journalistn.新聞記者
killvt.退棄(稿件),槍斃(稿件)layoutn.版面編排,版面設(shè)計
leadn.導語libeln.誹謗(罪)
makeupn.版面設(shè)計man of the year新聞人物,風云人物 mass communication大眾傳播(學)mass media大眾傳播媒介
master headn.報頭,報名median.媒介,媒體
Mere report is not enough to go upon.僅是傳聞不足為憑.morguen.報刊資料室 news agency通訊社news clue新聞線索
news peg新聞線索,新聞電頭newsprintn.新聞紙
news value新聞價值No news is good news.沒有消息就是好消息,不聞兇訊便是吉
nose for news新聞敏感obituaryn.訃告
objectivityn.客觀性off the record不宜公開報道
opinion poll民意瀏驗periodicaln.期刊
pipelinen.匿名消息來源popular paper大眾化報紙,通俗報紙
pressn.報界,新聞界press conference新聞發(fā)布會,記者招待臺 press law新聞法press release新聞公告,新聞簡報
PR man公關(guān)先生
profilen.人物專訪,人物特寫
proofreadern.校對員
pseudo event假新聞
quality paper高級報紙,嚴肅報紙
quarterlyn.季刊
readabilityn.可讀性
reader's interest讀者興趣
rejectvt.退棄(稿件)
remunerationn.稿費,稿酬
reportern.記者
rewritevt.改寫(稿件);改稿
round-upn.綜合消息
scandaln.丑聞
scoopvt.“搶”(新聞)n.獨家新聞
sensationala.聳人聽聞的,具有轟動效應(yīng)的sex scandal桃色新聞
sidebarn.花絮新聞
slantn.主觀報道,片面報道
slink ink“爬格子”
soft news軟新聞
sourcen.新聞來源,消息靈通人士
spikevt.退棄(稿件),“槍斃”(稿件)
stonevt.拼版
storyn.消息,稿件,文章
stringern.特約記者,通訊員
subheadn.小標題,副標題
supplementn.號外,副刊,增刊
suspended interest懸念
thumbnailn.“豆腐干”(文章)
timelinessn.時效性,時新性
tipn.內(nèi)幕新聞,秘密消息
trimn.刪改(稿件)
updaten.更新(新聞內(nèi)容),增強(時效性)
watchdogn.&vt.輿論監(jiān)督
weeklyn.周報
wire servicen.通訊社
4時態(tài)
動詞表示一種動態(tài),新聞標題在濃縮新聞內(nèi)容時,如能恰到好處地用上一個動詞,就能增色不少,給人以形象生動、躍然紙上的感覺。如earthquake Hits Osakakobe(地震重襲日本皈神地區(qū))遠比 Earthouake Inosakakobe顯得具體而達意。標題中用了動詞,固然好處不少,但也給我們閱讀英語報刊增加了一個困難。
我們知道,英語中的動詞有時態(tài)變化,在英語新聞標題中也不例外。但由于新聞標題必須言簡意賅,不可能采用英語的所有時態(tài)形式來濃縮新聞事實。為此,新聞標題形成了自身獨有的時態(tài)特點,以達到使動詞既傳神達意又具時間感的目的。英語報刊的新聞標題中一般不用過去時態(tài),當然更不用過去完成時等時態(tài),而采用現(xiàn)在時態(tài),使讀者閱報時一如置身于這條新聞事件中,這叫做“新聞現(xiàn)在時”(Journalistic Present Tense),與文學寫作中的 “歷史現(xiàn)在時”,(Historical Present Tense)實際上完全一樣。所以,英語新聞標題中常用的動詞時態(tài)主要有三種:一般現(xiàn)在時、將來時和現(xiàn)在進行時。
現(xiàn)分述如下:
4.1一般現(xiàn)在時通常被用來表示過去發(fā)生的事
通常情況下,報刊所載消息多為己發(fā)生過的事,按日常英語語法,標題中的動詞應(yīng)使用過去時態(tài),但是這樣容易給人產(chǎn)生一種陳舊感,似有‘昨日黃花,之嫌,缺乏吸引力。為了彌補這一缺陷,英語新聞標題常用一般現(xiàn)在時從形式上來增強報道的新鮮感(Freshness)、現(xiàn)實感。Reality,和直接感(Immediacy)。此外,標題采用動詞的一般現(xiàn)在時還可省去動詞過去式構(gòu)成中常見的“Ed”兩個字母,節(jié)省標題字數(shù)。正因一般現(xiàn)在時在英語新聞標題中的這一特殊。用法,初讀英語報紙的讀者應(yīng)特別注意這一現(xiàn)象,不要把它誤以為是日常英語語法中的一般現(xiàn)在時,從而影響對全文內(nèi)容的閱讀與理解。例如:
Comeback Gives China A Sensational Thomas Cup Win.(The Comeback Gave China A Sensational Thomas Cup Win.)中國隊反敗為勝榮獲湯姆斯杯。
Street Battle In Heavy Shelling As Peace Talks Proceed.(Street Battle In Heavy Shelling As Peace Talks Proceeded.)和平會談進行之際巷戰(zhàn)依然炮聲隆隆。
4.2動詞的將來時更多地直接采用動詞不定式來表達
英語新聞標題中動詞將來時的表達形式除一般將來時“Will+動詞原形”外,更多的還是采用“聯(lián)系動詞be+動詞不定式”結(jié)構(gòu),其中聯(lián)系動詞be通常省略,以節(jié)省標題字數(shù)。換言之,動詞不定式在英語新聞標題中可直接表示未來動作,這是因為不定式標志“To”只由兩個字母構(gòu)成,比一般將來時中的“Will”來得少,故頻頻見諸英語報端。例如:
Last Two Beiruit Hostages 'To Go Free'.(The Last Two Hostages In Beiruit Are 'To Go Free'.)貝魯特最后兩名人質(zhì)“獲釋在望”。
Florida Freeze To Increase Area Produce Prices.(The Freeze In Florida Is To Increase The Areas Produce Prices.)佛羅里達嚴寒將使該地區(qū)農(nóng)產(chǎn)品漲價。
4.3現(xiàn)在分詞直接表示正在進行的動作或事件
對于正在發(fā)生的事態(tài)或動作,英語新聞標題也按日常英語語法規(guī)則處理,采用現(xiàn)在進行時"Be+現(xiàn)在分詞”這一形式,但其中“Be”又通常省略。因此,剩下的現(xiàn)在分詞便在新聞標題中直接表示正在進行的動作或正在發(fā)展的事態(tài)。例如:
Signs Of Rifts Appearing In Argentina's Junta.(The Signs Of Rifts Are Appearing In Argentina's Junta.)阿根廷軍人政府出現(xiàn)內(nèi)訌跡象。
Deposits, Loans Rising In Shanghai.(Deposits And Loans Are Rising In Shanghai.)上海儲蓄與貸款額見升。
5省略
