第一篇:句子翻譯綜合英語第三冊
Unit2
他決定立即著手這項復雜的工程He resolved to work on the complicated project immediately.他們看見一位老人被對面駛來的汽車撞倒They saw an old man knocked over by a car coming from the opposite direction.他在黑暗中搖搖晃晃,摸索著尋找電源開關He walked stumbled along in the dark, groping for the light-switch.病了三個月之后,他幾乎站也站不穩After three month’s illness, he found it difficult to rise to his feet again.由于人手不足,無法按期完成任務Owing to the staff shortage, the task could not be fulfilled on schedule.在經濟蕭條期間,公司遭遇到財政困難During the period of depression, the company was running into financial difficulties.那盲女上了擁擠公交車乘客們給他讓出地方When the blind girl got on the crowded bus, the passengers made room for her.他終于抓住了懸崖上的巖石,止住了下滑
He at last managed to hold on to the rock on the cliff and stopped himself from slipping
Unit4
我們的左側有條路直通山腳There is a road on our left leading straight to the foot of the mountains.為了減肥她只吃蔬菜其他都不吃In order to lose weight, she eats nothing but vegetables.很抱歉,我們現在不能聘用你。如果將來職位有空缺,我們會與你聯系。We are sorry to inform you that we cannot employ you right now.If there is a position vacant in the future, we will contact you.我們無法按時完成這項任務,因為我們人手不足We cannot complete the project as scheduled because we are short of staff.孩子們將來會意識到父母的嘮叨是為他們好Children will understand one day that parents’ nagging is for their own good.當她得知女兒被找到了時,禁不住放聲大哭She burst out crying when she heard that her lost daughter had been found.如果你有困難,可以隨時來找我If you have any difficulties, don’t hesitate to come to see me.Unit7
春天和秋天我都喜歡,但我更喜歡春天I prefer spring to autumn though I love both seasons.我相信電子汽車總有一天會取代汽油汽車I believe that electric cars will one day supplant petrol-driven ones.他們提醒他攀喜馬拉雅山危險可他就不聽They warned him of the danger of climbing the Himalayas, but he wouldn’t listen.老師告訴學生,他們的前途取決于教育The teacher told his students that their future prospects hinged on their education.她獲得了最佳演員獎,大家都覺得她當之無愧Everybody thinks that she deserved the award Best Actress of the Year.這個孩子每次碰到困難都去找媽媽
Every time the girl came across a problem, she would turn to her mother for solution, rather than trying to solve it herself.丈夫去世后,她一如既往的培養三個女兒After her husband died, she continued to nurture her three daughters.現在人們學英語,似乎不是在學習一門又實用價值的語言,而是在學一種語法
It seems that a lot of people learn English less as a practical language than for its grammar.Unit8
在傳統戲劇《白蛇傳》里,白蛇以美女化身來到人間愛上許仙與之結為夫妻In the traditional Chinese opera, the White Snake who comes down to the earth in the shape of a beautiful girl and falls in love with Xu Xian to whom she gets married later.她一看到血就會頭暈She feels dizzy at the sight of blood.他今天上課時就不停的打盹He kept drowsing in class this morning.他全盤到出了兩家不和的事實He related the whole story of the long-standing dispute between the two families.她一想起那死于車禍的孩子就淚水漣漣She would burst into tears at the thought of her child killed in a traffic accident.我突然明白他原來是想幫助我It dawned on me that he was actually trying to help me.他們三人藏身的巖洞僅有兩米高The cave for the three of them to hide in was no more than two meters high.
第二篇:綜合英語(第三冊)
Unit 1 1.My plan was to keep my ears open and my mouth shut and hope no one would notice I was a freshman.1 我打算多聽少說,希望沒人注意到我是一個新生。
2.Popularity was not so important: running with the crowd was no longer a law of survival.11 是否受歡迎并不是那么重要,隨波逐流也不再是大學里的生存法則。
3.This was my big chance to do my own thing, be my own woman — if I could get past my preoccupation with doing everything perfectly.11 只要不再奢求每一件事情都要做得完美,我就可以在大學做自己想做的事情,成為真正的自己。
Unit 3 1.Food to my countrymen is one of the ecstasies of life, to be thought about in advance;to be smothered with loving care throughout its preparation;and to have time lavished on it in the final pleasure of eating.3 對于我國國人來說,食物是生活中最大的樂事之一,它需要提前考慮,在準備的過程中要充滿愛意和細心,在最后的享用階段要花費大量時間。2.It is this increased sensuality and the desire for great freedom from age-bound habits in the West, combined with the inherent sensual concept of Chinese food, always quick to satisfy the taste buds, that is at the root of the sudden and phenomenal spread of Chinese food throughput the length and breadth of the Western World.6 正是西方聲色享受的增長以及從長期的習慣中解脫的渴望,加上中餐內在的感觀理念——中餐通常能夠很快滿足味蕾的需要——是中餐迅速風靡整個西方世界的根源。
Unit 4 1.I want a wife who is a good nurturing attendant to my children, who arranges for their schooling, makes sure that they have an adequate social life with their peers …我想要個妻子,她是個合格的保育員,一方面安排好孩子們的學業,另一方面卻并不他們與同齡人之間有適當的社交活動。2.I want a wife who will remain sexually faithful to me so that I do not have to clutter up my intellectual life with jealousies.And I want a wife who understands that my sexual needs may entail more than strict adherence to monogamy.7 我希望有一個在性生活方面對我忠誠的妻子,這樣我就不會因為爭風吃醋而影響學業了。我還想要這樣一個妻子,她對我在性需求方面可能不會老老實實地遵守“一夫一妻”能夠表示理解。Unit 5 1.But it did list his “survivors” quite accurately.7 但是訃告確實明確提及了他家的“幸存者”。
2.He was the one who tried to grab at his father, and tried to mean enough to him to keep the man at home.11 他總是想盡辦法把父親從工作中拉回來,讓他呆在家里。
Unit 6 1.Even an end which it would be noble to pursue if it were attainable may be pursued unwisely if it is inherently impossible of achievement.4 追求一個不可能實現的目標是不明智的,盡管這個目標似乎可以實現并且值得追求。
2.I think the essence of wisdom is emancipation, as far as possible, from the tyranny of the here and now.5
我認為智慧的本質是沖破此時此地的桎梏,從而獲得解放,越徹底越好。
Unit 7 1.“ … It is only when one is in a position to oblige that one can afford to be so confidential.”只有當一個人愿意提供幫助時,才會如此信任你。
2.“ For indifference, ” said the old man, “ they substitute devotion.For scorn, adoration… ”“摯愛替代了冷漠”,老人說,“輕視變成了崇拜。…”
Unit 8 1.One way was to step up the level of danger or licentiousness or alcohol or drug consumption so that you could be sure that, no matter what, you would manage to have a little fun.9 方法之一便是提高危險、放蕩、酗酒和吸毒的程度。這樣一來,人們就可以確信,無論如何都可以設法獲得一點兒樂趣。2.The god of mirth is paying us back for all those years of thinking fun was everywhere by refusing to come to our party.13 這些年來,人們認為樂趣俯拾皆是,結果,歡樂之神為了懲罰我們拒絕光臨我們的聚會。
