第一篇:貨代操作文件的常用英語(yǔ)
(一)船代
Shipping agent 船舶代理 Handling Agent 操作代理
Booking Agent 訂艙代理
Cargo Canvassing 攬貨
FFF: Freight Forwarding Fee 貨代傭金
Brokerage / Commission 傭金
(二)訂艙
Booking 訂艙 Booking Note 訂艙單 Booking Number 訂艙號(hào)
Dock Receipt 場(chǎng)站收據(jù)
M/F(Manifest):a manifest that lists only cargo, without freight and charges 艙單
Cable/Telex Release 電放 A Circular Letter 通告信/通知書
PIC: Person in Charge 具體負(fù)責(zé)操作人員
The said party 所涉及的一方
On Board B/L: On Board提單
A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/C Cancellation 退關(guān)箱
(三)港口
BP Base Port 基本港 Prompt release 即時(shí)放行
Transit time 航程時(shí)間 / 中轉(zhuǎn)時(shí)間
Cargo availability at destination in 貨物運(yùn)抵目的地
Second Carrier(第)二程船
In transit 中轉(zhuǎn)
Transportation hub 中轉(zhuǎn)港
(四)拖車
Tractor 牽引車/拖頭 Low-bed 低平板車 Trailer 拖車 Transporter 拖車
Trucking Company 車隊(duì)(汽車運(yùn)輸公司)
Axle load 軸負(fù)荷
Tire-load 輪胎負(fù)荷
Toll Gate 收費(fèi)口
(五)保稅
Bonded Area 保稅區(qū)
Bonded Goods(Goods in Bond)保稅貨物 Bonded Warehouse 保稅庫(kù)
Caged stored at bonded warehouse 進(jìn)入海關(guān)監(jiān)管
Fork Lift 叉車
Loading Platform 裝卸平臺(tái)
(六)船期
A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班
A fortnight sailing 雙周班
A bi-weekly sailing 周雙班
A monthly sailing 每月班
On-schedule arrival / departure 準(zhǔn)班抵離
ETA :Estimated(Expected)Time of Arrival 預(yù)計(jì)到達(dá)時(shí)間 ETB: Estimated(Expected)Time of Berthing 預(yù)計(jì)靠泊時(shí)間
ETD Estimated(Expected)Time of Departure 預(yù)計(jì)離泊時(shí)間
The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice。船期/船舶如有變更將不作事先通知
Closing Date:截止申報(bào)時(shí)間
Cut-off time:截關(guān)日
(七)費(fèi)用
Ocean Freight 海運(yùn)費(fèi) Sea Freight 海運(yùn)費(fèi) Freight Rate 海運(yùn)價(jià)
Charge / Fee(收)費(fèi)
Dead Freight 空艙費(fèi)
Dead Space: Space in a car, truck, vessel, etc., that is not utilized 虧艙
Surcharge / Additional Charge 附加費(fèi)
Toll 橋/境費(fèi)
Charges that are below a just and reasonable level 低于正當(dāng)合理的收費(fèi)
Market Price Level 市場(chǎng)價(jià)水平
Special Rate 特價(jià)
Rock Bottom Price 最低底價(jià)
Best Obtainable Price 市場(chǎng)最好價(jià)
CC Freight to Collect 到付運(yùn)費(fèi) Freight Payable At Destination 到付運(yùn)費(fèi) Back Freight 退貨運(yùn)費(fèi)
Fixed Price 固定價(jià)格
Comm.Commission 傭金
Rebate 回扣/折扣
Drayage charge: made for local hauling by dray or truck 拖運(yùn)費(fèi)
GRI :General Rate Increase 運(yùn)價(jià)上調(diào)
SGRI :Second General Rate Increase 第二次運(yùn)價(jià)上調(diào)
GRD :General Rate Decrease 運(yùn)價(jià)下調(diào)
TGRD :Temporary General Rate Decrease 臨時(shí)運(yùn)價(jià)下調(diào)
PSS :Peak Season Surcharge 旺季附加費(fèi)
Wharfage: A charge assessed by a pier against freight handled over the pier 碼頭附加費(fèi) THC :Terminal Handling Charge 碼頭操作附加費(fèi)