標題是新聞不可分割的組成部分。閱讀英語報紙的新聞標題是我們學習閱讀英語報刊的第一步。這么說絕無夸張之意,從語法角度來看,英語新聞標題有其一套獨特的語法體系,與人們平時常見的英語句子語法有所不同,新聞英語學者稱之為“標題語言”(headlines)。其中,標題中虛詞的省略就是它的重要特點之一。一般而言,標題中虛詞省略現(xiàn)象主要表現(xiàn)在以下幾個方面:
5.1冠詞基本省略。
例如:Tenth Of British Mackerel Catch Ground Into Feed.(A Tenth Of The British Mackeel Catch Ground Into Feed.)英國捕獲鰭魚一成碾為飼料。
Three G0rges Flooded By 'Farewell' Tourists.(The Three Gorges Flooded By 'Farewell' Tourists.)惜別之情難以擋游客蜂擁至三峽。
5.2聯(lián)系動詞通常省略。
例如:Three Dead After Inhaling Oven Gas.(Three Are Dead After Inhaling Oven Gas.吸入爐灶煤氣三人窒息身亡。
Clinton Inauguration Most Expensive Ever.(Clinton Inaugurati0n Is M0st Expensive Ever.)克氏就職典禮花費空前巨大。
5.3助動詞通常省略。
例如:Financier Killed By Burglars.(A Financier Is Killed By Burglars.)夜毛賊入室金融家遇害。
Pope To Visit Japan In February.(Pope Is To Visit Japan In February.)教皇擬于二月訪日。India Mending Fences.(India Is Mending Fences.)印度正在改善與鄰國的關(guān)系。
5.4連詞通常省略,并用逗號代替。
例如:Us,Vietnam Resume Talks.(Us And Vietnam Resume Talks.)美越恢復會談。
Nbc's President Robert Wright Seeks Big Acquisiti0ns, Ventures For The Network.(Nbc's President Robert Wright Seeks Big Acquistions And Ventures For The Network.)“強有力的伙伴”+“可觀的投資”――羅伯特董事長為nbc網(wǎng)絡(luò)擴展而奔走。此外,英語新聞標題還經(jīng)常省去介詞、代詞等,這些詞的省略并不妨礙讀者的理解。
6欣賞與漢譯
6.1直譯或基本直譯
如果英語標題的含義明白、直接,譯成漢語以后中國讀者不至于產(chǎn)生理解上的困難,則可直譯或基本直譯。如:
Looking Back To Look Ahead.回首往昔展望未來。
America's Careening Foreign Policy.搖擺不定的美國對外政策。
Bill Clinton Assumes Office In White House As Us President.比爾,克林頓入主白宮,就任美國總統(tǒng)。(或譯:克林頓入主白宮,新總統(tǒng)始掌大權(quán)。)
Olympics Begin In Style;Swimmer Takes 1st Gold.奧運會隆重開幕 泳將奪首枚金牌。
6.2添加注釋性詞語
即使是明白易懂的新聞標題,我們在漢譯時也常需酌情加上邏輯主語,或新聞人物的國籍、消息的事發(fā)地點等等。總之,應(yīng)兼顧中英語新聞標題之異同,適當增補有關(guān)介紹性、注釋性詞語以利讀者理解,避免產(chǎn)生誤會。例如:
Li Elected Cppcc Head.李(瑞環(huán))當選為全國政協(xié)主席。
Lewis, Xie Voted World's Top Two.路(易斯)謝(軍)當選世界最佳男女(運動員)。Emperor's Visit A Milestone In Bilateral Ties.天皇訪華:(中日)雙邊關(guān)系的里程碑。Quake Death Toll Tops 5000.(日本限神地區(qū))地震死亡人數(shù)己逾五千。
Young Wheelers, Big Dealers.青年摩托車手成了(保險公司)大主顧。
6.3體現(xiàn)原文修辭特點
如果英語標題寓意于某種修辭手段,如雙關(guān)、比喻、押韻等,譯成漢語以后中國讀者不至于產(chǎn)生理解上的困難,則應(yīng)盡可能體現(xiàn)原標題的修辭特色。如:
押韻:After The Boom Everything Is Gloom.繁榮過后,盡是蕭條。(或譯:繁榮好景不再,蕭條接因而來。)
雙關(guān):Soccer Kicks Off With Violence.足球開踢拳打腳踢。
借用典故:Liberty Mother Of Invention.自由是發(fā)明之母。
幽默:Accuser Accused.原告沒當成 反而成被告。
比喻:Middie East: A Cradle Of Terror.中東恐怖主義的搖籃。
6.4靈活處理修辭差異。
英語標題寓意于某種修辭手段,而這種修辭手段在語言轉(zhuǎn)換中如與漢語難以契合,則不妨意譯,即舍棄原來的英語標題,按內(nèi)容概括出合適的譯文標題,切忌生搬硬套,譯成晦澀難懂的句子。同時適當照顧漢語新聞標題的特點,多用動詞、尾韻、對仗等修辭手段。如:押韻:Desperate Need, Desperate Deed.燃眉之急非常行動。
典故:1990: Year Of Marco Polo Chic.1990年:中國熱的一年。
夸張:A Vow To Zip His Lips.誓將守口如瓶。
雙關(guān):'Silent' Office Workers Demand To Be Heard.“不聞不問”的辦公室員工 今后將不再不聞不問了。
比喻:Russian Reform Old Wine In New Bottle.俄羅斯改革新瓶裝陳酒。
可見,要譯好英語新聞標題,除了需要透徹地理解原文內(nèi)涵,領(lǐng)悟其妙處外,還要善于比較研究英漢兩種語言新聞標題的特點,充分發(fā)揮漢語的優(yōu)勢。
7標點
7.1逗號常被用來代替連詞“and”例如:
Belgium Supports Francs, Denies It Will Quit 'Snake'.(Belgium Supports The Francs And Denies It Will Quit The 'Snake'.)比利時支持法郎并否認將退出“蛇形浮動”。
Guangzhou Fair Closes, Trade Booms.(The Guangzhou Fair Closes And The Trade Booms.)廣交會閉幕交易興旺。
7.2冒號除了用在引語之前表示“說”外,還經(jīng)常被用來代替聯(lián)系動詞“Be”。例如:
Yeltsin: Muslim Nati0ns Call For End To Tensi0n In Bosnia Hergezervena.(Yeltsin Says That Muslim Nations Call For An End To The Tensi0n In Bosnia Hergezervena.)葉利欽說:穆斯林國家呼吁盡早結(jié)束波黑緊張局勢。
Shanghai: Resplendent Pearl Of New China.(Shangha Is A Resplendent Pearl Of New China.)上海:新中國的璀璨明珠。
7.3破折號常被放置在不用引號的引言前后,以引出說話者。例如:
Economy Grows Slowly As Unemployment, Inflation Rise-Economists.(Economists Say That The Economy Grows Slowly As The Unemployment And Inflation Rise.)經(jīng)濟學家認為:失業(yè)率及通貨膨脹加劇使得經(jīng)濟增長緩慢。
Malaria Still Menaces Quarter Of Humanity-French Professor.(A French Professor Says That Malaria Still Menaces A Quarter Of The Humanity.)法國一教授稱:瘧疾仍威脅著四分之一的人類。
8語態(tài)
英語新聞標題中的動詞表示被動語態(tài)時,被動語態(tài)結(jié)構(gòu)“be+過去分詞”形式中的助動詞“be”,通常被省略,也經(jīng)常不用“by”來引出動作的執(zhí)行者,剩下的過去分詞在標題里就可直接表示被動意義,讀者切忌將之誤解為該動詞的過去式。如:
Girl Of 18 Raped After Threat With Bread Knife.(A Girl Of 18 Raped After Threat With A Bread Knife.)餐刀威逼下,18歲少女遭強暴。
Van Goghs Recovered After Theft.(Van Goghs Are Recovered After The Theft.)梵高名畫竊而復得。
Father Jailed For Murder Of Daughter.(Father Is Jailed For The Murder Of His Daughter.)謀殺親生女兒父親鋃鐺入獄。
其實,讀者在廣泛接觸英語報刊時會發(fā)現(xiàn),新聞標題使用動詞主動語態(tài)的頻率遠遠超過被動語態(tài)。因為從修辭學角度而言,主動語態(tài)比被動語態(tài)更加生動多彩且富有感染力,所表達的意義更為直接,或更具有說服力,使讀者感到真實可信,讀來朗朗上口,流利自然。英語新聞標題只有在事件或動作的接受者比執(zhí)行者更重要時才使用被動語態(tài),突出強調(diào)賓語部分,以引起讀者注意。這是因為讀者讀報時的心理狀態(tài)同看書或查閱資料時的情況不盡相同。人們往往是在就餐時或上班途中、候車、飯后用茶等較空閑時看報的,閱讀時思想往往不是完全集中的。只有當他們看到一條特別能引起他們興趣的標題時,才會把注意力全部集中起來,全神貫注的看下去。因此,英語新聞標題有時為突出動作的承受者通常采用被動語態(tài),目的在于抓住讀者的注意力。
例如“500 Reported Killed In S.Korean Building Collapse”遠比“Collapse Claims 500 Lives In S.Korea”更為吸引人。兩條標題都起到了提示與濃縮韓國某百貨大樓倒塌致使五百人喪生這一新聞內(nèi)容的作用,其中死亡人數(shù)是一個非常重要的內(nèi)容。前旬雖為被動語態(tài),卻以數(shù)詞開始,突出了這個重要內(nèi)容,使它非常醒目,一下子吸引了讀者。
第四篇:高頻英語新聞詞匯集錦
acredited journalist n.特派記者 advertisment n.廣告 .
advance n.預(yù)發(fā)消息;預(yù)寫消息 affair(e)n.桃色新聞;緋聞 anecdote n.趣聞軼事
assignment n.采寫任務(wù)
attribution n.消息出處,消息來源 back alley news n.小道消息 backgrounding n.新聞背景
Bad news travels quickly.壞事傳千里。banner n.通欄標題 beat n.采寫范圍 blank vt.“開天窗” body n.新聞?wù)?boil vt.壓縮(篇幅)box n.花邊新聞 brief n.簡訊
bulletin n.新聞簡報 byline n.署名文章 caption n.圖片說明 caricature n.漫畫
carry vt.刊登 cartoon n.漫畫
censor vt.審查(新聞稿件),新聞審查 chart n.每周流行音樂排行版 clipping n.剪報
column n.專欄;欄目
columnist n.專欄作家
continued story 連載故事;連載小說 contributing editor 特約編輯
contribution n.(投給報刊的)稿件;投稿 contributor n.投稿人 copy desk n.新聞編輯部 copy editor n.文字編輯
correction n.更正(啟事)
correspondence column讀者來信專欄 correspondent n.駐外記者;常駐外埠記者 cover vt.采訪;采寫 covergirl n.封面女郎
covert coverage 隱性采訪;秘密采訪 crop vt.剪輯(圖片)crusade n.宣傳攻勢
cut n.插圖 vt.刪減(字數(shù))cutline n.插圖說明
daily n.日報
dateline n.新聞電頭 deadline n.截稿時間
dig vt.深入采訪;追蹤(新聞線索);“挖”(新聞)
digest n.文摘 editorial n.社論 editorial office 編輯部 editor's notes 編者按 exclusive n.獨家新聞
expose n.揭丑新聞;新聞曝光 extra n.號外
eye-account n.目擊記;記者見聞 faxed photo 傳真照片feature n.特寫;專稿 feedback n.信息反饋
file n.發(fā)送消息;發(fā)稿 filler n.補白
First Amendment(美國憲法)第一修正案(內(nèi)容有關(guān)新聞、出版自由等)five “W's” of news 新聞五要素 flag n.報頭;報名
folo(=follow-up)n.連續(xù)報道
Fourth Estate 第四等級(新聞界的別稱)freedom of the Press 新聞自由 free-lancer n.自由撰稿人 full position 醒目位置
Good news comes on crutches.好事不出門。grapevine n.小道消息gutter n.中縫
hard news 硬新聞;純消息
headline n.新聞標題;內(nèi)容提要 hearsay n.小道消息 highlights n.要聞 hot news 熱點新聞human interest 人情味 ib-depth reporting 深度報道 insert n.& vt.插補段落;插稿
interpretative reporting 解釋性報道 invasion of privacy 侵犯隱私(權(quán))
inverted pyramid 倒金字塔(寫作結(jié)構(gòu))investigative reporting 調(diào)查性報道journaslism n.新聞業(yè);新聞學
Journalism is literature in a hurry 新聞是急
就文學.
journalist n.新聞記者
kill vt.退棄(稿件);槍斃(稿件)layout n.版面編排;版面設(shè)計 lead n.導語 libel n.誹謗(罪)makeup n.版面設(shè)計
man of the year 新聞人物,風云人物
mass communication 大眾傳播(學)mass media 大眾傳播媒介 masterhead n.報頭;報名
media n.媒介,媒體
Mere report is not enough to go upon.僅是傳聞不足為憑.