Unit 1 1.聽到他屢遭失敗的消息,我感到很難過。(distress)It distressed me a great deal to hear the news that he had suffered repeated failures.2.他雖然失去了老板的歡心,但仍然裝出一副高興的樣子。(assume)He assumed an air of cheerfulness even though he lost favor with his boss.3.格列佛經歷了冒險奇遇,見到了一群光怪陸離的人物。(assortment)Gulliver met with extraordinary adventures and saw a strange assortment of people.4.如果你再犯同樣的錯誤,他會對你非常生氣的。(furious)He will be furious with you if you repeat the same mistake.5.我們都被他坦率的觀點、幽默的語言和親切的態度所深深吸引。(draw)We were all greatly drawn by his frank views, humorous language and genial manner.6.等到雷鳴般的掌聲平息下來,那位諾貝爾獎獲得者開始演講。(die down)The Nobel Prize winner began his speech after the thunderous applause died down.Unit 3 1.你應該事先告訴我你將去美國深造。(in advance)You should have told me in advance that you would further your study in the United States.2.他過分寵愛他的孫輩。(lavish)He lavished too much care on his grandchildren.3.各種新技術產業已經興起。(spring up)Various new technology industries have sprung up.4.許多英語單詞由拉丁語、希臘語和法語派生而來。(derive from)Many English words derived from Latin, Greek and French words.5.一位哲學家認為矛盾對立無處不在。(ubiquitous)A philosopher holds that contradictory oppositions are ubiquitous.6.他的仁慈善良是他本性中不可缺少的一部分。(part and parcel)His benevolence is part and parcel of his nature.7.他具有超人的記憶力和智力。(phenomenal)He is possessed of phenomenal memory and intelligence.8.他對吃和穿都很講究。(fastidious)He is fastidious about food and clothes.Unit 4 1.這個公司主要是由剛剛從學校畢業的年輕人組成的。(fresh from)The company is mainly made up by young people fresh from school.2.我從未想到他會做這種事情。(it occurs to someone that)It never occurred to me that he would ever do that.3.在必要時,我會盡力去說服他的。(if need be)I will make every effort to persuade him if need be.4.畢業后,我要與同學保持聯系很困難。(keep track)It is not easy for me to keep track of my classmates after graduation.5.誰將負責宴席后的甜食?(see to)Who will see to the desserts after dinner? 6.不要用這種瑣碎的小事去煩你的上司。(bother … with …)Do not bother your superior with such trifles.7.我的工作是不時地補充庫存。(replenish)My job is to replenish the stock from time to time.8.他經常把書房搞得亂七八糟。(clutter up)He often clutters up his study.Unit 5 1.我的頂頭上司是一個典型的工作狂,一年到頭每天工作10個小時以上。(workaholic)My immediate superior is a typical workaholic, for he works for over ten hours each day all the year round.2.校長十分注重課外活動。他認為,課外活動有助于培養學生對外部世界的極大興趣。(extracurricular)The headmaster attaches much importance to extracurricular activities and he believes that they will help to develop students? tremendous interest in the external world.3.星期一早上,他總是快速沖個澡,胡亂吃個三明治,接著趕搭出租車去上班。(grab)He always grabs a shower, a sandwich and then a taxi to go to work every Monday morning.4.既然你要離開公司了,你要在本周內清算賬目。(straighten out)Since you are leaving the company, you should straighten out the accounts within the week.5.為了及時完成他的博士論文,他經常熬夜。(stay up)He often stays up late at night in order to finish his Ph.D.dissertation in time.6.沒有什么東西可以取代內心深處最深切的愛。(replace)Nothing can replace the profoundest love in one?s heart of hearts.7.他被認為是總裁職位的當然人選,因為他已經做了近10年出色的副總裁。(natural)He is considered a natural for the post of the president, for he has been an excellent vice-president for almost ten years.8.他實在太普通了,在人群中不會被挑選出來。(pick out)He is just too common to be picked out from the crowd.Unit 6 1.結果超出了他們的預料。(surpass)The results surpasses their expectations.2.我們應該考慮這個項目的費用。(take account of)We should take account of the cost of the project.3.好天氣是這次遠征科學考察成功的原因之一。(contribute to)The fine weather contributed to the success of the scientific expedition.4.巴西足球明星羅納爾多在2002年世界杯足球賽中射進好幾個精彩的球。(spectacular)Ronaldo, one of the Brazilian football stars, scored several spectacular goals in 2002 FIFA World Cup.5.羅伯特·弗羅斯特由于對詩歌的杰出貢獻而被美國許多大學授予名譽學位。(confer… upon)Many honorary degrees from different colleges and universities in America were conferred upon Robert Frost for his remarkable contributions to poetry.6.擺脫壞習慣需要耐心和毅力。(emancipation from …)Patience and perseverance are needed in emancipation from bad habits.7.他們努力將這些新觀念灌輸到學生的頭腦中去。(instill)They tried to instill these new ideas into students? minds.8.你對員工進行評估時應該做到公正。(impartiality)You should assess the employees with impartiality.Unit 7 1.對我來說,你絕對不是相識的人而已。(acquaintance)
To me, you are definitely not just an acquaintance.2.在這個地區,許多手藝工經營各種各樣的手工藝品。(deal in)
Many artisans deal in all kinds of handicrafts in the region.3.他們為這次意外的成功而感到欣喜若狂。(go into raptures)
They went into raptures over the unexpected success.4.我感到十分驚訝的是,他用一種超然冷靜的態度分析威脅著他們所有人的危險形勢。(detachment)
Much to my surprise, he analyzed with detachment the dangerous situation that was threatening all of them.5.她躲在窗簾后面窺望陌生人。(peer)
She hid behind the curtain, peering at the stranger.6.假日里,他在海灘上盡情享受日光浴的快樂。(indulge in)
During the holidays, he indulged in the happiness of a sun-bath on the beach.7.聽到他去世的噩耗,她不勝悲哀。(be overwhelmed)
Hearing the news of his death, she was overwhelmed with sorrow.8.我不贊成用分期付款的方式買房子,恰恰相反,我認為,我們每一個人都應該為不時之需存點錢。(save up)
I don?t approve of buying a house on an installment basis;instead, I hold that each of us should save up for a rainy day.Unit 8 1.毫無疑問,莎士比亞使各個時代的劇作家相形見絀。(overshadow)There is no doubt at all that Shakespeare overshadows all the other playwrights throughout the ages.2.《了不起的蓋茨比》被普遍認為是美國上世紀爵士時代的縮影。(epitome)The Great Gatsby is universally regarded as the epitome of the Jazz Age of the last century in America.3.你最好不要對他去哈佛大學深造的熱情潑冷水。(put a damper on)You ?d better not put a damper on his enthusiasm to further his studies at Harvard.4.年輕人容易盲目崇拜迷人的體育和娛樂圈明星。(make a fetish of)The youth are inclined to make a fetish of glamorous stars in sports and entertainment circles.5.他們一路閑逛,漫步來到人民廣場參加國慶慶祝活動。(traipse)They traipsed all the way to the People?s Square to take part in the celebrating activities of the National Day.6.他沒有犯什么大錯或大罪,不該受到如此嚴厲的懲罰。(deserve)He does not deserve such harsh punishment because he has committed neither serious error nor crime.7.我每次遇到他,他總是說一大堆無聊的話。(a whole lot of)Every time I meet him, he talks a whole lot of nonsense.8.他說,名聲是一個許多人愿意掉下去的陷阱。(trap)He said that reputation is a trap into which many people are willing to fall.