ORC :Origin Receiving Charge 始發(fā)接單費(fèi)
CUC :Chassis Usage Charge 拖車運(yùn)費(fèi)
IAC :Inter-modal Administrative Charge(U.S.Inland Surcharge)內(nèi)陸運(yùn)輸附加費(fèi)
DDC :Destination Delivery Charge(目的地卸貨費(fèi))
OAC: Origin Accessory Charge 始發(fā)港雜費(fèi)
MAF: Manifest Amendment Fee 艙單改單費(fèi)
(八)For prompt shipment 立即出運(yùn)
Cargo Supplier(供)貨方
Upcoming Shipment 下一載貨
Same Assignment 同一批貨
Nomination Cargo 指定(指派)貨
Indicated / Nominated Cargo 指裝貨
Shipments under B/L No。XXX XXX提單貨
Cargo Volume 貨量
Freight Volume 貨量 Reefer Cargo 冷凍貨
High-value Cargo(goods)高價(jià)貨
Miss Description 虛報(bào)貨名
Agreement Rate 協(xié)議運(yùn)價(jià)
D & H dangerous and hazardous 危險(xiǎn)品
(九)單證
S/O Shipping Order 托(運(yùn))單
B/L Bill of Lading 提單B/L Copy 提單副本
OBL Ocean Bill of Lading 海運(yùn)提單 HBL House Bill of Lading 無(wú)船承運(yùn)人提單 TBL Through Bill of Lading 全程提單
Advanced BL Advanced Bill of lading 預(yù)借提單 Anti-Dated BL Anti-dated Bill of Lading 倒簽提單 Blank BL Blank Bill of Lading 空白提單
‘To Order’B/L 指示提單 Combined Bill 并單(提單)
Separate Bill 拆單(提單)
Straight B/L: A non-negotiable B/L。the Pomerene Act governs its operation in the US。記名提單
On Board B/L :A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/C =On Board提單
Shipped B/L: A B/L issued only after the goods have actually been shipped on board the vessel,as distinguished from the received for Shipments B/L 已出運(yùn)的貨物提單
(On Board B/L; Shipped B/L 已裝船提單)
Received for Shipment B/L 備運(yùn)提單 Transhipment B/L 轉(zhuǎn)船提單 Through B/L 聯(lián)運(yùn)提單
Shipper(Consignee)Box 發(fā)(收)貨人欄(格)
Arrival Notice 到貨通知書:An advice that the carrier sends to the consigneeadvising of goods coming forward for delivery.Pertinent information such as BL No.,container No.and totalcharge due from consignee, etc, are included and sent to consigneeprior to vessel arrival.This is done gratuitously by the carrier to ensure smooth delivery but there is no obligation by the carrier to do so.The responsibility to monitor the transit and present himself to take timely delivery still rests with the consignee.M/F: Manifest document that lists in detail all the Bs/L issued by a vessel or its agent or master,ie,a detailed summary of the totalcargo 艙單 Batch Filing 批量報(bào)備
Manifest Discrepancy 艙單數(shù)據(jù)不符
Acknowledgement of Manifest Receipt 收到艙單回執(zhí)
Packing List 裝箱單 Cargo Receipt 承運(yùn)貨物收據(jù) D/R Dock Receipt 場(chǎng)站收據(jù)
D/O Delivery Order 交貨單(小提單)
Shipper’s Export Declaration 貨主出口申報(bào)單
Shipping Advice 裝運(yùn)通知(似艙單 NVOCC用)
Manifest information 艙單信息
FCN Freight Correction Notice 艙單更改單(通知)
Surrender O B/L copies for consignment 交回提單副本
Release Note receipt signed by customer acknowledging delivery of goods 貨物收訖單
