第一篇:2013—2014年央視春晚小品語言的語音偏離分析
內(nèi)容摘要:20132014年央視春晚小品語言的語音偏離分析 暴麗娜 四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院 摘要:本文運(yùn)用王希杰的零度與偏離理論,對(duì)20132014年央視春晚小品的語言的語音進(jìn)行偏離分析,主要運(yùn)用了押韻、諧音和停頓,涉及到韻母、音節(jié)和語調(diào)等方面,是在靜態(tài)研究基礎(chǔ)上的對(duì)交際環(huán)境下的語言的一種動(dòng)態(tài)研究和探析。關(guān)鍵詞:小品;偏離;語音 小品,就是小的藝術(shù)品,[1]是語言類節(jié)目。隨著1983年小品在春晚上第一次演出,并逐漸發(fā)展,學(xué)術(shù)領(lǐng)域把關(guān)注...20132014年央視春晚小品語言的語音偏離分析 四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院 摘要:本文運(yùn)用王希杰的零度與偏離理論,對(duì)20132014年央視春晚小品的語言的語音進(jìn)行偏離分析,主要運(yùn)用了押韻、諧音和停頓,涉及到韻母、音節(jié)和語調(diào)等方面,是在靜態(tài)研究基礎(chǔ)上的對(duì)交際環(huán)境下的語言的一種動(dòng)態(tài)研究和探析。關(guān)鍵詞:小品;偏離;語音 我們主要以偏離為視角,以20132014年的央視春晚小品為語言材料,從語音偏離對(duì)其語言進(jìn)行深入地、系統(tǒng)地分析和說明。偏離理論以西方語言學(xué)家索緒爾的語言學(xué)理論為基礎(chǔ)。在這一基礎(chǔ)之上,王希杰先生又進(jìn)一步結(jié)合漢語修辭學(xué)特點(diǎn),一步步地建立起了零度和偏離在修辭學(xué)和整個(gè)語言學(xué)中的理論框架。在此基礎(chǔ)上將對(duì)這一理論的意義進(jìn)行深入地探究。語音是人類說話的聲音,是有意義內(nèi)容的語言成分的外部形式。[2]
一、押韻
押韻,是有規(guī)則地運(yùn)用相近或者相同的韻母和音節(jié)。[3]小品中恰到好處的押韻,通過相同或相似的讀音規(guī)則多次循環(huán)使用,不僅使小品的語言富有節(jié)奏感和音樂感,還能夠使作品容易理解,讀起來朗朗上口,觀眾聽起來悅耳,容易記憶。
⑵牛莉:嗯。人人都學(xué)你,大家都說不,歪風(fēng)邪氣就能剎得住!郭冬臨:是。人人都學(xué)我,大家都說不,擱誰頭上誰發(fā)怵!(2014《人到禮到》)(3)保安:工作不累,工資翻倍。一不留神,直接奔向小康社會(huì)。(2013《你攤上事了》)在以上例子中,不、住、怵的韻母為u,押姑蘇韻[3]。累、倍、會(huì) 韻母分別為ei、ei、uei,押灰堆韻[3],表現(xiàn)出了作為小保安的孫濤得到老板的賞識(shí)內(nèi)心的愉悅。在實(shí)際生活中,人物的對(duì)話內(nèi)容形式只是為了表達(dá)出所說的內(nèi)容,主要符合語音要素的零度就可以了。但是在小品中人物的對(duì)話不僅要推動(dòng)事件的進(jìn)展,還要為觀眾帶來笑料,采用了押韻這一形式偏離正常的語言交際,舒緩了語氣,營造了幽默的氛圍,同時(shí)又使小品的語言淺顯、明白、易懂。因此小品中的語言易于觀眾理解和記憶。
二、諧音
諧音是語音偏離中最常見的一種形式。第一,諧音雙關(guān)是利用音節(jié)相同或相近這一客觀條件,使某些詞語或句子構(gòu)成特殊語境下意義上的雙關(guān)。
(5)男一號(hào):那我今兒還就礙你了?我就礙你了!我礙(愛)你!我礙(愛)你!(2013《想跳就跳》)
礙字意思是妨礙,阻礙。這里利用礙 與愛在音節(jié)上的相同造成了一種歧義。此時(shí)小品中的青年男女正在吵架,蔡明恰恰在這個(gè)時(shí)候與男子起了爭執(zhí),男子本就心里不舒服,一連三個(gè)我礙你,原來沒有歧義,就是想以此來表明自己的態(tài)度,可是蔡明的回答使男子的話產(chǎn)生了歧義,激化了男女之間的矛盾,同時(shí)也可以看出蔡明的機(jī)智和幽默。(6)老板:什么?我聽不清!我洗澡(棗)呢!(2013《今天的幸福2》)
棗與澡同音異形,兩字在意義上沒有聯(lián)系,利用洗澡與洗棗這一對(duì)同音異形詞通過雙關(guān)營造了一種曖昧的氣氛。第二,諧音別解,巧妙地利用了音同或者音近的這一客觀特點(diǎn),把完全沒有任何關(guān)系的兩個(gè)事物放在一起,并使其產(chǎn)生沖突和矛盾,這樣不僅能夠使小品語言幽默詼諧,也能夠使觀眾產(chǎn)生新鮮感。
(7)常遠(yuǎn):你們平時(shí)拍過廣告嗎? 艾倫:拍啊,我們就是拍廣告的,我一天能拍五百多張,我哥厲害,一天能拍一千多張。(2013《大城小事》)
(8)蔡明:孫子,你敢漲房租!岳云峰:別罵街啊!(2014《擾民了你》)例(7)中,常遠(yuǎn)口中拍廣告與兩兄弟口中的拍廣告完全不一致。前者是指為了某種特定的需要,雇傭模特來拍一些照片,后者是張貼廣告或者傳單的意思,這里利用雙關(guān)使小品中的雙方自說自話,達(dá)到了幽默的效果。例(8)中,蔡明口中的孫子是指兒子的兒子,自己的親孫子,聽在華少他們耳中卻又是另一層含義,它是一種罵人的稱呼,用來形容人猥瑣懦弱,正應(yīng)驗(yàn)了蔡明這個(gè)老太太在華少他們心目中的毒蛇印象,同時(shí)對(duì)于小品情節(jié)的發(fā)展起到了很好的暗示作用,推動(dòng)小品情節(jié)的發(fā)展。(11)老板:郝建!
前夫:好,我賤!我好賤吶!