第三篇:大學英語第三冊翻譯答案
Unit1
1.發言人明確表示總統在任何情況下都不會取消這次旅行。
The spokesman made it clear that the President would not cancle the trip under any circumstances..杰克對書架上那些書一本也不了解,所以他的選擇是很隨意的。
Jack didn't know anything about any of the books on the bookshelf, so his choice was quite arbitrary.3.隨后發生的那些事件再次證明了我的猜疑是對的。
The subsequent events once again confirmed that my suspicions were right.4.我認為我們應該鼓勵中學生在暑假找臨時工作。
I think we should encourage high school students to find temporary jobs / employment during their summer holidays.5.令我們吃驚的是,這位常被贊為十分正直的州長竟然是個貪官。
To our surprise ,the governor, who had often been praised for his honesty ,turned out to be a corrupt official.6.只有少數工人工人得到提升,在這同時卻有數百名工人被解雇。
A few workers were promoted ,but meanwhile hundreds of workers were dismissed.7.如果有機會,約翰也許成為一位杰出的畫家了。
Given the chance, John might have been an excellent painter.8.數小時后,有人看見那個男孩在林子里瞎轉。
Several hours later, the boy was found wandering around in the woods.Unit3
1.許多美國大學生申請政府貸款交付學費。
Many American students apply for government loans to pay for their tuition.2.除閱讀教材外,使用電影和錄像會激發學生學習的興趣。
In addition to reading materials ,the application of films and videotapes can stimulate students’ interest in their study.3.這位律師試圖?服陪審團他的當事人是無辜的。
The attorney tired to convince the jury that his client is innocent.4.提問常常會引發創造的火花。
Asking questions often generates the spark of creativity.5.我已經把我的簡歷寄往幾家公司,但尚未收到回復。
I have sent off my resume to a few companies, but haven’t received a reply yet.6她的結論是建立在對當前國際情況進行了認真的分析的基礎上的。
Her conclusion is built / based on a careful analysis of current international affairs.7.我們滿懷希望地來參加會議,離開時卻大失所望。
We came to the meeting with great expectation, but we left very disappointed.8.暫時他只得接受了一份給一家化妝品公司發促銷傳單的活兒。
At the moment he has to take the job of distributing leaflets to promote products for a cosmetic company.0920123班英語復習材料
Unit 5
1.就能力而言,我肯定他能勝任這件工作。
As far as ability is concerned, I am sure he will qualify for the job.2.認為約翰會因為他的失禮而向他們正式道歉,那就錯了。
It is wrong to assume that John will formally apologize to them for the impoliteness.3.這一丑聞對正在力爭贏得大選的工黨來?,無疑是一件尷尬的事。
The scandal is certainly an embarrassment to the Labour Party aiming at winning the election.4.我正在認真地寫學期論文的時候,我的小妹妹連蹦帶跳地上了樓。
I was working carefully on my term paper when my little sister bounded upstairs and rushed into my room.5.我問她數次,可她拒絕回答我的問題。
I asked her several times ,but she refused to respond to my questions.6.在西方,人們常常郵購商品,這可以節省許多時間。
In the west,people often send away for goods, which can save them a lot of time.7.抱歉, 時間不多了,我建議我們跳到最后一章。
Sorry time is running out;I suggest we skip to the last chapter.8.既然你決定盡快完成碩士課程,那就別讓你的社交生活妨礙你的學習。
Don’t let your social life stand in the way of your studies, since you’ve set your mind to finishing the master’s program as soon as possible.Unit 6
1.裝了假肢,他起初走路走不穩,但經過鍛煉他的步子穩了。
Fitted with the artificial leg, he walked unsteadily at first,but with practice his steos became steady.2.醫生說我得了重感冒,她給我開了四種藥,三種是藥片,飯后服,另一種藥水,睡前服。
The doctor said I had caught a bad cold and she prescribed me four kinds of medicine.Three of them are pills to be taken aftermeal, and theother is liquid tobe taken before bedtime.3.我妹妹的愛犬被人偷走后,她心里難受了好幾個星期。
My sister felt miserable for weeks after she had her pet dog stolen.4.汽車早已開走看不見了,珍妮還站在大門口凝視著路的盡頭。
The car long being out of sight ,Jenny was still standing at the door ,gazing toward the end of the road.5.就我所知,他們相互感情上已有一些時間。
As far as I know, they have been emotionally detached from each other for quite some time.0920123班英語復習材料
6.一般地說,通過增加供給或減少需求可以減低物價。
Generally speaking, increasing supply or decreasing demand can bring down prices.Unit7
1.就像平常一樣,他在開始洗漱前,將收音機調至早晨7點的新聞廣播。
As usual, he tuned his radio for the 7 a.m news broadcast before he began to get washed.2.有許多文件要簽,但緊急的只有這份合同。
There are a lot of papers to sign, but the only urgent one is this contract.3.在該市,因吸毒和賭博而引發的罪行在發展,當地政府似乎找不出對付這一問題的辦法。
In that city,crime born of drug abuse and gambling is on the rise and the local government seems unable to figure out a way to cope with it.4.在那些日子里,我能弄到什麼就看什麼,只要是有英文寫的。
In those days , I would read everything I could get my hands on so long as it was weitten in English.5.我敢肯定那座樓在空襲中一定被完全炸毀了。
I bet that building must have been completely destroyed in the air raid.6.她被這突如其來的打擊嚇得好幾分鐘講不出一句話來。
She was so scared by the unexpected blow that she could not speak a word for several minutes.Unit8
1.我們不贊成他認為自己應得到特殊待遇的態度。
We didn't like his attitude that he deserved special treatment.2.即使你是班上最好的學生之一,要保住成績也得常常溫習功課才行。
Even if you are one of the best students in the class, in order to maintain your grades you must review your lessons often.3.過去有關太空時代的某些幻想已經成為現實。
Some of the old fantasies about the space age have come true.4.情況確實如此,有些人一生中很早就獲得成功,而另一些人則要工作很長時間方能實現自己的目標。
It is true that some people achieve success very early in life, while others must work a long time before attaining their goals.5.他堅持認?這次實驗的失敗主要是由於準備不足。
He maintained that the failure of the experiment wsa largely due to inadequate preparations.6.如今研究人員提倡我們應該每天花些時間將自己想要達到的目標投射到心靈的屏幕上。
0920123班英語復習材料
Researchers now recommend that we take time off every day to project our desired goals onto the screen in our minds.Unit10 1.事實上,對于這次海難(shipwreck)報紙上的說法不一。
In fact, there are different accounts of the shipwreck in the newspapers.2.據說這一地區早在兩千年前農業就很先進。
It is said that the area was well advanced in agriculture as early as 2,000 years ago.3.瞧他是如何操作這機器的,然后就照著做。
Watch how he operates the machine and then do likewise.4.孔繁森體現了一位共產黨人的全部優秀品質。
Kong Fansen embodies all the fine qualities of a communist.5.在那些國家的職業婦女中,有三十多歲才生育的趨勢。
Among the professional women in these countries, there is a trend towards having children in their thirties.6.圣誕節和元旦相隔一周時間。
There is an interval of a week between Christmas and New Year's Day.Appenix 1
1.一位剛從前線回來的下級軍官證實了該邊界城鎮失陷及許多衛戌部隊被俘的傳聞.A junior officer who had just returned from the front confirmed the rumor that the border town had been captured by the enemy and that many garrison troops were taken prisoner.2.即使在最有利的條件下,公司也很難改產較為適銷的產品而不冒暫時損失一些利潤的風險.Even under the most favorable circumstances, it won't be easy for the firm to switch to a more marketable line of products without risking some temporary losses in profits.3.一定要爭辯說你的解決辦法勝過我的或是她的是沒有意義的.事實上,各種解決辦法都有其優點和缺點,現在就說我的解決辦法沒有成功的希望未免武斷.there is no piont arguing that your solution is better than mine or hers.As a matter of fact , each has its strengths and weaknesses and at this piont it is arbitrary to say that mine does not stand a chance of success.4.湯姆自己承擔了全部責任.從為抱怨過別人.他把過去的不愉快拋在一邊.現已團結了周圍所有的人,勉力使公司渡過危機.Tom took all the blame on himself and never complained about others.And brushing aside past unpleasantness , he has now united all those around him in an effort to bring the company through the crisis.5.我們家的房子年久失修.需要馬上修繕.與此同時,我們還得積起總夠的錢,償還明年底到期的貸款.0920123班英語復習材料
Our house has fallen into disrepair and needs immediate renovating.Meanwhile we have to save up enough money to repay the loan that is due by the end of next year.6.他一心撲在他的改革計劃上.不久他就成為了一個婆負盛名的充滿活力的社會改革家.He worked hard at his reform programs and before long he established his reputation as an energetic social reformer.Appenix 2
1.老人懇求紅衛兵不要砸塑像,它是一件塑雕杰作.The old man pleaded with the Red Guards not to destory the statue, which was a masterpiece of sculpture.2.路燈亮起時,我看見一個男人搖搖晃晃地向市政廳方向走去.When the street lights went on, I saw a man walking unsteadily in the direction of the City Hall.3.是希臘人塑造了西方人的思想模式.It was the Greeks who shaped the thinking of Western man.4.你能夠想象2050年的生活是個什么樣兒嗎? Can you picture to youself what life will be like in the year 2050? 5.瑪麗一定是發瘋了.她不時無緣無故地哈哈大笑.Marry must have gone crazy.She burst into laughter now and then for no reason at all.6.盡管她的膝蓋嚴重擦傷,她還是趕上了大多數其他長跑者.Despite the fact that she had her knee severely bruised.she still managed to overtake most of the other long distance runners.7.我知道在我們抽簽時我顯得很沉著,但骨子里卻是緊張急了.I knew I seemed calm when we drew the lots , but underneath it all I was terribly nervous.8.聚會午夜散場.彼得和我又喝了幾杯,而后回到宿舍.The party broke up at midnight.Peter and I had a few more drinks and returned to our dorm afterwards.0920123班英語復習材料
第四篇:新世紀大學英語綜合教程第三冊 textB 全文翻譯
第一單元
二十年之后 歐·亨利
將近夜里十點,巡邏警察來到這條街上,樣子威嚴,不時地看看街道兩邊的店鋪,警惕的目光落在店鋪的大門和櫥窗上。身材魁梧的他,儼然一副和平衛士的模樣。
在一個街區走到一半時,他突然放慢了步伐。只見一個光線黯淡的五金店門口,站著一個人,嘴里叼著沒有點燃的雪茄。他走了過去,那人趕緊開腔:
“沒事兒,警官,”他說道。“我只是在等個朋友。這可是二十年前的約定。聽起來有點好笑吧?我跟你說,二十年前這里曾經是個飯店。”
“五年前才拆的。”警察說道。
門口那人劃了根火柴,點燃了雪茄。火光中可見一張蒼白的臉,方下巴,目光敏銳,右邊眉毛附近有一道白色的細小傷疤。
“二十年前的今晚,”那人說,“我和我最好的朋友吉米· 韋爾斯就在這里吃的飯。他可是個再好不過的家伙了。我倆在紐約這兒一起長大,好得像兄弟倆,那年我十八,他二
十。第二天早上我就要動身去西部發財。唉,要想讓吉米離開紐約可是比登天還難哪!在他眼里人世間就只有紐約這么一個地方。不過我倆那天晚上約定,二十年后的今日此刻,無論各自的境況如何,無論各自遠在何方,都要在這里相
聚。我們當時認為,二十年后,不管各自做什么,有什么樣的命運,發多大的財,一切都該成了定局。” “聽起來還真有意思,”警察說道。“那你離開后就再沒有你朋友吉米的消息了?”