(九)Inspection-related Terms 檢驗(yàn)相關(guān)術(shù)語(yǔ)
Customs Inspection 海關(guān)查驗(yàn) Commodity Inspection 商品檢驗(yàn) Tally 理貨
Tally Report 理貨報(bào)告
Check 查驗(yàn)/檢查/核對(duì)
Fumigation:熏蒸
Animal / Plant Inspection 動(dòng)植物檢驗(yàn)
INSP Inspection / Inspector 檢驗(yàn)/檢驗(yàn)員
Certificate of Origin(normally issued or signed by a Chamber of Commerce or Embassy)(始發(fā)地)原產(chǎn)地證書
Arbitration 仲裁
ACH :Automated Clearing House(part of ACS)自動(dòng)清關(guān)
AMS :Automated Manifest System(for anti-terrorism)自動(dòng)艙單(反恐)申報(bào)系統(tǒng)
CSS :Cargo Selectivity System 貨物抽驗(yàn)
CHB :Customs House Broker 報(bào)關(guān)行
SED :(EX-DEC)Shipper’s Export Declaration 貨主出口報(bào)關(guān)單
BONDED WAREHOUSE 保稅庫(kù) BONDED AREA 保稅區(qū) BONDED GOODS 保稅貨物
QUOTAs Quantity of one HTS item allowed to be imported at either higher or lower rate of duties.進(jìn)口配額 DDP: Delivery Duty Paid 完稅 DDU: Delivery Duty Unpaid 未完稅
DRAWBACK: Duties payment refunded because freight is re-exported or for similar circumstances 退稅金額
Customs fine 海關(guān)罰款
Customs seals 海關(guān)關(guān)封
Application for inspection 檢驗(yàn)申請(qǐng)
To expedite the clearance 加快清關(guān)
Pilferage 盜竊/偷竊
To be liable for a penalty of 受到。。處罰
Non-fraudulent violation of the regulation 非故意違反規(guī)定
To file certifications with Customs 向海關(guān)申報(bào)有效證明
To follow the current procedure 遵循現(xiàn)行程序
To abide by。。rule 遵照。。規(guī)定
To provide specific language 提供一定說(shuō)法
To be not authorized 不予認(rèn)可
(十)箱子
COC Carrier’s Own Container(CARRIER OWNED CTN)船東自有箱 Container Cleaning 洗箱
VEN Ventilated 通風(fēng) FRZ Frozen 冰凍
HTD Heated 加熱
I.D.Inside Dimension 箱內(nèi)尺碼
Inside Measurement 箱內(nèi)尺碼
TW(TARE WEIGHT)The weight of an empty container 箱子皮重
Container Leasing Co。租箱公司
Equipment Exchange(Interchange)Receipt 設(shè)備交接單 Repositioning 集裝箱回空 Container Leasing long-term / short-term lease 集裝箱租賃長(zhǎng)期 / 短期
Leasing Company 租箱公司
premises for longer period than provided in Tariff 空箱滯箱費(fèi)
Demurrage 重箱滯箱費(fèi)
船公司SO文件的英文簡(jiǎn)單解釋
Equipment Number:貨柜號(hào)碼 Reefer Tetails:冷柜參數(shù) contact:聯(lián)絡(luò)人,聯(lián)系方式 contact person:聯(lián)絡(luò)人
intended fcl container delivery CUT-OFF:指定的重柜交柜時(shí)間,裝箱整箱交付截止
Booking number:訂艙號(hào)碼
intended
shipping instruction CUT-OFF:指定的文件結(jié)關(guān)時(shí)間,航運(yùn)指示Voyage:航次
CY Closing DATE:截柜日期,截關(guān)日 closing Date/Time:截柜日期
SI CUT OFF date/time:截提單補(bǔ)料日期/時(shí)間 Expiry date:有效期限,到期日期
Sailing date:航行日期 / 船離開港口的日期
ETA(ESTIMATED TIME OF ARRIVAL):預(yù)計(jì)到達(dá)時(shí)間,到港日 ETD(ESTIMATED TIME OF DELIVERY):開船日 ETC(ESTIMATED TIME OF CLOSING):截關(guān)日 Port of loading(POL):裝貨港 Loading port:裝貨港 From City:起運(yùn)地 EXP(export):出口