(2013年央視春晚小品《今天的幸福2》)
(12)郝建媳婦:我是郝建的內(nèi)人,建內(nèi)!郝建,你今天必須給我個(gè)說法!郝建:咱倆還有啥說的?(拿水果)要梨不? 郝建媳婦:離?嗯嗚嗚嗚嗚&&(2013年央視春晚小品《今天的幸福2》)
例(10)和(11)中,郝建這一人物的名字在這幾個(gè)小品中也利用諧音進(jìn)行調(diào)侃,郝建音分別是hǎo和jiàn,與好賤同音異形,一方面這是對(duì)小品中郝建這一人物本身進(jìn)行調(diào)侃,另一方面利用這一對(duì)同音異形詞加深了人物之間的誤會(huì)。同樣,(12)中的建內(nèi)也是利用諧音,它與賤內(nèi)是同音異形詞,一方面可以理解為郝建的內(nèi)人,即郝建的妻子;另一方面可以看做是仿擬,賤還可以指稱有關(guān)自己的事物,是一種謙辭,這里利用建與賤同音,新造建內(nèi)一詞,形式新穎,給人一種新鮮感。緊接著小品又利用梨與離同音異形來激化矛盾,加深誤會(huì),推動(dòng)小品情節(jié)的發(fā)展。
三、停頓
停頓是指在語流中語音之間的間歇。漢語具有單音節(jié)也可以表達(dá)意義的特點(diǎn),這使得小品語言表達(dá)相當(dāng)?shù)仂`活和多變,也使得語言單位的搭配具有很強(qiáng)的意合性。停頓可以分為常規(guī)停頓和變異停頓。前者是指合乎規(guī)范的停頓,在語法、心理和邏輯等層面上正常情況下的停頓;后者是指在應(yīng)該進(jìn)行停頓的地方反而不停頓,或者在不應(yīng)該停頓的地方卻又停頓。[7]這種偏離常規(guī)的停頓是語音表達(dá)技巧之一,它也常常被用在小品中以產(chǎn)生幽默風(fēng)趣的效果。(9)王寧:大哥,看房嗎?買一平送一平&汽水。
艾倫:帥哥,您看看這個(gè),二百平米大別墅,買一套送一套&煎餅。(2013《大城小事》)(10)蔡明:十年磨一劍(賤)&&人。(2014《擾民了你》)
在這段對(duì)話中,買一平送一瓶汽水和買一套送一套煎餅本都是完整的一句話,但是王寧和艾倫故意在不應(yīng)該停頓的地方停頓。這樣的停頓使觀眾產(chǎn)生了心理期待,房子真的是買一平送一平,別墅買一套送一套?,但是結(jié)果送得卻是汽水和煎餅。(14)中一方面利用俗語十年磨一劍中的劍與賤同音異形,另一方面利用了賤人偏離常規(guī)的停頓,既能夠表現(xiàn)蔡明對(duì)憨厚的老三苦苦追求貪慕虛榮的鐵錘十年,最后卻被無情地拋棄這種行為的諷刺;同時(shí)又表現(xiàn)出蔡明的毒舌,諷刺與幽默兼而有之。語音停頓的偏離正是利用觀眾所預(yù)想和表達(dá)者所敘述的結(jié)果之間的落差,產(chǎn)生沖突和矛盾,增加小品的喜劇效果。本文將零度與偏離理論引入小品語言研究中,以漢語中豐富的偏離現(xiàn)象作為學(xué)術(shù)增長點(diǎn)的契機(jī),我們能夠?qū)π∑氛Z言中一些特殊的非典型現(xiàn)象展開研究,具有理論上的意義,同時(shí)能夠加深對(duì)小品語言這種特殊的語言藝術(shù)形式的認(rèn)識(shí)。
第二篇:“趙氏小品”語言偏離現(xiàn)象分析
“趙氏小品”語言偏離現(xiàn)象分析
提綱:
一、趙氏小品在中國小品界獨(dú)樹一幟,語言別具一格,大量運(yùn)用了修辭學(xué)中的偏離理論,能夠產(chǎn)生積極的修辭效果。
二、縱觀趙氏小品的語言,它的經(jīng)典語言分為七類進(jìn)行分析。
1、對(duì)詞語搭配語義規(guī)則的偏離。
2、對(duì)正常語法搭配和語義搭配的偏離。
3、運(yùn)用仿擬在小品中制造反差和偏離。
4、小品臺(tái)詞模仿詩歌的形式押韻,對(duì)正常語法搭配和語義搭配的偏離。
5、運(yùn)用語音偏離,借助“聽文生義”方法,解釋出人意料。
6、小品臺(tái)詞把書面語臺(tái)詞口語化,創(chuàng)造語體上的偏離。
7、運(yùn)用諧音雙關(guān)的修辭方式,創(chuàng)造語音上的偏離。
“趙氏小品”語言偏離現(xiàn)象分析
[摘 要] “趙氏小品”已是家喻戶曉,深得人們的喜愛,一個(gè)主要原因在于它獨(dú)具個(gè)性的語言。本文把趙氏小品的經(jīng)典語言歸為7個(gè)大類,從語言偏離方面進(jìn)行分析,從而揭示“趙氏小品”語言的一大特色——偏離是小品成功的一大原因。
[關(guān)鍵詞] 趙氏小品;語言;偏離
“趙氏小品”語言偏離現(xiàn)象分析
小品這一短小精悍的藝術(shù)表現(xiàn)形式在廣大群眾中喜聞樂見,它是一門表演藝術(shù),同時(shí)更是一門語言的藝術(shù)。不同的小品具有不同的表演藝術(shù)特色,更具有不同的語言特色。趙氏小品在中國小品界獨(dú)樹一幟,深受廣大群眾喜愛,其原因除了演員高超的演技外,其別具一格的語言更是不可忽視的要素。趙氏小品的語言堪稱魅力無窮,在社會(huì)中形成一次次語言流行,從語言學(xué)角度分析,主要在于它大量運(yùn)用了修辭學(xué)中的偏離理論,使語言離開人們所習(xí)慣的軌道,突破人們慣有的思維模式,能夠產(chǎn)生積極的修辭效果。這種超常規(guī)的偏離是一種成功的思路和方法。
中國修辭學(xué)界吸收法國新修辭學(xué)和比利時(shí)列日學(xué)派修辭學(xué)的成果,引入了零度和偏離兩個(gè)概念。所謂零度就是正常、規(guī)范、中性的話語修辭狀態(tài);偏離是對(duì)零度的局部性的、非系統(tǒng)性的違反狀態(tài)。偏離根據(jù)不同的劃分標(biāo)準(zhǔn)可以劃分為不同的類型。首先根據(jù)所達(dá)到的修辭效果可分為正偏離和負(fù)偏離。好的積極的正面值的偏離叫做正偏離;不好的反面的消極的負(fù)面值的偏離叫做負(fù)偏離。正偏離是語言的修辭價(jià)值所在,是修辭學(xué)所關(guān)注的對(duì)象。其次根據(jù)偏離度的大小可分為大偏離和小偏離。大偏離是交際雙方明顯地感覺到了它的出現(xiàn),由于它的出現(xiàn)也明顯地改變了交際的效果;小偏離是說話和聽話的人,寫作和閱讀的人都不太關(guān)心的或者還沒有察覺到的偏離形式。同小偏離相比,修辭學(xué)更重視大偏離,把注意力放在能夠引起交際效果重大變化的大偏離上。最后偏離還可分為語言偏離和非語言偏離,語言偏離又可分為語音偏離、語義偏離和語法偏離。本文試圖通過運(yùn)用語言偏離理論來分析趙氏小品語言的偏離現(xiàn)象,從而揭示趙氏小品如此火爆的原因。
縱觀20年來趙氏小品的語言,我們把它的經(jīng)典語言分為七類進(jìn)行分析。
一(1)老母豬戴口罩——還挺重視這張臉。(《老拜年》)