“不,我們通過一陣子信,”那人答道,“可一兩年后就斷了音信。要知道,西部幅員遼闊,荒蠻原始,我又一直四處奔波,東跑西顛。不過,我確信,吉米只要活著,他會來見我的。他是這世界上最信得過的人。他絕對不會忘記。我千里迢迢來到這兒就是為了今晚站在這門口,只要我那老伙計露面,我也就不虛此行了。他是不會食言的。” 那守候的人掏出一只精致的懷表,表蓋上綴滿了小粒鉆石。
“九點五十七分,”他說道,“我們是十點整在飯店門口的這個地方揮手告別的。” “在西部混得不錯吧?”警察問道。
“那還用說!吉米干得有我一半好就不錯了。” 警察轉了轉警棍,邁出了一兩步。“我走了,但愿你的朋友會按時赴約。”
“我至少會等他半個小時,”那人說,“吉米要是還活著,他會在我走之前來的。再見,警官。” “晚安,先生,”警察說完,又繼續巡邏,邊走邊檢查店門。
這時,天下起了蒙蒙細雨,冷冰冰的,起風了。為了履行和少時好友的約定,那個不遠千里來到這里的人還站在五金店的門口,抽著雪茄。
約二十分鐘后,一個身著大衣、衣領立起的高個子男人從街對面匆匆走了過來,徑直走向那守候者。“鮑勃,是你嗎?”他狐疑地問道。“你是吉米·韋爾斯?”門口那人高聲叫道。
“天哪!”新來者高興地大叫了起來,一把握住了那人的雙手。“是鮑勃,真的是鮑勃!我就知道,只要你還活著,我就會在這里找到你。哎呀呀,二十年啊,時間可真不短!老兄,西部待你怎樣?”
“西部給了我想要的一切。你變了很多啊,吉米!沒想到你長高了二三英寸呢。”
“哦,二十歲后我又長了點個子。”
“在紐約混得不錯吧,吉米?”
“馬馬虎虎。在市政部門做事。走吧,鮑勃,咱們到我熟悉的一個地方去,好好地敘敘舊吧。” 兩人手挽著手,沿街前行,西部來的這位開始講他的發跡史,另一位饒有興致地聽著。拐角處有一家藥店,燈光明亮。來到通明的光線里,兩人同時轉身盯住對方的臉。西部來的人突然停下來,抽出手臂。
“你不是吉米·韋爾斯!”他突然喊道,“二十年時間是很長,但也不至于把鷹鉤鼻變成了塌鼻梁。”
“可是有時二十年會把一個好人變成惡棍,”高個子說
道。“十分鐘前你就已經被捕了。芝加哥方面認為你可能到我們這里來了,他們要和你談談。還是老老實實地跟我們走吧,放聰明點!不過,我們去警所之前,你先看看這張字
條,是一個人托我交給你的。你就在櫥窗邊上看吧。”
西部來的人展開小字條。開始讀的時候手握得很穩,可讀完時,手微微地抖動了起來。字條很短: “鮑勃:我準時赴約了。當你劃亮火柴點燃雪茄時,我發現你正是受到芝加哥警方通緝的人。可我自己無論如何動不了手,所以就走開,找了個便衣行使職責。吉米。”
第二單元
牽
手
丈夫保羅的手舒服有力:暖暖的,從來不會發涼潮濕,輕輕的一握總是令我感到安心踏實。在他生命最后的那些日子里,每次他摸到我的手,都會把我的一只手放在他的兩手之間握著。
也就是在那段時間里,我坐在他的床邊,竭力記住他雙手的樣子。他的手比我的手要長一倍,寬一半;手指上下一般粗,方方長長的,毛細血管一直延伸到指尖。方正的指甲使得指尖也呈正方形,指甲一圈白色的邊清晰可見。他總是悉心地讓雙手潔凈無暇。它們既不粗糙,也不柔軟多肉。那是雙持粉筆和紅墨水鋼筆的大學教授的手。
不知道他的學生是否覺得他的字難以辨認。我們分開的那年我漸漸熟悉了他的字體。我倆訂婚后曾分隔兩地,因為他要到距離賓夕法尼亞州(我們的家)800英里的布拉德利大學攻讀碩士學位。
不知我是否記得告訴過他我覺得他那雙大手很美。不知我是否告訴過他,結婚前他定期到我家做客吃飯時,他使用銀制餐具和咖啡杯的斯文樣子,令我母親十分欣賞,銀具和杯盞在他手里幾乎都沒了蹤影。也不知我是否告訴過他,在看電影時,在教堂悲傷時,在那張最后四年病魔困得他脫不了身的病榻上,他緊緊的一握令我至真至切地感受到了他的愛。
他對孩子們的關愛之情也源于他的那雙手。大女兒的第一個澡就是他給洗的,這讓他倍感驕傲。7磅14盎司的女兒舒舒服服地躺在他那雙大手里,長長的手指靈巧細致地給大女兒和后來的5個孩子洗浴。
在我們早期艱難的日子里,那雙手給三個正在長大的兒子理發,給三個浴后的女兒擦干頭發。
多少次要去賓夕法尼亞探望孩子的祖父母,在旅行大巴車頂上他那雙手把一個個旅行箱往貨架上放,他汗流浹背,但毫無怨言。在他早年曾就讀過的大學里,他教授市場營銷專業的學生,用這雙手在空中比劃出一個個營銷模式。
在他病得最令人膽顫心驚的時候,那雙手緊緊地攥著我的手。在他經受7個月的化療及其副作用的痛苦折磨期間,他向我伸出雙手。在他生命的最后幾個星期里,他向我伸出雙手。孩子們來探視他,看出他們75歲的父親命不久矣而提前禱告哀悼時,他還是向我伸出雙手。
在那最為黑暗的時刻,他攥著我的手,在我耳邊小聲說道:“不知道······會是怎樣死去。不知道會不會疼痛。”我當時唯一能告訴他的就是我深信他此生將有個圓滿的結局:他會被簇擁著抬起,在上帝的榮光中感到無比歡愉。
最后,他再也沒有力氣握住我的手了。清晨,我給保羅喂早餐,他再也不能下咽了。我在緊張焦慮中修剪、打磨他的指甲,把指甲白色的邊緣弄干凈。我把他的手放到他的胸前(他的手放在那兒一動不動已經好幾天了),它們沒有動靜,沒有認可,沒有反應。一個小時的時間里,護士用聽診器做了檢查,剩下我唯一能做的事就是合上他那雙明亮的綠色眼睛,在我們臥室恬靜的一隅里最后一次把我的手放在他的手上。
幾個月后的一個周日,我打開保羅衣櫥最上面的一個抽屜,取他折疊整齊的干凈的手帕(我現在喜歡用那些手帕)時,我觸摸到了一個開了封的指甲砂銼袋。
7個半月里,對丈夫逝去的悲傷如同冰凌雪塊封存在心
中,不曾融化。可在二月的最后一個周日,目睹面前的指甲銼具,我無法克制自己了。我閉上眼睛,怎么也回憶不起保羅的雙手握著我的手時的感覺,淚水奪眶而出。
那之后沒過多少日子,斯蒂芬來看我,他是我們的最小的兒子,長得也最像他的父親。臨走的時候,斯蒂芬吻了吻我,和我道別;然后,把我的手一把攥在他那雙又大又寬的手中。好一陣子,我說不出話來,仿佛他父親那雙長長的、雅致的手再次握住了我的手,令我依然感到安心平靜。
第三單元
物質財富與幸福生活
物質財富未必會帶給你幸福。這是一個無可爭辯的生活現實,但有時這一事實卻難以理解,尤其在這個竭力向你灌輸相反觀念的社會里。
通常,你會陷入這樣一種思維模式:“要是我擁有了X,我的生活就會完美無缺,幸福無比了。”你非常想要的東西可能是一臺新電視機、一輛新車或者是一雙特別的鞋子等