Final destination:目的港,最終目的地
Place of Delivery(POD)或To City:目的地,交貨地 Port of discharge:卸貨港 Discharge port:卸貨港 Load Port: 卸貨港
Dry:干的/不含液體或濕氣 Quantity:數(shù)量 cargo type:貨物種類
container number:集裝箱號(hào)碼 container:集裝箱
specific cargo container:特種貨物集裝箱 Number of container:貨柜數(shù)量 container Size:貨柜尺寸 CU.FT :立方英尺 Cont Status:貨柜狀況 seal number:封條號(hào)碼 seal No:封條號(hào)碼 seal type:封條類型 weight:重量
Gross weight:總重(一般是含柜重和貨重)Net Weight:凈重
Actual weight:實(shí)際重量,貨車,集裝箱等運(yùn)輸工具裝載后的總重量 Laden:重柜 remarks:備注
remarks for Terminal:堆場(chǎng)/碼頭備注 piace of receipt:收貨地 Commodity:貨物品名 intended:預(yù)期 ETD:預(yù)計(jì)開船日期
Booking NO: SO號(hào)碼/訂倉(cāng)號(hào)碼 Shipper:發(fā)貨人
Container No(Number):集裝箱號(hào)碼
截止
DOC CUT-OFF:文件結(jié)關(guān)時(shí)間(可能沒有額外指定,按船公司一般的規(guī)律)像上面都是有特指的)Cargo nature:貨物種類
service contract NO:服務(wù)合同編號(hào),Wquipment size/type: SI CUT: 截提單補(bǔ)料或截關(guān)
BKG Staff: BKG是Booking的簡(jiǎn)寫,那就是訂艙人員 Regional BKG#:預(yù)訂區(qū)域,Sales Rep: 銷售代表
BILL of Lading#:提單號(hào),提單方案 Empty Pick up CY:提空柜地點(diǎn)
Empty Pick up Date:提空柜時(shí)間,提柜有效期 Pre Carrier: 預(yù)載
Est.Arrival Date:EIS到達(dá)時(shí)間
CY CUT: 結(jié)關(guān)時(shí)間(具體還不清楚是碼頭截重柜還是截海關(guān)放行條時(shí)間)CY open: 整柜開倉(cāng)時(shí)間 Port of delivery:交貨港口 Receive Term: 接收期限 Delivery Term: 交貨期限
Ocean Route Type: 海運(yùn)路線類型,多指印度洋航線類型 EQ Type/Q'ty:集裝箱數(shù)量,類型 EQ是Equipment的簡(jiǎn)寫 Address:地址
Special cargo information: 特別貨物信息
Please see attached,if exists: 如果有,請(qǐng)見附檔/如果存在,請(qǐng)參閱附件 Shipper'own container:托運(yùn)人自己的集裝箱 Dangerous:危險(xiǎn)或危險(xiǎn)品 / 危險(xiǎn)標(biāo)志 Internal:中心的,內(nèi)部的 Released: 釋放,放行
MT就是指噸,英文叫METRE TONE Customer:客戶
FCL full container load: 整柜 FCL:整箱,整箱貨
LCL less than container load :拼箱,拼箱貨 Carrier:承運(yùn)人
Trucker:拖車公司/運(yùn)輸公司 Tractor NO:車牌號(hào)碼 Depot:提柜地點(diǎn)
Pickup Location:提柜地點(diǎn) Stuffing:裝貨地點(diǎn) Terminal:還柜地點(diǎn) Return Location:交柜地點(diǎn) Full Container Address:還重柜地點(diǎn) revised:修改后,已經(jīng)校正,已經(jīng)修訂 Size/Type:柜型尺寸 尺寸/種類
Discharge Port:卸貨港 Destination:目的地 Special Type:特殊柜型 S/O No:訂艙號(hào)
Shipping Order No.:托運(yùn)單號(hào)碼 Temp:溫度 Vent:通風(fēng) Humidity:濕度 PTI:檢測(cè) Genset:發(fā)電機(jī) Instruction:裝貨說(shuō)明 Special Requirement:特殊要求
GWT:(貨物毛重)限重/柜,一般是柜和貨物的總重量 SOC:貨主的集裝箱
Feeder Vessel/Lighter: 駁船航次 WT(weight):重量 G.W.(gross weight):毛重 N.W.(net weight):凈重
MAX(maximum):最大的、最大限度的 MIN(minimum): 最小的,最低限度 M 或MED(medium):中等,中級(jí)的 P/L(packing list):裝箱單、明細(xì)表 船公司的集裝箱箱門上英文表示: 1.GROSS WT 71,650 LB.32,500 KG 總重/ 表示該柜的柜重和可以裝載貨物重量之和的總重 是71650磅或32500千克
2.PAYLOAD 60,850 LB.27600 KG 有效載荷 /表示該柜容許裝載的最大貨物重量,27600千克 但是并不表示運(yùn)輸中的貨物就能夠裝那么重 3.TARE WT.10,800 LB 4,900 KG 車身重量的扣除 / 表示該柜的自身重量 4900千克 4.CUBE 3,040 CU.FT.86.0 CU.M 立方 /表示該柜可以的內(nèi)容積,也就是可以裝貨的最大體積是 3040立方英尺禍6立方米
