久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

醫院看病情景會話范文大全

時間:2019-05-14 07:00:40下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《醫院看病情景會話》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《醫院看病情景會話》。

第一篇:醫院看病情景會話

醫院看病情景會話

我要買些感冒藥 Doctor:

What can I do for you?

有什么需要的嗎? May:

I need some medicine.我需要一些藥。Doctor: For whom?

給誰的。May:

My younger brother.He suffers from a bad cold.我弟弟。他著涼了,很難受。Doctor:

What symptoms does he have?

他有什么癥狀? May:

Fever and a bad cough.發燒,咳嗽也很厲害。Doctor:

I got it.Don't worry, just a common cold.知道了,別擔心,只是普通感冒。May:

What kind of medicine does he need?

他需要什么樣的藥品呢? Doctor:

Patulin will do.感冒藥就可以了。May:

How many pills for each time?

每次要吃多少粒?。?Doctor:

Six per day, and two after each meal.一天六粒,每頓飯后兩粒。May:

Thank you very much.非常感謝。Doctor:

My pleasure.樂意效勞。

有朋友來探病 Jenny:

How are you feeling?

你覺得怎樣? Daniel:

Bad.My nose keeps running.And my forehead is burning.糟透了。我一直在流鼻涕。我一直在發燒。Jenny:

You said you never went to hospital.你說你從來不上醫院的。Daniel:

I will get better soon.我很快就會好的。Jenny:

The good thing is you don't need to go to school.還好,你不用去上學。Daniel:

Yeah, I love that, no class, no homework, and no exams.是啊,我喜歡這點,不用上課,不用寫作業,也不用去考試。Jenny:

And your Mom and Dad will buy you anything you ask for.還有你要什么你爸媽就會給你買什么。Daniel:

Haha, I just got the Ultraman costume.My Dad bought it.哈哈,我剛剛得到一件奧特曼的制服。我爸爸給我買的。Jenny:

I really envy you, Danny.我真羨慕你,丹尼。Daniel:

Come on, I got numerous shots for that.You have no idea what I've been through with the needles.得了吧,我為這個挨了無數針呢。你都無法想象我怎么熬過來的? Jenny:

Your sister said you fainted three times during the injection.聽你姐姐說你打針時暈倒了三次。Daniel:

May told you? Oh, May, she's such a tattletale.阿美告訴你的?哦,阿美,她真是個多嘴婆。Jenny:

No matter what, you are still my hero, Daniel.不管怎樣,丹尼爾,你仍然是我的英雄。Daniel:

Jenny, promise me to keep this a secret, will you?

珍妮,你發誓替我保守這秘密,行嗎? Jenny:

OK, I promise.You promise you will be well soon?

好的,我保證。你保證你快點兒好起來哦?

Daniel: Deal.行??!

我得了流感怎么辦? Daniel:

What seems to be the problem, kid?

你有什么事嗎,孩子? Doctor 3:

I've got a sore throat, a runny nose and a headache.我喉嚨痛,流鼻涕,頭疼。Daniel:

Ah…How long have you been like this?

啊??你這個樣子多久了? Doctor 3:

I am not very sure.Maybe for three days.我不敢肯定。也許三天了吧。Daniel:

Do you have any stomachache?

你肚子痛嗎? Doctor 3:

I guess so.It comes and goes.我猜是的。時有時無。Daniel:

Open your mouth and say “ah…” God, you are suffering from the swelling of tonsils.張開嘴,說“啊??”天哪,扁桃體腫大。Doctor 3:

Is that serious, doctor?

嚴重嗎,醫生? Daniel:

Yes, I am sure that you got the flu.You need a shot.是的。我肯定你是得了流感。你得打一針。Doctor 3:

Oh, doctor.Do I have to? I am afraid of needles!

哦,醫生。真的要打針嗎?我害怕打針。Daniel:

Yes, that's for sure.But it is not that bad.It's gonna be all right.是啊,肯定的。但是沒有那么糟糕。就會好起來的。Doctor 3:

Oh, doctor, please…

哦,醫生,求您了?? Daniel:

Be brave, young man.Only girls cry when given an injection.勇敢點,小家伙。只有女孩子打針才會哭。

Doctor 3:

You are right.I won't cry anymore.你說得對,我不會哭了。Doctor 3:

標題:給傳染病患者開處方

作者:Miyo Daniel: 難度:3

分類:就診 Doctor 3:

來源:可可英語

甲方女:Doctor Daniel:

乙方男:Smith

Well, Mr.Smith.That?s a nasty infection you have.Doctor 3:

哦,史密斯先生,你得了嚴重的傳染病。

Yes.Is there anything you can give me to get rid of it, Doctor? Daniel:

是,醫生,有沒有什么藥可以治的?

I?m going to prescribe some antibiotics, and some cream to ease the itching and burning.Doctor 3:

我給你開一些抗生素和一些藥膏來止癢、減輕灼傷。

OK.Thank you.Where should I buy them? Daniel:

好的,謝謝你。我在哪里買藥?

The pharmacy will give you a discount since you came to the clinic.Doctor 3:

你來看過門診,所以藥房會給你一些折扣。

Great.What floor is the pharmacy on? Daniel:

太好了,藥房在幾樓?

The fourth.I?ll send the prescription down there, so you can just pick it up on your way out.Doctor 3:

四樓。我來開個處方,你出去的時候可以順便拿去買藥了。

Thank you.我給你開點兒藥吧 Edward:

Hello, doctor.I have a bad stomachache, and just finished getting tested.您好,大夫。我胃疼得厲害,這是剛做完的檢查。Doctor:

The results show you have diarrhea.檢查結果顯示你得了痢疾。

Edward:

Any instructions I should be paying special attention to?

這病都需要注意些什么? Doctor:

Don't eat anything cold or spicy.不要吃生冷和刺激性食物。Edward:

No medicine?

不用吃藥嗎? Doctor:

Of course you'll need some medicine.I will prescribe some for you.當然得吃藥。我給你開點兒藥。Edward: Thanks.謝謝。

醫院的急診室就是干這個的 Mary:

How?s it feel?

感覺怎么樣? Bob:

About the same.和剛才差不多。Mary:

Someone will be out to take a look any minute now.很快就有人給你看的。Bob:

Should we be here, Alice? I don?t think it?s that serious.艾麗斯,我們要來這兒嗎? 我看沒那么嚴重。Mary:

Of course!It?s the sort of thing a hospital emergency ward is for.當然得來這兒啦!醫院的急診室就是干這個的。Bob:

Will he have to wait much longer?

要等很長時間嗎? Mary:

I hope not.It isn?t that busy.希望不會。這兒不是那么忙。

適當的保養與美體很重要 Tom:

Hi, Jane, you are a different person now.How's it going?

嗨,簡。你現在跟以前不一樣了。最近怎么樣? Jane:

The training is useful, and I learned much about how to keep fit.訓練很有用。我學到了很多關于保持健康的知識。Tom:

Really? Tell me about it.You know, I haven't been to the club for a long time because of the busy work..真的嗎?跟我說說。你知道的,最近工作太忙,我已經很久沒有去俱樂部了。Jane:

The first thing we should do is to have a healthy diet.The more fruits you eat, the better your skin appears.首先我們應該有一個健康的飲食習慣。水果吃得越多,皮膚就會越好。Tom:

The same thing with vegetables, right? Everybody seems to know that.There is something else?

蔬菜也是一樣的吧?每個人好像都知道呀。有什么特別的嗎? Jane:

Yeah, I'm not sure you've heard that a sound sleep is crucial for fitness.嗯,我不知道你是否知道好的睡眠對于保持身體健康也很重要。Tom:

I've heard that.Does your trainer tell you anything about staying in a good mood?

我知道。你的教練告訴你保持好的心情狀態的相關知識了嗎? Jane:

Exactly.A good sense of humor can help your metabolism work better.嗯,好的心情能夠幫助你改善新陳代謝。Tom:

That's the same old things.But they are very important, if you wanna achieve your goals.又是老的一套。但是如果你想到到你的目標的話,它們的確是很重要。Jane:

Yes, that's the way to go.It's also important to do proper exercise.嗯,就是這樣呀。做適量的運動也很重要。Tom:

Right, too much or too little wouldn't be effective.Have you learned anything else?

對呀,太多或者太少都不會有效。還有什么別的? Jane:

There is one.The trainer asks us to buy more skin care products.嗯,有的。教練讓我們買一些護膚品。Tom:

Are you kidding? My trainer has never said such thing to me.He always advises people against such kind of things.你開玩笑吧?我的教練從來沒有對我說過類似的事情。他總是建議我們不要用這種東西。Jane:

But my trainer does.He says women tend to show their age earlier than men.They get wrinkles on their faces easier.So they really need something to delay the process.但是我的教練確實這樣說了。他說女人比男人容易顯老,臉上容易有皺紋,所以必須用一些護膚品來延緩這個過程。Tom:

That makes sense.Following these rules, I think you will be right on your track.這有道理。有了這些規則,我想你就會達到你想要的效果。Jane:

Yes, right now nothing can stop me!

對,沒有什么可以阻擋我。

可是我還是什么都不想吃 Jim:

Are you feeling all right today?

今天感覺好些嗎? Mary:

Yes.But Is till don't feel like eating anything.是的,可是我還是什么都不想吃。Jim:

What did the doctor say?

醫生怎么說? Mary:

He said that my stomach is little out of order.他說我的胃有點不正常。Jim:

What have they done about it?

他們怎么治療? Mary:

I have had all kinds of tests.The doctor has given me some medicine and asked me to eat light meals only.我做了各種化驗,醫生給了一些藥,讓我只吃清淡飯萊。Jim:

If you follow the doctor's advice, you'll soon get better.如果你按醫生建議去做,很快就會好起來的。Mary: I hope so.我希望這樣。

頭疼而且咳嗽得很歷害 Doctor:

What's your trouble?

怎么不舒服? May:

I've got a headache and I've coughed badly.我頭疼而且咳嗽得很歷害。Doctor:

Have you taken your temperature?

試過體溫了嗎? May:

Yes, thirty-eight point six.試過了,三十八度六。Doctor:

Isee.Open your mouth and say “Ah”.Let me examine your chest.Oh, you've got the flu.知道了。張開嘴說“啊”,我再聽聽你的胸部,噢,你得了流感。May:

What shall I do?

怎么辦呢? Doctor:

Just stay in bed for a few days.Remember to drink plenty of water.Take this medicine three times a day.If you don't feel better by Thursday, come back.臥床休息幾天,記住多喝水,這藥一天吃三次,到星斯四還不好,再來。May:

Thanks a lot, Doctor.多謝醫生了。

我的妻子要生小孩了!Smith:

My wife is in labor!

我的妻子要生小孩了。Doctor:

Here, Ma?am please get on the stretcher.這里,女士,請到擔架上來。Smith:

Is Doctor Hawkins here? She?s our doctor.We called her from the car.霍金斯醫生在這兒嗎?她是我們的醫生。我們在車上給她打了電話。Doctor:

Calm down, sir.We?ll call her to make sure she?s on the way.別急,先生。我們回答電話給她看她是否在路上。Smith:

Thanks.Sorry.It just came as such a surprise.The baby isn?t due for another two weeks.謝謝。很抱歉,事情很突然。預產期不在接下來這兩周內。Doctor:

How long has she been in labor?

這樣多久了? Smith:

About fifteen minutes.大約15分鐘。Doctor:

O.K.Are you planning on being in the delivery room sir?

好的,你們打算去產房嗎,先生? Smith: Yes.是的。

Doctor:

Please follow the nurse.She?ll get you ready.請跟著護士去。她會為你們準備好的。

我想你是得了流感了 Mary:

I have a sore throat and my chest hurts.我的喉嚨發炎,胸口疼。Doctor:

How long have you been like this?

這樣有多久了? Mary:

Two or three days now.有兩三天了。Doctor:

I think you've got the flu.There's a lot of it going around.我想你是得了流感。現在流感盛行。Mary:

What do you think I ought to do?

你認為我應該怎么辦呢? Doctor:

Get this prescription filled and go straight to bed.拿這張藥方去配藥,然后馬上去睡覺。

什么時候開始不舒服的? Doctor:

What?s wrong with you? You look pale.你有什么不舒服嗎?你看起來很蒼白。Brown:

I?m not sure, I feel hot and cold.我不確定,我感覺一陣冷一陣熱。Doctor:

When did the trouble start?

什么時候開始不舒服的? Brown:

I was sick most of the night.我大半夜都難受。Doctor:

It sounds like you are coming down with the flu.Let me take your temperature.聽起來你好像得了流行感冒。讓我量量你的體溫。Brown:

Have I got a high fever?

我發燒嗎? Doctor:

Yes, thirty-eight point seven.Do you have a headache, chest or throat pain?

是的。38.7 度。你頭痛嗎? 胸和嗓子痛嗎? Brown: Yes, I have.是的,痛。Doctor:

Now, let me have a look at you.I?d like to listen to your chest.Now breathe in, a deep breath, that?s it.Cough, now again.I want to examine your throut, too.Open wide, say “ah--”.來,讓我瞧瞧你。想聽聽你的胸部,現在往里吸氣,深深地吸一口氣,對了??人砸幌?,再咳一次。我還想再查查你的喉嚨,把嘴張開,說“啊——” Brown:

Aaaaahh, aaaaahh.啊——啊——啊——啊。Doctor:

Yes, it does look a bit sore.Let?s take an X-ray of your chest and give you a few tests.是的,確實有些炎癥。好吧,我們來透視一下你的肺,再做些化驗。Brown:

All right, thanks.好,謝謝。Doctor:

The tests showed nothing wrong.A slight viral infection.化驗結果沒有問題,有點輕度病毒感染。Brown:

What shall I do today?

那我該怎么辦? Doctor:

I?m giving you some antibiotics and aspirins.Take an aspirin when you?ve got a fever, and take one antibiotics capsule every four hours, and go home and rest in bed for two days.Drink plenty of water, then you?ll feel better.Here?s the prescription.我給你開一些抗生素和阿司匹林。發燒時吃一片阿司匹林,每四個小時吃一粒抗生素膠囊。回家臥床休息兩天。多喝開水,就會好的。這是處方。Brown:

Thank you, doctor.Good-bye.謝謝你,大夫。再見。

這個牙齒壞得太厲害了 Gina:

I have a bad tooth.Should it be filled?

我有個牙齒壞了,您看還能補嗎? Doctor:

This tooth is too bad to be filled any more.It has to be pulled.Do you agree to have it extracted?

這個牙齒壞得太厲害,已經不能補了,必須把它拔掉。您同意把它拔掉嗎? Gina:

It's up to you to decide what to do.由您決定吧。Doctor:

Have you ever had an injection of procaine? Have you ever been allergic to anything?

您曾經是否注射過普魯卡因(局部麻醉藥)?您有沒有對什么東西過敏的情況? Gina: No.沒有。

我要掛哪一科的號? Daniel:

Is this the registration office?

這兒是掛號處嗎? Doctor 2:

Yes, it is.Which department for?

是啊,你要看哪一科? Daniel:

I don't know exactly.我其實也不知道。Doctor 2:

What's your problem then?

你哪兒不舒服? Daniel:

I've got a sore throat, a runny nose, and a headache.我喉嚨痛,流鼻涕,頭疼。Doctor 2:

OK, I will register you with medical department.好的,我幫你掛內科。Daniel:

Medical department? Are you sure?

內科?你確定嗎? Doctor 2:

Yes.Just go there!

是的。你去就可以了。Daniel:

Where is it?

它在哪兒呢? Doctor 2:

It's on the second floor.Have you got your records?

在二樓。你帶了你的病歷了嗎? Daniel:

Yes.Here you are.帶了。這就是。Doctor 2:

OK, here is your registration card.好的,這是你的就診單。Daniel: Thank you.謝謝。

萬用的家庭醫藥箱 May:

Poor Danny.You are so enfeebled!

可憐的丹尼。你那么虛弱!Daniel:

Don't worry.No big deal.Just a common cold.別擔心。沒什么大不了的。只是普通的著涼。May:

Mom called just now saying that she and Dad will be back later.Do you want to speak to them on phone?

媽媽打電話來說她和爸爸會晚一點回來,你想跟他們打電話嗎? Daniel:

No.You can never count on the grown-ups when there is something.不用了。有事發生的時候你別指望依靠大人。May:

Whatever.Have a drink of water.不管怎樣。喝杯水吧。Daniel:

Come on, sister.This is the seventh glass already.拜托,姐姐。這已經是第七杯水了。May:

Maybe later.I think we have a medicine-kit.那晚點(再喝)吧。我想我們有一個藥箱。Daniel:

Do we? Where is it?

我們有嗎?在哪里? May:

Probably on the of the cabinet.I'll go and get it.很可能在櫥柜上面。我去拿來。Daniel:

Be careful.Now I have no one but you to depend on.小心點。我現在只能依靠你了。May:

Oh, here it is.Patulin.Oh, no!

哦,在這里。感冒藥。天啊,不會吧? Daniel:

What's the new strike?

又有什么新的災難? May:

Keep lying down.The matter is that all the medicine here is past expiration.躺著,別動。問題是這里所有的藥都過期了。Daniel: Poor me!

可憐的我啊!

中藥預防感冒很管用 Doctor:

Here you are.You left the medicine here.你回來了。你把藥落在這里了。May:

Sorry.I was too worried.對不起。我剛才太擔心了。Doctor:

I firmly believe that you love your brother very much.我相信你一定很愛你的弟弟。May:

Absolutely.By the way, do you sell any traditional Chinese medicine?

當然了。順便問一下,你們賣中藥嗎? Doctor:

Yes, we have some Chinese medicine for common cold.是的,我們有治療普通感冒的中藥。May:

I heard Chinese medicine has a better lasting effect in cure.我聽說中藥的治療效果更持久。Doctor:

It depends.It's true that you can take some for prevention.要看情況。不過你可以買一些做預防(感冒)。May:

Sure.Prevention is better than cure.好的。預防總比治療強。Doctor:

There is no doubt about it.那是毫無疑問的。May:

What do you recommend?

你有什么推薦的嗎? Doctor:

What about this one? It's very effective in preventing the flu.你有什么推薦的嗎? May:

Okay, I'll take this one.好的,我就買這種吧。

麻煩給我開瓶阿司匹林 Edward:

Hello, please give me a bottle of aspirin.您好,麻煩給我開瓶阿司匹林。Doctor:

Do you have a bad cold?

是得重感冒了嗎? Edward:

Yes, and a fever, too.是啊,還發燒。Doctor:

Aspirin is not very effective for a fever.阿司匹林對發燒效果不好。Edward:

What medicine should I take?

那我該吃什么藥? Doctor:

Just take this medicine.It's effective for a cold induced fever.吃這種藥吧。它對感冒引起的發燒很有效。Edward:

Ok, I'll get that one.好,那就給我開這種藥吧。

我的一只雪鞋絆在石頭上了 Alice:

What?s the matter, Bob?

鮑勃,怎么啦? Bob:

I think it?s my ankle.我把腳扭了。Alice:

What happened?

出了什么事? Bob:

One of my snowshoes got caught on a rock.我的一只雪鞋絆在石頭上了。Alice:

Can you stand?

你能站起來嗎? Bob:

I don?t think so.It?s kind of sore.我不行。挺疼的。Alice:

We?ll have to get you to a hospital for an X-ray.我們得帶你去醫院拍個片子。Bob:

Is that really necessary?

真的有必要嗎? Alice:

It may be worse than it seems.你的腳扭傷可能比想象的要嚴重。

賽場上服用違禁藥物可不行 Shirley:

what happened? Why didn't he win?

出什么事了嗎?他怎么沒贏? Ben:

Didn't you hear? He was disqualified.你沒聽見嗎?他被取消比賽資格了!Shirley:

How did that happen? He's so talented!I thought he had a great chance of winning a gold medal!

怎么可能?他是那么優秀!我本以為他有希望拿金牌的.Ben:

If he didn't have any drug problems, he would have won.如果他沒有出現藥物問題,應該已經贏了.Shirley:

What? What kind of drugs was he using?

什么?他服用了哪種類型的藥物? Ben:

He was taking steroids to make him stronger and faster.他服用了類固醇類的藥物為了讓自己跑得更快,更有力.Shirley:

I thought that all athletes were supposed to be regularly tested for drugs.我覺得所有運動員都應該定期接受藥檢.Ben:

They are.The reason why they didn't disqualify him until after the race is because the results from the text only came back afterwards.是的.這次之所以在比賽之后才取消他的資格就是因為藥檢的結果出來的晚了.Shirley:

That's so disappointing.I don't know why top athletes would feel the need to take drugs.真讓人失望啊.我不明白為什么頂尖選手還覺得自己需要服用藥物.Ben:

I don't think it's right, but I can understand why they might.Imagine how much pressure there would be to win for your country!

我覺得這么做不對,但是我可以理解他們這么做的原因.想想為了自己代表的國家能夠獲勝他們需要承受多大的壓力!Shirley:

Regardless of how much pressure you're under, there's never a good reason to take drugs.無論他們承受了多大壓力,這都不是服用違禁藥物的好理由.Ben:

I agree.Hopefully with the new regulations, fewer athletes will try to cheat with drugs.我同意.希望新規定開始執行之后,服藥作弊的運動員能少一些.Shirley:

Let's hope so.咱們拭目以待吧.我一個人去醫院看病 Daniel:

Excuse me, doc.I am not feeling well.Can you help me?

對不起,醫生。我有點不舒服。您能幫我嗎? Doctor 1:

Yes, but not here.Have you got registered yet?

可以啊,但不是在這兒。你掛號了嗎? Daniel:

No, I haven't.Where do I go for that?

沒,還沒。我在哪兒掛號? Doctor 1:

The registration office.Did you bring your records with you?

在掛號處。你帶了你的病歷嗎? Daniel: Yes.帶了。Doctor 1:

Is anybody here with you? Parents or siblings?

有誰陪你一起來嗎?爸媽,還是兄弟姐妹? Daniel:

No, I'm here all by myself.沒有,我一個人來的。Doctor 1:

You are a brave kid.Go ahead to the registration office first, then to the doctors.你是個勇敢的孩子。先到掛號處,再到醫生那兒。Daniel:

But I don't know where the registration office is.但我不知道掛號處在哪兒啊。Doctor 1:

It's in the hall on the first floor.在一樓大廳。Daniel:

Do I have to come back here after getting registered?

我掛完了號來您這兒嗎? Doctor 1:

No, kid.This is the gynecology department.不,孩子。這兒是婦科。Daniel:

Gynecology?

婦科? Doctor 1:

Yeah, It's only for girls.是啊,女孩子來的地方。

請給我兒子做個視力檢查 Doctor 1:

Good afternoon, Ma'am.What can I do for you?

下午好,女士。有什么能為您效勞呢? Shirly:

Good afternoon.My son's sight seems to have deteriorated these days.What should I do?

下午好。我兒子的視力最近好像下降了。我該怎么辦? Doctor 1:

Do you know the cause? Is it because of eyestrain? You know kids have a lot of stuff to study these days.Some teachers even ask little children to read Romance of the Three Kingdoms.您知道原因嗎?是因為用眼疲勞嗎?您知道現在的孩子們要學習很多的東西。有的老師甚至叫小孩子去讀《三國演義》。Shirly:

I don't think it's studying.My son is constantly playing video and computer games.He is a bit rebellious.我覺得不是因為學習。我兒子經常玩電動游戲和電腦游戲。他有點叛逆。Doctor 1:

It's just the little boy's nature.Don't worry about it.Let's have his eyes tested first.這是男孩子的天性。別擔心。我們先給他做個視力檢查吧。Shirly:

Where can I get that done?

去哪里做呢? Doctor 1:

Go to the second floor and it's the third room on the left.Go there and you can get everything done.上二樓,左邊第三個房間就是。您去那里就可以了。Shirly:

Got it.Thank you.See you later.(Shirley walks downstairs after the eye examination.)

知道了。謝謝你。待會兒見。(視力檢查完后,雪莉下樓來。)Doctor 1:

How is it going? What did the report say?

怎么樣?報告結果怎么說? Shirly:

It says that it's just pseudomyopia, so my son's sight can be corrected.報告說只是假性近視,所以我兒子的視力可以被矯正。Doctor 1:

Good for him.But still, don't forget to take some preventive measures.真替他高興。不過,別忘了采取一些保護措施啊。Shirly:

Thanks.I will.I shouldn't just leave him to himself.And I should limit his hours for video and computer games.謝謝。我會的。我不該再由著他了。我要限制他玩電動游戲和電腦游戲的時間。Doctor 1:

Yeah.Studying for a long time can also cause eyestrain.Make him do some eye exercises after studying, which would be really good for his sight.是啊。長時間的學習也很容易引起眼睛疲勞。讓他在學習完之后,做一下眼保健操,這對他的視力很有好處。Shirly:

Good idea.Do you have any other suggestions?

好主意。您還有別的建議嗎? Doctor 1:

We have a variety of eye drops for tired eyes.Would you like one?

我們這里有很多保護眼睛疲勞的眼藥水。你想來一盒嗎? Shirly:

Sure, I'd like one for children.Is this one OK?

行啊。要一盒兒童專用的。這盒可以嗎? Doctor 1:

Yeah, you just picked up the one I was going to recommend.Good choice!Here is a free eye chart for you, so you can have regular eye examinations at home.可以,您挑中了我剛好想要推薦的一款。不錯的選擇!這張免費的視力表給您,這樣您在家也可以自己做視力檢查了。

為什么我覺得這么有精力? Doctor:

The report says you have a low blood sugar.報告上說你的血糖很低。Mary:

Really? But if my blood sugar is low, why do I feel so energetic?