等。爾后,你就購買了,幾天都在因為得到了它而喜滋滋 的。可是,過了段時間,你感到厭煩了,或者東西給用舊
了。你會發覺這樣一個模式在你自己的生活中不斷地重復。比如在你小時候,你父母或祖父母可能花費了成千上萬美元給你買玩具:自卸貨車、芭比娃娃、電視游戲、電動汽車,等等等等。所有的那些玩具最終都會遭你厭倦、被你玩壞或因你長大而被擱置一邊。它們帶來了一陣子或者一星期的快樂,可時間一長,它們變得一文不值,你的興趣轉向了某個新玩意兒。這樣一種模式自然讓人們提出以下的問題:“假如物質的東西帶來的幸福只是曇花一現,那么這一切又意味著什么
呢?”或許這就意味著,你得以一天一件的速度購置物品,才能維持住你因得到新東西而感受到的那種短暫的快感。循著這個思路,你可以接著考慮下面的這些問題: ●什么是幸福? ●感到幸福意味著什么? ●我這一生想做些什么?
物質上的幸福和精神上的幸福是不同的。物質上的幸福基于生活所需一切必需品和奢侈品;精神上的幸福則基于生活必需品和奢侈品之外一切東西。我的一個朋友持有這樣一個哲學觀: 你無論賺多少錢,你都想要更多的錢。假如你一年掙
25,000美元,你會認為要是掙到50,000美元,你就會感到幸福了。于是,你就開始掙50,000美元。等掙夠了那個數目,你又會想,假如掙到100,000美元你就會感到幸福了,就這樣周而復始,終其一生。無論你一年掙25,000美元還是
10,000,000美元,情況都是一樣。因為你賺得越多,你的品味就越昂貴。依我看,不妨學會一年掙得25,000美元就感到滿足,想出一個輕輕松松把它們賺到手的辦法,然后用余下的時間去做你想做的事情。根據這個哲學觀,要想令你的生活富有意義,你可以尋找除物質幸福以外的東西。
衡量“財富”這東西,辦法不止一種。傳統上它是用金錢來衡量,但是還有很多其他的度量標準。在與金錢沒有絲毫關系的方面,你照樣可以“腰纏萬貫”。例如:
●富有眾多的朋友。一個與人為友、樂觀待人的人可以擁有數以百計的好友,可以超乎其他人想象得富裕。
●富有健康的體魄。一個愿意花時間合理進食、鍛煉身體、消除壓力的人可以身強體健。健康的體魄比起任何數目的金錢都要有價值得多。
●富有充沛的精力。一個每天舉啞鈴、跑步、游泳的人能夠精力充沛,身材迷人。
●富有和睦的家庭。一個愿意把時間給配偶和孩子的人可以擁有一個穩定幸福的家庭,令他獲益終身。●富有知識。一個愛好閱讀和鉆研的人可以學富五車。
●富有技能。一個每天勤學苦練(某種技能、運動項目等 等)的人會在所操練的領域出類拔萃。出類拔萃,自有回 報。●富有人格魅力。一個在一切場合殫精竭慮地做到真實、坦誠的人會富有人格的魅力,受到眾人的信任。有趣的是,上述源自不同領域的這些財富都用不著上
稅。可你掙了錢是要繳納所得稅的,就是這么回事。沒有什么(比如說)知識稅。你可以分文不花地終身學習,獲得豐厚才識的儲備。沒有人可以將其盜走、令其減少。知識很有可能就是那件你能夠帶入天堂的東西。
雖然所有這些可選擇的財富都有別于金錢,但都能夠以各自獨特的方式令人受惠。撇開電視給你提供信息不說,單就購買東西這一行為本身是不會給你帶來人生最大的幸福。好朋友,愛你的配偶,健康成長的孩子,充滿愛的家,無愧的良心,值得奮斗的目標,你真心喜愛的工作,所有這些給你帶來的滿足感天長地久,意味深長。頭腦簡單的青少年通常是不能領悟到的,但這些東西隨著年輕人逐漸成熟會變得愈加重要。
當你環顧周圍的世界,明白什么對你才是至關重要的時候,你要將其銘記在心。考慮清楚你究竟心儀什么,什么才會給你真正幸福。審視一下你的發現。一番清楚的思考之
后,你會吃驚于自己的發現:金錢固然極其重要,因你需要它活命;但金錢不是你唯一需要的東西。對于多數人來說,金錢本身不會帶來恒久的幸福。人不是只靠面包生活的。
第四單元 低語艾滋
差不多三個多月前,在鹽湖城召開的政黨綱領聽證會
上,我曾向共和黨提出了請求,請求打破長期對艾滋病病毒和艾滋病問題保持的沉默。今晚,我來到這兒,要給這樣的沉默作個了斷。
我帶來的是挑戰的信息,而不是自鳴得意的信息。我需要的是大家的關注,而不需要大家的掌聲。我從來也沒有主動要求做一個艾滋病病毒的攜帶者。但是我相信,凡事都有好的一面。于是,我就站在眾人的面前,站在國人的面前,心甘情愿。艾滋病存在的現實殘酷地擺在世人的面前。有20萬美國人有的已經命喪黃泉,有的命懸一線;還有100萬人已經染上了艾滋病。在世界范圍內,在未來的幾年里,將會出現4千萬、6千萬、乃至1萬萬個艾滋病感染的病例。
在這個選舉年里,無論您此刻是在這寬敞的會議廳,還是在安靜的家里,我都要請您明白:艾滋病病毒不是政治產物。它并不介意您是民主黨人還是共和黨人;它并不過問您是黑人還是白人,是男人還是女人,是同性戀還是異性戀,是青年人還是老年人。
今晚,我代表的是一個罹患艾滋病的社群。這個社群的成員來自美國社會的各個階層,但都不是志愿加入的。盡管我是個白人,是個母親,但我和一個正在費城醫院和試管搏斗的黑皮膚的嬰兒命運相連。盡管我是個女性,結婚時染上了艾滋病,同時也享受著家人溫馨的支持,但我和一個孤獨的同性戀男人命運相連;他正在家人厭棄的寒風下呵護著搖曳的生命燭火。艾滋病的威脅并非遙不可及,相反,它的危險近在咫
尺。婦孺的染疾率正以最快的速度上升。艾滋病十年前還鮮為人知,可如今已是奪取美國年輕人生命的第三大元兇——不過,它屈居第三的位置也將不會為時多久。因為有別于其他疾病的是,艾滋病四處游蕩。青少年不會因為自認為相愛而相互傳染癌癥或者心臟病。可艾滋病病毒卻是另外一回事兒。無知、偏見和緘默使得我們助紂為虐,相互殘殺。
我們或許會固守成見,但成見不能長久保護我們。因為艾滋病病毒發起進攻時只會問:你們是人嗎?問得好!你們是人嗎?因為艾滋病病毒的攜帶者并非變成了某種怪異的生物體,他們是人。他們并沒有犯下遭此殘酷待遇的罪行,不應該受到刻薄的對待。他們在被孤立、被遺棄當中沒有獲
益。他們每個人都是一名個體,他們不是禍害,不應該受到審判;他們不是受害者,不渴望大家的憐憫。他們是需要支持、值得同情的人。
我向國人發出的是“覺悟起來”的訴求。如果你們相信自己是安全的,那你們已身處危境了。當初不是因為我不是血友病患而沒有危險,不是因我不是同性戀而沒有危險,不是因我不吸毒而沒有危險。
今晚,艾滋病病毒在一百多萬美國家庭里正穩步地向艾滋病邁進,沿途丟棄的盡是年輕的尸骨——年輕的男人、年輕的女人,年輕的父母和年幼的孩童。在這些眾多的家庭中就有我的家庭。如果艾滋病病毒果真不可避免地令我患上艾滋病,那么我的孩子將不可避免地成為孤兒。