5.MAX.G.W.30.480 KGS 67.200 LBS 總重/ 表示該柜的柜重和可以裝載貨物重量之和的總重 30480千克 6.TARE 4.850 KGS 10.690 LBS 車身重量的扣除 / 表示該柜的自身重量 4850千克 7.MAX.C.W 25.630 KGS 56.510 LBS 有效載荷 /表示該柜容許裝載的最大貨物重量,25630千克 但是并不表示運(yùn)輸中的貨物就能夠裝那么重 8.CU.CAP.86.0 CU.M 3,040 CU.FT.立方 /表示該柜可以的內(nèi)容積,也就是可以裝貨的最大體積 86立方米 9.MGW.32,500 KGS 71.650 LBS 總重/ 表示該柜的柜重和可以裝載貨物重量之和的總重 32500千克 10.NET.28,600 KGS 63.050 LBS 凈重 / 有效載荷 /表示該柜容許裝載的最大貨物重量,28600千
貨物名稱-CHINESE DESCIPTION 嘜頭 SHIPPER REFERENCE 2.備注 SHIPPER REFERENCE 1.
第二篇:貨代操作流程
首先操作接到客戶的訂艙委托書,然后在把訂艙委托書錄入自己公司的電腦,換成自己公司格式的委托書傳給貨電腦發(fā)給船公司或上級(jí)貨代。(也有些小的貨代就直接把接來(lái)的委托直接傳給船公司或上級(jí)貨代)
船公司接受訂艙后,確認(rèn)價(jià)格和艙位無(wú)誤,會(huì)給貨代傳調(diào)箱單(提箱單)或發(fā)放箱指令。如果訂艙時(shí)需要什么單證,也都要提供給船公司,如非危保函,MSDS,化工鑒定,等等。
貨代公司收到調(diào)箱單(提箱單)后,如果安排工廠裝箱,則會(huì)把調(diào)箱單傳給車隊(duì)。如果安排碼頭或堆場(chǎng)裝箱,則把調(diào)箱單傳給碼頭或堆場(chǎng)。然后裝貨后再找車隊(duì)或堆場(chǎng)要箱號(hào)。
有了準(zhǔn)確的件數(shù),重量,箱號(hào)了,則把客戶提供的報(bào)關(guān)單據(jù)轉(zhuǎn)到報(bào)關(guān)行,提前轉(zhuǎn)也可以。報(bào)關(guān)單據(jù)包括:核銷單,發(fā)票,箱單,合同,報(bào)關(guān)委托書,通關(guān)單,許可證,等等。等報(bào)關(guān)結(jié)束后,由報(bào)關(guān)行將場(chǎng)站收據(jù)交到碼頭。(以后再將海關(guān)退回的核銷單返給貨代,再返給客戶。)
有了箱號(hào)以后,貨代也要及時(shí)把箱號(hào)報(bào)給船公司。然后再跟客戶確認(rèn)準(zhǔn)確的提單樣本。再將正確的提單樣本發(fā)給船公司,開船后由船公司出具提單。貨代向船公司取回提單,再寄給客戶
大致就這些把 在錦程訂艙的網(wǎng)站看見過 憑記憶轉(zhuǎn)述給你
第三篇:貨代操作流程
、接單部分
接單工作原則上應(yīng)該成為日常中“最優(yōu)先”的工作環(huán)節(jié),一般要求接單必須快捷、高效,在第一時(shí)間內(nèi)用最短時(shí)間確認(rèn)業(yè)務(wù)的可操作性并予以安排。
接單人員一般要求自接到委托書后15分鐘內(nèi)完成以下三部分基本信息的確認(rèn)。
(注)對(duì)于部分無(wú)法短時(shí)間內(nèi)確認(rèn)的信息,依然必須及時(shí)安排并予以跟蹤,如根據(jù)客戶和操作需要流轉(zhuǎn)到下一環(huán)節(jié),先安排流轉(zhuǎn)后跟進(jìn)處理,以保證下一環(huán)節(jié)的有序操作。
1、審核客戶委托內(nèi)容和確認(rèn)客戶服務(wù)要求(客服或者接單員)
(1)接單人員必須預(yù)先審核客戶的委托內(nèi)容。
客戶發(fā)來(lái)的訂艙單需顯示以下信息,但不限于此:
托運(yùn)人/發(fā)貨人、船公司/船期、起運(yùn)港、目的港/中轉(zhuǎn)港、貨名、柜型柜量、運(yùn)價(jià)條款與運(yùn)價(jià)、托運(yùn)人的簽字或蓋章等。
(2)接單人員必須預(yù)先確認(rèn)客戶服務(wù)要求。(客服或者接單員)
普通服務(wù)要求一般包括是否需要:到/預(yù)付訂艙、拖車/內(nèi)裝、商檢和報(bào)關(guān)等。
到/預(yù)付訂艙確認(rèn)即對(duì)(1)內(nèi)容的確認(rèn);
對(duì)于拖車/內(nèi)裝、商檢和報(bào)關(guān)的服務(wù)要求,必須同時(shí)確認(rèn)貨物和單證備齊時(shí)間、服務(wù)要求時(shí)間等,注明在客戶訂艙單上。
特殊服務(wù)要求一般包括是否需要:普通服務(wù)外其他的附加服務(wù)。
對(duì)于特殊服務(wù)要求,必須得到部門主管和/或者其他相關(guān)職能的核批后才可以接受和安排
2、運(yùn)價(jià)核對(duì)、確認(rèn)(客服或者接單員)
客服人員收到訂艙單后,必須對(duì)運(yùn)價(jià)和其他服務(wù)費(fèi)用進(jìn)行確認(rèn)。
(1)對(duì)來(lái)自銷售部的業(yè)務(wù),須與銷售員核對(duì)運(yùn)價(jià)和其他服務(wù)費(fèi)用是否正確,并由銷售員在訂艙單上簽字確認(rèn),然后再向相應(yīng)船公司訂艙。
(注)特殊情況可先口頭與銷售員確認(rèn), 待銷售員返回公司再補(bǔ)簽字確認(rèn)
(2)對(duì)于公司業(yè)務(wù),須與市場(chǎng)相關(guān)人員或航線主管人員及時(shí)確認(rèn)后再安排訂艙。
3、艙位確認(rèn)(客服或者接單員)
根據(jù)客戶委托,確認(rèn)反饋符合要求的艙位。
二、訂艙部分