是嗎?可是如果我的血糖低,為什么我覺得這么有精力? Doctor:

You've got me there.I've never seen anyone with such low blood sugar who said they felt so energetic.我也不知道。我從沒見過有人血糖這么低還覺得如此精力旺盛。

我想最好給你拍一張X光片 Mary:

How long have you felt like this?

你覺得這樣有多久了? Doctor:

It started bothering me yesterday afternoon.從昨天下午開始就折騰我了。Mary:

I think I'd better take an X-ray.我想最好給你拍一張X光片。Doctor:

Can you see anything?

你發現什么了嗎? Mary:

It's a small cavity.It should be easy to fill.有一個小洞,很容易補上的。

檢查結果顯示你得了痢疾 Edward:

Hello, doctor.I have a bad stomachache, and just finished getting tested.您好,大夫。我胃疼得厲害,這是剛做完的檢查。Doctor:

The results show you have diarrhea.檢查結果顯示你得了痢疾。Edward:

Any instructions I should be paying special attention to?

這病都需要注意些什么? Doctor:

Don't eat anything cold or spicy.不要吃生冷和刺激性食物。Edward:

No medicine?

不用吃藥嗎? Doctor:

Of course you'll need some medicine.I will prescribe some for you.當然得吃藥。我給你開點兒藥。Edward: Thanks.謝謝。

我們遇到一位好大夫 May:

Here you are.How is Danny?

你們在這里啊。丹尼怎么樣了? Ben:

Better now.We are just back from the hospital.We were lucky to meet a well-known doctor.現在好多了。我們剛剛從醫院回來。很幸運我們碰到了一位很好的大夫。May:

What did the doctor say?

大夫怎么說?

Ben:

He said that he had a really bad cold.他說丹尼爾的感冒很嚴重。May:

Shall we go back home now?

我們現在回家嗎? Ben:

The dispensary closed.Here is the given prescription.(醫院的)藥房關了。這是(醫生)給的處方。May:

I bought some advanced medicine.Is there anything you need?

我買了一些高級的藥??此鼈冇心阋膯幔?Ben:

Probably not.Some medicine we need is ethical drug which you can't buy without a prescription.很可能沒有。我們需要的一些藥是處方藥,沒有處方你是買不到的。May:

Now what?

那現在怎么辦? Ben:

I'll go back home with Danny.You go to the pharmacy again.我帶丹尼先回家,你再去趟藥店。May:

Okay, this is the third time.好的,這是第三次了。Ben:

What? How come? The third time?

什么?怎么會是第三次? May:

You don't have to know.Bye for now.你不需要知道了。那再見了。Ben:

Be careful.小心點。

我不夠錢給媽媽買藥 Mary:

I could let you borrow some money if you?d like.如果你要的話,我可以讓你借點錢。John:

Well,my mom is sick.I don?t have enough money to buy her any medicine.唉,我媽病了。我不夠錢給她買藥。John:

Not so good.不怎么好。

Mary:

Why?sthat?

怎么了? Mary:

HeyJohn, how are you?

嘿,約翰,你好嗎? John:

That would be great.Thanks a lot.那太好了。很謝謝你。

那邊有人摔下來了 Shirly:

Look, Jim.That man just fell down over there.瞧,吉姆,那邊有人摔下來了。Jim:

We better see if he?s o.k.我們最好去看看他是否沒事。Shirly:

Sir…sir? Are you all right? Sir?

先生,先生,你還好嗎?先生? Jim:

He?s not answering.You?d better check his pulse and breathing.沒有回應。檢查一下他的脈搏和呼吸。Shirly:

Oh, no.He?s not breathing, and there?s no pulse.Call 120.喔,天,呼吸沒有了,脈搏也停了。撥120。Jim:

Hello? Yes.Someone has passed out at Connecticut Ave.and 1st St.He isn?t breathing and does not have a pulse.Yes.My friend is performing CPR.OK.Thank you.They?re sending an ambulance.Here, let me help.喂?是的,有人在康涅狄格大道和第一大街之間昏倒了,沒有呼吸和脈搏。是的,我的朋友在給他做CPR.好的,謝謝你,他們正派了一輛急救車,來,我來幫手。

辦公一族的職業病 Colleague:

Oh, I've got a pain in my neck.噢,脖子好疼啊。Shirley:

You'd better take a break.你最好休息一下。Colleague:

I saw my doctor last week, and she said that I was suffering from the cervical spondylosis.我上個星期去看醫生了,她說我得了頸椎病。Shirley:

Oh, sorry to hear that.I think not only you but also all of the office workers should pay more attention to their health.噢,很抱歉聽到這個。我想不止是你,所有的上班族都應該注意健康。Colleague:

Yes, my neck is stiff, and I feel dizzy and sick after a busy day.是啊,一天緊張的工作下來我的脖子都僵了,頭也暈,還惡心。Shirley:

Me too.I've heard that the massage can relieve pain of the muscle of the affected part, improve blood circulation.I am eager to have a try.我也是。我聽說按摩可以減輕受損部位肌肉疼痛,改善血液循環。我很想試試。Colleague:

But it is costly.You can massage your shoulders by yourself.但是很貴吧。你能自己按摩肩膀啊。Shirley:

Does it work?

有用嗎? Colleague:

Yes, of course.I had a massage last Sunday.It's quite comfortable.當然有用。我上個星期做了個按摩,很舒服。Shirley:

A masseuse said that we should maintain a comfortable sitting position.And while reading and writing avoid long time sitting in one position.一個按摩師說我們坐的時候得有個舒適的坐姿,讀寫的時候不能長時間保持不動。Colleague:

That's right.And we also should do some eye massage every day.Starting at a computer screen all day really makes my eyes hurt!

對啊。我們每天還得做些眼部按摩。整天盯著電腦看,我的眼睛都疼了。Shirley:

Yeah, I learned that close eyes tightly for 3 to 5 seconds, then open them for 3 to 5 seconds.Repeat this 7 or 8 times a day.It's good for your eyesight.Please try now.是的,聽說緊閉眼睛3到5秒,然后睜開眼睛3到5秒。一天重復7到8次,對視力很好??煸囈辉?。Colleague:

Yeah, great.I feel much better now.Thanks very much.是的,很好。感覺好多了,真是感謝。Shirley:

Maybe we should go to our doctor's every six months.我們還得每六個月去看一次醫生。Colleague:

Yes, I agree with you.Take care of the health before everything.是的,同意你的看法。健康是最重要的。Shirley:

You are right.對噢。

是不是牙齒又讓你難過了? Jack :

I'm feeling sick.我覺得不舒服。Mary:

Is your tooth bothering you again?

是不是牙齒又讓你難過了? Jack :

Yes, I'm in terrible pain.What should I do?

是的,疼的好厲害。怎么辦? Mary:

Give it a day or so.And if it still hurts, maybe you should go to a dentist.等一兩天看看,如果還在疼,也許就要去看醫生。

哎呦這醫院的伙食太差了 Jimmy:

How are you feeling?

現在你感覺怎么樣? Susan:

Not so bad.還可以。Jimmy:

I've tried to get in here and see you for three days.But the doctor wouldn't let anyone in.這三天來我試著進來看你,但是醫生不讓任何人進來。Susan:

Thanks for coming.I really feel fine, but the doctor is too cautious.謝謝你來。我真的感覺很好,但是醫生太謹慎了。Jimmy:

You're looking fine.You'll be out of the hospital on time.Here's some fruit.你看起來很好。你會很快出院的。這是一些水果。Susan:

Thanks.This hospital's food is terrible.I'll be able to fill up on your fruit.謝謝。這醫院的伙食太差了,我可以吃你的水果填飽肚子。

很抱歉我帶來了壞消息 Doctor:

I'm sorry I don't have good news for you.很抱歉我帶來了壞消息。Mary:

Give it to me straight.Doctor.請直接告訴我吧,大夫。Doctor:

Your son will have to lose his left leg.你兒子的左腿沒希望了。Mary:

Oh, my God.噢,上帝啊。

你有治嘴唇干裂的藥嗎? Mary:

I'd like to have this prescription filled.我想按這張處方配藥.Doctor:

It'll take a few minutes if you want to wait.如果你想等的話,只要幾分鐘就好。Mary:

Have you got something for chapped lips?

你有治嘴唇干裂的藥嗎? Doctor:

Rub this cream on every four hours.擦這種藥,每隔四小時一次。

牙齒里面有個大洞 Peter:

I have a terrible toothache.我牙痛得厲害。Dentist:

Which tooth is it?

哪顆牙? Peter:

(Pointing)This one here.(指指)這一顆。Dentist:

Ah, yes.There?s a big cavity.啊,是的。有個大洞。Peter:

Can you fill it?

能補嗎? Dentist:

I?m afraid not.The tooth is too far gone.It?ll have to be taken out.恐怕不行。壞得太厲害了。只好拔掉了。Peter:

Then I might as well have it out now.那還不如現在就拔呢。Dentist:

You?d better wait.The gums are swollen.Take the medicine I prescribe and come back in three days.還是等等吧。牙床腫了。吃我給你開的藥,三天以后再來。

您上次體檢是什么時候? Mary:

What seems to be the trouble, Mr.Brown?

布朗先生,哪兒不舒服? Brown:

I?m in pretty bad shape, Dr.Mary.我的情況很糟,瑪麗大夫。Mary:

Oh, in what way?

噢,有什么癥狀? Brown:

No appetite, always on edge, and I can?t sleep well.沒有胃口,總是很緊張,覺也睡不好。Mary:

Did you lose any weight?

體重下降了沒有? Brown:

Yes, I have lost quite a few pounds since last month.降了。上個月以來,我已經輕了好幾磅。Mary:

When was the last time you had a check-up?

上次體檢是什么時候? Brown:

About two month ago.大約兩個月以前。Mary:

Let me take your blood pressure.You look anemic.(Dr.Mary proceeds to take Mr.Broun?s blood pressure.)

我給你量一量血壓。你好像貧血。(瑪麗大夫給布朗先生量血壓。)Brown: Am I ok?

我沒事兒吧.Mary:

Well, Mr.Broun, I?m happy to say it?s nothing serious.You?re just a little run-down from overwork.好了,布朗先生,沒有什么大問題。你就是工作太勞累了。Brown:

What am I supposed to do?

那我該怎么辦呢? Mary:

I think all you need is just a vacation.Try to get outdoors more and be sure to get more rest.我看你只要休一次假就行了。多到戶外活動,一定要多休息。

Brown:

Thank you, doctor.I?ll do as you say.謝謝你,大夫。我會照你說的去做的。

心臟問題 市民: What?s wrong?

怎么啦?

外賓: It's my heart.我的心臟。

市民: Need to go to the hospital?

需要去醫院嗎?

外賓: No, not really.I have some medicine on me.不需要。我有藥。

從自行車上摔下來 凱特: What happened to you? what about you? Do you feel any better?

你怎么了?怎么回事?感覺好點沒? 麥克: Yes,I feel much bettter,I fall from the bike when I turned around in the corner.是的,我好多了.我在拐角處從自行車上摔下來了.凱特: That was impossible since your are skillful with bicycles.It should not have happended on you..不可能吧,你技術那么好.不應該在你身上發生這種事啊.麥克: It happened becaused of my carelessness.Besides, I rode so fast that I could do nothing when I saw a bus running toward me as I turned around the cornor.I'm not very careful.我太不小心了.而且又騎得太快,當我拐彎的時候我看見一輛公交車朝我開過來,我沒辦法.我太不小心了.凱特: So we should be careful at any time.所以我們無時無刻都要小心.麥克: I do not agree any more.我覺得也是.拔牙 醫生: How long have you been in pain?

你這樣痛多久了?

病人: It started to hurt when I was eating dinner.我吃晚餐的時候開始疼的.醫生: Open your mouth as wide as you can, please.請盡量張大嘴.病人: How bad is it?

情況怎么樣? 醫生: It's quite serious.I'm afraid we'll have to pull the tooth out.非常嚴重,我恐怕得給你拔掉牙齒.肚子痛 大夫: Please come in.What seems to be the trouble?

請進.你哪里不舒服? 羅恩: It`s my stomach.I It`s my stomach.I think probably I had too much for last night.肚子不舒服.我想可能是昨晚吃得太多了.大夫: Can you tell me what you had for supper last night?

你昨晚吃了些什么.能告訴我嗎? 羅恩: Seafood, roastduck, fried chichen.Oh, a great variety of things, I can`t name them exactly.海鮮.烤鴨, 炸雞.種類很多.有的我叫不出名兒.大夫: Have you vomitted?

你嘔吐過沒有? 羅恩: Yes, I have vomitted four times and made several trips to the bathroom last night.嘔吐過.昨晚吐了四次.還上了好幾趟廁所.大夫: I see.Now you have to get your stools tested.I`ll write out a slip and you can take it to the laboratory.Wait for a while and pick up the report, and then bring it back to me.我明白了.你得做一個大便檢查.我給你開一張化驗單.你帶著化驗單到化驗室去.檢查完后.請把化驗報告給我送過來.羅恩: All right, doctor.I`ll see you later.好吧.待會兒見.大夫.大夫: See you later.待會兒見.羅恩:

Here`s my report, Doctor.大夫.這是我的化驗報告.大夫: Take your seat, and let me have a look.It`s nothing serious, but indigestion due to too much oily food.I will prescribe you some medicine for it to make you feel better.I do advise you to avoid oily food for the next few days.請坐.讓我看看.沒什么大問題.只是你吃了過多的油膩食物.導致消化不良.我給你開點藥.吃了這些藥你會感覺好多了.接下來的幾天.你的飲食要盡量清淡一點.羅恩: I will follow your advice.Thanks a lot.我會照你說的去做.謝謝您.大夫.大夫: You are welcome.不客氣.骨裂 大夫: Where seems to be the problem?

你哪里不舒服? 保羅: Well, I was crossing the road when a car was coming around the corner too quickly.When the driver saw me, it was too late to stop.I was knocked to the ground, and when I got up ,my left arm and elbow were severely bruised and now, I have a pain in my ri

唉.我剛才過馬路.正趕上一輛車從拐角處開過來.由于車速過快.等司機看到我再剎車時.已經太晚了.我被撞倒在地.從地上爬起來時.我發現我的右臂和肘部也檫傷了.現在我感到肋骨有點疼痛.大夫: I`ll just take a look.Where does it hurt?

讓我檢查一下吧.你哪兒疼啊? 保羅: It`s hard to say.It hurts all over.這很難說清楚.好象渾身都痛.大夫: Does it hurt when I do this?

我按這兒.你疼不疼? 保羅: Ouch!It hurts badly when you press here.哎呀!你一按這兒我就疼得要命.大夫: Your arm and elbow seem to be all right.In case of security, however, you'd better go to take an X-ray and bring it back to me when it's ready.你的胳膊和肘部好象沒什么問題.但是出于安全考慮.你還是最好去照一張X光片.片子照好之后.馬上拿過來讓我看看.保羅:

OK.See you later.好的.那么待會兒再見吧!

查看替換句 大夫: See you then!(Ten minutes later, the patient brings back the X-ray plates)

待會兒見!(10分鐘后,病人帶了X光片回來。)保羅: Here`s my X-rays.這是我的X光片.大夫: I`ll just take a look at it.Everything is all right, except here, see it? There`s a hairline fracture.讓我看看.一切基本正常.只是這兒.你看.有點小問題.有一點骨裂.保羅: Is it serious?

這嚴重嗎? 大夫: No.It`s not very serious, but you should take two or three weeks off work, and rest in bed as much as possible.算不上嚴重.但是.這兩三周你最好不要去上班.盡量臥床休息

保羅: Should I take some medicine, doctor?

大夫.我是否需要服用點什么藥呢? 大夫: All right.I`ll give you some herbal medicine to help you heal quickly.In addition, I will prescribe you some oral medicine.Here is the prescription.Take it to the pharmacy.Please take the medicine according to the instructions.是這樣.我會給你開一些草藥.這樣你的傷口會愈合得快一點.另外.你還需要服用一些口服藥.這是藥方.待會兒你拿到藥房去配藥.請按說明服藥.保羅: Thank you very much, doctor.非常感謝您.大夫.大夫: Not at all.Goodbye!

不客氣.再見!保羅: Goodbye!

再見!感冒 醫生: Come in, please.請進.保羅: I`m Paul Marshall.我是保羅·馬歇爾.醫生: Have a seat.What seems to be the problem?

坐下吧.哪里不舒服? 保羅: I`ve lost a little weight recently, and I don`t seem to have too much energy.My head and stomach were killing me yesterday.I might have had a fever.I thought I might have ate something bad because I had the runs.我近來體重減輕了.而且好像沒什么力氣.昨天我頭疼胃也疼.簡直把我折磨死了.我好像發燒了.而且我覺得我可能吃壞了東西.現在拉肚子.醫生:(checking Carl`s file)Everything was fine with your last checkup 3 months ago.Are you eating Ok? Do you bring anything up?

(檢查保羅的醫療檔案).你最近的一次體檢是三個月前,當時體檢結果一切正常。你食欲好嗎?你嘔吐嗎? 保羅: I`m eating fine, more or less.Last night, I thought I was going to vomit.我食欲還好,多少吃一點兒。昨晚我覺得有點惡心想吐。

醫生: Did you sleep well?

你休息得好嗎? 保羅: A little fitfully sometimes.This morning, I felt too sick to even get out of bed.有時睡得不太安穩。今早.我病得都起不了床了.醫生:(after checking Paul`s heartbeat, blood pressure, and temperature)Everything seems to be Ok.Any other symptoms?

聽了卡爾的心跳.量了他的血壓和體溫后)一切看來都很正常.有其他什么癥狀嗎?

查看替換句 保羅: No, nothing I can think of.I must say that things have been quite hectic around the office recently.沒有.我想不出什么來了.我得承認近來工作很忙.醫生: I think you might have a touch of the flu that`s going around.And you seem to be a little tired.I`ll give you the flu shot and I recommend you take some vitamin supplements.Try to take it easy at work for a while, too.我覺得你染上了正在傳播的流感.而且你看起來也有點兒疲憊.我給你打一針治流感的.并建議你補充一些維生素.還有.最近一段時間工作不要太緊張.查看替換句 保羅: Thanks, Doctor.謝謝你.醫生.貧血 醫生: What seems to be the trouble Mr.Brown?

布朗先生.哪兒不舒服? 病人: I`m in pretty bad shape, Dr.Ford.我的情況很糟.福特大夫.醫生: Oh, in what way?

噢.有什么癥狀? 病人: No appetite, always on edge and I can`t sleep well.沒有胃口.總是很緊張.覺也睡不好.醫生: Did you lose any weight?

體重下降了沒有? 病人: Yes, I have lost quite a few pounds since last month.降了.上個月以來.我已經輕了好幾磅.醫生: When was the last time you had a check-up?

上次體檢是什么時候? 病人: About two month ago.大約兩個月以前.醫生: Let me take your blood pressure.You look anemic.(Dr.Ford proceeds to take Mr.Broun`s blood pressure.)

我給你量一量血壓.你好像貧血.(福特大夫給布朗先生量血壓.)醫生: Well Mr.Broun I`m happy to say it`s nothing serious.You`re just a little run-down from overwork.好了.布朗先生.沒有什么大問題.你就是工作太勞累了.病人: What am I supposed to do?

那我該怎么辦呢? 醫生: I think all you need is just a vacation.Try to get outdoors more and be sure to get more rest.我看你只要休一次假就行了.多到戶外活動.一定要多休息.病人: Thank you doctor.I`ll do as you say.謝謝你.大夫.我會照你說的去做的.身體不舒服 Ye Ting: You look pale, Paul.What's wrong? 保爾,你的臉色不好,怎么了?

Paul:

I've got a headache.我頭疼。

Ye Ting: I'm sorry to hear that.Anything I can do for you? 唉呀,這真是的。我能替你做點什么嗎?

paul: No, thank you.I'll take an aspirin and see how it goes.不用,謝謝。我先吃一片阿斯匹林,看看情況再說。

求醫問藥 外賓: Oh,no!

噢,不要!

外賓: It?s my heart…

我的心臟??

市民: Have you any medicine on you?

您帶藥了嗎?

外賓: Look in my pocket.在我兜里找。

市民: Got it.Here you are.Take it!

找到了。給,快吃!

把這顆牙拔了 牙醫: What`s wrong with you?

你哪里不舒服?

查看替換句 病人: I`ve got a severe toothache.It has been hurting all the time since last night.我牙疼得厲害.從昨晚開始就一直疼.牙醫: Let me see your teeth.Oh, your gum is swollen, and there is a big cavity in your tooth.You need a shot to relieve the pain first.讓我看看你的牙.你的牙齦腫了.有一顆牙里有個大洞.你需要先打一針止疼.病人: OK.Is there anything serious?

好的.這很嚴重嗎? 牙醫: I think you should have this tooth taken out.我看你得把這顆牙給拔了.病人:

Will it give me much pain?

會很疼嗎? 牙醫: No, not much.I will give you a needle to numb the tooth.Well, you see it`s done now.I will prescribe you some antibiotics and some painkillers in case you feel painful.不會的.我會給你打針麻藥的.你看.現在全好了.我給你開點抗菌素和去痛片備用.病人: OK.Could you tell me how to take the medicine?

好的.告訴我怎樣服這種藥.好嗎? 牙醫: Take two of these capsules each time, three times a day after meal.一次服兩片.一日三次.飯后服用.病人: I see.Thank you very much, doctor.我明白了.醫生.太謝謝你了.帶孩子看病 湯姆夫人:(Carrying her baby in her arms)Excuse me, where is the paediatrics department?

(懷里抱著她的孩子)勞駕,兒科在哪? 咨詢臺: Go along that corridor and then you will see a sign, which will lead you to the department of paediatrics.It's on the second floor.穿過走廊你會看見一個指示牌,會告訴你兒科的具體位置,在二樓.湯姆夫人: Thank you.(She finds the sign, and follows the direction and finds the department of paediatrics.)Here we are, precious.Soon you will be okay.謝謝.(她找到了指示牌.跟著指示找到了兒科.)寶貝,我們到了.你很快就會好的.護士: Have you registered yet?

你掛號了嗎? 湯姆夫人: No, and this is my first time here.沒有,這是我第一次來這里.護士: Any designated doctor?

有指定的醫生嗎? 湯姆夫人: Yes, Dr.Hurt, Cliff Hurt.是的,赫特醫生,克里夫.赫特.護士: Here is your registration card.Dr.Hurt is at clinic No.3.You can sit over there and wait for your turn.這是你的掛號.赫特醫生在3號門診,你可以這里坐著等叫號.赫特醫生: Hello, little fellow.You're David Tom, right?....Well, Mrs.Tom, what seems to be the problem?

你好啊,小朋友.你叫大衛湯姆對吧?...好的,湯姆夫人,他怎么了? 湯姆夫人: I've got the flu?these days, and I think he's been infected by me.He started to cough last night.I took his temperature this morning.It was 39 degrees.我最近得了感冒,我想他被我傳染了.昨天晚上一直咳嗽.今天早上我給她量體溫,39度.赫特醫生: Unbutton his clothes, please.(Doctor examines the baby with his stethoscope.)The back, please.(Mrs.Tom turns baby's back to the doctor.)All right.Now open your mouth....? ?

請解開他的衣服.(醫生用聽診器檢查孩子.)請把后背轉過來.(湯姆夫人把孩子的背轉向和特醫生.)好了,現在請張嘴....湯姆夫人: Well, doctor?

怎么樣.醫生? 赫特醫生: Not very serious.I'll write you a prescription.If you follow the directions, your child will soon be okay.不太嚴重.我給你開處方.按時吃藥,他很快就會好的.腹瀉 醫生: When did your diarrhea start?

您什么時候開始腹瀉的? 皮特: It started this morning.今天早晨開始的.醫生: Do you remember how many times you went to the toilet?

您記得去了幾次廁所嗎? 皮特: I can't remember exactly.It must have been over 8 times.記不準,但應該得超過8次了。

醫生: What kind of stool did you notice, watery or mucous?

您注意大便是什么樣的?水樣便還是粘液便? 皮特: At first it was watery.but there is mucus now.開始是水樣便.但現在有粘液.醫生: Do you feel abdominal pain when you go to the toilet?

您上廁所時感到腹痛嗎? 皮特: Yes.是的.醫生: Have you vomited?

嘔吐沒有? 皮特: No.but I feel nauseated.沒有.但我感到惡心.醫生: I'll take a sample of your stool for examination.Your condition doesn't seem to be serious, but we must give you intravenous infusion and antibiotics to prevent dehydration as well.我取點您的大便做一下檢查??雌饋砟〉貌恢?,但為了防止脫水.必須給您輸液.還得給您用點抗菌素.皮特: Thank you.謝謝您.取藥 馬: I`d like to have these prescriptions filled, please.勞駕請配一下這張處方上開的藥.藥劑師: Certainly, if you`ll just wait for a few minutes, I`ll have them for you.可以.請你等一會兒.我把藥給你.馬: Thank you.(15 minutes later.)

謝謝.(15分鐘后)藥劑師: Mr.Ma?

馬先生.馬: Yes.是我.藥劑師: Here`s your medicine.That`ll be $25, please.藥都在這兒了.請付25美元.馬: Could you please tell me how many pills I'll have to take each time and how many times a day?many times a day?

能不能告訴我一天吃幾次.每次幾片? 藥劑師: Certainly.(picks up a bottle of red and white tablets)Take one of these three times a day after meals.(picks up another small plastic bottle of blue and white pills)Take two of these twice a day, morning and evening.The cough medicine you can take as

當然可以。(他拿起一瓶紅白藥片)這些藥一天三次.飯后服用.每次一片.(他又拿起另一個裝著

藍白藥丸的塑料瓶)這種藥丸一天兩次.早晚各服兩粒.這種治咳嗽的藥需要時才服用.一天不得超過六匙.明白嗎? 馬: I`m sure I can't remember all that.恐怕我不能全記住.藥劑師: That`s OK.It`s marked right on the label, see?