我的家人一直給予我磐石般的支持。我84歲的父親一直致力于上帝“醫治萬民”的事業,他不愿意接受自己無力醫治女兒創傷的假定。我母親拒絕放棄希望,午夜時分,她仍打來電話講些令我捧腹的精彩笑話。姐妹、朋友、我的兄弟菲利普(今天是他的生日),他們都幫助我穿越了最艱難的地帶。擁有這樣一個家庭,我是幸福的,深深的、無比的幸
福。
但是,你們大家并非都如我這般幸福。你們是艾滋病病毒的攜帶者,但卻沒有勇氣說出來;你們失去了心愛的人,但卻沒有勇氣輕聲說出“艾滋病”這個詞。你們悄悄啜泣,獨自悲傷。
我要告訴你們的是:應該感到羞愧的不是你們,而是我們大家!是我們容忍無知、抱有偏見!是我們教會你們害 怕!我們必須打破沉默,讓你們在爭取同情時感到心安理
得。我們有義務給孩子們尋求安全,但不是通過默默的排斥而應是積極的行動。
對那些哀傷著恐懼著罹患了艾滋病的數以百萬計的人們,我想說:鼓起勇氣,才能獲得支援!對數以百萬計的健康人,我懇求你們放下偏見和政見,施以憐憫,制定明智的政策。
我要向所有的人高聲疾呼:和我一起汲取歷史教訓吧,和我一起學習寬容吧。這樣,我的孩子在我離去時才會有膽量說出“艾滋病”這個字眼兒,孩子的孩子以及你們的孩子也許就再也不必竊竊私語說出“艾滋病”這個字眼兒了。
第五單元
二十一世紀教育的四個支柱
面對未來的種種挑戰,教育看來是使人類朝著和平、自由和社會正義邁進的一筆不可或缺的財富。
在二十一世紀,教育的作用必須立足于人類對更美好世界的向往。為此,我們必須正視二十一世紀面臨的一些問 題,并予以解決。這些問題是:
●全球與局域之間的緊張關系:各國人民在不失其根本的同時,需逐漸成為世界公民。●傳統和現代之間的緊張關系,這和“如何適應變革又不漠視過去”屬于同一個問題。
●長遠考慮和短期考慮之間的緊張關系。輿論總是迫切需要迅速得到問題的答案和現成的解決辦法,而許多問題卻需要從長計議,耐心協調,策略變通方能解決。教育政策正屬于這種情況。
●人類一方面需要競爭,另一方面也關注機會的均等,這兩者之間也存在著緊張關系。這促使我們把三個因素協調起
來:具有激勵作用的競爭力、產生活力的合作精神以及具有凝聚力的團結精神。
●精神和物質之間的緊張關系。在不違背每個人的傳統和信仰的基礎上,激勵他們升華自己的思想和精神境界,這是教育的崇高使命。
站在這個立場上,我們建議,人類需要更加重視作為教育基礎的四個支柱之一:學會共同生活。教育的使命之一是讓學生認識人類的多樣性,同時還要讓他們意識到所有人之間的相似性和相互依存性。從幼兒開始,學校就應該抓住各種機會進行這一雙重教育。有些學科適合進行這種教育,例如,在基礎教育階段開設人文地理,晚些時候開設外語和外國文學。為了學會共同生活,我們可以多了解他人、了解他人的歷史、傳統和精神價值,在此基礎上創造一種新的精
神,這種精神會激勵人們參與共同的項目或者用明智、和平的方式化解不可避免的沖突。
同時,我們也不應該忽視教育的另外三個支柱,它們可以說是學會共同生活的基本要素。第一是學會認知。隨著科學進步所帶來的迅速變革,人類必須重視以下兩個方面的結合:一是相當廣泛的普通教育;二是就少量精選的學科進行深入研究的可能性。
因此,學會認知就意味著學會如何學習。由于知識涉及到方方面面,試圖想什么都知道,這愈來愈做不到。事實
上,在基礎教育階段之后,想成為多門學科的專家就成了不切實際的幻想。今天,一個真正受到良好教育的人需要接受廣泛的通識教育,同時有機會深入地研究少量的學科。通識教育使學生有機會學習其他語言、熟悉其他學科,首先而且尤為重要的是,通識教育提供了與他人交流的手段。這種通識教育可以說是接受終身教育的通行證,因為它使人對終身學習產生了興趣并為其奠定了基礎。
另外一個支柱是學會做事。這和職業培訓密不可分:我們如何使教育和未來相適應、使人們有能力做好未來所需要的工作?這里我們應該將以雇傭勞動為主的工業化經濟同以個體經營或臨時工為主的其他類型的經濟區別開來。工業化經濟的未來取決于它們能否把知識的進步轉化為革新,從而開創新企業、創造新的就業機會。除了學習從事一種職業
外,學會做事也指獲得一種能力,這種能力使一個人能夠應付各種各樣的情況,而且能夠參與集體勞動。如果在校的中小學生和大學生都有機會參加一些以獲取工作經驗為目標的培訓活動或社會福利工作,以此來實踐和鍛煉自己的能力,以上所說的能力和技能在許多情況下是比較容易獲得的
最后但同樣重要的是第四個支柱:學會生存。在二十一世紀,人人都需要發揮更強的自主能力和判斷能力;每個人都要對共同目標的實現懷有更強烈的責任感。教育應當促進每個人的全面發展,即身心、智力、敏銳性、審美情趣以及精神的升華等方面的發展。每個人在青少年時代接受的教育應該使他們形成一種獨立自主的、富有批判精神的思維方式和判斷力。只有這樣,他們才能夠在人生不同的情況下自己確定最應該做的事情。蘊藏在每個人身上的像寶藏一樣的才能都必須發揮出來,例如記憶力、推理能力、想象力、體
能、審美意識、與他人交流的能力以及領導者天生的領袖魅力。這再次證明一個人需要對自己有更深入的了解。
我們要在二十一世紀建立以獲取、更新和利用知識為基礎的教育社會。由于“信息社會”不斷發展,人們接觸數據和事實的機會大增,教育應該使每個人都能收集種種信息,并能篩選、整理、管理和使用這些信息。
面對這種對教育越來越多、越來越高的要求,怎樣才能使教育政策實現既提高教育質量又體現教育公正這兩個目標呢?這是我們應該解決的問題,其中涉及課程設置、教學方法和內容、以及提高教學效果應必備的條件。
教育的這四個支柱不能只涉及一個人一生中的某個階段或單純某個方面。我們有必要重新思考:人的一生什么時候應該獲得教育?所受的教育應該覆蓋哪些領域?教育的各個階段和領域應該相互補充,相互關聯,從而使每個人在一生中都能夠充分利用自己擁有的獨特的教育環境。第六單元 里奇拜見我媽
一番深思熟慮之后,我想出了一個妙計,設法讓里奇與我母親見面,贏得她的好感。實際上,我巧加安排,讓我媽特意為里奇做一餐飯。這回我得到了素云阿姨的一臂之力,她是我母親的老朋友了。
終于,一天母親打來電話,邀請我參加為父親推遲舉行的生日晚宴。我的弟弟文森特要帶上女朋友林莉薩,那么我也可以帶一個朋友。
母親這樣做,不出我的意料。因為烹飪是母親表達她的愛、她的驕傲、她的權威和證明她的學識勝過素云阿姨的一種方式。“飯后一定要告訴媽,她做的菜是你吃過的最好 的,比素云阿姨做的好吃多了。”我跟里奇說,“聽我的沒錯兒。”