(2)耗子給貓當(dāng)三陪——賺錢不要命。(《拜年》)
(3)豬也是這么想的/那驢也是這么想的。(《功夫》)
(4)這個(gè)世界太瘋狂,耗子都給貓當(dāng)伴娘了!(《功夫》)
(5)雞先笑了。(《公雞下蛋》)
(6)當(dāng)時(shí)這個(gè)雞——心里特別矛盾。(《公雞下蛋》)
這組類型的臺(tái)詞中所表現(xiàn)的事在物理世界中是不會(huì)發(fā)生的,語言世界同物理世界產(chǎn)生了不一致。詞語之間的搭配不符合事實(shí),是不真實(shí)的,不合乎常識(shí)的,這是對(duì)詞語搭配語義規(guī)則的偏離,是讓人能夠完全感覺得到的大偏離。這些話沒有語法毛病,但語義上偏離了常規(guī),老母豬不會(huì)戴口罩,耗子不會(huì)當(dāng)三陪、當(dāng)伴娘,豬和驢不會(huì)想,雞不會(huì)笑,當(dāng)然更不會(huì)心里矛盾。這些話如果沒有合理的解釋就是負(fù)偏離——語言毛病。但這些話在小品特定的故事情境中都能找到合理的解釋,“在語用上能夠得到合理的解釋,具有特定的會(huì)話意義,有利于表達(dá)效果的提高”[1]就轉(zhuǎn)化為正偏離了。這些話運(yùn)用超常思維、發(fā)散性思維,把人所具有的活動(dòng)賦予動(dòng)物身上,使?jié)撔哉Z言顯性化,從而產(chǎn)生了陌生化、新奇感的審美效應(yīng)。從負(fù)偏離到正偏離,由于反差大,具有特別的藝術(shù)魅力,這些話令人感到新鮮、搞笑,增強(qiáng)了小品的幽默效果。
二(1)你長得就違章了。(《三鞭子》)
(2)我叫不緊張。(《我想有個(gè)家》)
(3)哎呀媽呀,這小聲兒挺甜哪,含糖量挺高啊,最起碼四個(gè)加號(hào)。你就再陪我嘮10塊錢兒的。(《鐘點(diǎn)工》)
(4)兩顆潔白的門牙去年也光榮下崗了。(《昨天今天明天》)[HK]
這些表達(dá)都偏離了正常的搭配順序,在平常說話寫作當(dāng)中一般被歸入語病,但在小品特定的語境中,就變得合乎情理又富有幽默感了。這是對(duì)正常語法搭配和語義搭配的偏離。“長得”一般與形容詞搭配,比如:漂亮、好看、俊、丑、美等,不能和動(dòng)詞性成分搭配,這里卻運(yùn)用了動(dòng)詞,且用“違章”一詞,委婉地表達(dá)了“丑”的含義,形象貼切,具有幽默與調(diào)侃的趣味,收到了很好的修辭效果。這種別出心裁的改換,人們能夠理解并且更愿意接受。“不緊張”顯然是演員為逗樂故意運(yùn)用的口誤,我叫什么名,大家都知道“叫”的后邊應(yīng)該跟什么內(nèi)容,沒有人會(huì)說叫不緊張,這里顯然違背了正常的語義搭配規(guī)則,但正是這種違反恰到好處地表達(dá)了小品人物的心理狀態(tài)。“含糖量”修飾“小聲兒”,“嘮嗑”用錢來衡量,“牙”下崗,這些顯然都偏離了日常的表達(dá)習(xí)慣,但都收到了很好的語用效果。
三(1)啊,咱倆原來一個(gè)堡子的,父老鄉(xiāng)親、小米飯把你養(yǎng)大,胡子里長滿故事,想沒想起來?(《拜年》)
(2)崔:“您二老什么時(shí)候結(jié)的婚?”
大叔:“我們相約五八”;大媽:“大約在冬季”。(《昨天今天明天》)
(3)啊,白云,黑土向你道歉,來到你門前,請(qǐng)你睜開眼,看我多可憐。今天的你我怎樣重復(fù)昨天的故事,我這張舊船票還能否登上你的破船!(《昨天今天明天》)
(4)那錢兒不是有個(gè)罪名叫——挖社會(huì)主義墻角!是,給我定的罪名就是薅社會(huì)主義羊毛。(《昨天今天明天》)
(5)床前明月光,玻璃愛上霜。要是不勤擦,只好自己臟。(《送水工》)
(6)“你好,這里是借你一眼慧眼防忽悠咨詢熱線。我是資深上當(dāng)者老范,憑借多年的上當(dāng)經(jīng)驗(yàn),對(duì)你是否被忽悠做出明確判斷。有人賣拐,請(qǐng)按1;有人賣車,請(qǐng)按2;有人出腦筋急轉(zhuǎn)彎,請(qǐng)按3;有人賣擔(dān)架,直撥110。”(《功夫》)
(7)說來話長啊,記得那是2003年的第一場雪,比2002年來的稍晚一些!(《功夫》)
(8)下自己的蛋,讓別人說去吧!(《公雞下蛋》)
這些話語都模仿了原已存在的句式,或模仿歌詞,或模仿詩句,或模仿名言,或模仿人們熟知的移動(dòng)服務(wù)熱線。像“相約五八”模仿《相約九八》,還有彭麗媛的《父老鄉(xiāng)親》、毛寧的《晚秋》、刀郎的《2002年的第一場雪》、李白的詩等等,它們雖然以模仿的形式出現(xiàn),但在小品制造的新的語境中,就融入了創(chuàng)新,并不會(huì)使觀眾感到枯燥、落入俗套,反而使觀眾在感覺到熟悉的同時(shí),又覺得新穎。與平鋪直敘的表達(dá)方式比起來,這種仿擬形成一種反差和偏離,在語義表達(dá)上讓人意想不到,改變了人們頭腦中早已熟知的語義,讓人們?cè)隗@奇的同時(shí)又愿意接受,能讓觀眾也產(chǎn)生再創(chuàng)造的愉悅感,并且這種表達(dá)把小品中人物機(jī)智幽默的形象凸現(xiàn)了出來。
四(1)我能把正的忽悠斜了,能把蔫的忽悠謔了,能把尖人忽悠囁了,能把小兩口過得挺好,我給他忽悠分別了。今天賣拐,一雙好腿我能給他忽悠瘸了!(《賣拐》)
(2)蝦蟆蜍子上南極根本找不著北,腦血栓練下叉根本劈不開腿,大馬猴穿旗袍根本看不出美,你讓潘長江去吻鄭海霞,根本夠不著嘴。(《拜年》)
(3)因?yàn)槟銉赡_離地了,腿就沒壓力了,病毒就上不去了,聰明的智商又占領(lǐng)高地了。(《賣車》)
(4)咱們那個(gè)地方戲團(tuán)辦成氣功訓(xùn)練班了,排練場租給小商小販賣貨擺攤了,把我這副科級(jí)擠兌靠邊了,整得我一周七天全是禮拜天了。(《老拜年》)
(5)聽說他不當(dāng)廚師改防忽悠熱線了,竟敢揚(yáng)言再不上當(dāng)受騙了,殘酷的現(xiàn)實(shí)已直逼我的心理防線了,今天我不賣他點(diǎn)啥,承諾三年的話題就沒法跟觀眾兌現(xiàn)了。(《功夫》)
(6)改革春風(fēng)吹滿地,中國人民真爭氣;齊心合力跨世紀(jì),一場大水沒咋的。
改革春風(fēng)吹進(jìn)門,中國人民都精神;海灣那旮旯挺鬧心,英美合伙欺負(fù)人。(《昨天今天明天》)
(7)九八九八不得了,糧食大豐收,洪水被趕跑。百姓安居樂業(yè),齊夸黨的領(lǐng)導(dǎo)。尤其人民軍隊(duì),更是天下難找。國外比較亂套,成天鉤心斗角。今天內(nèi)閣下臺(tái),明天首相被炒。鬧完金融危機(jī),又要彈劾領(lǐng)導(dǎo)。縱觀世界風(fēng)云,風(fēng)景這邊更好!(《昨天今天明天》)
(8)上頓陪、下頓陪,終于陪出胃下垂。先用盅,再用杯,用完小嘴對(duì)瓶吹。(《牛大叔提干》)