這好辦.瞧.這標簽上都寫得明明白白.馬: Oh, that`s fine, then.Thank you very much for your help.哦,這樣就好了。非常感謝。

查看替換句 藥劑師: Haven`t you forgotten something?

你忘了什么沒有? 馬: Forgotten something?

忘了什么東西? 藥劑師: You owe me $25.你該付給我25美元.馬: Yes, of course.I`m terribly sorry.You see I`m sick and I didn`t mean to-

對.對.真對不起.你看我病糊涂了.我并不不是有意--藥劑師: I know, I know.I`m only kidding you.我知道,我知道。我不過是開個玩笑。

馬: This is $30.這是30美元.藥劑師: Here is your change, hope you get better as soon as possible.這是找你的錢.祝你快點好起來.馬先生.馬: Thank you for your help.謝謝你了.藥劑師: Not at all.Goodbye.不謝.再見.馬: Bye.再見.藥品降價 大嘴:

Hi, where are you going? 嗨,去哪里?

臉盆: Oh, I catch a cold and decide to go to drug store.哦,我有點感冒,去藥店買藥。

大嘴: Take care of yourself.Did you hear that the drug prices move downhill? 要照顧好自己啊,你聽說藥品最近降價了嗎?

臉盆: Yes, I will go to know the margin of the price cut.聽說了,一會正好去看看降幅大不大。

大嘴: The decline of drug prices is favorable to us.藥品降價對老百姓有好處的。

臉盆: Of course, I wish it will come true.那當然,但愿真的降價了吧。

購買藥物 病人: Do you have medicine for a cold? 你們這兒有沒有治感冒的藥?。?/p>

店員: Yes,a lot.有啊,很多呢!

病人: Well.....my kid has a fever.嗯,我的孩子發燒了。

店員: Then you'd better buy some cooling gel.那您最好買一些退熱貼。

病人: How about cough syrup? 有沒有止咳糖漿呢?

店員: Yeah,we have that ,too.有啊,我們有。

病人: How much is the cooling gel? 退熱貼多少線???

店員: It's eighteen.十八塊。

病人:

OK,I'll have one.Here‘s the money.好,我買一包吧!給你錢。

店員: Thank you very much.謝謝您!

你怎么了? Doctor :: Hello, miss.Sit down, please.你好,小姐。請坐。

Mary:: Hi,I am feeling terrible.你好,我感覺糟糕透了。

Doctor:: Oh,what's wrong with you? 哦,你怎么了?

Mary:: I think I have a sore throat.我想我得了咽喉炎。

Doctor:: What cause the illness? 什么導致了這個???

Mary:: I didn't close the window before went to bed last night.我昨晚睡覺前沒關窗戶。

Doctor:: Oh,I know.Open your mouth and say?Ah?.哦,我知道了。張開你的嘴說‘啊’。

Mary:: Ah.啊。

Doctor:: Please open your mouth wide so that I can look at your throat.請把你的嘴張大一些以便于我能看到你的喉嚨。

Mary:: Ah.Is it serious? 啊。嚴重嗎?

Doctor:: Hmm,I think it's nothing serious.Don't worry about it.嗯,我想沒什么嚴重的。不要擔心它。

Mary:: But what should I do to get well? 但是我需要怎樣做去康復? Doctor::

I will give you some medicine.Here,take these pills。Three pills a time and three times a day.我將會給你一些藥。這里,吃這些藥片。一次三片,一日三次。

Mary:: What else should I do?

我還需要做些別的什么嗎?

Doctor:: You should have a good rest.And you must remember don't eat hot food and don't drink cold water.你要好好休息。你必須記住不要吃辣的食物和不要喝冷水。

Mary:: Ok, I will.好的,我會。

Doctor:: I hope you will get well soon.我希望你快點好起來。

Mary:: Thank you.謝謝你。

Doctor:: It's a pleasure.Bye.不用謝。再見。

Mary:: Bye-bye, doctor.再見,醫生。

Doctor:: Next.下一個。

歐官員稱甲流是世紀騙局 Jack: Do you plan to inject the H1N1 vaccine? 你打算注射甲型流感疫苗嗎?

Tracy: No, that's so expensive.不,太貴了。

Jack: Absolutely.The pharmaceuticals companys made a big fortune by selling the vaccine.確實如此。靠著出售疫苗制藥公司可發了大財了。

Tracy: A official of EU said H1N1 epidemic situation was a swindle.歐盟的一名官員稱,甲型流感疫情是一個騙局。

Jack: Swindle? 騙局?

Tracy: Yeah.The pharmaceuticals companys purposely exaggerated the H1N1 epidemic situation and its perniciousness.是的。制藥公司故意夸大了甲型流感的疫情及其危害性。

Jack: So people bacame fearful of catching H1N1 flu.這樣人們就會擔心感染甲型流感。

Tracy: And then they would inject the vaccine.然后他們就去注射疫苗了。

Jack: What's the response from the pharmaceuticals companys? 制藥公司對此有什么回應?

Tracy: GSK said that's totally baseless.葛蘭素史克制藥公司說這是完全沒有根據的。

昏迷二十三年的植物人竟然頭腦清醒 Ann: Tracy looks so sad.What happened? Tracy看起來很悲傷。發生什么事了?

Jack: Her boyfriend was badly injured in an accident and he may become a vegetable.她男朋友在事故中嚴重受傷了,可能會變成植物人。

Ann: Oh, I'm sorry to hear that.噢,聽到這事我很難過。

Jack: The doctor said that there's still hope of his recovery.And technology is developing so fast, even a vegetable can communicate with his family and friends.醫生說他仍然有機會康復。而且科技發展得如此之快,即使是植物人也有可能跟他的家人和朋友進行交流。

Ann: Really? 真的?

Jack: Yeah.A Belgian man suffered a traffic accident 23years ago and became a vegetable.But recently, the doctors found that the functioning of his brain was as normal as an average person, he's just failed to control his body.是啊。一名比利時男子在23年前遭遇車禍后成為了植物人。但是最近醫生發現他的大腦功能和正常人一樣,他只是失去了對身體的控制。

Ann: How can he communicate with others? 那他怎樣與別人交流呢?

Jack: Through instruments.借助一些儀器。

Ann: I think he's very lucky.我認為他很幸運。

Jack: Yeah.You know, his parents have once considered practicing an euthanasia on him.是啊。要知道,他父母曾想過為他實施安樂死呢。

預約看醫生 秘書: Hello, Doctor Green`s office.你好.這里是格林醫生診所.李康: Hello, my name is Li Kang.I would like to make an appointment to see the doctor as soon as possible.你好.我叫李康.我想盡早約個時間看病.秘書: Is it emergent?

病急嗎? 李康: Yes, I don`t think I can wait for another day.是的.我一天也不能再等了.秘書: You are one of the doctor`s regular patients, aren`t you?

你是格林醫生的固定病人嗎? 李康: Yes, I am.是的.秘書: In that case, why don`t you come in this afternoon?

那么.你今天下午來吧.李康: Thank you very much.非常感謝.秘書: You are welcome.別客氣.牙齒X光檢查 醫生: How long have you felt like this?

像這種感覺有多長時間了?

病人: It started bothering me yesterday afternoon.昨天下午就感覺不適了.醫生: I think you'd better take an X-ray.我認為你最好做個X光檢查.病人: Can you see anything?

你能看到什么東西嗎? 醫生: It's a small cavity.It should be easy to fill.有一個小洞.應該很容易修復的。

傷風感冒檢查 醫生: What's wrong with you?

你哪兒不舒服? 丹妮: Doctor, I feel dizzy.我感覺頭暈.醫生: Do you feel tired?

你覺得很疲勞嗎? 丹妮: Yes, my whole body feels weak.And I really feel terrible.是的.我渾身無力.感覺真是糟透了.醫生: How long have you been like this?

你這樣有多長時間了? 丹妮: Since yesterday.從昨天開始的.醫生: I'm sorry to hear that.I'll have to examine you.很遺憾聽到這些.我必須給你做個檢查.丹妮: Ok, go ahead.好的.請吧.醫生: Open your mouth and show me your tongue.Say ah......You have a bad cold.So you must stay in bed for a week.張開嘴.伸出舌頭.說“啊...”您得了重感冒,您必須臥床休息一個禮拜。

結膜炎

霍華德: Doctor.I have sore eyes for 4 days.Could you give me an examination?

醫生.我眼疼了4天了.您能給我檢查一下嗎? 醫生: All right.Your eyes have been red.Have you had any problems with your eyes before?

好吧!您的眼睛發紅.您以前患過眼病嗎? 霍華德: No.I haven't.沒有.醫生: I'll examine your eye sight first.It turns out to be normal.Any other troubles except the red and sore eyes?

先查一下視力.視力正常.除了眼疼和發紅之外.還有什么不舒服嗎?

查看替換句 霍華德: I feel an itch in my eyes as if there was something in them.There is much secretion from the eyes, and they are also a little bit intolerant of light.我感覺眼睛發癢.好象眼中有異物.分泌物多.并且還有點怕光.醫生: Let me have a look You have acute injective conjunctivitis.You need some treatment.我給您檢查一下--您患的是急性傳染性結膜炎.需要治療.霍華德: What can you give me for it?

怎么治呢? 醫生: First you'll have your eyes irrigated.Here is your prescription.Please pay in the pharmacy.The chemist will give you the eyedrops and ointment.Remember to use the treatment as directed.Please come back tomorrow for a re-examination of your eyes.先沖洗一下眼睛.這是您的藥方.請到藥房交費.藥劑師會給您眼藥水和眼藥膏.記住要按醫囑使用.明天再來復診.現在先到治療室洗眼.霍華德: Thank you.謝謝.骨折 醫生: How did you injure yourself?

你是怎么受傷的? 雷: I fell on the stairs and hurt myself.I broke my left arm and banged my forehead quite hard.我在樓梯上摔了一跤.受傷了.左手臂骨折了.前額也撞得很重.醫生: Were you bleeding badly?

你流了很多血嗎? 雷:

Yes, I was.是的.很多.醫生: Did your nose or ears bleed after the accident?

事后你的鼻子和耳朵流血了嗎? 雷: No.My friends rushed me right here.沒有.我朋友他們馬上就把我送到這兒了.醫生: The wound is large and needs to be stitched up.Let me have a look at your arm.Is it painful?

傷口很大.需要縫合.讓我看看你的手臂.疼嗎? 雷: Yes, it`s rather painful.疼.非常疼.醫生: Would you please point out to me the most painful place exactly?

你能確切地給我指出最疼的地方嗎?

查看替換句 雷: It`s here.這兒.醫生: Move your fingers, please.Mm, I`m afraid you have broken your elbow.I`ll send you to the X-ray department to check it out and find the break.活動一下手指.嗯.恐怕是肘部骨折了.我先開單讓你去X光科檢查一下.找出骨折的地方.問診 醫生: Well, Mr.Smith.That`s a nasty infection you have.哦.史密斯先生.你得了嚴重的傳染.史密斯: Yes.Is there anything you can give me to get rid of it, Doctor?

是.醫生.有沒有什么藥可以治的? 醫生: I`m going to prescribe some antibiotics, and some cream.我給你開一些抗生素和一些藥膏.史密斯: Could you please tell me what are these medicines for?

大夫.這些藥是治什么的? 醫生: They are to ease the itching and burning

用來止癢和減輕灼傷.史密斯: OK.Thank you.Where should I buy them?

好的.謝謝你.我在哪里買藥?

醫生: The pharmacy will give you a discount since you came to the clinic.你來看過門診.所以藥房會給你一些折扣.史密斯: Great.What floor is the pharmacy on?

太好了.藥房在幾樓? 醫生: The fourth.I`ll send the prescription down there, so you can just pick it up on your way out.四樓.我來開個處方并發送到樓下藥房.這樣你出去的時候可以順便去拿藥了.史密斯: Thank you.謝謝你.藥方 丹: These are the prescriptions.這是藥方.藥劑師: One second, please.All right, here are your painkillers.請稍等.好了.這些是您的止痛片.丹: Thank you.謝謝.藥劑師: And here's your ointment.這是您的藥膏.丹: Ok, thanks.好的.謝謝.肚子疼 Tom: Help!Help!

幫幫忙!幫幫忙吧!

Mark: What happened? 怎么了?

Tom: Okay, let me help to see the doctor.好,我帶你去看醫生。

Mark: That's really nice of you.(Arrived at hospital)你太好了。(到了醫院)

Mark:

Doctor, my friend has got a terrible stomachache, please help him.大夫,我朋友胃疼的厲害,請幫幫他吧。

Doctor: Let me see.What's the matter? 我來看看,怎么了?

Tom: My belly hurt, my teeth heart, and there is a bee in my head...我肚子疼,我牙疼,腦袋里好象有個蜜蜂...Doctor: Nothing serious, he got drunked.沒事,他喝多了。

Do with the wound John: Excuse me , cristina ,can you do me a favour? 對不起,克莉絲汀娜,你能幫我一個忙嗎?

Cristina: Yes, please.是的,請說。

John: My wound was dehiscence ,what can I do with the wound? 我的傷口裂開了,我該怎么辦?

Cristina: Don't worried,be calm and keep yourself lying flat,then ,I will treat it.別擔心,請冷靜下來,平躺好,然后,我會處理的。

John: Ok, Cristina, I feel some ached here.好的,克莉絲汀娜,我這里有點痛。

Cristina: Never mind , it will be ok ,but you need to rest and stop walking.沒關系的,它會好的,但你需要休息和停止走動。

John: Thank you ,cristina.I will treat myself carefully.謝謝你,克莉絲汀娜,我會好好照顧自己。

邪惡基因詛咒---那些無法入睡的家族 大嘴: You looks so tired, didn't you sleep well? 看你好像很疲倦啊,沒休息好嗎?

臉盆: Don?t mention it ,the insomnia annoyed me last night.別提了,昨晚又失眠了。

大嘴: Did you know“fatal insomnia of family ”?

知道“致命家族失眠癥”嗎?

臉盆: So terrible ,I just heard about it a little.太可怕了,聽說過一些。

大嘴: It is a rare insomnia.The patients get sleepless for days ,weeks ,even few months.這是一種罕見的失眠癥,患者常會連續幾天、幾周乃至幾個月再也無法入睡。

臉盆: And it may be a hereditary disease.而且家族代代遺傳。

大嘴: The patients slipped onto unconsciousness and finally died painfully.患者最后會在昏迷中痛苦死去。

臉盆: The disease is caused by gene mutation.這種疾病是因為基因突變引起的。

大嘴: So you should release your pressure,or the symptom will be more severe.你要減輕自身的壓力,否則失眠會越來越重。

臉盆: I am under medical treatments.我已經在治療中了。

中暑 外賓: Will you interprete for me?

你愿意幫我翻譯一下嗎?

市民: I will try…What?s the matter with you?

我愿意試試?你哪里不舒服?

外賓: I have a headache and feel tired.我頭疼,四肢無力。

市民: Do you have a temperature?

發燒嗎?

外賓: Yes.38°.是的,38度。

市民: You probably have a sunstroke.你可能中暑了。

外賓: Is it serious?

嚴重嗎?

市民: Not really.Take a rest and drink plenty of water.不太嚴重。好好休息,多喝點水。

腳扭傷了 艾米: What`s the matter Bob?

鮑勃怎么啦? 鮑勃: I think it`s my ankle.我把腳扭了.艾米: What happened?

出了什么事? 鮑勃: One of my snowshoes got caught on a rock.我的一只雪鞋絆在石頭上了.艾米: Can you stand up?

你能站起來嗎? 鮑勃: I don`t think so.It`s kind of sore.我不行.有點兒疼.艾米: We`ll have to get you to a hospital for an X-ray.我們得帶你去醫院拍個片子.鮑勃: Is that really necessary?

真的有必要嗎? 艾米: It may be worse than it seems to be.你的腳扭傷可能比想象的要嚴重.急診室 艾米: How`s it feel?

感覺怎么樣? 鮑勃: About the same.和剛才差不多.艾米: Someone will be out to take a look at you in any minute.很快就有人給你看的.鮑勃: Should we be here Amy? I don?t think it?s that serious.艾米.我們要來這兒嗎? 我看沒那么嚴重.艾米: Of course!It`s the sort of thing a hospital emergency ward is for.當然得來這兒啦!醫院的急診室就是干這個的.鮑勃: Will he have to wait much longer?

要等很長時間嗎? 艾米: I hope not.It isn`t that busy.希望不會.這兒不是那么忙.我染上了流感 醫生: Hello, little fellow.You`re David Brown, right?....Well, Mrs.Brown, what seems to be the problem?

你好.小家伙.你是大衛?布朗.是嗎?--布朗太太.您的小孩看起來有什么問題嗎? 布朗夫人: I`ve got the flu these days, and I think he`s been infected by me.He started to cough last night.I took his temperature this morning.It was 39 degrees.這幾天我染上了流感.我覺得他被我傳染了.昨晚他開始咳嗽.今晨我給他測了體溫.39度.醫生: All right.Now open your mouth....好的.現在張開嘴巴--布朗夫人: Well, doctor?

醫生.怎么樣? 醫生: Not very serious.I`ll write you a prescription.If you follow the directions, your child will soon be okay.不怎么嚴重.我給你張處方.如果按照要求去做.您的小孩很快就會好的.胃痛 醫生: Well, what is your trouble?

你怎么了? 病人: I have a stomachache.我胃痛.醫生: Have you vomitted?

你嘔吐嗎? 病人:

No.不吐.醫生: Do you have the taste of sour liquid in your mouth?

嘴里有酸味嗎? 病人: Yes, terrible.是的.很厲害.醫生: Do you belch?

打嗝嗎? 病人: A little.有一點.醫生: If you drink something hot, does it affect you?

喝熱的東西對你有影響嗎? 病人: I feel it burning as it goes down.下咽時有燒灼感.醫生: How is your appetite?

胃口怎么樣? 病人: Not so good.不好.醫生: Let me examine you.我給你檢查檢查.流感 醫生: Well, what is your trouble?

你怎么啦? 病人: I'm not feeling well, doctor.I have a sore throat and cough.醫生.我不舒服.我嗓子疼.還咳嗽.醫生: Do you have any other symptoms?

你還有其他不適嗎? 病人: Yes, my back aches.是的.我的背痛.醫生:

第二篇:生活情景會話參考答案

生活情景會話

1. 小張和同寢的小李約好早起去超市買東西,可是第二天早起時小張明顯感到自己身體不

適,約會可能要被取消了。假設你作為小張,如何與小李說明自己的情況,從而使小李欣然接受,又不因這次失約而損害到你們的感情呢?

參考答案:“小李啊,實在不好意思,今早起床我忽然感覺身體不舒服,本想陪同你一起買東西,可是依我現在的身體狀態,即使出去了,我看你也買不了東西,就得照顧我了,讓你操心我心里可不好受。反正我們也不急于這幾天,我看我們改天再去吧!我好好休息一下,你也免得為我擔心,怎么樣?。俊?/p>

2. 打開水的時間到了,你由于有急事不得不找同寢室友小徐幫你打水,但小徐平時很不情

愿為別人打開水,你如何使小徐心甘情愿的為你打開水,使你們的友誼升溫?

參考答案:“小徐,恐怕得麻煩你幫我打壺水了,原本想和你一起去的,因為我有急事就得請你幫這個忙了,也不知道為什么我第一個想到的幫我打水的人就是你,看來我真把你當成我的好朋友了。想起你平時那么照顧我,你真是一個值得交的人啊!那就麻煩你辛勤的為我服務一次吧!”

3. 假如你正在主持一個校園歌手晚會,一個同學正唱到精彩處時,伴奏帶斷了,他堅持唱

到最后。作為主持人,你如何人處理這個場面?

參考答案:“剛才伴奏帶一停,讓我們有機會聽到這位歌手的清唱,真是此時無聲勝有聲,他的清唱更顯功力、更具魅力??!”

4. 你去圖書館準備學習,可是星期日人滿為患,忽然你發現了一個空座位,只見桌子上放

著書可能在占座,你已經等了15分鐘也不見有人來,而你也發現空座位旁邊的同學可能就是占座的同學,為了得到那個位置,你該如何人開口呢?

參考答案:“同學,你好,打擾了,我可以坐在這個空位上嗎?我已經找了很長時間都沒有空座,就這里有個座位了,你看能不能讓我先坐在這,等一會你的朋友來了我們再商量著辦,我再冒昧地說一句,就是在圖書館占座是欠考慮的行為,當然,這是我們的通病,大家都是為了學習嘛!誰都有找不到位置的時候,我也找了半天了,你就讓給我吧!呵呵!

5. 電梯的正常負載人數為標準體重13人。而當電梯已進12人時,另有兩名同學執意要上

電梯,作為電梯禮儀小姐,請你使他們回心轉意坐下一次電梯。

參考答案:“這兩名同學請留步,莫著急。電梯已夠承載人數,您兩位要是上去了,恐怕大家誰也別想上樓了,您二位想快些上樓若是為了學習,那么我請二位發揚學習風格的同時也發揚謙讓的風格,好的秩序是德行的標志,請您二位稍等下一次電梯,可以嗎?電梯馬上就下來,到時候您二位先上,行嗎?”

6.中午食堂人山人海,你非常著急,把一位同學新買的鞋踩臟了,眼看著那個同學就要發

怒了,請你說幾句話使他平息怒火,該如何講呢?

參考答案:“同學,真是抱歉啊,我實在不是故意的,你這是新買的鞋吧,我就更不應該踩了。你看,中午買飯人挨人,人擠人,你碰我一下,我碰你一下,這些都是難免的,就請你多多擔待吧。實在是對不起了?!?/p>

7.你和幾個好朋友一起坐車去逛街。公交車上十分擁擠,這時上來一位年邁的老奶奶,你

身邊坐著的小伙子對此無動于衷,請你說服小伙子給老奶奶讓座。

參考答案:“這位大哥,看你坐著挺久了,不如站起來活動活動吧,給這位老奶奶讓個座吧,老人家上年紀擠車多不容易啊,誰都有老的一天,你站著就當鍛煉身體,老奶奶坐著你我大伙都放心,我想你心里也是這么像的吧,別不好意思站起來,與人方便自己方便嘛!”

8.晚上十點寢室均已熄燈。而當你正當入睡時忽聽對面寢室歌聲響起,而且越聽越響亮,這時你怎么做菜能使對寢偃旗息鼓,安靜下來呢?

參考答案:“對面寢室的同學請你們不要唱歌了,已經到了寢室熄燈的時間,同學們都已經準備睡了,雖然你們的歌聲很動聽但已經影響大家的休息了,更何況這么晚了,你們不趕快休息明天也沒有好的精神狀態啊。或許你們休息好了,明天唱出的歌聲會更加動聽,欣賞者也多啊該休息的時候就好好休息吧!”

9.現在大學生勤工儉學或是做兼職的情況十分普遍。假設您是一名商場導購員,請你現場

模擬一下如何使本想買同一品種卻是其他品牌商品的顧客,轉而買您所促銷的煤油多大名氣的名牌商品呢?

參考答案:“您好,現在這類商品很多,請讓我為您介紹一下吧!這樣,不僅可以節省您的時間,而且您也可以有所比較和參考。您可以看看這個品牌的,它雖然名氣沒有其他牌子那么響亮,但它的質量并不比其他大品牌差,那是因為這個廠家把重點放在了產品本身的質量上而并非廣告上,所以,如果您還沒有使用過,那么您可以放心的試試看。”

10.假設您正在一輛正常行駛的汽車里,發現有一個小偷正企圖偷一位阿姨的錢包,您怎樣

在見義勇為的同時又體現出“有勇有謀”呢?

參考做法:穩定情緒,不慌不忙地走到阿姨身邊,將輸有“有小偷,換地”的簡潔字樣的手機遞到阿姨面前,同時說“您看我朋友給我發的短信,不過無論怎樣您都別慌,看我怎么收拾他,這場兒多擠啊,一會兒就下車了,我們都往車門那走走吧!”既能表示出你與阿姨是熟識的又暗示阿姨不要緊張。

11.某同學競選學生會組織部部長,在做自我介紹時,他提到了自己策劃主持過多次文藝晚

會,這時文藝部部長疑惑地問,“既然這樣,為何你不加入文藝部,這樣膩的特長就完全可以發揮了?!毖援?,整個會場鴉雀無聲。如果是你,怎樣回答?

參考答案:“謝謝部長的賞識,我倒是很想加入,可我院不允許同時加入兩個部門呀!

不過,如果文藝部需要,組織部可以外借。你完全可以向組織部借我,借時我會全力以赴的?!?/p>

12.你們公司的一批訂單被退貨了,你如何人開口向領導匯報這個問題?

參考答案:以“我們似乎碰到了一些狀況”為話頭,以最婉約的方式傳遞壞消息。如果

立刻沖到上司的辦公室里報告這個壞消息,就算不干你的事,也只會讓上司質疑你處理危機的能力。此時,你應該以不帶情緒起伏的聲調,從容不迫的說出本句型:要讓上司覺得事情并非無法解決,而“我們”聽起來像是你將與上司站在同一陣線,并肩作戰。

13.假設你的老師講課速度過快,可老師卻認為自己是在追求“效率”。你該怎樣在不挫傷

老師教學積極性的前提下,給老師提意見呢?

參考答案:“老師,聽了您的課,讓我深切的感受到自身的不足,還有您雷厲風行的風

格,讓我倍受鼓舞,但是由于我的接受能力并不高,您能否放慢一下講課的速度,給我這樣想要努力跟上您節奏的學生一個機會呢?”

14.假如周末你和同學約好一起去打乒乓球,但同學因事遲到了,等她來時,你怎么做呢?參考答案:“哦,你來啦,好像晚了點,怎么了,沒什么事吧!”這樣就避免了等待中的焦急和怨艾。

15.洗漱時大學的生活小場景,但是當臨近的同學因水龍頭防水太大,濺了你一身水,而她

卻沒有發覺時你會怎么辦?