生日宴會的那天晚上,我坐在廚房里看媽媽做菜,等著找機會告訴她我們的結婚計劃,告訴她我們決定明年7月份(也就是7個月后)結婚。她一邊把茄子切成小塊,一邊叨叨著素云阿姨:“她看著食譜才會做菜,而我對做菜的竅門可是了如指掌。聞聞就知道該用什么獨家配料!”她飛快地切著薄片,我生怕她的指尖也成了紅燒肉末茄子的配料。我希望她能主動提到里奇。我注意到了她開門時的表
情。她擠出一絲笑容,把里奇從頭到腳打量了個遍,心里一邊在作比照,看從素云阿姨那聽來的看法是否與自己所見相符。我努力設想她會做出什么樣的批評。
里奇不僅不是華人,還比我小幾歲。而且不幸的是,他一頭紅色的卷發,光滑蒼白的皮膚,鼻子上布滿了橙色的雀斑,讓他比實際年紀更顯年輕。他個頭不高,長得結結實
實。身著深色西裝,他看起來不錯,但是不會令人難忘,就像是誰家葬禮上某人的侄子那么不起眼。所以頭一年在公司里與他共事時我就沒注意到他。可母親卻把什么都看在了眼里。“那么你覺得里奇怎樣?”我終于問道,屏息而待。
她把茄子倒進熱油里翻炒,鍋里傳出一陣憤怒的嘶嘶作響的聲音。“臉上那么多斑點,”她說道。“是雀斑,要知道,有雀斑命好。”我說得有些過于激 動,試圖把聲音提高,蓋過廚房里的噪音。“哦?”她好像真的不知情似說道。
“真的,斑點越多越好,誰都知道這回事兒。”
她思忖了一會兒,笑了。用中文說道:“好像是這么回事兒。你小時候長水痘,長了好多的痘痘,在家呆了10天,你當時那個慶幸!”
在廚房里我拯救不了里奇,在飯桌上我也救不了他。
他帶了瓶法國葡萄酒,他不知道我父母不會欣賞那玩意兒,我父母連酒杯都沒有。后來他還犯了個錯,大家都“只是為了嘗嘗”喝下半英寸酒杯高的酒量,可他不止喝一杯,而是喝了滿滿兩杯。
當我給里奇叉子時,他堅持使用滑不唧溜的象牙筷。夾起一大塊紅燒茄子時,筷子在他笨拙的手上并不攏。當把茄子夾到他的碟子和大張著的嘴之間時,茄子竟然掉落在他嶄新的白色襯衣上。
后來,他又自顧自地大吃糖莢豌豆炒河蝦,殊不知他得等大家吃過一點才能夠禮貌地吃上一小勺。他謝絕吃新鮮青菜,那豆苗葉又嫩又昂貴,還沒結豆子那葉子就給摘了下來。
他以為拒絕吃第二口就算是有禮貌了,實際上,他應該跟我爸爸學:架勢大,但吃量少,就這樣吃第二口、第三
口、甚至第四口,邊吃邊要一個勁兒地說還是忍不住再吃上一口之類的話,然后就哼哼著說自己肚子飽得要撐破了。可最為糟糕的是里奇數落了我母親的做菜手藝,自己卻渾然不覺。按照中國做菜人的習慣,我母親老是說自己做的菜不好吃。那天晚上,她將矛頭直指她那道著名的“梅菜扣肉”,她總是特別驕傲地端上這道菜。“哎!不夠咸,沒味道。”嘗了一小口后,她抱怨道。“太難吃了。”
在我們家,這是暗示我們大家先吃一點,然后就宣稱這是她燒的最美味的一道菜。可是我們還沒來得及這樣做,里奇就開腔了:“沒錯,就差點醬油。”而后,他就把那黑乎乎的咸東西在母親震驚的目光注視下往那大盤子菜上澆。
即使我一直希望在吃飯的整個過程中,母親會設法看出里奇的善良、幽默和青年男子特有的魅力,但此刻我知道在母親眼中他已一敗涂地。
里奇對晚上發生的事情明顯有不同的看法。當晚我們回家時,想起他用力握我父母的手,就像他和緊張的新客戶握手時表現出的瀟灑隨意,我渾身還在發抖。“琳達,蒂姆,”他當時說道,“我們不久會再來看望你們的,我保證。”我父母的名字分別叫琳朵(音譯)和鐘田(仿粵語音譯)。除了家里來往的幾個年長的朋友外,誰也不會直呼他們的名字。
“你告訴她了,她怎么說?”我知道他指的是我們結婚的事兒。
“沒有機會,”我說的是實話。在和母親獨處的所有時間里,她好像都在議論里奇喜歡喝的葡萄酒是多么的昂貴,他的面色多么地蒼白、氣色多么地差,我哪里可以跟她說我要結婚。里奇嬉皮笑臉。“就說聲,爸、媽,我要結婚了能花上多長的時間?” “你不明白,你不了解我母親。”
第七單元
奧林匹克理想的象征
奧林匹克的格言、信條、誓言、圣火、會旗及其會歌——這些都是奧林匹克理想的象征。它們共同體現著奧林匹克運動的精髓,各自都為奧林匹克運動會的精神財富作出了貢獻。奧林匹克格言:著名的奧林匹克格言“Citius, Altius,Fortius”是拉丁語,意思是“更快、更高、更勇”。但在英語中,這一格言廣為認同的說法是“更快、更高、更強”。1894年6月23日,法國教育家米歇爾·布里厄在現代奧林匹克運動會復興大會的閉幕宴會上首度使用該用語。就在那次大會
上,它被認可為國際奧林匹克運動委員會的正式格言。
奧林匹克誓言:每一屆奧林匹克運動會開幕時,所有的運動員都要承諾將公平比賽,遵守各項奧運規則。在開幕式上一名來自主辦國的運動員代表全體運動員宣誓。他手執奧運旗幟的一角,背誦如下的誓言:
“我代表全體參賽運動員宣誓,在本次奧林匹克運動會上,我們將尊重并遵守大會各項規則,恪守體育道德,為體育爭光,為團體爭光。”
該運動員誓言的作者是德·顧拜旦男爵,1920年在比利時安特衛普奧運會上首次被宣讀。奧林匹克信條:開幕式上,主辦國的一個裁判誦讀出現在記分牌上的奧運信條:
“奧運重在參與,不在于奪冠,就像生活重在奮斗,而不在于成功;奧運的要旨不是已經征服,而是曾經奮斗拼搏。”
盡管奧運歷史上表達這一基本精神的措辭屢經變換,上述信條自1972年在慕尼黑奧運會上采用后就一直沿用到今。奧林匹克圣火:在希臘神話里,火是神圣的。點燃奧林匹克圣火的傳統來自古希臘。古代奧林匹克運動會上,圣火采自奧林匹亞山上的陽光,它一直燃燒到運動會結束。
現代奧林匹克之火是在1928年阿姆斯特丹奧林匹克運動會的開幕式上首次點燃。每隔四年當古老的火焰為新一屆奧運會再次點燃時,這個古希臘的遺風得以復活。
奧林匹克會歌:|奧林匹克會歌原本是首詩,由20世紀最著名和最受人喜愛的一位希臘詩人科斯塔·帕拉馬斯1893年所作。1896年希臘作曲家斯皮羅斯·薩馬拉斯為帕拉馬斯的這首詩歌譜曲,同年,這首歌曲首度唱響在雅典舉行的第一個復興后的奧林匹克運動會上。
多年來,許多不同版本的會歌在奧林匹克運動會上演奏和歌唱。1958年國際奧委會最終確定其中的一個版本作為奧林匹克運動會的正式會歌。下面引用的帕拉馬斯詩歌不太確切的英文版譯文便是自1958年起在每次的奧林匹克運動會上吟唱的英文版會歌。*
古代不朽之神
真善美之父
祈求你降臨塵世彰顯你的光輝
在這大地上蒼穹間
它第一個見證你流芳百世的榮耀
請把活力與生氣賜予這些崇高的競技!