(9)收腹,是勒緊小肚;提臀,是把藥箱卡住;斜視,是要看準(zhǔn)果樹;這邊加壓,這邊就噴霧。(《紅高粱模特隊(duì)》)
(10)霹靂一生震天響,來了小范當(dāng)鄉(xiāng)長,領(lǐng)導(dǎo)農(nóng)友鬧革命,哼啊嗯啊嗯嗯哼。(《拜年》)
(11)香港回歸、三峽治水、十五大召開、江主席訪美……(《拜年》)
這種類型的對(duì)正常語法搭配和語義搭配的偏離。,比如(1)中的斜、謔、囁、別屬于“十三轍”中的乜斜轍,(2)中的北、腿、美、嘴屬于灰堆轍,(3)中的地、力、去屬于一七轍,(4)中的班、攤、邊、天和(5)中的線、騙、現(xiàn)都屬于言前轍,這是對(duì)正常語法搭配和語義搭配的偏離。對(duì)正常語法搭配和語義搭配的偏離。平常沒有人會(huì)像朗誦詩歌那樣把話說出來,在小品中,當(dāng)小品角色用一連串押韻的句子來表達(dá)語意,勢必會(huì)引起觀眾的注意。臧克家說押韻卻是加強(qiáng)節(jié)奏的一種手段,有如鼓點(diǎn)。它可以使詩的音強(qiáng)更加響亮,增加讀者聽覺上的美感。這組臺(tái)詞中,每句臺(tái)詞都運(yùn)用排比的句式并押韻,語言暢達(dá)、節(jié)奏感強(qiáng),渲染了氣氛,增強(qiáng)了感染力。
運(yùn)用襯詞也是趙氏小品語言中的一大特色,這組臺(tái)詞中很多運(yùn)用了襯詞“了”。襯詞自身并無意義,只起著協(xié)調(diào)音節(jié)的作用。人們說話一般不會(huì)出現(xiàn)每句話都帶“了”的情況,即使有必要說“了”我們也會(huì)盡量換用別的表達(dá)方式來避免,否則就會(huì)使人覺得語言啰嗦、句式單調(diào)。每句話都帶“了”的語言現(xiàn)象是一種負(fù)偏離現(xiàn)象。負(fù)偏離在一定條件下可以轉(zhuǎn)化為正偏離。小品幽默搞笑的環(huán)境為句尾帶“了”的負(fù)偏離現(xiàn)象提供了轉(zhuǎn)化為正偏離的條件,從而使這種語言現(xiàn)象增強(qiáng)了節(jié)奏感,說起來上口,并幽默詼諧。這種類型的臺(tái)詞還注重了押韻字聲調(diào)的選擇,盡量使用“同調(diào)押韻”,形成“一條龍”,更有助于感情的抒發(fā)。
五(1)“專機(jī)”,就是“拉磚的拖拉機(jī)”。(《說事兒》)
(2)秋波,就是秋天的菠菜。(《昨天今天明天》)
(3)貓步,就是貓?jiān)谏⒉健#ā都t高粱模特隊(duì)》)
(4)“平鏡”理解為“平靜”,“機(jī)動(dòng)車”理解為“激動(dòng)”。(《三鞭子》)
(5)你就擱家,整個(gè)網(wǎng),上網(wǎng)唄。——我多年不打魚了,還哪有網(wǎng)呀?那么多年了。(《鐘點(diǎn)工》)
(6)就是大總統(tǒng)給他戴高帽他都樂啊,戴高樂么。(《拜年》)
這里運(yùn)用了語音偏離,演員借助“聽文生義”這種方法,對(duì)一些自己不熟悉而觀眾熟悉的詞語,用自己熟悉的事物來解釋,與原來的意思發(fā)生了巨大偏離,這種解釋必定是出人意料的。這些話語表面上遵從了合作原則,實(shí)際上是對(duì)合作原則的一種偏離,偏離了人們正常的思維軌道,但細(xì)細(xì)想來卻又在情理之中。這種偏離是成功的,它因牛頭不對(duì)馬嘴而使人覺得滑稽可笑,又能表現(xiàn)小品人物的憨厚樸實(shí)。西方的大哲學(xué)家柏格森在《笑——論滑稽的意義》一書中就曾說過:“當(dāng)一個(gè)表達(dá)方式原系用于轉(zhuǎn)義,而我們硬要把它當(dāng)作本義來理解時(shí),就得到滑稽效果。也可以這樣說:一旦我們的注意力集中到某一暗喻的具體方面時(shí),它所表達(dá)的思想就顯得滑稽了。”①[注:轉(zhuǎn)引自高勝林《音形趨同語義偏離》,載山西大學(xué)學(xué)報(bào)2001年第4期。] 六(1)距離拉開了,美沒了!天天吃飯啥的也不正經(jīng)叫我了,打電話還說外語,hello哇,飯已OK了,下來瞇西吧!(《昨天今天明天》)
(2)鼓逗貓呢,鼓逗貓呢,鼓逗貓呢!這回咱看著他我就告訴他倒騰狗呢!(《有錢了》)
(3)我告訴你,我們的工作往大了說叫家政服務(wù),往小了說叫鐘點(diǎn)工,在國外叫賽考類激死特(psychologist),翻譯成中文是心理醫(yī)生,啥也不懂,傷自尊咧。(《鐘點(diǎn)工》)
(4)無情的病魔正在吞噬著你的大腦健康細(xì)胞,一個(gè)嶄新的植物人即將誕生。(《賣車》)
(5)你現(xiàn)在就是給我們喝云南白藥也無法彌補(bǔ)我們心靈上的創(chuàng)傷。(《拜年》)
(6)只聽咔嚓一個(gè)響雷,范鄉(xiāng)長誕生了。(《拜年》)
(7)現(xiàn)在是不時(shí)興送禮了,都講究用感情溝通。(《拜年》)
(8)你想知道詳情,請(qǐng)登錄白云飄飄點(diǎn)博客點(diǎn)com。(《公雞下蛋》)
這組類型的臺(tái)詞把書面語運(yùn)用到小品臺(tái)詞這種口語色彩比較強(qiáng)的語言中,創(chuàng)造語體上的偏離。書面語色彩比較強(qiáng)的詞語“家政服務(wù)”、“傷自尊”、“病魔”、“吞噬”、“彌補(bǔ)”、“心靈”、“創(chuàng)傷”、“誕生”、“感情溝通”,專業(yè)術(shù)語“心理醫(yī)生”、“植物人”、“博客”,外語“hello”、“ OK”、“瞇西”、“鼓逗貓呢”、“ 賽考類激死特”、“com”,流行語“距離產(chǎn)生美”、“登錄”、“走自己的路,讓別人說去吧”和地道的方言口語“啥的”、“不正經(jīng)”、“咱”、“往大了說”、“往小了說”、“咔嚓”、“時(shí)興”連用,不同語體風(fēng)格的詞混雜連用,是對(duì)正常使用語體風(fēng)格的偏離。但這種混雜型語體是靈活和富有創(chuàng)造性的,挖掘了不同語體詞語的語用潛能,話語表達(dá)大放異彩,實(shí)現(xiàn)了新穎化。從小品表達(dá)效果看,趙氏小品中人物往往是普通農(nóng)民或市井人物,他們使用書面語、專業(yè)術(shù)語、流行語,使小品人物形象和所使用的語言形成巨大反差,體現(xiàn)了小品中人物夸張幽默的形象,也給小品帶來了新鮮的時(shí)代氣息和現(xiàn)代感。七(1)那我有數(shù)了,裝經(jīng)理,現(xiàn)在經(jīng)理也多,連我們后院老楊頭,養(yǎng)兩只羊,現(xiàn)在見面都管他叫楊總。(《牛大叔提干》)
(2)完了完了,產(chǎn)房傳喜訊,人家生(升)了。(《拜年》)