morgue n.報刊資料室 news agency 通訊社 news clue 新聞線索
news peg 新聞線索,新聞電頭 newsprint n.新聞紙 news value 新聞價值
No news is good news.沒有消息就是好消息;不聞兇訊便是吉。nose for news 新聞敏感 obituary n.訃告
objectivity n.客觀性
off the record 不宜公開報道 opinion poll 民意瀏驗 periodical n.期刊
pipeline n.匿名消息來源
popular paper 大眾化報紙;通俗報紙 press n.報界;新聞界
press conference 新聞發(fā)布會;記者招待臺 press law 新聞法
press release 新聞公告;新聞簡報 PR man 公關(guān)先生
profile n.人物專訪;人物特寫 proofreader n.校對員 pseudo event 假新聞
quality paper 高級報紙;嚴肅報紙 quarterly n.季刊 readability n.可讀性 reader's interest 讀者興越 reject vt.退棄(稿件)
remuneration n.稿費;稿酬 reporter n.記者
rewrite vt.改寫(稿件),改稿 round-up n.綜合消息 scandal n.丑聞
scoop vt.“搶”(新聞)n.獨家新聞 sensational a.聳人聽聞的;具有轟動效應(yīng)的 sex scandal 桃色新聞 sidebar n.花絮新聞
slant n.主觀報道;片面報道 slink ink “爬格子” softnews 軟新聞
source n.新聞來源;消息靈通人士 spike vt.退棄(稿件);“槍斃”(稿件)stone vt.拼版
story n.消息;稿件;文章 stringer n.特約記者;通訊員 subhead n.小標題;副標題 supplement n.號外;副刊;增刊 suspended interest 懸念
thumbnail n.“豆腐干”(文章)
timeliness n.時效性;時新性 tip n.內(nèi)幕新聞;秘密消息 trim n.刪改(稿件)
update n.更新(新聞內(nèi)容),增強(時效性)watchdog n.&vt.輿論監(jiān)督 weekly n.周報 wire service n.通訊社 常用新聞詞匯和術(shù)語 judo 柔道karate 空手道kiosk 小賣部
knock-out system 淘汰制
knowledge economy 知識經(jīng)濟ksei 棋圣laid-off 下崗leading actor 男主角lease 租約,租期
man of mark 名人,要人manuscript 原稿,腳本marriage lines 結(jié)婚證書master key 萬能鑰匙medium 媒體,媒介mercy killing 安樂死
moped 助力車Moslem 穆斯林multimedia 多媒體music cafe 音樂茶座national anthem 國歌negative vote 反對票nest egg 私房錢
news agency 通訊社
news briefing 新聞發(fā)布會news conference 記者招待會news flash 短訊,快訊nominee 候選人notions 小商品
null and void 無效的off-hour hobby 業(yè)余愛好off-the-job training 脫產(chǎn)培訓on standby 待命
on-the-job training 在職培訓on-the-spot broadcasting 現(xiàn)場直播opinion poll 民意測驗
overpass(人行)天橋overseas student 留學生overture 序曲
overwhelming majority 壓倒性多數(shù)palm phone 大哥大parliament 國會
passerby 過路人
pay-to-the-driver bus 無人售票車peaceful co-existence 和平共處peace-keeping force 維和部隊peak viewing time 黃金時間pedestrian 行人
pension insurance 養(yǎng)老保險Pentagon 五角大樓perk 外快
PM = prime minister 首相,總理politburo 政治局poor box 濟貧箱
pope 教皇
pose for a group photo 集體合影留念 poverty-stricken area 貧困地區(qū)power failure 斷電,停電premiere 首映,初次公演
press briefing 新聞發(fā)布會press corps 記者團
press spokesman 新聞發(fā)言人
prize-awarding ceremony 頒獎儀式professional escort “三陪”服務(wù)profiteer 投機倒把者protocol 草案,協(xié)議puberty 青春期
public servant 公務(wù)員 questionnaire 調(diào)查表quick-frozen food 速凍食品quiz game 智力競賽
racial discrimination 種族歧視rapport 默契
reciprocal visits 互訪recital 獨唱會,獨奏會red-carpet welcome 隆重歡迎red-hot news 最新消息red-letter day 大喜之日redundant 下崗人員re-employment 再就業(yè)rep = representative 代表rip off 宰客senate 參議院
tenure of office 任職期the other man / woman 第三者top news 頭條新聞
tornado 龍卷風
tour de force 代表作
township enterprises 鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè)township head 鄉(xiāng)長traffic tie-up 交通癱瘓truce 停火,休戰(zhàn)trustee 董事two-day offs 雙休日tycoon 巨富umpire 裁判
V.D.= venereal disease 性病vaccine 疫苗
vehicle-free promenade 步行街vote down 否決
well-off level 小康水平well-to-do level 小康水平Who's Who 名人錄
1.Academy Awards 學院獎(奧斯卡金像獎)2.Apollo Program 阿波羅計劃 3.Mr Bean 豆子先生
4.Beat Generation 垮了的一代 5.Bible 《圣經(jīng)》
6.Black Monday 黑色星期一 7.Broadway(New York)百老會 8.Central Park 中央公園
9.Charlie Chaplin 查利·卓別林 10.Chinatown 唐人街
11.Civil rights movement 民權(quán)運動12.Bill Clinton 比爾·克林頓 13.Coca-cola 可口可樂 14.Cookbooks 烹飪書 15.Cosmopolitan 大都 16.Cowboy 牛仔
17.Credit Card 信用卡 18.Disneyland 迪斯尼樂園 19.First lady 第一夫人 20.ghost towns 鬼城 21.the God father 教父 22.Grammy Awards 格來米獎 23.Great Depressions 大蕭條 24.Great Salt lake 大鹽湖 25.Gulf War 海灣戰(zhàn)爭 26.Halloween 萬圣節(jié)(節(jié))27.Hariem 哈雷特(黑人區(qū))28.Harvard University 哈佛大學 29.Oxford University 牛津大學 30.Camoridge University 劍橋大學 31.Holiday Inn 假日酒店 32.Hollywood 好來塢 33.home computer 家用電腦 34.home video 家用錄像 35.hot dog 熱狗
36.Independence Day 獨立日 37.Michael Jordan 麥克爾·喬丹 38.Michael Jackson 麥克爾·杰克遜 39.Helen Keller 海倫·凱莉
40.Kennedy Assasination 肯尼迪暗殺案 41.Kentucky Fried 肯德雞
42.Bill Jean 比爾·金
43.Martin Luther King 馬丁·路德金 44.Kodak 科達
45.Korean War 朝鮮戰(zhàn)爭 46.Lincoln Memorial 林肯紀念碑 47.Little Rock 小萬城48.Los Angeles 洛杉機49.Bruce Lee 李小龍 50.McDonalds 麥當勞51.Madonna 麥當娜 52.Marijuana 大麻
53.Marlboro Man 萬寶路人 54.Mickey Mouse 米老鼠 55.MTV 音樂電視
56.Pan-American 泛(全)美國 57.Newsweek 新聞周刊