參考答案:你可以禮貌的微笑,并對她說:“同學,麻煩你,可以把水龍頭的水放小點

么?”這樣一來是征求她的意見,二來她也會明白你的意思了。

16.寢室里當你不小心弄臟了下鋪同學的床單,你會怎么做?

參考答案:“對不起,我不小心把你的床單弄臟了,現在我就拿去洗洗吧?!?/p>

17.當某個人有一天不小心打錯電話到了你的手機上時,你怎么做呢?

參考答案:你應該禮貌溫和的回答他“對不起,你打錯了”。而當他再次誤打時,你可以這樣說:“對不起,您又打錯了,這里沒有你要找的人,請您再次核對下你的號碼后再打吧。好么?”

18.冬季,有很多同學都要去水房打熱水,總會遇到人很多的時候,那么排隊就是理所當然的事了,但是有的同學總是不自覺的插隊,這時你怎么辦?

參考答案:“同學,你知道么?秩序是靠大家維護的,你也來成為其中的一員,我們一起排隊吧?!?/p>

19.有人往辦公室打電話找你的領導,領導不在,你應該怎樣回復?

參考答案:要首先明確告訴對方領導不在,然后再詢問對方是否有需要轉達的信息,如

沒有就可以禮貌的掛機,如有就一定要仔細把對方的內容記下來。

20.你要寫一篇論文,某某導師領導,你不認識他,只知導師是這方面的專家,按照別人告訴你的地址,你去找導師。見面如何說?

參考答案:“請問哪位是尊敬的某某教授?”得到確認后,再講“教授,我是某某學校某某專業的學生,久聞您在國內從事某方面研究,頗有成就,實際上學生早就久仰您,所謂名師出高徒,可惜以前沒有機會師從于您,那么臨到畢業的時候不知道能不能得到您的栽培,知道您公務繁忙,日理萬機,但希望您百忙之中給弟子一個機會?!?/p>

21.你發現平時和你關系較好的一位同事在背后說你的壞話,你會怎么跟這位同事緩和關系?

參考答案:首先我會做自我批評,看是不是我在什么地方做得不讓他滿意,不管有沒有,我都會主動找這位同事談,“我們平時關系不錯,如果平時我有什么事做的不讓你滿意,希望你能提醒我,我的缺點很多,希望你能幫助我改掉那些不足,我們還是最好的朋友?!?/p>

22.有同事就你的身高或相貌給你起外號,面對同事不恰當的玩笑,你會怎么說?

參考答案:“呵呵~我是長的矮了點,可是也很可愛呀!但是我覺得同事之間有些玩笑

是可以開的,可是有些玩笑開過了就會對別人造成傷害,當然了,并沒有對我造成多大傷害,可是如果換成別人就不一定了哦!所以希望你們在開玩笑的時候可以尊重一下別人的自尊心,理解一下別人的心情。行么?”

23.若你有一件很重要的事情要去做,并且很趕時間,而此時,你的上司拉著你講健身的好

處,興致正高,你該怎么回應你的上司?

參考答案:“老板,健身確實費城有益身心健康,使我們身心舒暢,在工作之余,確實

是一個很好的放松自己的好辦法,讓我們可以勞逸結合,老板,改天我們一起去健身吧!可是今天我有點工作沒做完,您看看,能不能給我一些寶貴的意見?要知道,您的意見對我來說可是相當的重要呀!

24.在工作中,你的其中一位同事向你說另一位同事的壞話,你應該樣回應?

參考答案:“其實你可能不太了解那個人,他又很多優點,而且她以前還跟我說過你的很多優點,我覺得既然我們在一起工作了就是緣分,大家應該相互了解,相互信任,工作時保持一個愉快的心情不是很好嘛!”

25.在一次公司聚餐上,你的一位同事推薦你唱首歌,老板和其他同事也鼓掌歡呼,但你并

沒有準備好,這時你該怎么說才能使氣氛不會變得更糟?

參考答案:“其實我說的比唱的好,給大家講個小故事吧!等我講完這個非常好聽的故

事在由咱們的小歌后給大家演唱吧!”

26.假如你對上司的觀點有不同的見解,你要怎么說才能使你的上司欣然接受你的觀點?參考答案:“老板,我覺得你的觀點非常好,有獨到的見解,也很有創意,對于這件事

情,我也有自己的觀點,希望您可以聽聽我的觀點,并給與我一些建議?!?/p>

27.假如你的上司因一件和你并沒有關系的事誤會了你,并且對你發火,你該怎樣說才能使

上司排除對你的誤會并重新建立良好的工作關系?

參考答案:首先提出解決工作問題的辦法,并提出改善的建議,等上司的情緒得到緩解

后,再做解釋,可以婉轉的說這件事的事實是什么。

28.在一次重要會議上,由于你的疏忽拿錯了相關的文件,耽誤了大家的寶貴時間,引起上

司的極度不滿,事后你該怎樣向上司解釋得到他的諒解?

參考答案:“老板,對不起,對于這次的失誤,我感到非常的抱歉,由于我的疏忽,浪

費了大家的寶貴時間,但是我希望可以給我改過的機會,我向您保證:僅此一次!以后絕不會再出現這樣的失誤,我會更加努力的工作,做的更好!”

29.假如現在有一項工作,上司認為你和另一位同事都可以勝任,你怎么說服上司把這項工

作交給你完成并不引起另一位同事的不滿?

參考答案::“老板,我是公司的新人,來到這很久了,應該多為公司做些事,多得到些

鍛煉,正好也能給其他同事休息的機會,希望老板能夠給我這個機會,我一定讓您滿意!”

30.假如現在有一位平時不好溝通的同事正占用你的電腦玩游戲,而此時你急需用你自己的電腦完成一件工作,你該怎樣說能得到他的理解并把電腦還給你?

參考答案:“小王啊,現在領導急需我交一份報告,我先用一下電腦,等我工作完成之

后你再繼續玩吧。要不領導又該發脾氣了,我想你也不愿意看到我有被批一頓吧!”

31.假如你剛剛到一個新的工作單位,你的新同事們邀請你一起聚餐,而你有另一個很重要的約會,這時你該怎樣委婉的拒絕同事的邀請?

參考答案:“真的很不好意思啊,一個星期前我就約了幾個以前的朋友今天出去吃飯,所以今天恐怕不能去了,我剛到這,你們聚餐就讓我參加,我真的很高興,可是這次真的是特殊情況,我們以后相聚的還機會很多,改天我一定請大家吃飯以表我的歉意。”

32.假如你的試用期已經過了三個月,但是你的上司還沒有給你發薪水,這時你應該怎樣委

婉的跟上司溝通?

參考答案:“領導啊,我已經來公司工作三個月了,初來乍到,很多事情都不了解,也

不知道我的工作領導還滿意么,如果哪方面做的不好還請領導多多指教啊,斗膽問領導一下,我現在能不能享有正式員工的待遇?。 ?/p>

33.假如有一位和你關系很好的同事向你借錢,很長時間了,都沒有還,最近你也急需用錢,你該怎樣跟這位同事說,并不破壞你們之間的感情?

參考答案:“唉,我最近手頭拮據啊!錢又都借到外面了,也不知道誰可以幫我一下,想來想去還是想到你了,感覺咱倆關系還行你也不會多想什么,你可不可以先還我一些錢幫我度一下難關??!”

34.你是一位剛走出大學校園的社會新人,在工作崗位上大家總是讓你做一些分外的瑣事。

嚴重影響了你的工作,你該怎樣與同事溝通并使這種情況得到很好的解決?

參考答案:可以跟一位平時不怎么叫你幫忙的同事聊一聊,委婉一點說你工作的壓力,說一說平時的你工作上有些受影響,一部分因為你的同事總叫你幫忙自己有工作時又不知道怎么拒絕,可以請教一下你的前輩該怎么解決,也許前輩可以跟其他人反映一下,以后多多關照你。

35.假如你有一位朋友跟你關系很好,并且很任性。你們工作在兩家彼此有競爭的公司,有

一天她向你問起關于你們公司的商業機密,你應該怎樣向她說明公私分開的道理?參考答案:“做人首先要遵守的就是原則,即使是朋友原則問題也應遵守,你我都很清

楚我們所在不同的企業,而且又是競爭對手,關系到企業利益的商業機密我們都應該保密這既是道德問題也是原則問題啊,我們是最好的朋友所以我才跟你說這些,知道你會理解我的,咱們還是公平競爭吧!”

36.在一次會議上,老板要求大家對公司提出一些意見,并要你第一個發言,你該怎樣委婉的說出自己的見解,并不得罪任何人?

參考答案:“我的想法也許很片面,我只發表我感覺有些狹隘的建議,大家集思廣益之

后我想那才是一個滿意的答案,相信我和大家的想法匯聚起來可以得出一個令人滿意的答案,下面我就說說我的拙劣的想法,也懇請大家幫我改正一下?!?/p>

37.你有一位同事,畢業于名牌大學,才華橫溢,卻目中無人,有一天你不小心得罪了他,盡管你已經道歉,可是他仍然對你冷嘲熱諷,你該怎樣讓他明白尊重別人的道理?參考答案:“人人都是平等的,有才華有能力并不代表他就是富有的,不能尊重別人的人最終也不能讓別人尊重他。每個人都不是十全十美的,每個人也不都是一無是處的,別人身上都會具備我們所沒有的優點,所以希望你能尊重一下別人。這樣膩自己也會變得更完美?!?/p>

38.假如是一名超市工作人員,一天,你發現一個小孩子在超市中有偷竊行為,這時你該茹

何處理?

參考答案:“寶貝,這些不是家里的玩具哦。姐姐相信你是世界上最好的孩子,長大以

后一定是個大英雄,能像警察叔叔那樣抓壞蛋,所以,聽話,來跟姐姐放到原處去?!?/p>

39.假如你有一位非??量痰念I導,在你身體極其不舒服的時候,領導還要求你加班工作,你應該怎樣向領導解釋并說服他找其他同事代替?

參考答案:“老板,今天的工作我已經做完了,并放在您的辦公桌上了,最近我身體不

舒服,前兩天好不容易約到愛心醫院的劉醫生,真的特別不容易,所以今天實在不能加班了,我已經找小李替我加班,您看可以嗎?”

40.發薪水時,你發現你的薪水比同期的其他同事少,但你平時做的工作比他們都要多,這

時你應該怎樣向上司要一個合理的解釋?

參考答案:“領導,不知道我最近的工作有什么令您不滿意的地方么?如果有,希望您一定要提醒我,我一定改正!”之后我會加倍努力的工作,相信早晚有一天老板會看到我的工作成果!

第三篇:醫院看病介紹信格式

調查介紹信

某單位:

茲有我轄區居民 同志,身份證號 ,前往你處了解其病情,望貴單位能為其出具書面診斷證明。

請予接洽為盼。

(蓋章)年 月 日篇二:使用醫院介紹信印章的規定

使用醫院介紹信印章的規定 l、對外聯系工作需辦理介紹信的,必須由職能科負責人同意或簽字后到辦公室登記并辦理介紹信。

3、嚴禁出具空白介紹信、證明信和空白紙上蓋公章等,如確有需要應經辦公室主任批準。篇三:日本醫院看病改革:大醫院就診需介紹信

日本醫院看病改革:大醫院就診需介紹信 杭州五舟醫院管理有限公司在日本設有三個服務中心,分別是東京、靜岡、兵庫,每個服務中心均有醫學服務團隊,為患者提日本國立癌癥中心、癌研有明醫院、日本國立癲癇中心、東京大學醫學部附屬醫院、順天堂大學醫學部順天堂醫院、榊原紀念醫院、東京女子醫科大學附屬醫院、兵庫縣重粒子質子重離子中心等權威醫院的一站式就醫服務。

杭州五舟醫院管理有限公司致力于為國內患者提供國外權威醫院推薦、國外權威專家預約、出國看病病情材料收集整理、病歷材料的醫學翻譯、病歷材料郵寄、國外醫院邀請函及費用預估函的翻譯、醫療簽證的辦理、機票住宿預訂、出國前指導、國外看病期間的接機住宿及看病接送、國外就醫全程醫學翻譯、在國外期間的生活翻譯陪同及護工陪同安排、歸國后的病情跟蹤、國外藥品郵寄、醫院費用賬單折扣申請等一站式服務。

日本厚生勞動省決定進行醫療改革,對“沒有介紹信卻到大醫院就診”的患者加收診斷費用。

據日本《讀賣新聞》12日報道,日本厚生勞動省為讓大醫院專心接診重癥患者,鼓勵輕癥患者先到中小醫院或診所就醫。如果確實不能治療需要轉去大醫院的話,則需由院方開具“介紹信”。有關大醫院的具體就診條件和收費標準,將在社會保障審議會議上討論,預計明年可在日本國會上提交相關法案。據報道,日本大醫院現行收費標準是初診費用為2820日元,復診費用為730日元。依法繳納健康保險的患者只需承擔這筆費用的1至3成。厚生勞動省目前正在討論將就診費用改為患者全額負擔。

報道還稱,日本現行法律規定,擁有200張以上病床的醫院可自主決定向沒有介紹信的患者收取額外費用,但在2700所大醫院中,只有不到一半的醫院向患者開口收費,60%至80%的患者都沒有介紹信。

對此,日本《朝日新聞》稱,由于住院期間護理等費用上漲,大醫院的運營成本也逐年走高。據悉,厚生勞動省下一步的醫改目標是提升高齡患者醫療費用中的自費部分,削減對高齡人群的醫療支援預算。(來源:人民網-環球時報)篇四:醫院轉診介紹信

介 紹 信

no: ____________ _______________:

茲有我院__________________茲有_______________病人一名,初步診斷為___________________________,由于我診所設備條件有限,特轉向你院治療,請給予接診。此致!

敬禮!

院(科)主管簽字(蓋章): 201 年 月 日篇五:醫院實習介紹信

南方醫科大學學生實習介紹信

南方醫科大學是廣東省直屬的普通高等醫科院校,學校前身是中國人民解放軍第一軍醫大學。

目前我校 級 專業已進入生產實習階段,學校規定的實習時間是2015年 月 日至2016年 月 日。茲介紹我校 專業學生 聯系實習事宜,請予以支持,并給予指導和嚴格管理。感謝貴院支持我校的實踐教學工作。

此致

敬禮!

學院公章

年 月 日

··············································································

實習單位回執

南方醫科大學:

已同意你校學生__ ___從 年 月 日至 年 月 日在我院指導老師指導下實習。實習結束后,將按照我院的工作要求和你校有關實習的要求對該生進行考評。

第四篇:國際鉆井作業英語情景會話

國際鉆井作業英語情景會話

內容提要

隨著國內、外鉆井市場的不斷拓展,國外鉆井和國內反承包鉆井服務對既懂專業技術又會專業英語的工程技術人員和技術工人的需求不斷增加,而目前我國石油工程技術人員專業英語的對話能力存在不足,在實施鉆井作業過程中常常由于語言障礙,使得甲、乙雙方工程技術人員;技術工人和當地雇工出現交流困難,導致作業施工不暢,雙方合作難盡人意。鑒于上述原因,本書作者借助在國外鉆井隊、項目組從事多年現場翻譯的工作經驗,特別是同甲方現場監督和當地雇工的協同工作經驗,精心編寫了以鉆井作業現場為背景的石油工程英語情景會話。本書約40萬字,分9個場景分別對鉆井作業的施工過程進行全方位的描述,包括基礎英語、鉆前工程、井間搬遷、甲方HSE官員和監督的開鉆驗收、鉆井施工作業、固井施工作業、完井施工作業、錄井施工作業、井控作業(理論)等情景會話(90%為對話),具有很強的針對性及實用性,對已在國外工作的、即將赴國外工作的或在國內反承包鉆井作業中的工程技術人員和技術工人均有幫助。通過對本書的學習,掌握書中對話,能夠較好地、很快地適應現場作業工作。

本書對石油院校的在校生也大有幫助,通過學習、了解書中對石油工程生產過程的描述,可以全面地、系統地了解石油工程的日常工作流程,從而獲得石油、天然氣生產工藝流程中鉆井施工作業全過程和整體概念,為畢業后盡快溶入生產第一線打下牢固的基礎。

Petroleum Engineering English At Well-site CONTENTS I.Meeting at First Time & Greeting……………..1初次見面及問候

II.Inspection of Site Construction………………..16

鉆前工程驗收

III.Rig Move And Equipment Installation…………..2鉆井搬遷及設備安裝

IV.Equipment(Spudding)Inspection………………32

設備(開鉆)驗收

V.Drilling Operation…………………………………51

鉆井作業

VI.Cement Job………………………………………10

3固井作業

VII.Completion Job…………………………………..121

完井作業

VIII.Mud Logging Operation…………………………136

錄井作業

IX.Well Control & Drill Procedures………………..189

井控措施及防噴演習程序

X.Reading Material—Drilling Program…………..286

閱讀材料—鉆井作業程序

Chapter I.Meeting at First Time & Greeting 初次見面及問候

Wang Xiao-yu just graduated from the South-west PetroleumInstitute, and was assigned to be the practice technician of No.17 Great Wall Drilling Crew.王小雨剛從西南石油學院畢業,分配到長城17鉆井隊當實習技術員。

It was the first day that he reported to GW17 today.今天是他到長城17隊報到的第一天。

He met Mr.Chen Ming, the driller who came from the rig floor, at the well-site.在井場,他遇到了從鉆臺走下來的司鉆陳明。

He went to him and asked: “Excuse me, Sir.My name’s Wang Xiao-yu, a new practice technician of this Crew.”

于是他走了過去,詢問道:“你好!我是剛分來的實習技術員,我叫王小雨?!?/p>

“How do you do? Welcome to our Crew.My name’s Chen Ming, the driller of No.3 Shift.May I help you?”

“你好!歡迎到隊上來。我是三班司鉆陳明。要幫忙嗎?

“Can you tell me where I can find the Rig Manager?” “告訴我哪里能找到平臺經理?”

“Maybe he is in the Rig Manager Office, I think.Let me lead you there.” “我想他可能在平臺經理辦公室里。我領你去吧!”

“Thank you.” “謝謝?!?/p>

The driller fervidly gave him a hand to carry his luggages to the office.司鉆陳明熱情地拎著王小雨的行李,領著他走向平臺經理辦公室。

In the office, the Rig Manager, Mr.Peng Yuan-chun, was discussing the Operation Program to run 9 5/8” casing with his drilling engineer and Toolpushers.辦公室里,平臺經理正在同鉆井工程師、帶班隊長商量下9 5/8”套管事項。

The driller knocked at the door, shouting: “Manager, the new practice technician is coming?” 陳明敲門,道:“彭經理,隊上分來的實習技術員到了!”

“Come in, please.” “請進,”

“Welcome to our Crew!” The Rig Manager met Wang Xiao-yu, who was a little nervousat the door, offering his hands and saying friendly: “My name’s Pen Yuan-chun, everyone calls me ‘A Chun’ or ‘George’.”

“歡迎到隊上來!”平臺經理熱情道,向在門邊有點緊張的王小雨伸出雙手:“我叫彭遠春,大家都叫我‘阿春’或‘George’!”

“How do you do!My name’s Wang Xiao-yu, the new practice technician of your Crew.” “你好!我叫王小雨,你隊的實習技術員,請多關照。

“Wang, let me introduce them to you.” “小王,我給你介紹介紹。”

“Thank you.” “謝謝!”

“This is Mr.Zhou Hua, the drilling engineer of our Crew.” “這位是我隊的鉆井工程師,周華。”

“How do you do!” “你好!”

“Hi!Welcome to join us.”

“你好!歡迎你加入我們的行列!”

“The two guys are Toolpushers, Lao Yang and Lao Zhang.” “這兩位是帶班隊長,老楊,老張。”

“How do you do!” “你們好!”

“Hello.Welcome.” “歡迎!”

After greeting, Wang Xiao-yu asked the Rig Manager urgently: “Manager, what shall I do now?” 寒暄之后,王小雨迫不及待地向平臺經理道:“彭經理,現在我該干什么?”

“Don’t worry, there are a lot of jobs for you to do in future.Now, Mr.Zhou will lead you to your caravan for a rest.He’ll be your master and he is in charge of arranging your work later.”

“別著急,以后有你工作干的。現在由周工領你去宿舍,他將是你的師傅,今后的工作由他安排。”

On the way to the caravan, Wang Xiao-yu said to Zhou in fear and trembling: “Mr.Zhou, I just came here and haven’t any drilling experiences, I am afraid…”

在去宿舍的路上,王小雨忐忑地對周工說:“周工,我剛到井隊,沒任何鉆井經驗,我心里 沒底???”

“Don’t worry, young fellow.After completing a well, everything you’ll obtain.” “小伙子,別擔心。當你打完一口井后什么底你都有了?!?/p>

“Really?” “是嗎?”

“Yeah.I remembered when I came to the Drilling Crew for the first time, I had the same feelings as yours, full of anxieties.”

“當然。記得我剛到井隊時,跟你心情一樣,充滿了焦慮和忐忑?!?/p>

“So, how many years have you been in the Drilling Crew?” “劉工,你在井隊干了幾年了?”

“Ten years.” “10年了?!?/p>

“How many years to be a drilling engineer?” “當了幾年工程師?”

“Five years.” “5年。”

“And how many wells have you completed?” “打了多少口井?”

“Let me think.Eight, at least.” “我想一想,至少有8口吧!”

“Including this one?” “包括這一口井嗎?”

“No.”

“不包括這口井?!?/p>

“Oh!You must have accumulated rich drilling experiences.I’d learn from you more.” “?。∧悄憧隙ǚe累了豐富的鉆井經驗,我得多向你學著點?!?/p>

“Learn from each other.” “互相學習吧!”

“How are about the depth in this region?” “這地區打的井深不深?”

“Normally are deep wells.The TD(total depth)is usually over 4500m.The design depth of this well is 5015m.”

“一般都是深井。井深都在4500米以上。這口井的設計井深是5015米?!?/p>

“So deep.When was it spud in?” “這么深呀。什么時候開的鉆?”

“March 18, 2002.Now the depth is 2985m.We are preparing for running 9 5/8” casing.” “2002年3月18日。現在的井深是2985米,正準備下9 5/8”套管?!?/p>

“When will it be completed, you estimate?” “預計什么時候完鉆?”

“In four months, I estimate, according to thepresent progress, if everything is normal.” “如果正常的話,按目前進度,估計4個月后完井?!?/p>

“ROP(rate of penetration)is high?”

“這口井的機械鉆速(鉆速)高嗎?”

“Just so-so, 1.2m per hour in average.Maybe you don’t know how difficult to drill in this area.The geological conditions are very complex.It has the features of high pressure, high H2S, high dip angle, more faults, loss circulation formations and poor drillability.”

“還行,平均1.2米/小時。你不知道在這地區鉆井有多難,其地質情況十分復雜,具有高壓、高含硫、高傾角、斷層、漏層多、可鉆性差的特點。”

They arrived at Mr.Wang Xiao-yu’s caravan during their conversation.交談中,他們到了分配給王小雨的臥室前。

“Here we are.Xiao Wang, take a good rest first.See you at the rig-site tomorrow.Good-bye.” “到了,小王,你先休息,我們明天井場上見。再見!”

“Bye-bye.”

明天井場上見。再見!”

When the first sun rayed in the next morning, Wang Xiao-yu, who was excited a whole night, got up very early, putting on his new working uniforms and going to the rig-site.He wanted himself to be familiar with the working circumstances as soon as possible.天剛放亮,激動一宿的王小雨早早起床,穿上嶄新的工服來到井場。他想盡快地熟悉新的工作環境。He climbed up the rig floor first.首先,他登上鉆臺。

“Good morning, Mr.Chen?” he greeted the driller who was holding the brake handle.“早上好,陳明?”他向扶剎把的司鉆問候道。

“Morning, Wang.You got up so early!” “早上好,王技術員。你起得真早?!?/p>

“I’d like to have a look first,” said he, smiling, “How about the well condition?” “我想先看看?!彼Φ?;“井況如何?”

“Normal Drilling.” “正常鉆進?!?/p>

“The depth now?”

“現在的井深是多少?”

“2993 meters.” “2993米。”

“The level(horizon)now?” “現在的鉆進層位?” “Jialingjiang.” “嘉陵江”

“Tell me the present drilling parameters, OK?” “告訴我目前的鉆井參數,好嗎?”

“No problem.” “好的。”

“We are using 8 1/2” bit to drill now,” said the driller as he watched the gauges on the driller’s control console: “Rotary speed, 63rpm;Pump pressure, 17.5 to 18.5Mpa;WOB(Weight on bit), 14 tons;Torque, 5000ft.lb;Displacement, 364gpm;(NO.1);Pump stroke, 60 to 70spm.” “現在使用8 1/2”鉆頭鉆進,”司鉆邊說邊看著司控臺上的儀表,道:“轉速63rpm,泵壓17.5-18.5Mpa,鉆壓14噸,扭矩5000ft.lb,排量23l/s,泵沖(1號泵)60-70spm?!?/p>

“Why drilling with single pump?” “為何只用單泵鉆進?”

“Small size hole(slim hole), single pump can completely satisfy the needs of drilling.” “小井眼,單泵就能滿足鉆井需要”

“In which condition, two pumps are to be used?” “什么情況下使用雙泵呢?”

“To drill big size hole.”

“大尺寸井眼就需要雙泵。”

“Oh, I see.”

“哦,我明白了?!?/p>

At this moment, the machinist stepped on the floor.Chen Ming introduced Wang Xiao-yu to him.They two greeted each other.這時,機械師走上鉆臺,陳明把王小雨介紹給他。他們相互問候。

“Mr.Hu, how about the rated drawworkshorsepower of ZJ70D rig?” “胡大班,ZJ70D鉆機的絞車額定功率是多少?”