一般要求預(yù)定開航日7天前必須安排訂艙,對(duì)可以提前接受委托的船公司應(yīng)爭(zhēng)取頭批訂艙,旺季時(shí)候根據(jù)市場(chǎng)情況適當(dāng)提前;
一般要求在預(yù)定開航日5工作日前完成訂艙,對(duì)于該時(shí)間限制以內(nèi)的業(yè)務(wù)委托一般要求在接單日內(nèi)完成訂艙,最遲一個(gè)工作日內(nèi)完成訂艙。
1、新建委托(訂艙操作員)
訂艙操作員必須及時(shí)在操作系統(tǒng)內(nèi)創(chuàng)建業(yè)務(wù)編號(hào)、新建業(yè)務(wù)檔案,輸入業(yè)務(wù)有
關(guān)數(shù)據(jù)。輸入業(yè)務(wù)數(shù)據(jù)包括但不限于此:業(yè)務(wù)各屬性、發(fā)收通信息、服務(wù)要求、提單要求、船名航次(如可能)、開航日期、起運(yùn)港、中轉(zhuǎn)港、目的港、箱型箱量、貨名與數(shù)量,以及代理(如需要)等。
2、訂艙過程(訂艙操作員)
訂艙過程包括以下環(huán)節(jié):膳制與發(fā)送訂艙單、訂艙號(hào)或提單號(hào)確認(rèn)、預(yù)配和報(bào)關(guān)艙單發(fā)送確認(rèn)、中轉(zhuǎn)港代碼確認(rèn)和場(chǎng)站收據(jù)制作等,任何其中一環(huán)節(jié)未完成均視做訂艙未完成。
訂艙完畢后,應(yīng)及時(shí)將配艙信息輸入操作系統(tǒng),輸入時(shí)應(yīng)確保準(zhǔn)確,并特別注意以下信息:船公司名稱、訂艙號(hào)或者海單號(hào)、船名航次、開船日期、箱型箱量以及運(yùn)費(fèi)/運(yùn)輸條款等內(nèi)容的核對(duì)。
3、艙位通知(訂艙操作員)
無(wú)論是否需要我司代為提供當(dāng)?shù)馗黜?xiàng)服務(wù)的業(yè)務(wù),訂艙確認(rèn)單或者配船通知單等都必須第一時(shí)間通知客戶,確保上面的訂艙號(hào)與船名航次要清晰、準(zhǔn)確,以免造成混淆。
如有問題,積極配合客戶跟蹤處理預(yù)配和海關(guān)艙單等方面問題。
三、拖車/內(nèi)裝(調(diào)度)
客戶委托的拖車、內(nèi)裝和/或者報(bào)關(guān)等要求,必須根據(jù)船公司、碼頭、貨物性質(zhì)和
市場(chǎng)環(huán)境等情況予以預(yù)先審核,對(duì)于存在隱患的不合理安排盡量同客戶協(xié)商調(diào)整并告知理由和風(fēng)險(xiǎn)。
1、拖車安排
(1)得到相關(guān)銷售或者客服確認(rèn)后方能安排
(2)根據(jù)船公司、碼頭和航線等情況,前瞻判斷合適的拖車時(shí)間時(shí)間;如同客戶具體情況有
沖突,必須同客戶友好協(xié)商并告知可能的風(fēng)險(xiǎn)
(3)安排拖車前,根據(jù)前期約定的拖車服務(wù)時(shí)間要求,提前2工作日與客戶再次聯(lián)系確認(rèn)裝柜時(shí)間及地點(diǎn)
(4)同客戶確認(rèn)時(shí)間要求后,在同一工作日及時(shí)把信息通知拖車行進(jìn)行服務(wù)要求
預(yù)約
(5)向拖車行委托時(shí)間,一般最遲必須在提供拖車服務(wù)時(shí)間的前一工作日的中午之前,并在當(dāng)日下午4點(diǎn)前確認(rèn)安排(包括拖車行是否已經(jīng)領(lǐng)取設(shè)備交接單、提箱點(diǎn)的確認(rèn)已經(jīng)空箱狀況確認(rèn));
對(duì)于特種箱業(yè)務(wù),必須同船公司確認(rèn)空箱狀況,必要情況下通知船公司提箱時(shí)間。
(6)安排拖車時(shí),需向拖車行發(fā)出書面委托。清晰注明配船信息(包括船公司、船名航次、訂艙號(hào)/提單號(hào)、箱型箱量、起運(yùn)港、中轉(zhuǎn)港代碼、目的地等)、裝柜時(shí)間、裝柜地點(diǎn)、工廠聯(lián)系人及聯(lián)系電話、協(xié)議費(fèi)用等
(7)必要情況下,應(yīng)要求拖車行提供司機(jī)姓名,手機(jī)號(hào)碼、柜號(hào),并報(bào)給工廠
(8)跟蹤裝箱、裝箱單、進(jìn)港
(9)其他注意事項(xiàng)
在船公司的免費(fèi)用箱期內(nèi)安排拖柜進(jìn)場(chǎng),避免發(fā)生額外費(fèi)用。若有發(fā)生超堆費(fèi)、超期柜租等額外費(fèi)用,需立即通知客戶,要求其書面確認(rèn)并登記
對(duì)于客戶業(yè)務(wù)退關(guān),需要確認(rèn)是否發(fā)生安排拖車的前期費(fèi)用。若有發(fā)生預(yù)配打單費(fèi)等,需立即通知客戶,要求其書面確認(rèn)并登記
2、內(nèi)裝安排
(1)得到相關(guān)銷售或者客服確認(rèn)后方能安排
(2)根據(jù)船公司、碼頭和航線等情況,前瞻判斷合適的裝箱時(shí)間,如同客戶具體情況有沖突,必須同客戶協(xié)商并告知可能的風(fēng)險(xiǎn)
(3)根據(jù)前期約定的到貨時(shí)間,提前1工作日與客戶再次核實(shí)送貨時(shí)間和預(yù)計(jì)到達(dá)時(shí)間
(4)向倉(cāng)庫(kù)做內(nèi)裝委托,需向倉(cāng)庫(kù)發(fā)出書面委托。
清晰顯示配船信息(包括船公司、船名航次、訂艙號(hào)/提單號(hào)、箱型箱量、起運(yùn)港、中轉(zhuǎn)港代碼、目的地等)、裝柜時(shí)間、貨物數(shù)據(jù)(包括件數(shù)、毛重、體積)、協(xié)議費(fèi)用等
(5)向倉(cāng)庫(kù)委托時(shí)間,一般最遲必須在預(yù)約貨物裝箱時(shí)間的前一工作日的中午之前,并在當(dāng)日下午4點(diǎn)前確認(rèn)安排(包括倉(cāng)庫(kù)是否已經(jīng)領(lǐng)取設(shè)備交接單、提箱點(diǎn)的確認(rèn)、空箱狀況確認(rèn))