58.New York Times 紐約時報 59.Panama Canal 巴拿馬運河 60.Peanuts 小人物 61.Sino-US 中美之間的 62.Pearl Harbor 珍珠港 63.Peter Pan 彼得潘 64.Playboy 花花公子
65.quiz shows 問答比賽節(jié)目
66.quarterback 四分衛(wèi)
67.Redwood National Park 紅杉林國家公園 68.Reader's Digest 讀者人摘 69.Santa Claus 圣誕老人 70.Sound of Music 音樂之聲 71.Super man 超人 72.Thriller 令人激動的東西 73.Times Square 時代廣場 74.TV Guide 電視導報
75.20th Century-Fox 20世紀福克斯 76.Uncle Sam 美國政府 77.USA Today 今日美國 78.Valentine's Day 情人節(jié) 79.Vietnam War 越南戰(zhàn)爭 80.Vogue 《時尚》雜志 81.Wall Street Journal 華爾街 82.Warner Brothers 華納兄弟 83.Washington D.C.華盛頓特區(qū) 84.the War of the World 世界大戰(zhàn) 85.Watergate 水門事件 86.Western Film 西部片 87.West Point 西點
88.Wheel of Fortune 幸運之輪
89.White House 白宮
90.White Christmas 白色圣誕節(jié)
91.Yellowstone National Park 黃石國家公園 92.Zorro 佐羅 93.Yuppies 雅皮士94.Oscar Awards 奧斯卡獎 95.Cosovo War 科索沃戰(zhàn)爭 96.Nato 北約
97.the Olympic Games 奧運會 98.George Washington 喬治華盛頓 99.Father Christmas 圣誕老人 Ace in the hole 王牌 2.Act of God 天意 3.Adam 's apple 喉結(jié) 4.Airhead 淺薄無知、愚蠢的 5.All thumbs 手太笨的6.Baby boomer 生育高峰期出生
7.go bananas 瘋狂的,心急如焚,非常激動 8.Best-Seller 暢銷書 9.Better half 配偶
10.Bible belt 《圣經(jīng)》地帶
11.Big Apple 紐約
12.Bigwig 要人,大人物
13.the Birds and the Bees 初步的性教育14.Bite the bullet 忍痛,咬緊牙關(guān)15.Blabber-mouth 饒舌者,碎嘴子 16.Blood money 付給殺手的錢 17.Blow-out 輪胎爆裂 18.Blue moon 幾乎不
19.Body snatcher 盜尸者,盜尸犯 20.Bread-winner 賺錢養(yǎng)家的人 21.Butter-ball 肉球,胖墩妹 22.(Piece of)cake 簡單易做的事 23.Cat out of the bag 泄漏秘密 24.Clone 幾乎一模一樣的人或物 25.Cold turkey 突然完全戒毒或戒煙26.Couch Potato 花大量時間看電視的人,電視迷
27.Cow college 小且不出名的鄉(xiāng)間大學28.Crocodile tears 鱷魚的眼淚,假悲傷29.Cup of tea 心愛之物,喜歡的事
30.Dark horse 黑馬,爆冷門的運動員 31.Dear john(little)絕交信
32.Diploma mill 文憑制造工廠,不入流學校33.Doodle 信手涂畫,邊想事邊亂涂寫 34.Down-to-earth 現(xiàn)實的,實際的35.early bird 早起的人,提前到達的人 36.Put all one's eggs in one basket 太冒險了 37.fall guy 替死鬼
38.Fat cat 有錢人
39.Fifth-wheel 多余的人或物 40.fifty-fifty平均地
41.fish-story 夸張的故事 42.Fox 性感的人
43.Ghost-write為人代筆的作家,捉刀人 44.Green light 綠燈,認可,準許 45.Happy-go-lucky 隨遇而安的 46.Hayseed 鄉(xiāng)下佬,鄉(xiāng)巴佬47.Hayday 全盛時期,頂峰時期 48.Hippie 嬉皮士
49.(Sell like)Hotcakes 銷售很快50.Ins and outs 詳細,細節(jié),全部51.Hot potato 使人厭惡的事52.In the doghouse 失寵53.In the red 赤字
54.Joe Blow 普通人,常人55.John Henry 罷名,簽名
56.Lady-killer 使女人傾倒的男人57.Left-over 剩飯58.Legwork 外勤59.Lemon 偽劣品
60.Letdown 失望,幻滅 61.Lifer 無期徒刑犯
62.Litter-bug 亂扔廢物的人 63.Lovey-dovey 傷感情的64.(Out to)lunch 瘋狂的 65.Man eater 食人的野人 66.Micky mouse 幼稚的67.Midlife Crisis 中年危機
68.(Burn the)midnight oil 開夜車 69.Muscle man 肌肉發(fā)達的男人 70.Mr Clean 廉潔奉公的人71.Neck and neck 并排 72.No-No 被禁止的事 73.Nuke 核武器
74.Pain in the neck 頭痛的事 75.Pain killer 止痛藥
76.Peanuts 小零碎,微不足道的錢
77.Pee wee 小人物 78.Pen 監(jiān)獄
79.Pick Pocket 扒手 80.Can 洗手間
81.Pig out 狼吞虎回地吃 82.Pie in the sky 空想的計劃 83.Pillow talk 枕邊悄悄話 84.Rat race 激烈競爭
85.Red-handed 當場,正在作案
86.Red-neck(美國南部)且好斗的窮人 87.Rip-off 詐騙,誤傳,劣質(zhì)品
88.Roll cut the red carpet(for)鋪紅地毯;隆重地歡迎
89.Roman holiday 羅馬假日,如古羅馬人以觀看殘忍博斗不樂
90.Romeo 羅密;戀人(男人)
91.Round-the-clock 夜以繼日,24小時地 92.Rubber stamp 橡皮圖章;不假思索變簽字批準的人,機構(gòu)93.Rush hour 高峰時間 94.Scrooge 守財奴
95.Second banana 喜劇演員的配角,搭擋 96.Second childhood 第二童年;老糊涂 97.Second wind 恢復精力 98.Short fuse 脾氣暴燥 99.Short-handed 人手不足 100.Sleep walking 夢游
101.Smell the coffee 清醒過來,認識到事物的本質(zhì)
102.Smash up 嚴重的汽車相撞 103.Snow job 騙局 104.Soap box 臨時講臺
105.Soap opera 肥皂劇,言情性的連續(xù)劇 106.Sob story 傷心的故事 107.Soft touch 軟耳根子的人108.Songbird 女歌手,女歌唱家
109.Sounding board 共鳴板,被征詢意見的人
110.Sour grapes 酸葡萄
111.Spring fever 花粉熱,春倦癥 112.Sporless 無污點的113.the stork(white stork)鸛(白鸛)象征嬰兒的誕生
114.Sugar daddy 在少女身上亂花錢的老色
迷
115.Sweet talk 甜言蜜語地勸誘 116.Sweet tooth 喜吃甜食的人 117.Thriller 恐怖,偵探小說等 118.Top banana 主要人物119.Top-40 四十張最暢銷唱片 120.Tooth fairy 拔牙齒的妖精
121.Turkey 失敗的演出
122.Type A/Type B A型行為/B型行為 123.ugly duckling 丑小鴨
124.Uncle Sam 山姆大叔;美國政府 125.Underdog 斗敗的狗;失敗者 126.Veggie 蔬菜;食素主義者 127.Want ad 招聘廣告,分類廣告 128.Watch-dog 看家狗
129.Wheeler-deeler 雄心勃勃的生意人 130.White-collar crime 白領(lǐng)犯罪
131.White-elephant無用的東西,累贅
132.Who-dun-it(Who+done+it)偵破小說(劇),推理小說
133.Wild goose chase 徒勞無益的追求 134.Workaholic 工作狂
135.yellow journalism 黃色辦報作風 136.Yes man 應(yīng)聲蟲,唯唯諾諾的人137.Yuppie年輕的城市職員,雅皮士 138.Zero hour 軍事行動開始時刻
139.Zillion一百分以上的,無限大的數(shù)目 140.Zombie木訥的人,怪人,討厭的人 141.Zonked 筋疲力盡
working couple 雙職工wreckage 殘骸
第五篇:英語新聞常用詞匯2