這里運(yùn)用諧音雙關(guān)的修辭方式,創(chuàng)造語音上的偏離效果。(1)中“楊”“羊”借助小品舞臺(tái)這一背景形成諧音雙關(guān)的修辭方式。單看臺(tái)詞只有一層語意,無非因現(xiàn)在社會(huì)上經(jīng)理泛濫,也給老楊頭來個(gè)時(shí)髦稱呼“楊總”,而實(shí)際上這個(gè)“楊總”是人們聽到的而不是看到的,所以人們?cè)凇敖獯a”活動(dòng)中就會(huì)出現(xiàn)“楊總”“羊總”并存的局面,這個(gè)“羊總”是由老楊頭養(yǎng)了兩只羊得來的。正由于“楊”“羊”同音形成同音雙關(guān),才產(chǎn)生這種幽默效果,如果說“老楊頭養(yǎng)了兩頭牛,管他叫?楊總?”或“老牛頭養(yǎng)了兩只羊,管他叫?羊總?”都不會(huì)產(chǎn)生這種效果。(2)中運(yùn)用“生”“升”諧音,小品中人物機(jī)智地把不便直說的話委婉地表達(dá)了出來,既避免了尷尬又傳遞了信息,適合當(dāng)時(shí)的情景。結(jié)合當(dāng)時(shí)情景,小品也只能運(yùn)用語音偏離的方式才能把表演延續(xù)下去。“從語言美學(xué)的角度來看,一個(gè)詞或一段話只有在不僅僅傳達(dá)詞本身的意義,而且揭示了語境的整體意義以及發(fā)話者的角色意義時(shí),這個(gè)詞或這段話才有意義”[2]。趙氏小品獨(dú)特的語言特色當(dāng)然不止上面幾種運(yùn)用偏離的類型,幽默搞笑的話語不勝枚舉,像“誰說我的臉像鞋拔子,我這是典型的豬腰子臉”,“那老太太長得沒你難看,你長得比她難看,她長得沒你難看”,“屋里憋屈型、沒事兒找抽型、吃飽撐著型”都運(yùn)用了偏離理論,但不同屬一種類型,這里就先不細(xì)述了。
布萊克說:打破常規(guī)的道路指向智慧之宮。趙氏小品正是運(yùn)用有悖于常規(guī)的語言偏離,造就了獨(dú)具個(gè)性的語言,奠定了它在小品界的王牌地位。
“趙氏小品”語言偏離現(xiàn)象分析
[參考文獻(xiàn)]
[1] 秦海燕.試論語義偏離現(xiàn)實(shí)的類型[J].松遼學(xué)刊,2001,(2):73.[2] 駱小所.語言美學(xué)論稿[M].昆明:云南人民出版社,1996:44.
第三篇:淺析趙本山小品語言的語音變異美
淺析趙本山小品語言的語音變異美
—10級(jí)中文系對(duì)外漢語韓文利
摘要
在修辭學(xué)領(lǐng)域,變異是在遵循語言規(guī)范原則的基礎(chǔ)上進(jìn)行語言創(chuàng)新的重要手段。變異修辭就是從變異的角度來探討言語表達(dá)的修辭效果,是一種有意偏離語言某方面的規(guī)范而獲得特殊藝術(shù)效果的修辭活動(dòng)。變異修辭學(xué)正是從變異入手,探討言語表達(dá)是怎樣通過對(duì)規(guī)范的“突破”來達(dá)到自己的修辭目的的。在小品語言中,因題旨情境的需要而進(jìn)行的語言變異使其達(dá)到比規(guī)范用法更加有效的修辭效果。
關(guān)鍵詞
趙本山小品語言
變異修辭
諧音變異
韻律變異
摹聲變異
變異性修辭是相對(duì)于規(guī)范性修辭而言的。馮廣藝的《變異修辭學(xué)》中指出,“語言規(guī)范和常規(guī)修辭具有相對(duì)的穩(wěn)定性,言語變異具有靈活性;語言規(guī)范和常規(guī)修辭具有規(guī)約性,言語變異具有創(chuàng)造性;語言規(guī)范和常規(guī)修辭具有全民性,言語變異具有獨(dú)創(chuàng)性。”與普通修辭學(xué)相比,變異修辭學(xué)的研究范圍比較單一集中,主要從聲響形態(tài)變異、簡單符號(hào)變異、聚合單位變異等方面對(duì)變異性修辭現(xiàn)象進(jìn)行研究,揭示它們的運(yùn)行規(guī)律和修辭功能。其中,聲響形態(tài)變異就是聲音形式上的變異手段。從符號(hào)學(xué)觀點(diǎn)看,它是利用聲響形態(tài)因素的個(gè)別的臨時(shí)的變異;從美學(xué)觀點(diǎn)看,它是一種聽覺感知的音響形象的變異。
小品是一種語言藝術(shù),它通過多種變異修辭方法打破語言常規(guī),產(chǎn)生幽默、機(jī)智、俏皮的效果,成為最受老百姓歡迎的藝術(shù)形式之一。小品語言的變異修辭主要利用語言系統(tǒng)內(nèi)的各要素和言語交際中各種手段之間的聯(lián)系性和矛盾性而形成的。
趙本山小品是中國喜劇小品的代表,其特色化的語言使它在當(dāng)今中國文藝舞臺(tái)上獨(dú)樹一幟。趙本山小品語言通過多種變異修辭手法出人意料地將現(xiàn)有的語言材料改頭換面、重新組裝,使語言在瞬間閃現(xiàn)出耀眼的火花,從而使觀眾在反差中享受難以言傳的快感。馮廣藝在《變異修辭學(xué)》中提出了聲響形態(tài)變異、簡單符號(hào)變異、聚合單位變異等多種變異修辭現(xiàn)象,其中聲響形態(tài)變異修辭手法更加突出鮮明地表現(xiàn)出趙本山小品語言的語音變異美。因此,本文分別從聲響形態(tài)變異的諧音變異、韻律變異、摹聲變異來探析趙本山小品語言的超常設(shè)置。
一、諧音變異
馮廣藝在《變異修辭學(xué)》中指出,語言是音義結(jié)合的符號(hào)系統(tǒng),同音異義、一音多義、一音一義、一音同義等構(gòu)成了音義結(jié)合的復(fù)雜性和靈活性。王希杰在《漢語修辭學(xué)》中也指出,諧音是構(gòu)成幽默風(fēng)趣的重要手段。諧音的巧妙運(yùn)用,含義深刻,話語詼諧,可以增加語言的藝術(shù)情趣。在趙本山小品語言中,聲響形態(tài)變異的諧音變異利用語言的音義結(jié)合特點(diǎn),把音同或音近的不同語言單位巧妙地聯(lián)系起來,構(gòu)成各種表達(dá)方式,使小品極具幽默效果。
(一)同音異形的變異
音同異形的變異根據(jù)音義結(jié)合中同音異形的情形,通過諧音構(gòu)成特殊的表達(dá)方式。馮廣藝認(rèn)為,這種同音異形的變異,利用了不同語素聲音相同的特點(diǎn),形成了別具特色的表達(dá)效果。趙本山小品語言正是利用了同音異形的變異
手段,使其小品達(dá)到風(fēng)趣的效果。例如:
1、趙本山
聽你媽說你擱哪研究爹呢? 范偉
不是,沒有,研究木乃伊。趙本山
哦,研究姨呢? 范偉
不是姨,是古尸。
趙本山
古詩?你上那研究啥啊,咱們國家就有古詩啊!唐詩三百首,床前明月光,玻璃好上霜,你要不勤擦,整不好就得臟,我都會(huì)。
范偉
爸,這個(gè)“尸”是“尸體”的“尸”。
(小品《送水工》)
2、教練
等……等一下,等一下啊,先不急著換衣服,在訓(xùn)練之前呢,我想看看大家的基功。
隊(duì)長
雞公,帶來沒?