“2000 horsepower.” “2000馬力?!?/p>

“Drilling Capacity?” “鉆深能力呢?”

“If drilling with 4 1/2” drill pipe, 7000m.If with 5” drill pipe, 6000m at least.” “用4 1/2”鉆桿能鉆7000米井深。用5”鉆桿能鉆6000米井深?!?/p>

“Oh, 6000 meters with 5” drill pipe.” Wang exclaimed in surprise, then he continued, “So the open diameter of the rotary table must be 37 1/2”?” “哇,5”鉆桿可以鉆6000米?!蓖跣∮臧l出一聲驚嘆,繼續道:“轉盤的開口直徑是37 1/2”的嗎?”

“You’re right.The model is ZP-37.5.”” “是的,型號是ZP-37.5”?!?/p>

“How many gears of the rotary table?” “轉盤有幾個擋?”

“No gears.The electric rig has no gears.It’s a stepless speed regulation.” “沒有擋。電動鉆機是無極調速的?!?/p>

“But I heard that the rig has four forward and two reverse gears before.” “可我以前聽說鉆機有四個正擋兩個倒擋呀?!?/p>

“Really? That means the mechanical rig.” “是嗎?四正兩倒是指機械鉆機?!?/p>

“Oh, I see.” Wang nodded, asking:“How about the height? I mean the derrick and the substructure.”

“哦,明白了。” 王小雨點點頭,問道“井架和底座高度?”

“The derrick is 43.5 meters in height and the substructure is 9 meters high.” “井架43.5米,底座9米?!?/p>

“How about the setback capacity?” Wang asked curiously.“鉆桿盒子能排多少柱鉆鋌、鉆桿?” 王小雨好奇地問。

“220 stands of drill collar and drill pipe.” “220柱的鉆鋌、鉆桿”

“Wind load capacity?” “井架的風載能力?”

“With drill string, 120km per hour.” “帶鉆具,132公里/小時?!?/p>

“Mr.Hu, you know I am a new guy.Show me around, Ok?” “胡大班,我是新人,帶我各處走走,好嗎?”

“It’s my pleasure.” “那可是給我賞臉了。”

They came to the pump house, Mr.Hu pointed to the mud pumps, introducing: “These two 3NB-1600 triplexsingle-action pumps were manufactured by Baoji Petroleum Mechanical Works.” 他們來到泵房,胡大班指著泥漿泵,介紹道:“這兩臺泵是寶雞產3NB-1600三缸單作用泥漿泵。”

“Which size of the liner is available?” “適用哪種缸套?”

“150、160、170,180、190mm all are available.We normally use two sizes, 170mm and 180mm liner.”

“150、160、170,180、190mm幾種尺寸的缸套。我們常用170、180mm兩種尺寸?!?/p>

“Usually, who is in charge of the two pumps in the Crew.” “隊上一般由誰負責管理泥漿泵?”

“The assistant driller of each Shift.” “每班的副司鉆?!?/p>

“Does he only do this on tour?” “副司鉆上班就管泵嗎?。”

“Oh, no.With the exception of having a specialresponsibility for mud pumps, he is also in charge of maintenanceof the wellhead, the circulation & solid control system.”

“哦,不。副司鉆除了專門負責泥漿泵以外,還要負責井口,循環、固控系統的維護保養?!?/p>

“Any more?” “還有嗎?”

“Sometimes, he also operates the handle and manages the roughnecks instead of the driller.” 有時還要替司鉆扶鉆,管理班上鉆工?!?/p>

“What does a roughneck do as usual, do you know?” “知道鉆工一般干些什么?”

“As I know, a roughneck does a lot of jobs,such as: operating the cathead, tongs, elevators, setting slips, makeup and breakout during a trip, unloading materials and supplies, cleaning equipment and maintenance, etc.”

“據我所知,鉆工干的活挺多的,比如拉貓頭,提卡瓦,打吊鉗,上扣,卸扣,搞起、下鉆,裝卸材料,清潔、保養設備等?!?/p>

“So, the derrickman?” “那井架工呢?”

“He mainly operates on the Monkey-board.During the normal drilling operation, he’ll give a hand to the assistant driller.”

“主要負責二層臺的作業。正常鉆進時,協助副司鉆工作。”

In generator house, several CAT3512 diesel-generator sets, which were manufactured in USA, were roaring.機房里,幾臺美國產CAT3512柴油發電機組發出巨大轟鳴聲。

Wang asked the motorman beside the generator loudly: “How many horsepower of one CAT3512?”

王小雨大聲問發電機旁柴油司機:“多大的馬力?”

“What?” the man hesitated, shaking his head and pointing to his ears.“什么?”柴油司機搖搖頭,指了指耳朵,疑惑道。

“Horsepower?” Wang repeated loudly.“多大的馬力?” 王小雨指著發電機,又大聲問?!?500hp.”

“1500馬力?!?/p>

“Tell me the oil temperature, oil pressure and rotation speed at present?”

“現在的油溫、油壓、轉速是多少?”

“Temperature, 800C;oil pressure, 0.8Mpa;rotation speed, 1200rpm(1200 rounds per minute).” “溫度800C,油壓0.8Mpa,轉速1200r/m。”

“What do you usually do during the normal drilling?” “正常打鉆時你們一般干些什么?”

“Check, maintain and clean the diesel-engine generator sets, compressor, oil and water supply equipment, etc.and keep them in work condition.”

“檢查、維保和清潔柴油發電機組、壓縮機、供水供油設備,保證其良好的工作狀況?!?/p>

“I found only 2 CATs were running.Something is wrong with the other two?” “我發現只有兩臺機子在運轉,另外那兩臺壞了嗎?”

“Oh, no.“ the motorman smiled, saying, “2 CATs can provide enough power for the rig.The other ones are used as back-up.”

“沒有,”柴油司機笑了笑,說:“兩臺發電機組就可以給鉆機提供足夠的動力了。另兩臺留作備用?!?/p>

“Sorry, I don’t know.” Wang’s face went red immediately;he felt a little ashamed for his innocence.“And thank you for telling me.” “對不起,我不知道!” 王小雨瞬時臉色緋紅,為自己的無知感到有點害臊,“謝謝你告訴我這些?!?/p>

“You’re welcome.”

“不用謝。”

Leaving the generator house, it was easier to talk away from the noise.走出機房,噪音小了,交談起來容易多了。

As soon as they stepped on the circulation system nearby, Wang Xiao-yu questioned the mechanistagain.“Mr.Hu, how many mud tanks in circulating system, and the total capacities?” 一登上毗鄰的循環系統,王小雨又問道: “胡大班,循環系統有幾個泥漿罐,總容積是多少?” “5 circulating tanks, 4 reserve tanks and 1 trip tank.The total capacity is 425 m2.” “5個循環罐,四個儲備灌和一個泥漿補給罐,總容積425m3。”

“What type of the shale shaker?” “振動篩是什么類型的?”

“Derrick linearity shale shaker manufactured in the USA.” “美國產Derrick線性振動篩?”

“What’s the mesh of the screen cloth in use?” “現在用的多少目的篩布。”

“180 mesh.” “180目?!?/p>

Wang Xiao-yu was curious about everything at the rig-site, and wanted to ask whatever he saw.He longed for knowing everything, so that he could get himself into the drilling operation as soon as possible.王小雨對井場的一切都感到好奇,什么都想問,他渴望解這一切以便盡快地投入到鉆井作業中去。

While he was thinking about his work, Zhou Hua, the drilling engineer, came to him, saying: “There you are, Xiao Wang!we are waiting for you to attend the safety meeting now.”

就在他興趣正濃的時候,鉆井工程師周華來了,對他說道:“小王別再問了,大家現在正等你開班前會呢?!?/p>

“Sorry.I don’t know about the safety meeting before my tour,” Xiao Wang was embarrassed again for not listening.“對不起,我不知道要開班前會。”小王為自己再次感到局促不安。

“Oh, it’s my fault, I forgot to tell you yesterday,” Zhou regretted, “昨天忘了告訴你,這不怪你,”周工抱歉道。

“When is the safety meeting usually held?” “一般什么時候開班前會?”

“Before each Shift exchange.” “每次交班前。”

On the way to the meeting room, Zhou Hua explained Wang about the safety meeting.在去會議室的路上,周華向王小雨講了有關班前會的事。

“The employees perform a post check half an hour before a tour at the site ahead of each Shift exchange.Then they attend a safety meeting conducted by the Rig Manager.The manager issues the day’s drilling program at the meeting.After that the drilling engineer, toolpusher, machinist, electrician or the driller will emphasize the important matters about safety around the rig equipment during drilling operation..”

“每次換班,工人提前半小時進場,進行交接班崗位檢查。然后,開班前會,由平臺經理傳達當天的作業指令,分配要干的工作。鉆井工程師、帶班隊長、機械技師、電器技師或司鉆強調有關安全和設備的注意事項?!?/p>

“I see.” “明白了。”

“By the way, tell you a(piece of)good news.” “小王,順便告訴你一個好消息?!?/p>

“Good news, what good news?” “好消息,什么好消息?”

“Our Crew will go abroad to perform drilling service.” “我們隊馬上要出國打井了?!?/p>

“Really? Which country?” Wand excitedly.“真的嗎?哪個國家?” 小王激動了。

“Iran,” Zhou said, “Details, the Rig Manager will announce in the meeting.” “伊朗?!敝芄さ溃霸斍椋脚_經理會在會上宣布?!?/p>

“Really? That’s wonderful.” Wang cheered up, “I am the luckiest guy in the world.” “噢,太妙了?!?小王歡呼著跳了起來,“我是世界上最幸運的人?!?/p>

“You are, indeed.” “確實是。

Vocabulary practice technician 實習技術員

small size hole(slim hole)小井眼 drilling crew 鉆井隊

big size hole 大尺寸井眼 drill floor,rig floor,floor 鉆臺

drawworks 絞車

drawworks horsepower 絞車功率

drawworks sensor 絞車(上的進尺)傳感器 well-site, rig-site 井場

drilling capacity 鉆深能力 rig manager平臺經理

DC(drill collar)鉆鋌 drilling engineer 鉆井工程師

DP(drill pipe)鉆桿

assistant engineer 助理工程師

knock at an open door 多此一舉 toolpusher 帶班隊長

rotary table 轉盤

driller 司鉆

open diameter 開口直徑 assistant driller 副司鉆

gear, shift gear 擋位,排擋 derrickman, monkeyman 井架工

setback capacity 排管能力 roughneck, floorman 鉆工

single-action 單作用 roustabout 場地工

liner 缸套 motor fireman 司機

wellhead 井口

motorman 司助

circulation & solid system 循環固控系統 machinist 機械師,機工,機械大班

forward gear 正擋 electrician 電器師,電工,電器大班

reverse gear 倒擋 operation program 作業程序(指令)

cathead 貓頭 caravan 營房,大篷車

tong 大鉗 drilling experience 鉆井經驗

elevator 吊卡 well depth 井深

slip 卡瓦

slip area 卡瓦卡緊面

slip back-up 卡瓦支撐(套)slip bowl 卡瓦座,卡盤

slip bushing 卡瓦補心 slip dog 卡瓦牙塊, 卡瓦牙板

slip-elevator 卡瓦式吊卡 slip grip 卡瓦打撈爪, 卡瓦夾持器

slip groove 卡瓦槽

slipper joint pliers鯉魚鉗

slip load 卡瓦負載[卡瓦懸吊的鉆柱重量] slip insert 卡瓦牙

slip joint 套筒連接,伸縮連接,滑動接頭 slip-off(焊點)脫開

slip-on flange 松套法蘭;滑套凸緣

stepless gear 無級變速傳動

stepless speed change device無級變速裝置

stepless speed change 有[無]級變速

stepless speed regulating 無級調速

stepless speed regulation無級調速

level [horizon] 層位,層段 design depth 設計井深

makeup 上扣 spud in 開鉆

breakout 卸扣 ROP(rate of penetration),drilling speed penetration rate 鉆速

trip 起下鉆

wind load 風載荷

wind load capacity(井架的)風載能力

wind load rating 額定風載(荷)geological condition 地質情況(條件)

diesel-engine 柴油機

high pressure 高壓

diesel-generator set柴油發電機組 high H2S 高含硫

horsepower 馬力 high dip angle 高傾角

oil temperature 油溫 fault 斷層

oil pressure 油壓

loss circulation 井漏,循環漏失

rotary(rotation)speed 轉速 drillability 可鉆性

compressor 壓縮機 working uniform 工作服

oil supply 供油 brake handle, brake bar 剎把

water supply 供水

well condition 井況

circulating tank, circulation tank 循環罐 normal drilling 正常鉆井

reserve tank 儲備罐

parameter 參數

trip tank 補給罐,尖底罐 rotary speed 轉盤轉速

shale shaker 振動篩 pump pressure 泵壓

linearity 線性

WOB(weight on bit)鉆壓

mesh 目,網孔;嚙合,編織 torque 扭矩

screen cloth 篩布 displacement 排量

safety meeting 班前會 pump stroke 泵沖

shift exchange 交班 mud pump 泥漿泵

drilling service 鉆井服務 master 師傅,主人;征服,控制,精通

in charge of 負全責,經營,照顧 arrange 安排,排列,協商

assign 分配,指派

obtain 獲得,得到

remember 記得;回憶起,紀念 according to 根據,依照

prepare for 準備,使有準備 normal 正常的,正規的,標準的just so-so 馬馬乎乎 introduce 介紹,傳入,引進,提出

satisfy 滿足,使滿意,說明

Chapter II Inspection of Site Construction

鉆前工程驗收

The Rig Manager Office at the well-site.The Rig Manager, George, was reading a completion report.Suddenly,the telephone rang, he picked it up.井場,平臺經理辦公室。平臺經理彭遠春(George)正在閱讀一份完井報告,電話鈴突然響了,他提起了電話。

“Hello.This is Email speaking.I’d like to talk with George.“你好!我是監督Email,我要同George講話!”

“Hi, Email.How nice to hear you!What’s the matter?” “你好,Email, 聽到你的聲音真高興!什么事?”

“I just got the information from the Site Construction Company, the new location TBK-3 is ready.”

“我剛從鉆前公司得到消息,新井場TBK-3出來了?!?/p>

“Really?That’s terrific.” “是嗎?太好了!”

“Bring some guys to go there with me for inspection, OK?” “能帶幾個人同我一道去看看嗎?”

“Ok.In five minutes, the drilling engineer, toolpushers, drillers, machinist and I will leave to meet you at the well-site.”

“行,5分鐘后,我帶著我的代班隊長、司鉆、機械技師與你在井場匯合?!?/p>

“Ok.See you later.” “好的,一會兒見?!?“See you later.” “一會兒見。”

One hour later, they arrived at the new location, called TBK-3, in two Petrols.一小時后,他們分乘兩輛Petrol來到了新井場TBK-3。

At the new location, the workers were performing a final leveling off with earthmovers and road rollers.In the waste pit, the grab was digging and widening it out.新井場上,土建工人們正用推土機、壓路機對前場作最后的平整工作,挖掘機還在對廢水池加寬、加深。

As soon as George and his fellows got off the Petrol, Email came and asked: “George, do you find some places where the slope is too steep and the radius of turn is too short on the road to the new location? I’m afraid that the trailer loaded with SCR won’t be able to maneuver the road as it is now.”

George和他的伙伴們剛下車,監督Email走來問道:“George, 有沒有發現通往井場的公路有的地方坡太陡,轉彎半徑太小,搬家時恐怕拉SCR的大拖車無法通過?”

“You’re right, sir.” George agreed.“If it rains, I’m afraid that it will even be dangerous for the trucks.” “是的?!?George 贊同道: “如果是下雨天,恐怕連拉設備的大車通過也很危險?!?/p>

“How many places need to be modified, you think?” “你覺得有幾處地方整改?”

“There are two places where the grade needs to be lessened and the one turn should be opened more.I also found that the two kilometer water supply line hasn’t been connected to the location.”

“有兩處地方需要降坡度,一處彎道需加寬。另外,供水管線也差兩公里才接到井場?!?/p>

“Well, George.Now, send your guys to inspect the new location referring to the Site Construction Drawing, checking where it needs to be modified and perfected.After that, we work out a report together to submit to the Site Construction Company, ordering them to complete the modification in a limit time, so that we can carry out the final inspection.”

“好吧,George。現在安排你的人帶上井場施工圖按圖全面檢查井場,看看哪些地方需要整改和完善,然后我們共同作份報告提交鉆前公司。限期他們整改完成,我們作最后的驗收?!?/p>

According to the Supervisor’s order, George sent his guys respectively to check the front site, the rear site, the cellar, the base of the substructure, the mud pump and the solid system, the waste pit, and the drainages, etc.George根據甲方監督要求安排他的人員分別對井場的前場、后場、方井、底座基礎、泥漿泵基礎、固控系統基礎、廢水池、排污溝等進行檢查。

George and Email stood in the middle of the site, discussing how to arrange and collocate the rig equipment in the new location.George和Email就這口井的井場布置、設備擺放展開了討論。

“Email, have any suggestions about the collocation of the equipment?” “Email, 對這口井的設備擺放有何建議?”

“I think we’d better move the Air Drilling Package from the rear site to the front site this time.It’s easier for installation and dismantling.”

“我想這次最好將空氣鉆井設備從后場擺在前場,便于空鉆設備的安裝和拆遷?!?/p>

“So, the drill pipe boxes, material houses, tool house, machining house and casing tool house will be put on the left side of the front site, in their old location?”

“鉆干盒、材料房、工具房、加工房、套管工具房還是照老樣子擺放在前場嗎?”

“Only a small change.Put drill pipe boxes, the casing tool house on the front site, the rest on the rear site.The house used for the Top Drive engineer on duty should be put on the front site.” “有點小改變,鉆桿盒、套管工具房放前場。這次要把頂驅值班工程師的值班房放前場?!?/p>

“Why?”

“為什么?”

“You know, last well, the Top Drive brought us a lot of troubles.This time, if something’s wrong with it during drilling operation, I can be in touch with the Top Drive engineers in time.” “大家都知道上口井頂驅可給我們找了不少麻煩。這次如果在鉆井作業中,一旦頂驅出現故障,便于我及時同他們的聯絡。”

“No problem.So, about the site caravans, have any changes?” “沒問題。那么,井場人員住房有變動嗎?”

“Yeah, put your office and mine together for easy communication.The radio room and the clinic should be in your neighbors this time.I think it is more convenient for you to report to your Project Department.”

“這次你的辦公室要與我的在一起,便于交流。通訊室和醫務室緊靠你的辦公室,便于你隨時向你的項目部匯報。”

“I see.You are scared that the shouting from the radio room will bother you, right?” “我明白了。你怕通訊室的匯報聲打攪你,對嗎?”

“You’re smart.Tell you the truth, I can’t bear the Toolpusher’s shouting at 6:30 every morning any more, ‘Qidi, qidi’.” Email copied the Chinese pronunciation incorrectly, causing George to laugh loudly.“真聰明。我確實受不了每天早上 6: 30 帶班隊長的吼叫聲,‘基地基地’”。Email模仿中國人發音的漢語,引起George一陣大笑。

Just then, the fellows who had finished inspecting the new location returned and reported to them.這時,看完井場的人員回到他們身邊進行匯報。

“George, Email,” said the machinist, “we also need 3 parallel cement bases beside the solid system.Each should be 1m in width, 20m in length and 30cm in depth.The space between each base should be 1.5m.” 機械技師道:“George、Email,在固控系統旁邊,我們還需要三條平行水泥基礎。每條基礎要 1 米寬、20 米長、30 公分厚。每條基礎的間距為1.5米”。

“What’s it for?” Email asked.Email問: “干什么用?”

“As the base for three water tanks.” “作為三個高架水罐的基礎呀”。

“No the bases on the drawing?” asked Email, feeling a little strange.“施工圖上沒有這幾條基礎嗎?”Email問,覺得有點奇怪。

“No.” “沒有。”

“However, they built the new site according to the 70D Rig Drawing provided by you?” “人家可是照你們提供的70D鉆機圖施工的呀!”

“Yeah, but the locations for the three water tanks turned out to be all clay, the groundsill is not steady.”

“可擺放高架水罐地方全是泥土,地基不穩。”

“Ok, I remember.Anything else need to be modified?” “好的,我記下了。另外還有什么地方需要整改?”

“I checked the cellar,” said the toolspusher, “finding the inlet of the drainage plugged seriously.It needs to be cleaned completely.The flat bottom of cellar should be sloped to the inlet for draining waste water easily, but the outlet is too close to the junk slot and it could be covered by the cuttings after the first spudding.” “我檢查了方井,”帶班隊長道,“方井下面的排污口堵塞嚴重,需要徹底清理。方井底平面應向排污口傾斜便于污水排放,而排出口距排砂槽太近,可能在一開后沙子就掩埋了出口?!?/p>

“There are some workers in the cellar.You did not tell them how to modify it, did you?” George asked.“方井里有些工人,難道沒告訴他們怎樣整改嗎?”George 問道。

“Yes.I did.But I don’t know whether they understood or not.They are Iranian laborers.” “告訴他們了。不知道他們聽懂了沒有。他們都是伊朗民工?!?/p>

“Oh, I see.” “哦,明白了。” Without saying any more, George knew that the ordinary Iranian laborers did not know English at all.George 不再問了。他知道普通伊朗勞工根本就不懂英語。

“Have any problems about the drainages around the solid control system? Need to be modified?” asked Email.“固控系統的排污溝有問題嗎?需不需要整改?”Email問。

“Perfect.” answered a driller.“沒問題?!币凰俱@回答道。

“Well, our present status is that 90% of the site construction has been completed.Tomorrow, your guys will form two parts.Some come here to prophase jobs for moving, such as clean the site and draw lines for equipment installation.The rest dismantle the derrick, substructure, drawworks, etc, and pack all the equipment.Everything should be ready for moving in three days.The entire move to the new location will be completed within 10 days.For details, you’ll get my written order in the evening.”

“那好,就目前的情況來看,整個鉆前工程已完成90%。George, 從明天開始,你的人將分為兩批,一部分人到新井場清理井場、劃線作鉆機搬遷的前期工作,剩下的倒放鉆機,設備打包作好搬遷準備。整個搬遷工作我給你們10天時間。今晚你們會收到我的書面作業指令?!?/p>

“Yes, sir.” “是,頭兒?!?/p>

Vocabulary completion report 完井報告

carry out 執行,實施,完成,慣切 emphaisize 著重,強調

progress 前進,行進,進展 in progress 在行進中,在舉行

make progress 取得進步 site construction 鉆前工程

supervisor 監督 location 井場,井位

front site 前場 inspection 檢查,考察,驗收

rear site 后場 earthmover 推土機

cellar 方井

road roller 壓路機

soild(control)system 固控系統

grab 挖掘機

drainage 排泄;排水系統,排水區域 drainage pump 排油泵,排水泵

drainage pipeline 排放(油、水)管線 drainage water 排出水,污水

drain away 流盡,排盡 drain hole 排泄孔,放出口

drain pressure 排泄壓力

drain pump 排空泵,排油泵,排水泵

drain sample 排放液體(油、水)試樣 drain valve 排泄閥,放出閥

drain time 排放時間

waste pit 污水池、廢水池

air drilling package 空鉆設備、空鉆包 slope 坡、坡度

dismantle 拆除、拆卸 steep 陡峭的、險峻的drill pipe box 鉆桿盒

radius of turn 轉彎半徑

casing tool house 套管工具房

turn 轉彎

Top Drive(Drilling System)頂(部)驅(動)鉆井系統

trailer 拖車、平板車

Project Department 項目部 water(supply)line(供)水管線

on duty 值班

refer to 參照,涉及,提到,查閱

radio room 通訊室 modify 整改、修改

clinic 醫務室

perfect 使完善,修改,使熟練

water tank 水罐、高架水罐 work out 設計出,作出,計算出

groundsill 地基、基礎橫木 submit 提交,遞交;(使)服從

inlet 進口、入口 in a limit time 限時

outlet 出口、出路 waste water 廢水、污水

junk slot 排砂槽

Chapter III

Rig Move And Equipment Installation 鉆機搬遷及設備安裝

In the location of TBK-2, the derrick and substructure had been laid down;the drawworks had been disconnected and all the connecting cables, pipelines had been furled and put together.In accordance with the Rig Manager’s order, the personnel of each shift of Rig17 were packing the components of ZJ70D Electric Rig and making ready for loading and moving.TBK-2井場上。井架、底座已經放倒,絞車已經拆開,各種連接電纜、管線已經收攏歸位。鉆17隊的各班人員按平臺經理布置的任務,正在給拆散的ZJ70D鉆機部件打包,作好裝車準備。

Suddenly, the Rig Manager went to the driller of No.3 Shift and asked: “Chen Ming, where’s the machinist?”

這時,平臺經理向三班司鉆走過來,問道:“陳明,胡技師在哪里?”

“He was here a moment ago.Maybe he’s in the pump house to conduct how to pack now, I think.”

“剛才還在這里,現在恐怕到泵房指導打包去了?!?/p>

“Go and tell him the Supervisor wants to talk with him.” “去。告訴他,監督Email有事要同他談?!?/p>

“Ok.” Chen Ming ran to the pump house immediately.“好的?!标惷髁⒓磁芟虮梅?。

Few minutes later, the machinist appeared in the Supervisor’s caravan.幾分鐘后,胡大班出現在監督的房子里。

“Have a seat, Mr.Hu.” Email said: “Coffee or tea?” “請坐,胡大班?!盓mail 道:“喝茶還是咖啡?”