英語新聞常用詞匯
aid=assist(幫助,援助)alter=change or modify(改變)
ask=inquire(詢問)assail[?seil]vt.攻擊=denounce[dinauns]vt.譴責,指責;告發(fā)(譴責)axe=dismissreduce(解雇,減少)balk [b?:lk] =impede [impi:d](阻礙)
ban=prohibit or forbid(禁止)bar=prevent(防止,阻止)
bare=expose or reveal(暴露,揭露)blast=explode(爆炸)
begin=commence(開始)bid=attempt(努力)bilk[bilk =cheat(欺騙) bolt=desert or abandon(放棄)boost=increase(增加,提高)
check=examine(檢查)
claim=ause the death of…(奪去……的生命)
clash=disagree strong1y(發(fā)生分歧,爭議)
curb=control or restrict(控制)
dip=decIlne or decrease(下降)
ease=lessen(減輕,緩和)
end=terminate(結(jié)束,中止)
flay=criticize(批評)
flout=insult(侮辱)
foil=prevent from(阻止,防止)
grill = investigate(調(diào)查)
gut=destroy(摧毀)
head=direct(率領(lǐng))
hold=arrest(逮捕)
laud=praise(贊揚)
lop=diminish(下降,減少)
map=work out(制訂)
mark=celebrate(慶祝)
name=appointnominate(命名,提名)
moot=discuss(討論)
mull=consider(考慮)
nab=arrest(逮捕)
nip=defeat(擊敗)
nix=denydisapprove(否決,拒絕)
opt=choose(選擇)
oust=expel(驅(qū)逐)
peril=endanger(危害,危及)
pledge=determine(發(fā)誓)
plot=conspire(預(yù)謀,密謀策劃)
plunge=plummet(價格等)暴跌
poise=ready for action(作好準備)
probe=investigate(調(diào)查)
raid =attack(進攻)
rap =criticize(批評)
rebuke=criticize(批評)
rout=defeat completely(擊潰,打垮)
slay=murder(謀殺)
soar=skyrocket(急劇上升)
spur=encourage(激勵,鞭策)
swap=exchange(交流,交換)
sway=influence(影響)trim=reduce(削減)vie=compete(競爭)vow=determine(決心,發(fā)誓)weigh=consider(考慮)woo=seek to win(爭取,追求)常見諸報端的標題小詞,以備不時之需: ace=champion(得勝者)aid=assistance(幫助)blast=explosion(爆炸)body=committee,commission(委員會)clash=controversy(機構(gòu))crash=collision(碰撞,墜毀)deal=agreement,transaction(協(xié)議,交易)dems=democrats(民主主義者,民主人士,<美國>民主黨黨員)envoy=ambassador(大使)fake=counterfeit(贗品,騙局)fete=celebration(慶祝<活動>)feud=strong dispute(嚴重分歧)flop=failure(失敗)freeze=stabilization(<物價、工資等>凍結(jié),平抑)glut=oversupply(供過于求)GOP=Grand 0ld Party(〈美國〉共和黨)nod=approval(許可,批準)pact=agreement,treaty(條約,協(xié)議)poll=election,public opinion poll(投票選舉,民意測驗)probe=investigation(調(diào)查)pullout=withdrawal(撤退,撤離)rift=separation(隔離,分離)row=quarrel(爭論,爭議)set=ready(準備)snag=unexpected difficulty(意外障礙,意外困難)statement=dispute that cannot be settled(僵持,僵局)stance=attitude(態(tài)度)step=progress(進程,進步)strife=conflict(沖突,矛盾)ties=(diplomatic)relations(<外交>關(guān)系)一些常見諸英語報端的這類節(jié)縮詞,供讀者讀報時對照、查考: Aussie=Australian(澳大利亞的)biz=business(商業(yè))champ=champion(冠軍)con=convict(罪犯)deli=delicatessen(熟食)expo=exposition(博覽會)homo=homosexual(同性戀)lib=liberation(解放)pro=professional(專業(yè)的,職業(yè)的)rep=representative(代表)Russ=Russia(俄羅斯)Sec=secretary(秘書)chute=parachute(降落傘)copter=helicopter(直升機)nat'l=national(全國的)com'l=commercial(商業(yè)的,廣告)c'tee=committee(委員會)C'wealth=Commonwealth(英聯(lián)邦)telly=television(電視機)tech=technology(技術(shù))pix=pictures(電影)vet=veteran(老兵,老手)vic=victory(勝利 英語新聞標題中經(jīng)常出現(xiàn)的縮寫詞主要分為三類:
1、組織機構(gòu)等專有名稱,如上述例句中的cppcc(全國政協(xié))和plo(巴解組織)。又如: UNESCO=United Nations Educational, Scientific And Cultural Organization(聯(lián)合國教科文組織) IMF=International Monetary Fund(國際貨幣基金組織) ASEAN=Association Of Southeast Asian Nations(東南亞國家聯(lián)盟;“東盟”) GATT=General Agreement On Tariffs And Trade(關(guān)貿(mào)總協(xié)定) WTO=World Trade Organization(世界貿(mào)易組織) OPE=Organization Of Petroleum Exporting Countries(石油輸出國組織;“歐佩克”) PLO=Palestine Liberation Organization(巴勒斯坦解放組織;“巴解”) IOC=International Olympic Committee(國際奧林匹克委員會) NASA=National Aeronautics And Space Administration[(美國)國家宇航局] WHO=World Health Organization(世界衛(wèi)生組織) OAU=Organization Of African Unity(非洲統(tǒng)一組織)
2、常見事物的名稱,如上述例句中的aids(艾滋病)。又如: UFO=Unidentified Flying Object(不明飛行物;“飛碟”) DJI=Dow-Jones Index(道·瓊斯指數(shù)) PC=Personal Computer(個人電腦) ABM=Anti-Ballistic Missile(反彈道導彈) PT=Public Relations(公共關(guān)系) SALT=Strategic Arms Limitation Talks(限制戰(zhàn)略武器會談) SDI=Strategic Defence Initiative(戰(zhàn)略防御措施) GMT=Greenwich Mean Time(格林威治標準時間)