教練
基功不是帶來的,基功就是基本功,就是模特行走的基本步伐。從
仿生學(xué)的角度講呢,就是貓步。
隊(duì)長
貓?jiān)谏⒉健?/p>
(小品《紅高粱模特隊(duì)》)例1中的“尸”和“詩”同音異形,諧“古尸”構(gòu)成“古詩”,趙本山采用了同音異形字的變異手段,利用了不同語素聲音相同的特點(diǎn)形成了別具特色的表達(dá)效果,增加了小品語言的幽默效果;例2中的“基功”和“雞公”同音異形,趙本山利用不同語素聲音相同的特點(diǎn),采用這種同音異形的諧音變異手段問基功“帶來沒?”,基功是人自身的基本功,自然沒有帶來不帶來的說法,這樣就使小品極具喜劇色彩。
(二)同音同形的變異
同音同形的變異是利用聲音相同,形體也相同的語素(或詞)構(gòu)成的。王希杰在《漢語修辭學(xué)》中指出,同形異義現(xiàn)象是相聲藝術(shù)的一個(gè)重要特點(diǎn),也是笑話、逗樂、插科打諢以及字謎、燈謎等文字游戲不可缺少的材料,巧妙運(yùn)用它可以增加語言的情趣。趙本山小品語言正是利用了同音同形的變異手段表達(dá)其具有幽默趣味的思想內(nèi)容。例如:
1、宋丹丹
你就拉倒吧,你就擱家,整個(gè)網(wǎng),上網(wǎng)唄。趙本山
我多年不打魚了,還哪有網(wǎng)呀?那么多年了。宋丹丹
我說的是電腦,上網(wǎng)。趙本山
電網(wǎng)呀? 宋丹丹
嗯。
趙本山
電腦的上網(wǎng)? 宋丹丹
電腦網(wǎng)。趙本山
啥網(wǎng)呀?
宋丹丹
因特兒網(wǎng)呀!
(小品《鐘點(diǎn)工》)
2、趙本山
說,你們家的小狗為什么不生跳蚤? 范偉
因?yàn)槲覀兗业男」分v究衛(wèi)生。趙本山
錯(cuò)!
高秀敏
因?yàn)楣分荒苌罚怀鰟e的玩意來。趙本山
正確!
范偉
你出生的那個(gè)生啊……
(小品《賣車》)例1中,“上網(wǎng)”的“網(wǎng)”與“魚網(wǎng)”的“網(wǎng)”同音同形不同義,此處由表示“無線網(wǎng)”的“網(wǎng)”諧出“魚網(wǎng)”的“網(wǎng)”,這種言語表達(dá)跳躍性大,出乎意料,引人入勝,增強(qiáng)了小品語言的趣味性;例2中由“生長”的“生”諧出“出生”的“生”,“生”在這兩種情況下同音同形而含義不同,趙本山巧妙地運(yùn)用同音同形而含義不同的語素,利用這種同音同形的諧音變異手段表達(dá)別有趣味的另外一種語義內(nèi)容,造成巧移語義、銜接自然的表達(dá)特點(diǎn),使觀眾開懷大笑。
(三)音近形異的變異
音近形異的變異是表達(dá)者有意創(chuàng)造一種與原有的語素或詞音近形異的言語單位來表達(dá)一定的語義內(nèi)容。王希杰在《漢語修辭學(xué)》中指出,有時(shí)利用諧音的方式,故意尋找字面上可以望文生義的特殊的漢字,使字面意思同原詞語的意思毫不相干,能把外來詞語變成游戲、逗樂的手段。這種變異手段使趙本山小品語言引人入勝,幽默風(fēng)趣。例如:
1、趙本山 大妹子,我確實(shí)不明白你來??
宋丹丹 你不明白你問啊!我告訴你,我們的工作往大了說叫家政服務(wù),往小了說叫鐘點(diǎn)工,在國外叫賽考類激死特(psychologist),翻譯成中文是心理醫(yī)生,啥也不懂,走了,傷自尊了。
(小品《鐘點(diǎn)工》)
2、孫立榮
感謝鐵嶺氣象臺(tái) 趙本山
電視臺(tái)
孫立榮
感謝刨根問底兒攔不住
趙本山
欄目組
(小品《捐助》)例1中的“賽考類激死特”與“psychologist”音近形異,它表現(xiàn)了小品中人物對(duì)現(xiàn)代生活的不了解,更進(jìn)一步突出了主題思想,宋丹丹在小品中利用中文與英文的諧音構(gòu)成音近形異的變異修辭手法,增添了小品的趣味性;例2中“攔不住”與“欄目組”音近形異,表現(xiàn)出小品中人物的緊張心理狀態(tài),更注重對(duì)人物內(nèi)心世界的挖掘,趙本山利用方言的不同發(fā)音構(gòu)成音近形異的變異修辭現(xiàn)象,造成一種特殊的言語氣氛,具有較強(qiáng)的表達(dá)作用,讓觀眾大跌眼鏡。
(四)諧音別解的變異
諧音別解的變異就是用與原語言單位諧音的手段,對(duì)其作出與原義迥然不同的解釋。趙本山小品語言正是利用了這種諧音別解的變異手段,用與原語言單位同音異形的詞語,作出與原義不同的解釋,從而達(dá)到出乎意料的詼諧效果。例如:
1、崔永元
大叔啊,聽說你們這次到北京是搭專機(jī)來的? 趙本山
啊,是搭拉磚拖拉機(jī)過來的。
(小品《說事兒》)
2、宋丹丹
秋波是啥玩意,你咋都不懂呢,這么沒文化呢。趙本山
啥呀?