(6)向倉(cāng)庫(kù)委托時(shí),必要情況下應(yīng)注明提空柜的時(shí)間要求
(7)跟蹤到貨物情況
(8)跟蹤裝箱、裝箱單、進(jìn)港
四、報(bào)關(guān)部分(操作員)
(1)得到相關(guān)銷售或者客服確認(rèn)后方能安排
(2)根據(jù)船公司、碼頭、航線和貨物等情況,前瞻判斷合適的報(bào)關(guān)時(shí)間。如同客戶具體情況有沖突,必須同客戶友好協(xié)商并告知可能的風(fēng)險(xiǎn)
(3)最遲在同客戶約定報(bào)關(guān)日期的前一工作日,再次同客戶確認(rèn)報(bào)關(guān)資料的發(fā)送情況
(4)收到報(bào)關(guān)資料后的第一時(shí)間對(duì)報(bào)關(guān)資料進(jìn)行預(yù)審,有問題立即處理
(5)在約定的報(bào)關(guān)日期前一工作日下班前,把完整的報(bào)關(guān)資料送報(bào)關(guān)行
(6)對(duì)于報(bào)關(guān)資料,要求復(fù)印留底;對(duì)于重要報(bào)關(guān)資料如核銷單等,必須在做登
記
(7)跟蹤反饋報(bào)關(guān)結(jié)果
五、文件部分
1、提單確認(rèn)(文件員)
(1)提單確認(rèn)件的膳制和發(fā)送
提單確認(rèn)件的膳制和發(fā)送要及時(shí),一般預(yù)定開航日2個(gè)工作日前必須發(fā)送
(2)催促提單確認(rèn)件
一般預(yù)定開航日前一工作日必須從客戶獲取完整、正確的提單確認(rèn)件
第四篇:貨代操作工作總結(jié)
貨代操作工作總結(jié)
(一)自20**年8月份進(jìn)入公司以來(lái),現(xiàn)已有近3年4個(gè)月的時(shí)間了,時(shí)光荏苒,通過這么長(zhǎng)時(shí)間的不斷學(xué)習(xí),以及領(lǐng)導(dǎo)及同事的幫助和關(guān)心,我已經(jīng)完全融入了泛成這個(gè)大家庭中,個(gè)人的工作技能也有了明顯的提高與發(fā)揮,但是還有蠻多的不足之處。
自20**年8月份進(jìn)入公司以來(lái),現(xiàn)已有近3年4個(gè)月的時(shí)間了,時(shí)光荏苒,通過這么長(zhǎng)時(shí)間的不斷學(xué)習(xí),以及領(lǐng)導(dǎo)及同事的幫助和關(guān)心,我已經(jīng)完全融入了泛成這個(gè)大家庭中,個(gè)人的工作技能也有了明顯的提高與發(fā)揮,但是還有蠻多的不足之處,回顧剛剛過去的2008年,結(jié)合自己的工作,主要有以下幾個(gè)方面:
1)這一年以來(lái)在工作中有得也有失,在單子的處理上,因?yàn)橛辛饲皟赡甓嗟墓ぷ鹘?jīng)驗(yàn),基本能有條理的完成手上的所有進(jìn)口單子,遇到客人提出的疑難問題,根據(jù)自己的理解和確認(rèn),對(duì)客戶有個(gè)耐心和全面的解答;在遇到復(fù)雜的單子,憑以前處理過的經(jīng)驗(yàn),把可能發(fā)生的一些問題考慮在內(nèi),并讓客戶配合自己的工作,準(zhǔn)備齊全資料,如果自己能完成的盡量不麻煩客人,但是會(huì)經(jīng)客人同意后,才會(huì)幫忙更改資料,讓客戶覺得自己比較勤懇,做的比較到位,可以放心的把單子交給我來(lái)處理。
2)在維護(hù)客戶方面,有些新客戶因?yàn)閯偘褑巫臃旁诜撼刹僮鳎詴?huì)和以前的貨代有個(gè)比較,對(duì)于新的代理有個(gè)新的考核,我會(huì)在速度和服務(wù)上面有所把握,除了加強(qiáng)服務(wù)上面的意識(shí),還會(huì)從單子的進(jìn)度為客戶考慮,因?yàn)檫M(jìn)口相對(duì)而言,企業(yè)對(duì)貨物都會(huì)比較急著進(jìn)公司生產(chǎn),有時(shí)因?yàn)橐惶旎蛘甙胩斓牡R,而終止生產(chǎn)線,造成一定的損失,所以在速度上面嚴(yán)格把關(guān),在預(yù)計(jì)好的天數(shù)內(nèi),再進(jìn)一步盯緊,做到更好。
3)在行業(yè)知識(shí)方面,能夠做到多學(xué)習(xí),多了解,多向同事求教。除了熟悉進(jìn)口流程外,對(duì)于出口操作自己在新的一年應(yīng)該多掌握,有不懂的地方及時(shí)主動(dòng)的去弄明白,遇到一些查驗(yàn)等突發(fā)事件,自己要冷靜處理,仔細(xì)思考,能夠做到了解客人的心態(tài),抓住客人的心理,根據(jù)自己掌握的貨運(yùn)知識(shí),給客人作出合理的解釋,爭(zhēng)取更多的利潤(rùn)。對(duì)于與工作相關(guān)的時(shí)事要做到心中有數(shù)。
自我感覺這一年中還是有很多不足之處,遇到自己不能解決的問題還需積極與領(lǐng)導(dǎo)進(jìn)行溝通交流,也希望領(lǐng)導(dǎo)能夠及時(shí)對(duì)我工作的不足進(jìn)行批評(píng)指正,使我的工作能夠更加完善。還有對(duì)于一些操作上的細(xì)節(jié)仍需進(jìn)一步加深了解與掌握,專業(yè)的技能仍需提高。努力的維護(hù)好每個(gè)銷售攬進(jìn)來(lái)的所有客戶,力爭(zhēng)做個(gè)資深的進(jìn)口部操作。
總之,在20**新的一年里,我要繼續(xù)腳踏實(shí)地,勤勤懇懇,加倍努力的完成自己的進(jìn)口單子,還要聽從領(lǐng)導(dǎo)的安排,積極主動(dòng)地工作,我將和公司一起努力進(jìn)步,去適應(yīng)公司的發(fā)展,迎接金融危機(jī)的挑戰(zhàn)。
貨代操作工作總結(jié)
(二)自從**年5月進(jìn)入公司,學(xué)會(huì)了很多東西,也適應(yīng)了很多東西。這對(duì)于我來(lái)說(shuō)是一個(gè)成長(zhǎng)的過程,同時(shí)也是一個(gè)收獲的過程。