3、表示人們的職業(yè)、職務(wù)或職稱的名詞,如 Mp(議員)。又如: PM=Prime Minister(總理;首相) GM=General Manager(總經(jīng)理) VIP=Very Important Person(貴賓;要人) TP=Traffic Policeman(交通警察) PA=Personal Assistant(私人助理)補充:英文報刊常用術(shù)語 accredited journalist n.特派記者 advertisement n.廣告 advance n.預(yù)發(fā)消息;預(yù)寫消息 affair n.桃色新聞;緋聞 anecdote n.趣聞軼事 assignment n.采寫任務(wù) attribution n.消息出處;消息來源 back alley news n.小道消息 backgrounding n.新聞背景 Bad news travels quickly.壞事傳千里 banner n.通欄標題 beat n.采寫范圍 blank vt.“開天窗” body n.新聞?wù)?boil vt.壓縮(篇幅)box n.花邊新聞 brief n.簡訊 bulletin n.新聞簡報 byline n.署名文章 caption n.圖片說明 caricature n.漫畫 carry vt.刊登 cartoon n.漫畫 censor vt.審查(新聞稿件),新聞審查 chart n.(每周流行音樂等)排行榜 clipping n.剪報 column n.專欄,欄目 columnist n.專欄作家 continued story 連載故事,連載小說 contributing editor 特約編輯 contribution n.(投給報刊的)稿件,投稿 contributor n.投稿人 copy desk n.新聞編輯部 copy editor n.文字編輯 correction n.更正(啟事)correspondence column 讀者來信專欄 correspondent n.駐外記者,常駐外埠記者 cover vt.采訪,采寫 cover girl n.封面女郎 covert coverage 隱性采訪,秘密采訪 crop vt.剪輯(圖片)crusade n.宣傳攻勢 cut n.插圖 vt.刪減(字數(shù))cut line n.插圖說明 daily n.日報 dateline n.新聞電頭 deadline n.截稿時間 dig vt.深入采訪,追蹤(新聞線索),“挖(”新聞)digest n.文摘 editorial n.社論 editorial office 編輯部 editor's notes 編者按 exclusive n.獨家新聞 expose n.揭丑新聞,新聞曝光 extra n.號外 eye-account n.目擊記,記者見聞 faxed photo 傳真照片 feature n.特寫,專稿 feedback n.信息反饋 file n.發(fā)送消息,發(fā)稿 filler n.補白 First Amendment(美國憲法)第一修正案(內(nèi)容有關(guān)新聞、出版自由等)five “W's” of news 新聞五要素 flag n.報頭,報名 folo(=follow-up)n.連續(xù)報道 Fourth Estate 第四等級(新聞界的別稱)freedom of the Press 新聞自由 free-lancer n.自由撰稿人 full position 醒目位置 Good news comes on crutches.好事不出門。grapevine n.小道消息 gutter n.中縫 hard news 硬新聞,純消息 headline n.新聞標題,內(nèi)容提要 hearsay n.小道消息 highlights n.要聞 hot news 熱點新聞 human interest 人情味 in-depth reporting 深度報道 insert n.& vt.插補段落,插稿 interpretative reporting 解釋性報道 invasion of privacy 侵犯隱私(權(quán))inverted pyramid 倒金字塔(寫作結(jié)構(gòu))investigative reporting 調(diào)查性報道 journalism n.新聞業(yè),新聞學 Journalism is literature in a hurry 新聞是急就文學.journalist n.新聞記者 kill vt.退棄(稿件),槍斃(稿件)layout n.版面編排,版面設(shè)計 lead n.導語 libel n.誹謗(罪)makeup n.版面設(shè)計 man of the year 新聞人物,風云人物 mass communication 大眾傳播(學)mass media 大眾傳播媒介 master head n.報頭,報名 media n.媒介,媒體 Mere report is not enough to go upon.僅是傳聞不足為憑.morgue n.報刊資料室 news agency 通訊社 news clue 新聞線索 news peg 新聞線索,新聞電頭 newsprint n.新聞紙 news value 新聞價值 No news is good news.沒有消息就是好消息,不聞兇訊便是吉 nose for news 新聞敏感 obituary n.訃告 objectivity n.客觀性 off the record 不宜公開報道 opinion poll 民意瀏驗 periodical n.期刊 pipeline n.匿名消息來源 popular paper 大眾化報紙,通俗報紙 press n.報界,新聞界 press conference 新聞發(fā)布會,記者招待臺 press law 新聞法 press release 新聞公告,新聞簡報 PR man 公關(guān)先生 profile n.人物專訪,人物特寫 proofreader n.校對員 pseudo event 假新聞 quality paper 高級報紙,嚴肅報紙 quarterly n.季刊
readability n.可讀性 reader's interest 讀者興趣 reject vt.退棄(稿件)remuneration n.稿費,稿酬 reporter n.記者 rewrite vt.改寫(稿件);改稿 round-up n.綜合消息 scandal n.丑聞 scoop vt.“搶”(新聞)n.獨家新聞 sensational a.聳人聽聞的,具有轟動效應(yīng)的 sex scandal 桃色新聞 sidebar n.花絮新聞 slant n.主觀報道,片面報道 slink ink “爬格子” soft news 軟新聞 source n.新聞來源,消息靈通人士 spike vt.退棄(稿件),“槍斃”(稿件)stone vt.拼版 story n.消息,稿件,文章 stringer n.特約記者,通訊員 subhead n.小標題,副標題 supplement n.號外,副刊,增刊 suspended interest 懸念 thumbnail n.“豆腐干”(文章)timeliness n.時效性,時新性 tip n.內(nèi)幕新聞,秘密消息 trim n.刪改(稿件)update n.更新(新聞內(nèi)容),增強(時效性)watchdog n.&vt.輿論監(jiān)督 weekly n.周報 wire service n.通訊社 下列詞匯更多的出現(xiàn)在中國相關(guān)英語新聞報道中: 夕陽產(chǎn)業(yè) sunset industry 西部大開發(fā) Western Development 西電東送 transmit the electricity from western areas to East China; West-East electricity transmission project 西氣東輸 transmit natural gas from western areas to East China; West-East natural gas transmission project 西洋景 Peep Show 吸取世界文明成果 assimilate the achievements of civilzations the world over 吸收存款 deposit-taking 吸收游資 absorb idle fund 希望工程 Hope Project 息事寧人 pour oil on troubled waters 稀缺經(jīng)濟 scarcity economy 洗禮 baptism 洗錢 money laundering 喜憂參半 mingled hope and fear 細菌戰(zhàn) germ war 下放權(quán)力給 delegating the management of …(to …)下崗職工 laid-off workers 下崗職工基本生活費 subsistence allowances for laid-off workers 下海 plunge into the commercial sea 下網(wǎng) off line 下游行業(yè) downstream industry 下載(計算機)downloading 夏至 Summer Solstice 先發(fā)制人戰(zhàn)略 pre-emptive strategy 先入為主 First impressions are firmly entrenched.