“No.Thank you.” “不,謝謝?!?/p>

The machinist had a little nervous, he didn’t know why the Supervisor himself wanted to talk with him.胡大班有點緊張,他不知監督有何要親自同他談。

“The headquarters just asked me to provide a schedule of the lorries for this moving operation, including the size, weight of each component.The Transport Company will dispatch trucks according to this information.You are the guy who answers for the equipment.About the rig, I think you know more than I do.”

“總部剛才通知我,要我提供這次搬家安裝需要的車次,每件設備的尺寸、重量。運輸公司將根據這些信息安排車輛。你是主管設備的機械工程師,我想應該比我更清楚這臺鉆機!”

“Sure.” said Hu, feeling relieved, “According to your instruction, I’ll give you a detailed report as soon as possible.”

“是的,”胡大班釋然道:“根據你的指令,我會盡快提交一份詳細報告。”

“Ok, see you later.” “那好,一會兒見?!?/p>

“See you later.” “一會兒見。”

Back at the rig-site, Hu began to list the rig equipment and estimated the size and weight of hugecomponents, such as: the SCR house, the MCC house, the Mud Pumps, the Diesel Generator Sets, the front & rear part of the Drawworks, the Top Drive and the Air Drilling Packages, etc.After that, he worked out a Schedule Of Lorry Requirements for this moving operation and submitted it to the Supervisor.胡大班回到井場著手清點設備的件數、估算如SCR房、MCC房、泥漿泵、柴油發電機組、絞車前部及絞車后部、頂驅和空鉆設備等大件設備重量、尺寸。然后,根據手中掌握的資料制作了這次鉆機搬遷所需車輛一覽表,提交甲方監督。

“Email, here you are.I’ve finished the task.” Hu handed the Schedule to him.“Email,你交代的任務完成了,這給你,”胡大班將一覽表交給他。

“Thank you.Did you include the kinds of truck we need and how many moving operations there will be?” Email asked as he read the schedule.“謝謝!含車型了嗎,這次搬遷要多少車次?”Email邊看邊問?!?00 trips in total.We’ll need two 40T cranes and two trailers for the large equipment.” “總共200車次。需要2臺40T吊車和兩輛60T拖車拉大件設備?!?/p>

“Are there the size and weight in the Schedule?” “大件設備的尺寸、重量表里都有嗎?”

“Very clearly.” “清清楚楚?!?/p>

“That’s great.I’ll get the exact answer from the Transport Company tomorrow.Thanks again.” “很好,明天我就會得到運輸公司的確切答復。再次感謝?!?/p>

“You’re welcome.It’s my job.” “份內之事,不客氣?!?/p>

At night, the Toolpushers, Machinist, Electrician, Drillers and Assistant Drillers got together in the Rig Manager Office, reporting to the Rig Manager on the daytime’s work of rig dismantling and packing.是夜,平臺經理辦公室。帶班隊長、機械大班、電器大班、正、副司鉆正在向平臺經理匯報今天鉆機的拆卸、包裝情況。

“Well done.” affirmed the Rig Manager, “But, Mr.Ran, do you think there might be something wrong with the modules of No.3, No.4 cubicle in the SCR house? Do you remember, we had some problems with them during the 5th spudding.I think you should take the opportunity of this move to check them.”

“干得不錯?!逼脚_經理肯定道:“不過,冉技,SCR房的3、4號柜的模塊在上口井打5開的時候,老是出現故障,趁這次搬遷檢查一下?!?/p>

“I did this afternoon.I disconnected them and found a foul-up had occurred on the circuit plate of No.3 module.I also found that the parameters of No.4 module appeared changed from the original ones.The parameters need to be revised.”

“今下午我已把3、4號柜的模塊拆下來進行了檢查。3號柜模塊電路板出現紊亂,4號柜模塊的參數與原參數發生飄移,需要校正參數。”

“When will that be done?” “何時搞定?”

“Tomorrow..I’ll replace a new circuit plate for No.3 module and revise the parameters on No.4 module,.”

“明天吧。3號柜模塊換新電路板,4號柜模塊校正參數?!?/p>

“Brake shoes on the drawworks are worn very seriously.They need to be changed for new ones.” George turned to the machinist and asked, “ Mr.Hu, have you arranged a man to do it?” “絞車剎車片磨損嚴重,要換新的。胡大班,安排人換了嗎?”平臺經理向機械技師問道。

“Shift 2 has already done it.” “安排鉆2班換了。”

“Tomorrow, you’ll take the responsibility for packing the instruments on the Floor.Take special care.”

“明天,鉆臺上的儀器儀表包裝由你親自負責,需特別小心。”

“What I do, you can rest assumed.” “我辦事,你放心?!?/p>

“We are moving soon.Here I emphasize again.Safety is our first priority.Never make the next step without considering all aspects of the safety of the operation.”

“馬上就要搬家了,我再次強調安全第一,千萬不要單求工作進度,而忽視了安全?!?/p>

At this moment, there was a knock on the door, and the Drilling Supervisor entered.這時,鉆井監督敲門進來。

“Sorry to bother you.” Email said to the Rig Manager: “Here’s the Fax from the Transport Company, saying their moving trucks will arrive at the location on time, at 8:00 tomorrow morning.” “對不起,打攪一下。”Email說道:“運輸公司發來傳真,明天早上8:00搬遷車輛準時進場?!?/p>

“How many trucks?” asked George.“他們派了多少臺車輛?”George問。

“Nine 15 ton trucks, four 20 ton trucks, two 60 ton trailers, one 40 ton crane and two 15 ton cranes.”

“9輛15噸卡車、4輛20噸卡車、2輛60噸拖車。1臺40噸吊車、2臺15噸吊車。”

“Email, one 40T crane is not enough for moving and installation of ZJ70D rig.It’ll influence the whole progress of moving.You know loading, unloading or installing the large equipment, like the drawworks and the mud pump need at least two 40T cranes to operate together.We requested two, not one.” Said George, very concerned.“Email,70D鉆機搬遷、安裝,1臺40噸吊車不夠,會影響整個搬遷進度。你知道,像絞車、泥漿泵這些大件物品要用2臺40噸吊車裝卸和安裝。而且我們要求提供的是2臺40噸吊車,不是一臺?!盙eorge不悅道。

“You have a 40T crane, don’t you?” asked Email.“你們自己不是有1臺40噸吊車嗎?”Email問。

“Yeah.But in order to ensure the completion our moving the entire rig within 10 days, we need to work at two locations at the same time.That means two 40T cranes will load at the old location.As the local crane drivers are not familiar with rig installation, our crane must be at the new location for unloading and installation.”

“是的,為了確保10天內完成整臺鉆機的搬遷,我們需要在兩個井場同時作業,也就是2臺40噸吊車在老井場裝車。我們的吊車主要負責新井場的鉆機安裝,因為地方上的吊車司機不熟悉安裝作業!”

“Well, I’ll consult with the Transport Company soon and require them to send another one.” “那好,我同運輸公司協商一下,要他們增派1臺40噸吊車?!?/p>

“I appreciate your help.” “這樣最好。”

Email left in a hurry.Email匆匆離去。

“Brothers, everyone has heard the news.Tomorrow morning, 8:00 o’clock, we’ll begin to move.It is 30 kilometers from here to the new location.If it doesn’t rain in the following days, each truck can move 4 or 5 trips per day.It’ll take us at least 3 days to complete moving the rig.” “弟兄們,大家都聽到了,明天8:00正式搬遷。從這里到新井場的搬遷距離是30公里,如果以后幾天不下雨,每輛卡車每天可以跑4-5趟,最多3天就能完成設備搬遷。”

“If it rains, I’m afraid we may need 4 or 5 days.” the machinist added.“如果下雨,恐怕要4天或5天。”胡大班補充道。

“If things happen like that, it’ll be very difficult to complete the move and installation within 10 days.”

“要是這樣,要在10天內完成搬家、安裝就難了。”

“I have a suggestion, but I don’t whether it works or not.” Hu hesitated.“我有個建議,不知行不行?!焙蟀嘣囍f。

“Go ahead.” George encouraged him.“說說看。”平臺經理鼓勵道。

“During this move, we should only leave one Shift at the old location to do the loading.The rest of the Shifts should be sent to the new location to unload and install.Loading and moving equipment should be arranged so each piece arrives at the new site just before it is scheduled to be installed.In this way we can save on the total installation time.” “這次搬遷只留一個班在老井場負責裝車,其余的人全部到新井場安裝。而且設備運輸按現場安裝的實際需要裝車,這樣就可以節省整個安裝時間?!?/p>

“Good idea.” George agreed with him: “So, you draft out a Schedule of Moving & Installing Progress to illustrate which equipment to be loaded on the first day, and which on the second day.”

“好主意?!逼脚_經理肯定道;“那么就由你來編排安裝進度表。第一天裝那些設備,第二天 裝那些設備。”

“Yes, sir.” “是,頭兒。”

“One thing I should remind you is that the offices, the radio room and the site caravans must be moved and put into their new location on the first day.” “有一點我要提醒你,辦公室、通訊室和大班人員的井場住房在搬遷的第一天要在新井場就位。”

“I’ll take that into account.” “我會考慮進去的?!?/p>

The machinist is a smart guy, but it was not until 23:30 that he finished drafting the Schedule and handed it to the Rig Manager.The schedule was as follows: 機械技師胡大班是個動作麻利之人,23:30分左右,他把編好的搬遷進度表交給平臺經理。進程安排如下:

The 1st Day:

Move and install derrick base with its slope braces and cross braces;move and install the drawworks base;the rig floor, floor sill, the rotary beam and rotary table.Move and put the site caravans into their positions.搬遷、安裝井架底座及橫拉筋、斜拉筋、絞車底座、鉆臺、底 梁、轉盤大梁及轉盤,井場人員住房到位;

The 2nd Day: Move and install the drawworks, the SCR house, the MCC house, the CAT3512 diesel generator sets.Move and put the camp caravans and the radio system into position.Move and install the Volvo diesel-generator so that it is ready to begin transmitting power.搬遷、安裝絞車,SCR房,MCC房,CAT3512柴油發電機組,營地住房搬遷到位,通訊設施安裝到位、Volvo發電機送電;

The 3rd Day:

Connect each section of mast into one on the site.Connect the standpipe and the rotary hose.Install the mud pumps and the solid control system.Connect drainage pipelines for the site and the campsite.連接井架、立管、水龍帶、安裝泥漿泵,循環系統;接井場、營地住房下水管線;

The 4th Day: Commission the power and the transmission systems.Move and install the crownblock and the derrick ladders.Sink a metal stake to support the traveling block.Reeve the guide line for the drilling wireline and the drilling wireline.調試動力系統、傳動系統,安裝天車、井架梯子、擺放游車墩子及游車,穿引繩、穿鋼絲繩; The 5th Day:

Raise the derrick.Move and install the extension table on the rig floor, the dog-house and prepare for raising the substructure.Raise the substructure.Complete the auxiliary jobs and put the floor tools in order.起井架、安裝鉆臺加寬臺、司鉆休息室等起底座準備工作,起底座。輔助工作及整理鉆臺工具。

The 6th Day: Connect the Kelly and make up the turbine(screw)drill for the rat hole(mouse hole).接方鉆桿,配螺桿鉆具打鼠洞。The 7th Day: …

“Well done.” praised the Rig Manager, “If we carry out moving and the installation according to this Schedule, we can save on two days.Even if it rains, we can still complete on schedule.“很好,”平臺經理評價道,“按照這個進度表實施搬家安裝,我們至少能節省兩天的時間。即使遇到下雨,我們也能按期完成。”

Having been carefully organized and planned by the Rig Manager, the moving operation went smoothly.What Email, the Drilling Supervisor, saw made him appreciate in his mind: “ They are really a group of high qualityoilmen.”

在平臺經理的精心組織下,搬遷、安裝工作有紊不亂地進行著。鉆井監督Email看在眼里,心中暗暗贊道:“真是一批高素質的石油工人。”

“Hi, Email.Are you satisfied with the pace of installation?” George asked the Drilling Supervisor who was standing in the middle of the site.“你好, Email, 對我們的安裝進度滿意嗎?”George站在井場中監督問道。

“Not bad.According to the present rate of installation, I think I should give you only 8 days for the next well.” said Email, smiling.“不錯,按這個進展速度,我想下口井的搬遷時間只能給8天?!盓mail笑著說。

“Oh, no.” George debated immediately, “We did this in such a hurry so that we would have more time to commission the rig.”

“不要,”George趕緊申辯道:“我們抓緊時間是為了留下更多的時間調式鉆機。”

“I know.It was only kidding.” “我知道,開玩笑的?!?/p>

“Don’t scare me.I am just a sheep.” said George: “By the way, as per the Schedule, we’ll raise the derrick and the substructure half a day ahead of time.I would estimate the raising time at 4:30 pm.Will you attend?” “別嚇我,我膽小。”George說:“順便說一下,按計劃我們將提前半天起升井架、底座。估計起井架時間是下午4:30。要不要參加?”

“Sure.And I’ll bring my hand camera to shoot the whole scene.” Email said in high spirits: “You know, the last move and installation, I was back at home on vacation.” “當然參加。而且我還要帶上我的攝像機把整個場面拍攝下來?!盓mail興致勃勃到;“你知道,上次安裝,我正好回國休假。”

“Well.I’ll inform you on time by then.” Finishing the conversation, George turned to do his business.“好的,到時我準時通知你。”George說完,又忙事去了。

At 4:30pm, the Toolpusher disposedly held the brake handle on the floor to run the drawworks.The mast and the substructure both rose up, while the workers cheered, Email shot a group of costful pictures.下午4:30,鉆臺上帶班隊長手握剎把,威風冽冽。隨著絞車的轉動,井架豎起來了,底座升起來了,工人們歡笑起來。監督Email拍下了這一組珍貴鏡頭。

In the safety meeting, everyone waited for the Rig Manager’s report on the move and installation.班前會上,大家期待著平臺經理有關搬家、安裝的總結。

“Until now, we’ve completed rig installation three days earlier than the original schedule.” The Rig Manager praised the crew, and he could hardly control his own innermost happiness: “Congratulation to all of you!”

“就目前而言,我們比原定計劃提前三天完成設備安裝,”平臺經理道,掩飾不住內心的喜悅: “祝獲大家!”

“Hooray!” The employees cheered.“烏拉!”員工們發出一陣歡呼聲。

“Tomorrow, Mr.Zhou will conduct Shift.3 in commissioning the rig, connect the Kelly and make up the screw drill for rat holing.The rests get the site in order for the inspection by the Company HSE Officer and the Drilling Supervisor for the first spudding.”

“明天由周隊長帶領三班對鉆機進行運轉調式,接方鉆桿、配螺桿鉆具打鼠洞。其余的收拾井場。迎接甲方HSE官員和監督的開鉆驗收。”

Vocabulary electic rig 電動鉆機

mechanic rig 機械鉆機

disconnect 拆開,分離,斷開

connecting cable 連接電纜 pipeline 管線

furl 卷收、疊、收攏

spool 線軸,雙端凸緣管,(鉆井)四通

spooler 盤繩器,(卷繩)滾筒 spooler device 盤纜器

spooling 卷,纏,繞 spooling capacity 纏繞鋼絲繩能力,纏繞盤容量

spool piece 卷筒,短管,雙法蘭短節

spool valve 滑閥

order 指令,命令,順序

pack 包裹,捆扎,塞滿 Company 公司,甲方

Operator 業主,甲方

Contractor 承包商,乙方

Subcontractor 分包商, 子承包商 pump house 泵房

headquarter 總部

lorry 卡車

transport Company運輸公司 schedule 時間表,進度表

component 零部件,成分 size 尺寸,大小,尺碼

weight 重量,負擔,砝碼 information 通知,信息,資料

equipment 設備,裝備,器材 instruction 指令,指示,說明書

huge 巨大的,極大的,無限的 front part 前部

rear part 后部 draft out 起草,制訂,設計

crane 吊車

SCR house 可控硅房

MCC house 電控房 foul-up 混亂,紊亂

circuit plate 電路板

replace 更換,替換,代替

revise 修訂,校對,修正,修改 brake shoe 剎車塊

wear out 磨損

instrument 儀表,器械,工具

emphasize 強調,著重 safety 安全,保險,安全設備

operation 運轉,操作,作業 aspect外表,(問題等的)方面

bother 打擾,煩擾

fax 傳真

influence 影響,改變,感化 load 裝載,裝填,裝貨

unload 卸貨,擺脫,卸 be familiar with 熟悉

consult with 協商,商量

kilometer 千米,公里

suggestion 提議,意見,暗示 save 節省,保存,保全

in order 整齊,適宜,狀況良好 take into account 考慮,重視

guy 家伙,人

slope brace 斜拉筋

cross brace 橫拉筋 floor sill 底梁

rotary beam轉盤大梁 transmit power 送電,發電

standpipe 立管

rotary hose(旋轉)水龍帶

drainage pipeline 排污管線

Campsite 營地

commissioning 試運轉、試車、調試 crownblock 天車

derrick ladder 井架扶梯 metal stake 游車墩子

traveling block 游車

guide line 引繩

drilling wireline 鉆井鋼絲繩 extension table(鉆臺)加寬臺

dog-house 司鉆休息室 auxiliary job 輔助工作

floor tools 鉆臺工具

kelly 方鉆桿

turbine(screw)drill 螺桿鉆具 rat hole 大鼠洞

mouse hole小鼠洞 rat holing 鉆鼠洞、鉆井底口袋

ahead of time 提前 high quality 高素質

make up 配(鉆具)

Chapter IV Equipment(Spudding)Inspection By Company HSE Officer And Drilling Supervisor HSE官員及甲方鉆井監督 設備(開鉆)驗收

At the entrance of the site, 8:00 a.m, the Rig Manager, the machinist and the electrician were waiting for the Company HSE officer and the Drilling Supervisor for equipment(spudding)inspection.早上8:00,井場入口處。平臺經理、機械技師、電器技師正在等待甲方鉆井監督和HSE官員的到來,進行設備驗收(開鉆驗收)。

“Good morning, gentlemen,” the HSE officer greeted them.“早上好,先生們?!盚SE官員向他們問候道?!癕orning, Marsood.Morning, Email.” “早上好,Marsood。早上好,Email?!?/p>

“George, today’s inspection will be strictly performed depending on HSE principls and the regulations of Company.” Email said to the Rig Manager, very seriously: “This morning we’ll inspect the rig site and afternoon we’ll inspect the campsite.”

“George, 今天的開鉆驗收將嚴格按照HSE管理條例和甲方的條例要求執行?!盓mail對平臺經理道,神情很嚴肅。“上午驗收井場,下午驗收營地?!?/p>

“And I’ll fill in this Inspection Report in practice,” the HSE officer added, waving the paper in his hand.“我將根據驗收的實際情況填寫這份‘驗收報告’,”HSE官員揮舞著手中的開鉆驗收報告補充道。

“Take it easy, Email, Marsood.This is not our first time to take in Spudduing Inspection.We are full of confidences.”

“放心好了。Email,Marsood,開鉆驗收不是第一次,我們有信心?!?/p>

“Very good!” said the HSE officer: “There are 36 items to be filled in the report.If each item is filled in ‘Yes’, you’ll be OK.”

“有信心就好。”HSE官員道:“這份報告要填寫36項,只要這份報告的每一項都填上‘Yes’,你們就O.K了?!?/p>

“Mr.Hu, Mr.Ran, did you hear? Any equipment and anywhere pointed out by the HSE officer or the Supervisor need to be modified, you must organize people to complete the modification as soon as possible, never influence the spudding date due to delaying.” George instructed the two guys beside him.“胡技、冉技,對HSE官員和監督指正的地方或需要整改的地方,立即組織人員加班加點的完成,決不能影響開鉆計劃。”平臺經理對身邊的兩位技師吩咐道。

“I bring my notebook,” said the machinist.“我帶著筆記本呢?!焙嫉?。

“Ok.Let’s begin, my Lord.” George posed himself for invitation.“開始吧,大人。”George對HSE官員、鉆井監督做出請的姿勢。

There was a desk used to register for visitor at the entrance of the site.The HSE officer began to fill in the Spudding Record.在井場入口處有一張來訪者填寫來訪登記用的桌子。HSE官員開始在桌上填寫他的開鉆記錄。

“Site warning line, ‘Yes’;Emergence gathering point, ‘Yes’;Caution Board, ‘Yes’;Sign Boards for putting on safety hat, uniform, shoes, ‘Yes’.” The HSE officer soliloquized while he filled.“井場警戒線,有。緊急集合點,有。警示牌,有。戴安全帽、穿工裝、工鞋的標志牌,有?!盚SE官員邊填邊自語道。

“Where’s the Record of Site Entry Register?” asked the HSE officer.“入場登記記錄呢?”HSE官員問。

“In the drawer of the desk.” “在桌子抽屜里?!?/p>

Hu picked it out from the drawer and handed it to the HSE officer for checking.胡技師從抽屜里拿出來,遞給HSE官員檢查。

“The rest? Such as: Vehicle Pass In & Out Register;Fire Permit At Site Hazardous Area;Waste Treatment Records;Fire Emergency Program;Blowout Emergency Program etc.”

“其它哪些記錄呢?如:車輛出入登記、井場危險區動火許可證、廢物處理記錄、火災應急程序、井噴應急程序等等在哪里?”

“Oh, they are in the meeting room,” Hu answered.“Shall I bring them for you to check now?” “我們都有,在會議室里。要不要現在拿來檢查?”胡技師問。

“No, thanks.I’ll check them later.” “不用。等會兒再去檢查?!?/p>

The HSE officer patrolled around the site to check whether the base of the site was level or not, whether the runway, the ramp and the casing frame were fixed well.HSE官員繞場巡視一周查看井場基礎是否平整, 跑道、坡道、套管架是否安裝好。

“All the surface casings and casing accessories for 26” hole have arrived?” “固26”井眼的表層套管及附件都到齊了嗎?”

“Not yet.BMC promised to send the rest 20 joints of 26”casing prior to the first spudding.” “只差20根20”套管,BMC公司答應在一開前保證送到。”

“Email, help George to hasten BMC to send the rest casings as soon as possible.” HSE officer said to Email.“Email, 你幫他們催促一下?!盚SE 官員對監督道。

“OK, no problem.” “行,沒問題?!?/p>

“How many tons of cement have been delivered now?” “水泥到了多少噸?”

“There are 200t in four cement tanks.Enough for the first spudding,” answered George.“四個灰罐里還有200噸。完全夠一開固井用了?!盙eorge 回答道。

On the way to the substructure, the HSE officer inspected the workers, who were busy on the site, whether their dresses met with the requirements of HSE.在走向鉆機底座的路上,HSE官員檢查了場地上干活的工人們的著裝是否符合HSE的要求。

In the cellar, HSE officer asked the electrician: “Are the plug and the receptacle of immersible pump explosion-proof?”

在方井里,HSE官員問電器技師;“排污用潛水泵的插頭、插座都是防暴的嗎?”

“Yes.” “是的?!?/p>

“Turn on the lights, I am going to check the illuminating system of the substructure.” “打開底座照明燈,我要檢查底座的照明系統。”

The HSE officer climbed up the substructure to check the head-lamp one by one, meanwhile he also checked the connecting pins, safety pins and split pins that used to connect and fix the substructure.HSE官員爬上底座對每盞照明燈逐一進行檢查, 同時檢查底座連接銷、安全銷、開口銷等。

Email checked the diverting device(poor boy), trip tank and drainage ditch, etc.beside the substructure.Email卻在檢查底座旁的分流器、補給灌、排污溝。

A moment later, they gathered by the cellar again.一會兒后,他們又聚集在方井旁。

“The lampshade threads of a light in the right substructure have been damaged.Need to change a new one.” The HSE officer found out the problem and filled it in the report.“右底座照明燈護罩絲扣損壞,需要更換,”HSE官員說著,將發現的問題填寫在驗收報告里。

“The drainage ditch around the substructure need to be dredged,” said Email, “Maybe it was plugged while installation.”

“底座四周的排污溝需要再疏通,”Email說:“可能是安裝時造成的堵塞?!?/p>

“Mr.Hu, Mr.Ran send guys to modify it right now.” George ordered.“胡技、冉技馬上派人整改。”

“And you haven’t laid off the wellhead hazard area.” added the HSE officer.“而且還沒劃出井口危險區域?!?HSE官員補充道。

“We’ll do it soon.Ok?”

“我們立即劃出井口危險區域,行嗎?”

Prior to climbing up the drill floor, they came to the sand pit in front of the survival passage to check whether the pit depth and sand quantity meet to the requirement.上鉆臺前,他們來到逃身滑道前的沙坑,查看沙坑的深度和堆沙量是否符合要求。

On the ladder to the floor, the HSE officer shook the handrail and touched it with the gloves on his hands.The handrail was fixed and the gloves were very clean, no any smear.在通往鉆臺的扶梯上,HSE官員用戴著手套的手搖了搖扶手,又在上面摸了一下。扶手很牢固,手套也很干凈、沒污跡。

“All the handrails on the ladders are fixed, safety and very clean.Look, I also added the safety ropes for the ladders.” the Rig Manager felt proud, “I often tell my guys whenever they are free they must keep the equipment clean, including the handrails.”

“所有樓梯扶手都牢固、安全,而且還挺干凈!你看,我還為這些梯子加了安全繩呢,”平臺經理很得意,“我常常告誡我的人隨時隨地要保持設備清潔,包括扶手在內。”

“Just so-so.I hope you can keep it during the whole drilling operation.” “還行。希望整個鉆井過程中也能保持這樣?!?/p>

On the floor, the HSE officer squatted down to check whether the floor flat and the extended table were fixed well.After entering into the doghouse, he carefully checked the quick-connectors of switchboards, cables, explosion-proof air-conditioner and telephone.Then he counted the quantities of oxygen breathers and fire extinguishers configured for the floor, and checked whether the stretcher equipped for the First Aid.鉆臺上,HSE官員蹲下來檢查鉆臺面及加寬臺是否固定好,然后走進入鉆臺司鉆休息室,對電閘、電纜的快速接頭、防暴空調、防暴電話進行了仔細檢查。清點了氧氣呼吸器和滅火器的數量,是否配備緊急救護用的擔架。

Email stood in front of Martin.TOTOC, asking: “Has it been debugged ?” Email卻停留在馬丁.代克儀表前,問道:“儀表調試過了嗎?”