剛進(jìn)入公司,感覺自己就像是一個(gè)毛頭小孩子一樣,對(duì)一切未知的事情是那么的好奇,做事情又是那么的謹(jǐn)慎,學(xué)著在陌生的環(huán)境里去適應(yīng)生活,適應(yīng)工作,希望自己能以最快的速度融入這個(gè)集體。
由于剛接觸新的工作,對(duì)工作內(nèi)容和性質(zhì)還不是很了解,所見每天會(huì)按時(shí)完成領(lǐng)導(dǎo)安排的事情。剛工作的時(shí)候,感覺這份工作是挺乏味的,也挺折磨人的。但是仔細(xì)的琢磨一下,其實(shí)里面要學(xué)習(xí)的東西也是很多的,自己對(duì)這個(gè)工作還不了解,對(duì)這個(gè)行業(yè)也還了解的很少。所以自己想以最快的速度去接受這個(gè)工作,希望能盡快的完成工作并且也做出自己的成績(jī)。
開始正式工作的時(shí)候,先了解一些貨代方面的單證之類的東西。還要幫著跑單師傅去送一些資料,這個(gè)過程是了解貨代操作流程和貨代單證的最佳時(shí)機(jī),同時(shí)也是去接觸同行,了解同行工作模式的好機(jī)會(huì)。自己都會(huì)小心的完成每一個(gè)交待的任務(wù),想讓自己做的最好一些。
接下來(lái)之后,會(huì)讓我們這些新手去了解一些國(guó)際航線,國(guó)際港口,以及船公司的相關(guān)信息,還有就是國(guó)際相關(guān)的運(yùn)費(fèi)問題。這些知識(shí)也都是最基礎(chǔ)的知識(shí),然而也只有將這些最基本的知識(shí)都做好了之后,才會(huì)對(duì)發(fā)展業(yè)務(wù)起到良好的作用。所有的同事都在努力的去學(xué)習(xí)這些有含量的東西。
在然后我們也開始試著聯(lián)系客戶了。開始是公司給我們一些合作過客戶的聯(lián)系方式,我們會(huì)在過去打電話開發(fā)成自己的新客戶,并能繼續(xù)合作。我們也會(huì)在上找一些公司黃頁(yè),按照上面的聯(lián)系方式過去聯(lián)系客戶,這個(gè)過程也是很耐人尋味的,很枯燥,卻也很刺激。經(jīng)常被拒絕,有的時(shí)候甚至還沒開口介紹就背對(duì)方掛掉電話了。漸漸地由剛開始打電話還比教緊張變的也開始有技巧了,這就是自己進(jìn)步的過程。()隨著電話聯(lián)系的多了,客戶的數(shù)量也慢慢的有了起色。然后客戶多了之后,我們又在若干的客戶當(dāng)中篩選有可能合作下來(lái)的客戶,分析客戶,了解客戶的需求,并及時(shí)的跟進(jìn)問過價(jià)格的客戶,這些對(duì)于我來(lái)說(shuō)都是重點(diǎn)功課,也是必備的事情。希望能通過自己的努力來(lái)實(shí)現(xiàn)愿望。
工作漸漸地步入正軌,閑下來(lái)的時(shí)候,自己也會(huì)對(duì)工作進(jìn)行思考反思,這樣自己有了新的理解,新的想法,新的態(tài)度。每個(gè)人根據(jù)不同的客戶,根據(jù)自己的狀態(tài),都有不一樣的收獲。最重要的就是無(wú)論做什么事情,都是要通過自己的努力去實(shí)現(xiàn)價(jià)值,去完成目標(biāo)的。
第五篇:貨代英語(yǔ)
1.Mr意為“先生”,一般用于男子姓氏或職務(wù)前;不管年齡大小;輩分長(zhǎng)幼;職務(wù)高低;結(jié)婚與否,男子都可稱為Mr;要注意的是,英美人的姓在名字后面,中國(guó)人的姓在名字前面;如果一個(gè)英國(guó)男子叫John Brown,就稱他為Mr Brown,但不能稱其為Mr John;如果一個(gè)中國(guó)男子叫劉誠(chéng),就稱他為Mr Liu,不能稱Mr Cheng;如果一個(gè)男子的職務(wù)是校長(zhǎng),就可以稱他為Mr Headmaster(校長(zhǎng)先生);Mr還可以單獨(dú)使用,后面不跟姓氏;如:Listen to me,Mr!(聽我說(shuō),先生!)Mr,you are lost!(先生,你迷路了!)
對(duì)不相識(shí)的男子或上級(jí);長(zhǎng)輩或從事某種職務(wù)的男子表示尊稱時(shí),英;美人通常用sir,意為“先生;閣下;長(zhǎng)官”,后面不跟姓氏;如:—May I go now,sir?(先生,我可以走了嗎?)—Yes,sir.(可以,先生;)電視對(duì)話里還可以聽到Ma sir,Lin sir等通俗說(shuō)法;sir還廣泛用于各類信件中,如:Dear sir,My dear sir,Dear sirs,Sirs;
2.Mrs意為“夫人,太太”,常用于已婚婦女的丈夫的姓氏前;如果一個(gè)名叫Mary Jones的女子嫁給了一個(gè)名叫Jack White的男子,就稱她為Mrs White,但不能稱Mrs Jones;一個(gè)叫李敏的女子嫁給了一個(gè)叫劉俊的男子,就稱這個(gè)婦女為Mrs Liu,但不能稱Mrs Li;
3.Miss意為“小姐”,復(fù)數(shù)形式為Misses,用于對(duì)未婚女子的稱呼;如果一個(gè)未婚女子名叫Rose Jones,可以稱她為Miss Jones,也可以稱她為Miss Rose Jones(羅斯·瓊斯小姐);一個(gè)中國(guó)未婚女子叫李芳,就稱她為Miss Li或Miss Li Fang;如果Mr Green家有幾位未婚姑娘,可以稱她們?yōu)閠he Miss Greens或the Misses Green(格林家的小姐們);Miss還可以單獨(dú)用于對(duì)一般年輕女性的尊稱,包括學(xué)生對(duì)女教師的稱呼;如:Good morning,Miss!(老師,早上好!)Just a moment,Miss.(請(qǐng)稍等,小姐;)
4.如果對(duì)一個(gè)女子的婚姻狀況不明,即不知其是否結(jié)婚時(shí),可以用Ms(女士);如:I'm not Mr King,I'm Ms King.(我不是金先生,我是金女士;)