把永不凋謝的花環頒贈給優勝者!
塑造出鋼鐵般的意志!
放射出玫瑰般的艷麗霞光
筑起一座巨大的神殿
世界各地的人們都來膜拜你,啊!永遠不朽的古代之神。* |奧林匹克會旗:|開幕式演奏奧林匹克會歌時,會旗冉冉升起。據說皮埃爾·德·顧拜旦在特爾斐掘出的一個祭壇石頭上發現了雕刻其上的五環標志的真跡。如今,彩色奧運環是世界上最廣泛認可的的標志。
奧運會會旗長2.06米,高60厘米,白底無邊,中央有五個圓環。白色的背景象征和平和真理。五個環代表世界的五大洲:
●藍色代表歐洲
●黑色代表非洲
●紅色代表美洲
●黃色代表亞洲
●綠色代表大洋洲
奧運會會旗象征和平、友好、全球團結和寬容。真正意義在于,它使那些無法在自己國度的旗幟下參賽的運動員有機會一展風采。
奧林匹克的理想使我們日常生活充滿生氣和活力,而不只是對過去的頂禮膜拜。
第八單元 行為準則
為了建設一個健康和諧的社會,我們必須對所處環境當中的自我加以認識與了解。在這一認識和了解自己的過程
中,我們會意識到那些兒童時期就已經潛移默化了的行為準則。有了這種自我認識,我們就有可能強化那些行之有效的準則,糾正妨礙我們進步的規范,從而與同伴們建立和諧的人際關系。
行為準則對人際關系有著至關重要的影響,不應把它們只看作社會習俗而不認真對待。正如我們得說相同的語言才能彼此理解一樣,我們需要行為準則,行為準則構成了互相尊重的基礎,而良好關系的確立就來自這里。在尊重他人的過程中,我們會不知不覺地心懷仁愛。
并非人人都對行為準則——尤其是對禮貌——給予必要的重視。雖說沒有規矩我們無法生活,但有時我們卻很反感規矩。一方面,我們不愿束縛自己,可另一方面,我們不想因他人缺乏約束而讓自己承擔后果。結果,為了大家在一定程度上和平共處,即使是最叛逆的人也被迫遵從最起碼的規范。
禮貌待人的確是建立行為準則的一個必備條件。有時即使我們本意是好的,還會經常在人際關系上出現問題,原因在于我們并沒有認識到自己考慮不周或行為魯莽。人際關系會因為甚至僅有的一次不當言行而受到無可挽回的傷害。禮貌可以幫助我們克服最困難的境況,是我們處理人際關系中不可替代的資產。不過,我們需要記住一點:倘若在每天的人際關系中任由自己的感情和本能沖動無所羈絆,只在某些情形下才舉止得體,那只會削弱我們為學會生活而付出的努力。例如,在公共場合彬彬有禮,回到家里卻撒野耍橫、毫無耐心,諸如此類的行為就不能成為我們的行為準則。
優越感和傲慢有損于人際關系,因此謹防這兩種心態是十分有益的。一個人盡管本意是好的,但是他會將幫助和勸說與發號施令混淆起來。只要別人聽從他的意見,他便會為他們殫精竭慮;一旦別人不順從他的意思,他便開始對人家大加指責,要恩斷義絕。這種態度引起很多人際關系上的問題,會引起負面的情緒和怨恨,非但不能助人一臂之力,實際上反倒令人氣餒。當我們處于這種思想狀態時,我們會指出別人的錯誤和不足,卻忘記鼓勵和賞識人家。我們不要提出“別人能為我做什么?”的問題,但我們可提出“我能為別人做什么?我怎樣才能將我的一生、勞動和經驗奉獻出
來?”等問題。也就是說,我們把指責他人的態度擱置一邊,采取為他人服務的態度。其他人是我們生活的一部分。言及于此,禮貌待人和清晰的評判都不足以幫助他人。如果沒有無私的愛心,沒有積極的態度,一切善意的努力都是徒勞。如果我們的態度通過提供實際、有益、可行的建議激勵他人,傳遞愛心,那么這種態度就是積極的。
積極的態度可以支持和培育他人,幫助他人建立信心,賦予他人面對困難的勇氣。積極的態度也可以生成快樂、健康的人際關系。尤其在我們經受磨難和心情沮喪時,這種態度本身就是一種很大的幫助。
積極的態度不是流于表面的樂觀主義。相反,積極的態度會在我們自身和周圍人身上激發起付出一切必要努力和為崇高事業犧牲自我的愿望。
積極的態度不取決于成功和運氣。因此,抱有這一態度的人無論是悲傷還是高興,無論在奮斗中是否成功,其行為舉止總是一致的。0人
| 分享到:
第五篇:英語專業 第三冊 綜合教程Unit1-Unit7 課后題句子翻譯答案
Unit1
Ⅰ.Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.2.He assumed an air of cheerfulness, even though he lost favor with his boss.3.Gulliver met with extraordinary adventures and saw a strange assortment of people
4.He will be furious with you if you repeat the same mistake.5.We were all greatly drawn by his frank views, humorous words and genial manner.6.After the thunderous applause died down, the Nobel Prize winner began his speech.Unit2
1.Memories of his childhood haunted him.2.More volunteers are needed to finish the exacting work.3.Housing ranks first on my list of priorities.4.Father rebuked his son for being lazy.5.In his The Way to Wealth, Franklin gave
readers many maxins on how to achieve earthly success.6.His imperious manner was more than I could bear.7.The fire devoured the forests.8.The newspaper won’t accept and deceptive advertisements.Unit3
Ⅰ.Translate the following sentences into English, using the words or phrases given in the brackets.1.You should have told me in advance that you would further your studies in America.2.He lavished too much care on his grandchildren.3.Various new technology industries have sprung up.4.Many English words derive from Latin, Greek and French words.5.A philosopher holds that contradictory oppositions are ubiquitous
6.His kindness is part and parcel of his nature.7.He is possessed of phenomenal memory and intelligence.8.He is fastidious about his food and clothes.Ⅱ.Thanslate the following passage into Chinese.Unit4
Ⅰ.Translate the following sentences into English, using the words or phrases given in the brackets.1.This company is mostly composed of young people fresh from school.2.It never occurred to me that he would ever do such a thing.3.I’ll try my best to persuade him if need be.4.It is difficult to keep track of my fellow students after graduation.5.Who is going to see to the desserts after dinner?
6.Don’t bother your boss with such trifles.7.My work was to replenish our stock time and again.8.He often clutters up his study.Unit5
1.The result surpasses their expectations.2.We should take account of the cost of the project.3.The fair weather contributed to the success of the scientific expedition.4.Renaldo, one of the football stars from Brazil, scored several spectacular goals in 2002 FIFA World Cup.5.Many honorary degrees from different colleges and universities in America were conferred upon Robert Frost for his remarkable contributions to poet.6.Patience and perseverance are required in emancipation from bad habits.7.They tried to instill such new ideas into students’ minds.8.You should demonstrate impartiality in your assessment of the employees.Unit7
1.To me ,you are definitely more than an acquaintance.2.Many artisans deal in a variety of handicrafts in the region.3.They went into raptures over the unexpected success.4.Much to my surprise, he analyzed with detachment the dangerous situation that threatened all of them.5.She peered at the stranger from behind the curtain.6.During the holidays, he indulged in the luxury of a bath of sunshine on the beach.7.Where she learnt the news of his death, the was overwhelmed with grief.8.I’m not in favor of buying a house on the installment plan;instead ,I maintain that everyone of us should save up for a rainy day.