“Sure.No problem.” answered the electrician.“調式過了,沒問題。”電器技師回答道。

“Remember? During last 5th spud, Martin.TOTOC couldn’t print out log often while drilling.What was the problem?”

“記得嗎?上口井五開的時候,馬丁儀表經常打不出隨鉆記錄報告,是什么原因??!?/p>

“Oh, an element in the control board damaged.We purchased but failed at that time.Now it has been replaced.”

“哦,控制板有個元件壞了,當時買不到,現在已經換了?!?/p>

“Remember.Company requires no intermission in log while drilling during operation, otherwise your day rate will be deducted.Last well, I held back a lot for you and didn’t report the

headquarters about this.”

“記住,甲方要求隨鉆記錄在鉆井過程中不能間斷,否則要扣日費。上口井多虧我幫你們隱瞞了,沒向總部報告?!?/p>

“Thanks.This will never happen again.” “謝謝,這次不會了?!?/p>

Out of the doghouse, they began to check the equipment on the floor.The Rig Manager knew that the floor was the keystone to be checked.走出司鉆休息室,HSE官員、Email開始對鉆臺上設備進行檢查。平臺經理知道鉆臺是他們檢查的重點。

The HSE officer was in charge of inspecting circuit and air connections of mechanical units.HSE官員負責檢查機械設備的電路連接和氣路連接;

Email was in charge of inspecting the running condition of mechanical units — Weight Indicator, Pressure Gauge, Rotary Torque Indicator, DC Torque Gauge, Stroke Counter, Standpipe Pressure Gauge, Drawworks, DC Drilling Motor, Driller’s Control Console, Control Console of Top Drive, Air Hoist, whether the snub line, slings of balance hammer and deadline anchor were fixed and reliable or not.Email負責檢查機械設備及儀表 — 指重表、壓力表、轉盤扭矩表、鉆鋌上扣扭矩表、泵沖記數儀、立管壓力表、絞車,DC鉆井馬達、司控臺、頂驅控制臺、風動絞車的運行情況,吊鉗尾繩、平衡錘吊繩、死繩固定器是否牢固、可靠。

“Start the drawworks,” the HSE officer ordered the driller, “Start ‘A’ motor first, then ‘B’ motor, at last parallel them.I’ll check whether the motors run in good order.” “啟動絞車,”HSE官員對司鉆道,“先開A馬達,再開B馬達,最后并車運行。我要檢查直流馬達是否工作正常?!?/p>

“Yes, sir.” The driller ran the drawworks in accordance with the HSE officer’s instruction.“是。”司鉆按照HSE官員的指令逐步啟動絞車。

Meanwhile, Email was checking the sensitivity of the brake system of the drawworks—testing main brake band, electromagnetic eddy brake, air brake and crownblock protector;the arrangement and perfection of the drilling line on the drum;the power to makeup and breakout.與此同時, Email卻在檢查絞車剎車系統的靈敏度 — 測試主剎帶、電磁渦流剎車、氣剎和防碰天車;滾筒鋼絲繩的排列和完好性;貓頭上、卸扣的力度。

The drawworks ran smoothly and no abnormal condition occurred.15 minutes later, the HSE officer moved his hand to the driller to stop.絞車運轉十分正常,沒發現任何異常情況。15分鐘后,HSE官員揮手叫司鉆把絞車停下來。

“Operate the 1#, 2# mud pumps at rated power of 120spm right now.Each pump runs for 5 minutes.”

“現在按泥漿泵的額定沖數120spm運轉1#、2#泥漿泵,每臺泵運行5分鐘?!? minutes passed, the pumps ran very well.The HSE officer and the Drilling Supervisor had nothing to say.10分鐘過去了,兩臺泵運轉正常,HSE官員和監督均無話可說。

“Has aligned the wellhead with 11” DC?” Email asked the driller.“用11”鉆鋌校正井口了嗎?”Email問司鉆。

“Sure, of course.” “當然校正了?!?/p>

“Well, run the rotary table at 50, 80, 100, 120rpm, I’ll check whether it has unusual sound during rotating.”

“好,按50,80,100,120rpm轉動轉盤,我要檢查轉盤是否有異常聲音?!?/p>

The driller did according to his requirement.The HSE officer and the Supervisor listened carefully beside the table, it seemed that they wanted to hear something, but failed.5 minutes later, the rotary table was stopped.司鉆按監督的速度要求運行轉盤, HSE官員和監督在一旁仔細地監聽,似乎要聽出點異常,可他們失望了。5分鐘后, 轉盤停了下來。

“Test the alert horn.” HSE officer ordered.“拉響報警器?!盚SE官員道。

The horn sounded, but the distinguishability of(Hi-lo signal alarm)althorn and sackbut was not clearly.The HSE officer shook his head unsatisfiedly.警報響了,可高、低音喇叭分辨不清楚,HSE官員聽得直搖頭。

“We modify right now,” said the electrician in a hurry, “change the althorn.” “我們馬上整改,換高音喇叭。”胡技師趕緊道。

“Well.Check the illuminating system of the mast, now.” the HSE officer said to the electrician.“好的?,F在檢查井架照明系統?!?HSE官員對冉技道。

The electrician switched power supply for the system.The HSE officer looked up to check, and all the lights were shining.冉技合閘,接通井架照明系統電源。HSE官員仰頭查看,所有燈都亮著。

“Branch cable connection, lamp holder, lampshade of each lamp in the mast is safe and reliable? No problem?”

“井架上每盞燈的支線電纜的連接、燈座、護罩是不是都安全可靠,不會有問題吧?”

“Absolutely not.I did it myself.”

“井架上的照明電纜是我親自接的,絕對安全可靠?!?/p>

“I trust you.But I must climb up the mast to check them one by one.” he touched the electrician’s shoulder, “I also check whether the pins of the mast were fixed, whether inserted safety pins and split pins for them;whether the hose was tied well with safety line.You see, the stabbing board, the monkeyboard, the crownblock and the escape trolley need to be checked too.”

“相信你,但我還是要上去一一檢查?!?HSE官員拍拍冉技師的肩頭?!拔乙獧z查井架銷子是否牢固,插了安全銷沒有;水龍帶保險繩是否栓好;檢查套管對扣臺、二層臺、逃生裝置及天車的安裝情況?!?/p>

“Ok, I have to accompany you to climb up the mast.” “好吧,我陪你上去?!?/p>

While the two fellows climbed up the mast with safety belt, Email, George and the machinist went to the floor toolhouse.HSE官員、冉技系上安全帶上二層臺檢查去了。平臺經理、機械技師和鉆井監督走向鉆臺偏房。

As soon as entering into the toolhouse, George’s face went red immediately, feeling very embarrassed.What they saw was terrible.The floor tools—the hydraulic tongs, slips, elevator, bit breaker,and the hand tools in the tool cabinet —chain tongs, pipe tongs, wrenches, pliers(hand vice), screw driver, steel rulers, steel tape, scissors and adhesive tape, etc.were put in a complete mess.一走進鉆臺偏房,平臺經理的臉一下子紅了起來,極為尷尬。他們所見到的慘不忍睹。只見鉆臺工具 — 液氣大鉗、卡瓦、吊卡、鉆頭盒,以及工具柜里的手工具 — 鏈鉗、管鉗、扳手、鉗子、螺絲刀、鋼板尺、鋼卷尺、剪刀、膠粘帶等擺放得亂七八糟,一塌糊涂。

“Oh, no.” George wailed before the Supervisor complained: “Don’t fill this in the report, please.Give me an hour, I’ll get everything in apple-pie order.”

“噢,不要?!辈坏缺O督開口,George先說道:“別記錄,給我一個小時,我把這里搞得規規矩矩、井井有條?!?/p>

“You are smart.” “算你聰明?!?/p>

“What’s wrong, Hu?” George roared to his machinist in a bad temper, “If the spudding date is influenced, you’ll lose you bonus.”

“怎么搞的,胡大班?”George對他的技師發怒道?!坝绊懥碎_鉆,我要扣你的獎金?!?/p>

“Yesterday afternoon, I arranged Shift 2 to do it,” murmured the machinist, feeling very grievance.“昨天下午,我安排二班收拾的?!焙蟀噜?,心頭受訓感到十分委屈。

The pipeline connection from the pumps to the standpipe was also checked prior to ending the floor inspection.在結束鉆臺檢查之前,他們還檢查了泥漿泵到立管的管線連接。

In circulation & solid control system, the HSE officer firstly checked the mud and fresh water prepared for the first spudduing, then the cable slot, wiring condition of shale shaker, vacuum degasser, centrifuge and illuminating system, at last he asked to run the units as per its rated power.循環固控系統,HSE官員首先檢查了泥漿罐里為一開準備的泥漿和清水,然后檢查泥漿罐上的電纜槽、振動篩、真空除氣器、離心機和照明系統的電路情況并要求按這些設備的額定功率試運行這些設備。

Email checked the connections between No.1 to No.5 mud tanks, including butterfly valves, pit level devices in the tanks and the work condition of desilters, desanders, degassers, mud guns, agitators on the tanks.Email檢查了1~5號泥漿罐各罐之間的連接,罐里的蝶閥、液位標尺,罐上的除泥器、除砂器、除氣器、泥漿槍、攪拌器的工作狀況。

“George, the butterfly valve of No.2 tank has a little leakage.Two mud guns are rusted seriously.You didn’t maintain them, right?”

“George,2#罐蝶閥滴漏,泥漿槍有點銹蝕,沒有進行潤滑保養,是吧?”

“It’s impossible, Email.Maybe it’s the reason of being used for a long time.” George explained.“不會吧,Email。可能是泥漿槍用久了的緣故吧?!盙eorge辯解到。

“I don’t care.No matter what reasons, you must send a guy to maintain them, otherwise…” “我不管,反正你得派人搞一下。否則?...”

“Yes, sir.” George interrupted him.“遵命。”George打斷他的話。

At last, the HSE officer said: “Show me the mud level records!”

最后SHE官員問:“把泥漿液面觀察記錄拿來看看?”

“Here you are.” The machinist hand in the record notebook, which was hanged beside the centrifuge.“給。”胡技師把掛在離心機旁的記錄本交給HSE官員。

In the weighting house, the HSE officer met the mud engineer who was guiding the local labors to convey barite.在配藥房HSE官員遇見了正在指揮當地民工搬運重晶石的泥漿工程師。

“Do you prepare eyewash for the workers?” “備有洗眼液嗎?”他問。

“Of course.It’s over there,” said the mud engineer, pointing the eyewash by the rinsing pool.“有,在哪兒?!蹦酀{工程師指著放在洗手池旁洗眼液說。

“You should paste a clear sign of eyewash over there so that to satisfy HSE requirements,” the HSE officer blamed, “Look, without your reminding of me, I couldn’t find it.” “應該在那里貼上洗眼液的明顯標志,這樣才符合HSE要求?!盚SE官員責備道:“瞧,要不是你提醒,我根本找不到。”

“I see, my lord.” “明白了,大人。”

“Start the weighting pump,” the HSE officer ordered the mud Engineer, ”I’d like to check its running condition.”

“啟動加重泵,”HSE官員對泥漿工程師命令道,“我要看看它的運行情況?!?/p>

The mud engineer knew that he wanted to check whether it was connected to the hopper, whether the hopper worked normally.泥漿工程師知道他要檢查加重泵是否與漏斗連接,漏斗能否正常工作。

After inspecting the solid control system, they came to the pump house.The assistant driller and two roughnecks were busy on No.1 mud pump.檢查完固控系統,他們來到泵房。副司鉆和2個鉆工在1號泵上忙碌著。

“What’s wrong?” asked Email, “any troubles with the pump? It was all right a moment, right?” “怎么回事,”Email問道,“泵出現問題了?剛才試運行不是好好的碼?”

“Nothing.I informed them to replace the liner and the piston,” answered the machinist, “when operated the pumps, the small size liner of No.1 pump wasn’t replaced in time during moving.You know, opening the hole with 26” bit needs big displacement, so the small size liner needs to be changed into 190mm.It’ll be completed soon.” “沒什么。我通知他們換缸套活塞。”機械大班回答道:“剛才試泵的時候,1號泵還是小尺寸缸套活塞,在搬遷時沒來得急更換。你知道,26”井眼開鉆需要大排量,因此1號泵要換成190mm缸套活塞。很快就換好了。”

“After the liner replaced, try to run it again,” said the HSE officer.“換好后再試運行一下,”HSE官員道。

“Yes, Sir.” “是。”

No more questions, Email and the HSE officer began to check DC motors, power supply wiring of two pumps, valves and unions of In and Out pipelines.Email與HSE官員不再多問,開始檢查兩臺泥漿泵的DC馬達,電源連接,進、出口管線閘

門和由壬。

“Ran, come on,” the HSE officer shouted to the electrician, pointing the cable connector of DC motor of No.2 pump, “The insulating tape winding the cable connector is aging.The cablehead will be naked out soon, I estimate.It needs to be wrapped(wind)again.”

“冉技師,過來一下,”HSE官員對電器技師喊道,指著2#泵DC馬達,說:“電纜接頭纏繞的膠布老化了,估計用不了多久線頭就會裸露出來,需要重新纏繞。”HSE官員對電器技師說。

“I’ll wind the insulating tape for the two pumps over again.” “我馬上把兩臺泵接線頭都重新纏繞一遍?!?/p>

Out from the SCR house, MCC house and entering into the Generator House, the HSE officer said to the Drilling Supervisor, “The American’s products are unquestionable indeed.I hardly find out any defects.”

從干凈、整潔的SCR和MCC房里出來進入發電機房,SHE官員對鉆井監督說:“美國佬的產品確實無可挑剔,我簡直找不出什么毛病?!?/p>

“That’s because you are not familiar with them,” said Email, “Last well, something wrong with the modules of No.3, No.4 control cubicles, it brought them a lot of troubles and almost caused a downtime.”

“那是你不太熟悉他們罷了,”Email道:“上口井,SCR房里的3#柜、4#柜里面的模塊出了問題還不是一樣的麻煩,差點造成停鉆事故。”

“Oh, I see.To me, electric is very complex.” The HSE officer shook his shoulder helplessly.“哦,對我而言,電這個東西確實太復雜了?!盚SE官員無奈地聳聳肩。

“Shall I start 4 CATs for inspection?” asked the motorman while they were chatting.談話間,機房司機問要不要啟動四臺CAT 3512發動機組讓他們驗收

“Only start No.2 generator sets to check running condition.” “啟動 2#機組,我們看看運行情況就行了?!?/p>

Later, in the oil tank battery, they checked valves, pipeline connection of fuel tanks and the motor that used to transfer the fuel oil.隨后,在油罐區,他們檢查了幾個燃油罐的閥門、管線連接和高架罐的油泵馬達。

Outside of the remote control station, Email checked the valves and unions in the control manifold carefully to find out whether there is a leakage or not.在遠程控制房的外面,Email仔細檢查了控制管線的閥門和由壬,查看有無泄漏。

In the station, Email and the HSE officer checked whether the independent automatic accumulator unit of the control system for BOP stacks was in good condition, whether the remote

control panel clearly showing open and close positions for preventers and the hydraulic operated kill / choke line valves.Without recharging, whether the accumulator capacity was adequate for closing and opening all preventers and closing again the annular and one ram type preventer and hold them closed against the rated BOP WP.遠程控制房里,Email和 HSE官員檢查了用于防噴器組控制系統的獨立自動儲能裝置是否狀態良好;遙控臺上是否清楚標識防噴器和液壓操作壓井/節流管線閥門的開位和關位。勿需再充氮,儲能量是否適合關閉和打開所有的防噴器,再關閉環空和一個閘板防噴器并針對額定的BOP工作壓力保持其關閉。

At the same time, they also checked the low pressure warning alarm and the low fluid level warning alarm equipped in the station.同時,他們還檢查了遠控房里配備的低壓報警和低液位報警裝置。

“Ok, not bad.The configuration of the station completely satisfies HSE requirements.” The HSE officer gave his comment.“不錯。遠控房的配置完全滿足HSE要求?!盚SE官員評價道。

As soon as entering into the fire-fighting house, what stroke their eyes were the fire-fighting tools put in apple-pie order.The fire-fighting axes, shovels, buckets, fire blankets and fire hoses were hung as consistent with the layout lines on the walls.The fire extinguishers on the ground met HSE layout requirements completely.最后他們走進消防房。只見消防工具—消防斧、消防鏟、消防桶、滅火毯、消防管線按壁上的畫線,擺放得井然有序,地上擺放的滅火器整整齊齊,完全符合SHE對消防設備的擺放要求。

“How many extinguishers equipped in total?” HSE officer asked.“一共配備了多少瓶滅火器?”SHE官員問。

“Equipped according to HSE standard.10 liters foam extinguisher, 12 bottles;10 liter powder extinguisher, 12 bottles.”

“滅火器是按SHE標準配備的。10升泡沫滅火器12瓶、10升干粉滅火器12瓶。”

“Prepared fire sand?” asked Email.“防火砂準備沒有?”Email問。

“Sure, at the left side of the substructure,” answered George, “Shall I show you?” “當然準備了,在底座左邊,”George回答道:“要不要帶你去看看?!?/p>

“Not necessary.” “不必了。”

The HSE officer began to check the labels, valid date and the latch of the extinguisher, whether it worked or not.SHE官員檢查這些滅火器的有效期、標簽以及鎖銷是否工作。

“George, the powder extinguishers only have a month’s valid date.I think you should order new ones.”

“George, 干粉滅火器的有效期還有一個月,我想你們該訂購了?!?/p>

“We’ve listed it in our procurement schedule.” “這個已列在我們的采購計劃中?!?/p>

Out of the rig-site, HSE officer asked George: “How many searchlights are used to illuminate the whole site?”

走出井場,SHE官員問平臺經理:“井場照明用了幾盞探照燈?”

“20 searchlights around the site.”

“整個井場用了20盞探照燈,分別在井場四周。”

“Install another 2 searchlights at air drilling package, make the front site lighter at night, Ok.” The HSE officer suggested.“在空鉆設備處加2盞探照燈,使前場更晚上更亮點?!?HSE官員建議道。

“Good idea.” “沒問題?!?/p>

“It’s time for inspecting the clinic.” The SHE officer offered.“走,看看你們的醫務室?!?HSE官員提出要對醫務室進行檢查。

In clinic, Mr.Liu, the doctor of the Drilling Crew, was busy in assorting and registering the messed medicine and medical appliances due to moving.醫務室里,隨隊的劉醫生正在將藥品及醫療器械歸類、登記。

“Hi, Dr.Liu.” greeted the HSE officer, offering his hand.“你好,劉醫生。” HSE官員伸手問候道。

“Hi, Marsood.Welcome.” Dr.Liu held his hand.“你好,Marsood。歡迎檢查?!?/p>

Checking the medical instruments, the medicine cabinet, First Aid equipment according to HSE requirements, the HSE officer felt satisfaction with what Dr.Liu did.HSE 官員按HSE要求檢查了醫療器械、藥品柜、急救設備,感到很滿意。

“Very good.Doctor Liu,” he appreciated, “However, next month is summer, the weather will be much hotter in this region.You should prepare abundant medicine for sunstroke prevention.” “很好,劉醫生。”他稱贊道?!安贿^,下個月就進入夏季了,這個地區天氣較為炎熱,應配備充足的防暑降溫藥品。”

“Sure.This shift I bring some traditional Chinese medicines for sunstroke prevention.I think no problem.”

“那是當然,這輪班我帶些防暑降溫的中藥過來,應該沒問題。”

“Snakes often appear in this region in summer days.Do you prepare any blood serums for emergence?”

“這地區常有毒蛇出沒,配備了應急用的些血清沒有?”

“A little, only three serums.It’s very difficult to buy this kind of anti-toxin serum.” “有,但只有三只。這種血清在市場上很難買到?!?/p>

“I’ll try to help you.” HSE officer promised.“我給你們想想辦法。” HSE官員承諾道。

“Thank you in advance.” “那就謹先致謝?!?/p>

In the afternoon, accompanied by the Camp Manager, the HSE officer inspected all the camp establishments--kitchen, dining-room, storeroom, employee’s caravans, laundry and bathroom, etc.He wanted to know whether these establishments could be up to the HSE standard of sanitation.下午,HSE官員在營地經理陪同下對營地設施—廚房、餐廳、儲藏室、員工住房、洗衣房、衛生間進行檢查,看衛生條件能不能達到HSE的標準要求。

In the laundry, HSE officer tested two washing machines and two dryers.洗衣房里,HSE官員試了二臺洗衣機和二臺干洗機。

“Look, that washing machine doesn’t work.Why not to send it to be repaired?” “瞧,那臺臺洗衣機壞了,為什么沒送去修理?”

“The laundry and its equipment are still in the guarantee period.We have touched the supplier, and he promised to send a repairman to repair it soon.”

“洗衣房及其設備還在保修期內,我們已經供貨商聯系過了,他們答應很快派人來修理?!?/p>

The next door was the bathroom, the HSE officer ordered the camp manager to open all the waterlines to check the taps and the showers.洗衣房隔壁是浴室,HSE官員叫營地經理打開所有水管線檢查水龍頭和蓬頭。

“Two showers damaged.One waterline leaked.They should have been replaced or repaired, why?” the HSE officer asked unhappily.“浴室里有兩個蓬頭壞了,水管線也漏水,為什么沒有更換和修理?” HSE官員不悅地問道。

“Sorry.We just settled down, having no time to consider this.But I’ll send a guy to modify at once.”

“對不起,我們剛安定下來,沒來得及。不過,我馬上派人整改?!?/p>

“Remember, next time, no sorry.” The HSE officer said seriously, meanwhile he filled what he had found in the report.“記住,下次可沒有對不起,”HSE官員嚴厲道,同時記錄在驗收報告里。

In this case, the Camp Manager began to be a little worried because he did not know what would happen in the next during inspection.這種情況下,營地經理開始擔心起來因為他不知道接著會出什么事。

The HSE officer frown as he saw the flies flying all round in the dining-room, saying: “ Mr.Tang, look, so many flies, you should equip a unit for the dining-room to drive out of the flies.To have dinner in a clean and comfortable circumstance, it will be good for the employee’s health.” 在餐廳,看見四處飛舞的蒼蠅,HSE官員皺了皺眉頭說:“唐經理,餐廳里的蒼蠅太多,應該有一臺驅蒼蠅設備。這樣員工們在干凈的環境里就餐,會對身體有好處。”

“The unit is being purchased.I’m sure you’ll have different feelings while you come to inspect next time.”

“我們正在積極采購,下次你來檢查感覺肯定不一樣?!?/p>

“I hope so.” “但愿如此?!?/p>

At night, in the meeting room at site, HSE officer affirmed today’s inspection referring his Inspection Report, and offered his suggestions about modification according to HSE principles.晚上,井場會議室,HSE官員對今天的驗收給予了肯定,也提出了整改意見。

“Anyway, few places need to be modified.I hope that you complete the modifications as soon as possible, otherwise the spudding date will be delayed,” said the HSE officer.“總之,需要整改的地方不多,希望你們盡快完成,不影響開鉆日期?!?HSE官員道。

“Set your heart at rest.I guarantee we’ll complete the modification in a day,” the Rig Manager promised, “ and spud on time.”