宋丹丹
秋波就是秋天的菠菜。
(小品《今天 昨天 明天》)例1中用與“專機(jī)”諧音的手段將“專機(jī)”諧音別解為“拉磚拖拉機(jī)”,例2中用與“秋波”諧音的手段將“秋波”諧音別解為“秋天的菠菜”,趙本山小品語言正是通過對(duì)原有語素、詞或短語的諧音并擴(kuò)展進(jìn)行別解,用與原語言單位
諧音的手段,作出與原義迥然不同的解釋,使言語表達(dá)富有變異特征,形成諧音別解的變異現(xiàn)象,讓觀眾捧腹大笑,別有一番風(fēng)味。
(五)諧音拈連的變異
在小品語言中,諧音拈連的變異主要依靠不同語素的相同或相近的聲音特點(diǎn)進(jìn)行巧妙的拈連,表達(dá)出特殊的主義內(nèi)容。例如:
1、趙本山
不打針,不吃藥,坐這就是跟你嘮,用談話的方式治療,也叫“話
療”。
范偉
恩,還得化??
高秀敏
老頭子,哎,老頭子。
趙本山
這病我可不看了,這啥玩意啊?大妹子,我這還沒看呢,你別整
這事兒啊。
高秀敏
你咋的了,你?
范偉
媳婦兒啊,完啦!大夫都通知我化療啦!
(小品《心病》)
2、趙本山
聽你媽說你擱哪研究爹呢? 范偉
不是,沒有,研究木乃伊。趙本山
哦,研究姨呢? 范偉
不是姨,是古尸。
趙本山
古詩?你上那研究啥啊,咱們國家就有古詩啊!唐詩三百首,床前明月光,玻璃好上霜,你要不勤擦,整不好就得臟,我都會(huì)。
范偉
爸,這個(gè)“尸”是“尸體”的“尸”。
(小品《送水工》)例1由“話療”的“話”諧音拈連為“化療”的“化”;例2 由“古尸”的“尸”諧音拈連為“古詩”的“詩”,在趙本山小品語言中,諧音拈連變異以諧音為基礎(chǔ),通過諧音而拈連,從而有效地發(fā)揮其詼諧效果。這種諧音變異既有同音同形的現(xiàn)象,也有同音異形的現(xiàn)象,在這里例1中的“話療”和例2中的“古尸”諧音拈連現(xiàn)象都屬于同音異形的諧音拈連現(xiàn)象。
(六)諧音仿擬的變異
在小品語言中,諧音仿擬的變異主要通過諧音來進(jìn)行仿擬,仿擬后的單位和仿擬前的單位具有音同或音近的特征,從而使小品語言更加幽默風(fēng)趣。例如:
1、崔永元
剪彩時(shí)的情況呢?
宋丹丹
相當(dāng)熱鬧,鑼鼓喧天,紅旗飄飄,人山人海。
趙本山
跑到養(yǎng)雞場剪彩,剪完了就得禽流感了。死了一萬只雞,人家送她一個(gè)外號(hào)叫“一剪沒”。
(小品《說事兒》)
2、崔永元
挖社會(huì)主義墻角!
宋丹丹
是,給我定的罪名就叫蠔社會(huì)主義羊毛。
(小品《今天 昨天 明天》)例1中“沒”和“梅”音同,“一剪沒”是“一剪梅”的仿擬;例2中“毛”和“角”音近,“蠔社會(huì)主義羊毛”是“挖社會(huì)主義墻角”的仿擬。這種類型的仿擬較一般的仿擬有不同的特征,它以音同或音近為基礎(chǔ),例1中的“沒”和“梅”屬于以音同為基礎(chǔ)的諧音仿擬,例2中的“毛”和“角”則屬于以音近為基礎(chǔ)的諧音仿擬。在趙本山小品語言中,正是以音同或音近為基礎(chǔ)構(gòu)成諧音仿擬的變異,從而使其語言更加幽默頑皮,引人入勝。
(七)諧音雙關(guān)的變異
小品語言的諧音雙關(guān)的變異是利用諧音構(gòu)成的雙關(guān)形成變異性的言語表達(dá),以此來增加它的幽默效果,看似此意,其實(shí)別有它意。例如:
1、趙本山
咱們是親戚,我的姥爺住在大連。畢福劍
叫什么名字? 毛毛
畢門庭
畢福劍
你姥爺打麻將很厲害?
(小品《不差錢》)
2、畢福劍
你叫什么名字?
小沈陽
我的中文名字叫做小沈陽。畢福劍
還有外國名字?
小沈陽
我英文名字叫“xiaoshenyang”
趙本山
英文名字叫小損樣。
(小品《不差錢》)例1 中丫蛋說自己的老爺叫“畢門庭,而畢福劍卻聽成了打麻將的專業(yè)術(shù)語“閉門聽”,“畢門庭”與“ 閉門聽”諧音,構(gòu)成語音雙關(guān),例2 中“xiaoshenyang”與“小損樣兒”利用拼音與漢字的諧音,構(gòu)成諧音雙關(guān)的變異,表面說他的名字,實(shí)際是嘲諷他,如此表里相應(yīng)含蓄而又不失幽默,讓人捧腹大笑。
二、韻律變異
聲響形態(tài)變異的韻律變異是一種利用語言的聲響特征而形成的一種變異方式。在小品語言中有時(shí)要求注意用韻的和諧完美,人們不得不為了韻律上的某種需要在言語表達(dá)上作一些異乎平常的調(diào)整,或者在韻律上作一些變換,從而形成別異的表達(dá),使其極富詼諧幽默的效果。
(一)語言單位的結(jié)構(gòu)調(diào)整
在小品語言中,言語表達(dá)者為了使語言表達(dá)符合韻律需要,常常采取變異手法,調(diào)整結(jié)構(gòu)就是其中一種。
例如小品《昨天 今天 明天》中趙本山的臺(tái)詞:
“九八九八不得了,糧食大豐收,洪水被起跑。百姓安居樂業(yè),齊夸黨的領(lǐng)導(dǎo)。尤其人民軍隊(duì),更是天下難找。國外比較亂套,成天勾心斗角。今天 內(nèi)閣下臺(tái),明天首相被炒。鬧完金融危機(jī),又要彈劾領(lǐng)導(dǎo)。縱觀世界風(fēng)云,風(fēng)景這邊獨(dú)好。”
這段獨(dú)白中“尤其人民軍隊(duì),更是天下難找”就是為了押韻的需要而調(diào)整結(jié)構(gòu),將“更是天下難找”放在后面,而將賓語“人民軍隊(duì)”放在前面,從而使整個(gè)句段句式工整,韻腳和諧,節(jié)奏鮮明,讓觀眾在簡潔的言語形式中體會(huì)深意,同時(shí)又達(dá)到風(fēng)趣幽默的藝術(shù)效果。
(二)語言單位的省略和添加
在小品語言中,為韻律和表達(dá)效果的需要可對(duì)語言單位進(jìn)行結(jié)構(gòu)上的省略和添加,這也是一種韻律變異手段。
例如小品《功夫》中趙本山的一段臺(tái)詞:
“那次賣拐把他忽悠瘸了那次賣車把他忽悠捏今天在十分鐘之內(nèi),我要不把他擺平我就沒法跟你們倆當(dāng)教師爺了。”
這段臺(tái)詞中“教師”是一個(gè)專用的固定名詞,為了韻律的和諧工整和語義的表達(dá),后面添加了“爺”這個(gè)語言單位而成為“教師爺”,這不僅符合了韻律 的需要,同時(shí)幽默之趣顯明。
有時(shí),為了節(jié)奏的勻稱和韻律的需要,還采取一些“簡縮“方法,例如小品《昨天 今天 明天》中宋丹丹的臺(tái)詞:
“改革春風(fēng)吹進(jìn)門,中國人民抖精神,海灣那旮噠挺鬧心美英合伙欺負(fù)人。” 這段獨(dú)白中“美英合伙欺負(fù)人”就是因?yàn)轫嵚傻男枰鴮ⅰ懊绹焙喛s為“美英”,一方面突出表現(xiàn)了其思想內(nèi)容,另一方面也使語言富有變異美。這不僅使節(jié)奏變得比較勻稱,同時(shí)也增加了小品語言的詼諧效果
(三)語言單位的重復(fù)
小品語言中言語表達(dá)者在運(yùn)用語言表演時(shí),往往為了韻律的需要,重復(fù)某個(gè)語素詞或短語,這也是一種韻律變異手段。
例如小品《鐘點(diǎn)工》中趙本山和宋丹丹的對(duì)白: 趙本山
嘿,大妹子,咱別笑了,行不行? 宋丹丹
怎么地?