先下手為強 catch the ball before the bound 閑散資金 scattered funds 嫌貧愛富 despise the poor and curry favor with the rich 險勝 cliff-hanging win, narrow victory, nose out 縣改市 county upgraded to city 縣級市 county-level city 現(xiàn)場直播 live broadcast 現(xiàn)代企業(yè)制度 modern-enterprise system; modern-corporate system 現(xiàn)代中藥產(chǎn)業(yè)化 modern production of traditional Chinese medicines 現(xiàn)貨交易 cash market transactions; spot transactions 現(xiàn)金流量 cash flow 現(xiàn)身說法 warn people by taking oneself as an example 線下商貿(mào)運作 offline business operation 限制戰(zhàn)略武器會談 strategic arms limitation talks(SALT)憲法修正案 amendments to the Constitution 鄉(xiāng)統(tǒng)籌,村提留 fees paid by farmers for overall township planning and village reserve 鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè) township enterprises 相親 blind date 香港明天更好基金會 Better Hong Kong Foundation 香港特別行政區(qū) Hong Kong Special Administrative Region(HKSAR)香格里拉 Shangri-la 香榭里舍大街 avenue des champs-elyses 享樂主義 hedonism 向錢看 mammonism, put money above all 項目立項 approve and initiate a project 項目申報 project application 項目預(yù)算 project budget 項目支持 project support 像熱鍋上的螞蟻 like an ant on a hot pan 削減戰(zhàn)略核武器會談 strategic arms reduction talks(START)宵夜 a stoke of midnight 消費結(jié)構(gòu) pattern of consumption 消費稅 consumption tax 消費信貸 consumer credit services 消費者權(quán)益日 International Day for Consumers' Rights and Interests 消費者物價指數(shù) consumer price index 消費者協(xié)會 consumers' association 銷售景氣指數(shù) sales index 銷項稅 output tax 小巴 minibus 小道消息 hearsay 小而全 small and all-inclusive 小金庫 a private coffer 小康 a comfortable level of living; a better-off life; moderate prosperity 小康之家 well-off family; comfortably-off family 小靈通 Little Smart 小農(nóng)經(jīng)濟 small-scale peasant economy; autarkical small-scale farming 小時工 hourly worker 小型核武器 Mini-nukes 小組討論 panel discussions/group discussions 效率優(yōu)先,兼顧公平give priority to efficiency with due consideration to fairness 效
益工資 achievements-related wages; wages based on benefits 效益農(nóng)業(yè) profitable agriculture 校訓 school motto 校園數(shù)字化 campus digitalization 校園文化 campus culture 協(xié)調(diào)世界時 Coordinated Universal Time(UTC)邪惡軸心 axis of evil 邪教 heathendom 斜拉索橋 stayed-cable bridge 寫真集 photo album 心理素質(zhì) psychological quality 心想事成 May all your wish come true 心心相印, 精神感應(yīng) telesthesia 心照不宣 have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding 新寵 new favorite 新的經(jīng)濟增長點 new point for/ sources of economic growth 新干線 the Shinkansen, bullet train 新官上任三把火 a new broom sweeps clean 新婚市場(指買賣興旺的市場)bridal market 新石器時代 the Neolithic Age; New Stone Age' 新網(wǎng)通 new Netcom 新新人類 New Human Being; X Generation 新興市場 emerging market 新秀 up-and-coming star, rising star 信貸支持 credit aid 信得過產(chǎn)品 trustworthy product 信息產(chǎn)業(yè)部電信管理局 Telecommunication Management Bureau of Ministry of Information Industry 信息港 inforport; cyber port 信息高地 information highland 信息高速公路 information superhighway 信息革命 information revolution 信息含量 information content 信息化 informationize 信息檢索 information retrieval 信用緊縮 credit crunch 信用危機 credit crisis 信用文化 credit culture 星火計劃 Spark Program 星期日泰晤士報 the Sunday Times 星球大戰(zhàn)計劃 Star Wars Program 刑法 penal code; criminal law 行使否決權(quán) exercise the veto 行頭 theatrical costumes(and paraphernalia)行政審批制度 administrative approval system 行政訴訟 administrative proceedings 形成全方位、多層次、寬領(lǐng)域的開放格局 form an all-directional, multi-layered and wide-ranging opening pattern 形而上學 metaphysics 形式主義 formalism 形象小姐/先生 image representative of a product or a brand 性別歧視 sexual/gender discrimination 性價比 cost performance 虛報盈利 inflate profits 虛假帳務(wù) deceptive accounting 虛開增值稅發(fā)票 write false value added tax invoices 虛擬存款 window-dressing deposits 虛擬人 visual human 虛擬網(wǎng) virtual net 虛擬銀行 virtual bank 虛心使人進步,驕傲使人落后 Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.許可證制度 license granting mechanisms
蓄勢而發(fā) accumulate strength for a take-off
懸而未決的問題 outstanding question
選舉權(quán)和被選舉權(quán) the right to vote and the right to be elected
選舉人票 electoral vote
選舉人制 electoral system
選美 beauty contest
學而優(yōu)則仕(a Confucian slogan for education)a good scholar can become an official; he who excels in study can follow an official career
學分 credit points
學歷教育 education with record of formal schooling
學生處 students' affairs division
學生減負 alleviate the burden on students
學時 credit hours
熏青魚 a red herring
尋呼小姐 operators who work with paging centers
巡航導彈 cruise missile
巡回醫(yī)療 medical tour
巡回招聘 milk round
循序漸進 step by step
徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends徇私舞弊 bend the law for personal gain and engage in fraud尋呼臺 paging centers
業(yè)主 home owner