“你放心,一天之內我保證整改完畢,”平臺經理承諾道:“保證按時開鉆?!?/p>

“Well, I’ll consign the last inspection to Email,” HSE officer said, “If he thinks OK, you’ll be OK.” “那好,最后的整改驗收,我委托Email執行?!盚SE官員道:“如果他認為行了,你們就過關了?!?/p>

Vocabulary spudding inspection 開鉆驗收

regulation 規章,規則,調節 fill in 填充

in practice實踐,實際上,熟練

take in接受,接待,吸收,理解

confidence信心

modify修改,更改,整改

instruct教導,命令,指示,通知 register登記,注冊,記錄

caution board警示牌 sign board標志牌

patrol出巡、巡邏 runway跑道

ramp坡道

catwalk 狹窄的過道,高空走道;高臺,天車臺

catworks 輔助(貓頭)絞車,絞車的貓頭部分 casing frame套管架

surface casing表層套管 casing accessories 套管附件

casing adapter 套管異徑接頭

casing anchor 套管錨

casing anchor packer 套管錨封隔器 casing annulus 套管環空

casing appliances 下套管工具

casing centralizer 套管扶正器

casing check valve 套管止回閥, 套管回壓凡爾 casing clamps 套管卡子

casing collapse 套管擠壞

casing collar 套管接箍

casing connecting spool 雙法蘭短節 casing connection 套管連接

casing deformation 套管變形 casing dog 套管打撈矛

casing elevator 套管吊卡 casing failure 套管斷裂,套管損壞

casing fitting 套管配件 casing float collar 套管浮箍

casing float valve 套管浮閥 casing gauge 套管絲扣規

casing guide shoe 套管引鞋

casing-head spool 套管頭四通

casinghead squeeze 套管頭擠水泥 casing-head top 套管頭頂

casing hold-down ring 套管頭壓緊環 attachment附件,附加裝置

hasten催促,趕緊,促進 cement水泥,注水泥,結合劑,膠結劑

cement tank灰罐 plug 插頭

receptacle插座 diving pump 潛水泵

explosion-proof防爆 illuminating system照明系數

head lamp照明燈 connecting pin連接銷

safety pin安全銷

split pin開口銷

diverting device(poor boy)分流器 drainage ditch排污溝

lampshade燈罩

dredge挖掘,疏通

wellhead hazard area井口危險區域 sand pit 沙坑

survival passage逃生滑道 handrail扶手

glove手套

smear油跡,污點,涂上,抹掉,除污

squat down蹲、蹲下 floor flat 鉆臺面

extended table加寬臺

doghouse司鉆休息室

quick-connector快速接頭 switchboards配電盤,配電板

oxygent breather氧氣呼吸器 fire extingwisher滅火器

configure配置,設定 stretcher擔架

First Aid緊急救護 debug調試,調試工具;排除

print out打印 log while drilling隨鉆記錄

control board控制板 intermission間斷

hold back隱瞞

keystone重點

circuit connection電路連接 air connection氣路連接

weight indicator指重表

pressure gauge壓力表

rotary torque indicator轉盤扭矩表 DC motor直流電機

AC motor交流電機

air hoist風動絞車

DC torque gauge鉆鋌上扣扭矩表 stroke counter泵沖記數儀

standpipe pressure gauge立管壓力表 snub line吊鉗尾繩

balance harmmer平衡錘 sling吊繩

deadline anchor死繩固定器 sensitivity敏感系數(度),靈敏性

brake system剎車系統 electromagnetic eddy brake電磁渦流剎車

air brake氣剎 crownblock protector(saver)防碰天車

drum滾筒

rated power額定功率

align對準,校正,校直 alert horn報警器

althorn高音喇叭 lampshade燈罩

lampholder燈座

safety line保險繩

stabbing board對扣臺(套管)escape trolley逃生滑車

safety belt安全帶

floor toolhouse鉆臺偏房

hydraulic tong液氣大鉗 slip卡瓦

elevator吊卡

bit breaker鉆頭盒

tool cabinet工具柜 chain tong鏈鉗

pipe tong管鉗

wrench板手

pliers鉗子、老虎鉗 steel ruler鋼圈尺

scissor剪刀

adhesive tape膠粘帶

fresh water清水

cable slot電纜槽

vacuum degasser真空除氣器 rated power額定功率

butterfly valve蝶閥 pit level device液位標尺

desilter除泥器

desander除砂器

degasser除氣器 mud gun泥漿槍

agitator攪拌器 leakage漏,泄漏,滲漏

rust鐵銹,(使)生銹 mud volume泥漿體積

weighting house加重房 barite重晶石

eyewash洗眼液

rinsing pool洗手池

weighting pump加重泵 hopper漏斗

piston活塞

union油壬

cable connetor電纜接頭 age老化

insulating tape絕緣膠布 defect缺陷、缺點

control cubicle控制柜 downtime停鉆

oil tank battery油罐區 fuel tank燃油罐、高架罐

fuel oil燃油

remote control station遠控房

control manifold控制管匯 automatic accumulator unit自動儲能裝置

tap水龍頭

BOP stacks防噴器組

remote control panel遠控臺 shower蓬頭

kill line 壓井管線 choke line節流管線

preventer防噴器 annular環空

ram閘板

WP(working pressure)工作壓力

low pressure低壓 low fluid level低液位

fire-fighting消防

fire blanket消防毯

fire hose 消防水龍帶

foam extinguisher泡沫滅火器

powder extinguisher干粉滅火器

fire sand防火砂

valid date 有效期 latch鎖銷

searchlight探照燈

medical instrument醫療器械

establishment設施、確定、制定 kitchen廚房

dining-room餐廳 storeroom儲藏室

laundry洗衣房

bathroom衛生間

washing machine洗衣機 dryer干燥機、干洗機

guarantee period保修期

Chapter V Drilling Operation 鉆井作業

At midnight, George, the Rig Manager, was woken up from dream, looking at his watch beside the pillow, it was 4 a.m.before dawn.In the mist, he wanted to go asleep again, suddenly he reminded that today was the spudding date of TBK-3, so his drowsiness disappeared at once.He got up, put on his uniform and rushed to the rig-site.Only 3 hours and 18 minutes left to the spudding time, he would complete the final safety inspection prior to spudding during this period.深夜,平臺經理George從夢中驚醒,看了看放在枕邊的手表,才凌晨4點鐘。迷糊中,他準備再次入睡,可猛然想起今天是TBK-3井的開鉆日,頓時睡意全消。他趕緊起床、穿衣,奔向井場?,F在離開鉆時間還剩3小時又18分鐘,他要在這段時間里作開鉆前的最后安全檢查。

On the rig floor, George asked the driller who was operating the brake handle: “Have you completed to make up the strings for the first spudding?”

鉆臺上,George問操作剎把的司鉆,道:“一開的鉆具配好了嗎?”

“Two hours ahead of time.” “提前兩小時就配好了?!?/p>

“The BHA of the first spudding is…?” “一開的鉆具組合是?..?”

“26” bit + 11”float valve + 11” drilling jar + 11”DC + 11” crossover sub + 9”DC + 9” crossover sub + 8”DC + 8” crossover sub + 5 1/2”DP.”

“26”鉆頭+ 11”浮閥+ 11” 隨鉆震擊器+ 11”鉆鋌+ 11”轉換接頭+9”鉆鋌+9”轉換接頭+8”鉆鋌+8”轉換接頭+ 5 1/2”鉆桿?!?/p>

“OK.The design depth of first spud is 893m.How many meters of drill pipe have been lifted from the drill box to the pipe rack? “

“OK,一開的設計井深為893米。從鉆桿盒里吊了多少米鉆桿到鉆桿架上?”

“Over 800 meters.” “吊了800多米?!?/p>

“Has the wellhead been aligned?” “校正井口沒有?”

“Yeah.The Toolpusher has done it.” “帶班隊長校正過了?!?/p>

“Well done.Lift another 300m drill pipe to the pipe rack, and then tell your guys to take a short rest.Use an hour to get the floor tools in tidy for saluting the spudding.”

“很好。再吊300米鉆桿到鉆桿架上,然后叫大伙兒稍作休息。用一小時的時間將鉆臺工具收拾規矩,迎接開鉆?!?/p>

“Ok, sir.”

“好的,頭兒。”

Finishing the floor inspection, he went to the circulation & solid control system along the ladder.檢查完鉆臺,George順著扶梯走向循環固控系統。

“Xiao Li.” George ordered the roughneck who was cleaning the mud equipment, “Start the three Derrick shale shakes, centrifuge, charge pump, and check their running condition carefully again.” “小李,將三臺Derrick振動篩、離心機、灌注泵啟動起來,再仔細檢查檢查一下它們的運行情況。”George對正在清潔設備的撈砂工命令道。

“Ok, sir.”

“好的,頭兒。”

As soon as Xiao Li switched the power on, the equipment started to run at once.George listened for a while, a smile showed on his face.小李一合上電閘,設備立即運轉起來。George聽了一會兒,臉上爬上滿意的微笑。

“You must keep them in normal operation after spudding, frequently observe outlet return during drilling.”

“開鉆后一定要保證它們的正常運轉,勤觀察出口的返出情況?!?/p>

“No problem.I guarantee.” “沒問題,我保證!”

On No.4 mud tank, George met the mud engineer, Chang Lin, on night tour, who just came out from the barite house nearby.His uniform was covered with white mud materials.在4#泥漿罐上,George遇見了上夜班的泥漿工程師常林,他剛從配藥房出來,工作服上滿是白色泥漿材料。

“Hi, Mr.Chang.Mud for the first spudding is ready?” “你好,常工。一開需要的泥漿配齊了沒有?”

“Sure.According to the Drilling Program about the drilling fluid in this well, drilling 26” hole with air/foam or foam mud, I mixed up 120 m3 foam mud with density of 65 pcf.Besides, I vacated two mud tanks for mixing up LCM(lost circulation material)mud whenever if necessary.” “配齊了。根據這口井對鉆井液的指令要求,26”井眼用空氣/泡沫或泡沫泥漿,我配了120 m3泥漿密度為65pcf(1.04g/cm3)的泡沫泥漿。另外,我還騰出兩個罐隨時調配堵漏泥漿。”

“You considered in all aspects!” appreciated George, “The drilling progress of this well will rely on your mud.”

“你想得很周到,”George贊賞道:“這口井的進度全仰仗你們泥漿了?!?/p>

“We’ll try our best.But you must guarantee our water supply this time, otherwise…” “我們會全力以赴的!但這次一定要保證泥漿用水,否則?..”

“I’ll also try my best to guarantee that,” George interrupted him, promising solemnly.“我會想辦法保證的?!盙eorge打斷他,鄭重地承諾道。

In the pump house, he met the Toolpusher, zhou Hua, who was performing routine inspection.在泵房,他與巡回例檢的帶班隊長周華相遇。

“So, you can’t set your heart at rest and come to check?” “怎么,不放心,還要來看看?”

“Of course.You know the responsibility on my shoulders.The drilling cycle of this well was reduced.If the spud is not our day that some troubles occur, we…”

“那是當然。你知道我肩上的責任。這口井鉆井周期減少了,如果開鉆不順,出了漏子?..”

“Stop, my manager.Don’t speak unlucky words.We’ll be successful.” “打住吧,我的經理。我們不需要聽不吉利的話,我們會成功的!”

“Successful!” repeated George.“Has the SCR house, MCC house and the wellhead been checked?” “會成功的!”George重復道:“SCR房、MCC房還有井口都檢查了嗎?”

“Yeah.All are in normal condition.They’re waiting for your order.” “一切正常,只等你一聲令下。”

“OK.At 7 o’clock,” George issued his first order, “inform all the guys on tour to gather at the wellhead.Kill the goat to hold a memorial ceremony for the well.” “好。7點正,通知所有上班人員井口聚齊。殺羊,祭井?!?/p>

“Who’s the killer?” “殺手是誰?

“Laden, the local labor we employed(hired).For the ceremony, the Camp Manager and Laden

went down the hill to buy the goat.”

“我們雇請的當地勞工Laden。為了祭井,昨天營地管理員(營地經理)和Laden還專門下山一趟買這只羊。”

“The Supervisor isn’t against killing, is he? He is a Christian.” “監督不反對殺生嗎?他可是個基督徒。”

“He knows the local customs and habits, as well as Chinese habit to seek luck.Even the spudding time why we chose 7:18, the interpreter explained to him, he agreed to it completely,thinking 18 is a lucky number.”

“他知道這是當地的風俗習慣,也知道中國人圖吉利的習慣。就連開鉆時間為什么選定7點18分,翻譯給他解釋了,他也很贊同,認為18是個吉利數字?!?/p>

Backed to the office, George felt more sureness.回到辦公室,George感覺更踏實些。

Last night, Email, the Drilling Supervisor, came to his office to discussed the Drilling Program and Drilling Cycle issued by Company with him and emphasized the shortages existed in the last well.昨晚,監督Email來到辦公室同他探討甲方給這口井的下達的指令書和鉆井周期,著重強調了打上口井存在的不足。

“George, the design depth is 3380m, same depth as the last well, but the drilling cycle is only given 85 days, 30 days less than the last well.”

“George, 這口井的設計井深同上口井一樣是3380多米,而鉆井周期只給了85天,比上口井的鉆井周期要少了30天。”

“I know.We have preparation in mind.” “我知道。我們有思想準備?!?/p>

“In the Drilling Program, Company summarized the troubles encountered in the last well in four aspects: “鉆井指令書里,甲方對上口井所遇到的麻煩總結了四點: 1.Considerable time lost due to caving formation, losses and kicks.由于垮塌層、井漏和井涌事故損失了大量的鉆井時間;

2.Unavailability of the air drilling package in the 26” hole section and the mid

section of the 17 1/2” hole.在26”井眼和17 1/2”井眼中段未能有效使用空鉆設備;

3.Inappropriate casing setting depths.套管坐封位置不恰當;

4.Not having a consistent water supply.”

供水不足?!?/p>

After the Supervisor finished his statement, George said: “Email, about the first point, we have studied out a set of effective schemes to deal with downhole problems, such as caving, loss, kick and shrink(tight)hole etc.and use them at corresponding intervals.在監督陳述后,George 說:“Email,關于第一點,我已經同我方的工程技術人員研究出一套對付垮塌、漏層、井涌、縮徑等井下事故有效方案,在這口井的相應井段使用。”

He halted for a moment, then continued: “About air drilling package, we’ll add two air compressors to increase the displacement from 100m3/min to 165m3/min.That can completely meet the requirement of drilling operation.” 他停頓了一下,接著道:“關于空鉆設備,這口井我們將新增2臺空壓機,排量從100m3/min提高到165m3/min是完全能滿足鉆井需要的?!?/p>

“Inappropriate casing setting depths,” he thought for a while, saying: ”some were due to your supervisor’s wrong order or inappropriate measurements.To solve the problem of consistent water supply at all, I think, only through Company to assort with the local Drilling Crew.” “套管坐封不到位,” 他想了想,說:“那是你們監督的作業指令有誤或措施不當造成的。要想根本解決水的問題,我想只有通過甲方與當地鉆井隊協調才能得到解決。”

“About water supply, I’ll urge Company to solve it.Don’t worry.” “關于生產用水,我會敦促甲方的,這一點盡管放心好了。”

“If it is so, we are sure to complete the well successfully.” George encouraged himself.He believed he had the ability as well as his employees did.“如果是這樣,這口井我們肯定會成功”George鼓勵著自己。他相信自己有這個能力,也相信他員工們也有這個能力。

At 7:18 in the morning, 26”bit was fed into the hole.Email, George and the Toolpusher stood behind the driller, watching him adjusting each drilling parameter: 7點18”,26”鉆頭準時入井。George、Email和帶班隊長站在司鉆背后,看著他在司控臺上調整各個鉆井參數:

Rotary Speed: 50-70rpm;

轉盤轉速:

50-70轉/分;WOB(Weight on Bit): 1-2t;

鉆壓:

1-2T;Pump Pressure: 1 Mpa;

泵壓:

1Mpa;Pump Stroke(No.1): 60-70/min;

泵沖(1號泵): 60-70/min;Pump Stroke(No.2): 60-70/min;

泵沖(2號泵): 60-70/min;Displacement: 50-60l/s.排量:

50--60l/s。

The driller fed the bit in a moderate and justified speed;footage deepened a meter by a meter.Spudding got along smoothly.Everybody’s face showed satisfying smile.司鉆均勻、平穩送鉆,進尺一米一米的往下加深。開鉆順利,大家臉上爬上了滿意的笑容。

“Email, good beginning is half of success.Good spudding means an omen of success.” George said to the supervisor beside him.“Email, 良好的開端是成功的一半。鉆開得不錯, 是個好兆頭?!盙eorge對身旁的監督說。

“I hope so.” Email was not so optimism as him, saying: “But I should remind of you to fully realize the geological condition of the first spudding interval of 893m, master the geological features of each formation described in Drilling Program: “但愿如此!”Email并不象他這樣樂觀,說:“不過,我要提醒你要充分了解一開893米井段的地質情況,仔細閱讀作業指令里描述的每一個層段的地質特性。

The Gashsaran Formation is approximately 167m thick and is consisted of mainly anhydrite and interbedded anhydritic limestone and red, grey marls;Gachsaran 地層167米厚,主要為硬石膏、夾層石膏灰巖和紅泥灰巖、灰泥灰巖。

Asmart and Jahrum Formation is approximately 537m(167-704m)thick and consists primarily of a limestone and dolomite.This sequence is highly fractured and porous.In total, more loss zones in the upper 26” hole section, the lower is stress sloughing shale and tight hole interval, easy pipe sticking.”

176-704米的Asmart和Jahrum地層主要為灰巖和白云巖。這個層序很容易為斷層和滲透層。總之,26”井眼段上段漏層多,下段是應力頁巖垮塌層縮徑井段,容易卡鉆?!盓mail一口氣地向George陳述道。

“Don’t worry, the mud engineer can mix up LCM mud at anytime.I have told the driller whenever drilling in Asmart and Jahrum Formation, back reaming 10 meter per 1 stand of drill pipe to clean borehole wall and keep the barehole unhindered.And on the solid control system, there will be a guy to keep his eyes on the change of pit level.”

“別擔心,泥漿工程師隨時可以配制堵漏泥漿。我已告知司鉆進入Asmart 和Jahrum地層每鉆1立柱進尺,倒劃眼十米,清理井壁,保證井眼暢通。固控系統也會有人一直密切監視液面變化?!?/p>

“That’s good.To perform deviational survey when drill to 200m.Since then, carry out a survey each trip.”

“很好!鉆至200米時測斜,以后每次起下鉆,測斜一次?!?/p>

“Ok.” “好的!”

“Oh, it’s almost 9 o’clock.Sorry, it’s time for me to report to the Headquarters about the spudding.Goodbye, gentlemen.”

“哦,都9點過了。對不起,我該向總部匯報開鉆情況了。先生們,再見?!?/p>

Email left the floor in a hurry.49 Email匆匆離開了鉆臺。

The 3rd day of spudding, the Drilling Supervisor, Email was in his office, kept his eyes on real time on-site monitor to observe each changing drilling parameter.Observing almost an hour, he found that the drilling torque increased, rotary speed fluctuated, and the drilling time reduced.He thought it was necessary for him to go to the floor for judging.開鉆第三天,辦公室里甲方鉆井監督Email密切注視著時實監視器上各個鉆井參數的變化。在將近1個小時的時間里,鉆井扭矩增大、轉盤轉速有波動,鉆時減慢。他想有必要上一趟鉆臺觀察一下。

When climbing up the floor, he saw the Toolpusher holding the brake handle, and George was also observing the change of drilling parameters on the driller’s console.當他爬上鉆臺,看見帶班隊長在扶剎把,而George在觀察司鉆控制臺上鉆井參數的變化。

“Hello, Email.I am going to report you the present drilling status, as you have come.” “你好,Email。我正要向你報告目前的鉆井情況,你就來了?!?/p>

“I’ve noticed a little abnormity on the monitor.Does the table have a bouncing phenomena?” Email asked the Toolpusher.“我從監視器上也注意到了異常。轉盤有憋跳現象嗎?”Email問扶剎把的帶班隊長。

“A little, not very obvious,” said the Toolpusher hesitantly, “ I guess maybe some teeth worn out or bit balling”

“有一點,不很明顯?!睅О嚓犻L遲疑道:“我估計鉆頭牙齒有磨損或泥包鉆頭?!?/p>

“George, have any report about lithologic change of cutting samples from mud logging.” “George, 錄井方面有沒有報告砂樣有巖性變化?!?/p>

“No change.Still sandstone.” “沒有,還是砂巖?!?/p>

“How many hours is the bit in the hole?” “這只鉆頭打了多久?”

“64 hours.” “64小時。”

“Well, half an hour later,” Email gave his order, “if the drilling speed is the same or bouncing pricks up.Pull out(POOH)and replace the bit.” “那好,再鉆半個小時,如果鉆速還是這樣或憋跳加劇,起鉆,更換鉆頭?!盓mail發出指令。

“Ok.Email, the depth is 193m now, we’d like to perform deviation survey ahead of time prior to pulling out, so as to check the deviation orientation of the drilled interval,” suggested George.50

第五篇:預約醫生看病英語情景對話(本站推薦)

預約醫生看病英語情景對話

醫生護士英語會話

(一)為自己預約對話 1:(為自己預約)

Dialogue One(make an appointment with the doctor for oneself)

值班護士:早上好,這里是約翰遜大夫辦公室。有什么需要幫忙的嗎?

Clerk: Good morning.This is Doctor Johnson’s office.What can I do for you? 雷德太太:是的。我是雷德太太。我想本周預約看病。

Mrs.Reed: Yes, this is Mrs.Reed.I’d like to make an appointment to see the doctor this week.值班護士:好的??峙录s翰遜大夫本周星期一和星期二都已經被預約滿了。

Clerk: Well, let’s see.I’m afraid he is fully booked on Monday and Tuesday.雷德太太:星期四怎么樣?

Mrs.Reed: How about Thursday?

值班護士:抱歉,星期四也已經預約滿了。雷德太太,星期三你方便嗎?

Clerk: Sorry, but I have to say he is also occupied on Thursday.So, will Wednesday be O.K.for you, Mrs.Reed?

雷德太太:星期三我得上班。順便問一下,約翰遜大夫星期六有空嗎?

Mrs.Reed: I have to work on Wednesday.By the way, is Dr.Johnson available on Saturday?

值班護士:我們周末不上班。

Clerk: I’m afraid the office is closed on weekends.雷德太太:那么,星期五如何?

Mrs.Reed: well, what about Friday?

值班護士:星期五。讓我查一下。太好了,約翰遜大夫本周星期五下午有空。Clerk: Friday.Let me have a check.Oh, great.Dr.Johnson will be available on Friday afternoon this week.雷德太太: 很好。謝謝你。到時我會來的。

Mrs.Reed: That’s fine.Thank you, I’ll come then.Words

appointment [[5pRintm[nt] n.預約

fully adv.完全地,充分地

book vt 預定,預約

occupy vt 占據

available adj 可以見到的,有空的check n.vt檢查,查看

Phrases

would like to 想要

make an appointment 預約

have to 不得不

by the way 順便問一下

be available 有空,可以見到

see a doctor 看醫生

Sentence Patterns

What can I do for you?

需要我幫忙嗎?

I’d like to make an appointment to see the doctor this week.我想本周約見大夫。

I’m afraid he is fully booked on Monday and Tuesday恐怕他周一,周二已經預定滿了。

Is Dr.Johnson available on Saturday?

約翰遜大夫周六有空嗎?

Will Wednesday be O.K.for you, Mrs.Reed?

雷德太太,星期三你看如何?

Dr.Johnson will be available on Friday afternoon this week.約翰遜大夫本周周五有空。

Related Words

body 身體

head 頭部

brain 腦

skull 顱骨

hair 頭發

forehead 前額

temple 太陽穴

下載醫院看病情景會話范文大全word格式文檔
下載醫院看病情景會話范文大全.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    小學英語情景會話(視頻 文本)(共五則范文)

    小學英語情景會話(視頻 文本) 小學英語情景會話(視頻+文本) 小學英語情景會話 在書房 小學英語情景會話 路牌標識 小學英語情景會話 問路1 小學英語情景會話 問路2 小學英......

    醫院看病介紹信模板[推薦閱讀]

    醫院看病介紹信模板在不斷進步的社會中,我們都不可避免地要接觸到介紹信,介紹信適用于單位與單位之間的`工作來往所需,是一種較為正規的具有一定憑證作用的信件。相信許多人會......

    醫院看病介紹信(大全5篇)

    醫院看病介紹信在社會發展不斷提速的今天,需要使用介紹信的.場合越來越多,介紹信適用于單位與單位之間的工作來往所需,是一種較為正規的具有一定憑證作用的信件。來參考自己需......

    關于同學聚會,是喜-是憂-的情景會話(5篇材料)

    關于同學聚會,是喜-是憂-的情景會話 篇一:同學聚會上的致辭同學聚會上的致辭 同學會致辭(作者:陳建武)尊敬的老師、各位同學:大家好! 重聚首,再牽手。分別二十三載,今日重相逢。......

    辦公室_二00九年客艙情景會話(一)(5篇范例)

    2009年客艙情景會話(一)Welcoming the Passengers Aboard迎客 S: Good morning/afternoon/evening, sir. Welcome aboard. 乘務員:先生早上好/下午好/晚上好。歡迎登機。 P: Go......

    英語口語:每日口語第206期 關于再見的情景會話

    英語口語:每日口語第206期 關于再見的情景會話學習英語,關鍵還是在于單詞和短語的掌握。必克每日英語,為你精心準備的實用英語大餐!每日短語并不難!難的是每天掌握一則短語。下面......

    情景會話在口語教學中的意義及實踐

    情景會話在口語教學中的意義及實踐 朱才華(華僑崇圣大學文學院中文系) [關鍵詞]:情景會話 口語 論文摘要 情景會話是口語教學中最為常用的一種教學方式。情景會話包含三個要......

    學生去看病醫院請假條[5篇范文]

    學生去看病醫院請假條在平凡的'生活中,我們都需要頻繁使用請假條,請假條包含有標題、稱呼、正文、祝頌語、落款五個部分。為了讓您在寫請假條時更加簡單方便,下面是小編為大家......

主站蜘蛛池模板: 狠狠色噜噜狠狠狠7777奇米| 亚洲精品9999久久久久无码| 亚洲av无码av制服丝袜在线| 成在线人av无码高潮喷水| 国产精品视频第一区二区三区| 97久久超碰国产精品2021| 四虎成人精品永久网站| 99爱在线精品免费观看| 亚洲中文字幕va毛片在线| 曰韩精品无码一区二区三区视频| 激情第一区仑乱| www夜片内射视频在观看视频| 国产天美传媒性色av| 开心久久婷婷综合中文字幕| 亚洲av成人无码天堂| 国产精品久久自在自线不卡| 精品乱码久久久久久中文字幕| 久久www色情成人免费观看| 国产大陆亚洲精品国产| 欧美gv在线观看| 日本一区二区三区高清无卡| 疯狂做受xxxx高潮视频免费| 国产中年熟女高潮大集合| 国语憿情少妇无码av| 男人扒开添女人下部免费视频| 亚洲综合区小说区激情区| 久久国产成人精品av| 尤物精品视频无码福利网| 美女张开腿让男人桶爽| 国产口爆吞精在线视频| 97久久精品无码一区二区| 无码人妻aⅴ一区二区三区有奶水| 无码av无码天堂资源网| 国产一区二区三区不卡av| 一个人看的www视频免费观看| 亚洲精品一品区二品区三品区| 亚洲欧美日韩中字视频三区| 国产精品aⅴ免费视频| 国产成人精品日本亚洲18| 国产精品_国产精品_k频道| 亚洲gv天堂gv无码男同|