趙本山
咱得弄明白我兒子叫你干什么來了,你能不能告訴我完再笑? 宋丹丹
陪你說說話,陪你聊聊天,陪你嘮嘮嗑 趙本山
三陪呀。宋丹丹
說啥呢?
這段對(duì)白中為了韻律的需要而將“說話”重復(fù)為“說說話”,將“聊天”重復(fù)為“聊聊天”將“嘮嗑”重復(fù)為“嘮嘮嗑”,這樣使整個(gè)句式工整流暢、朗朗上口。在趙本山小品語言中,為了韻律的需要而重復(fù)某個(gè)語素詞或短語,形成韻律變異現(xiàn)象,同時(shí)也讓觀眾忍俊不禁。
三、摹聲變異
聲響形態(tài)變異的摹聲變異是摹仿某種聲響形態(tài)表達(dá)一定的語義內(nèi)容,造成一種修辭效果。小品語言往往利用摹聲變異,摹擬各種聲音,使語言表達(dá)更具有動(dòng)態(tài)感,從而充分發(fā)揮其幽默詼諧的效果。
(一)直接摹聲變異
小品語言的直接摹聲變異是指通過直接摹擬人或事物的聲音表達(dá)一定的語義內(nèi)容形成一定的修辭特色。例如:
1、高秀敏
前兩天,他買彩票中獎(jiǎng)了,中了三千塊錢。告訴他以后,一激動(dòng),“嘎”一下抽過去了,住好幾天院,差點(diǎn)沒過去。
趙本山
哎呀呀呀呀??
(小品《心病》)
2、趙本山
我是有個(gè)問題想直接咨詢您老一下
范偉
恩,你說
趙本山
我家有一頭老母豬啊,黑地白花的啊,早晨一起來打開家門,以每小時(shí)八十脈的速度向前瘋跑,“咣當(dāng)”撞樹上,死了!
(小品《功夫》)例1中“嘎”直接摹擬動(dòng)物的叫聲,充分表達(dá)出人物在得知自己中獎(jiǎng)后難以承受的心情;例2 中“咣當(dāng)”直接摹擬物體碰撞聲,把豬撞到樹上的情景描繪得活靈活現(xiàn),摹聲變異修辭效果突出,同時(shí)也讓觀眾融入到小品中人物的表演情景中。
(二)間接摹聲變異
間接摹聲變異不是指直接摹擬其他聲響,而是指通過某種人為想象的聲
響和間接摹擬的聲響而形成的言語變異手段。在趙本山小品語言中也常常運(yùn)用這一變異手段,例如:
1、趙本山
哎呀呀呀呀,我這還叭叭給人上課呢,你說我咋攤上這么個(gè)事呀?大妹子,大哥呀,不是,我這心吶哇涼哇涼的啊!大妹子,我這人啊,不是那種看不開事的,對(duì)錢這事無所謂。但對(duì)感情,我們兩口子,就像我們兩口子過的,你抽過去了,是吧?
范偉
我??我抽了,我??我都吐沫了。
(小品《心病》)
2、趙本山
別打岔,整沒了。在歲月的長河中,人好比天上的流星,來匆匆去匆匆,“唰“說沒就沒啊!
范偉
嘎??
(小品《心病》)例1 中“叭叭”在這里指代人說話的聲音,和人說話這一具體活動(dòng)的關(guān)系并不是直接的,屬于間接摹聲變異現(xiàn)象;例2 中“唰”這種摹聲詞摹擬了不具備某種聲響的事物的聲音,在這里指人生時(shí)光短促,屬于間接摹聲變異。在趙本山小品語言中,常常充分利用某種人為想象的聲響和間接摹擬的聲響形成一種言語變異,即間接摹聲變異,以達(dá)到詼諧風(fēng)趣的效果,引人入勝。
結(jié)束語
趙本山小品從帶有唱腔的“二人轉(zhuǎn)“語言到脫離唱腔走向舞臺(tái),它以各種語言手段構(gòu)成戲劇語言,綜合運(yùn)用多種修辭變異手法,不斷變換表現(xiàn)手法,增加了小品語言的表現(xiàn)力,提高了小品的可觀賞性,它以詼諧幽默,諷刺滑稽的特點(diǎn)和富有表現(xiàn)力的語言打動(dòng)了億萬觀眾,其言語表達(dá)技巧日臻成熟,堪稱東北派小品的典型代表,成為春晚上最亮麗的風(fēng)景,也為豐富藝術(shù)語言作出了巨大貢獻(xiàn)。
參考文獻(xiàn)
【1】馮文藝.《變異修辭學(xué)》[M]湖北教育出版社,2004 【2】陳望道.《修辭學(xué)發(fā)凡》[M].上海教育出版社,1998 【3】李堯;小品語言的變異修辭探微[J];語文學(xué)刊;2007 【4】萬華,孟憲慧;論新聞?wù)Z言變異的修辭效果[J];上海大學(xué)學(xué)報(bào);2004
第四篇:趙本山小品語言特色分析
趙本山小品語言特色分析
趙本山小品自1990年入春晚以來,十幾年好評(píng)如潮,成了中國喜劇小品的王牌。他的成功很大程度上是由于他生動(dòng)詼諧幽默的語言特色。通過對(duì)趙本山小品語言特色的探討,有助于我們更好地欣賞東北小品。
關(guān)鍵字
小品這種即興式的表演形式需要豐富的生活閱歷和生動(dòng)的生活語言。趙本山,他來自社會(huì)最底層,6歲喪母,8歲離父生活顛沛流離,無所依托,他鏟過地種過田唱過戲。他深深地了解生活在最底層的人們的喜怒哀樂,那些從生活的沃土中提煉出來的語言,經(jīng)過他的悟性,一張口就能產(chǎn)生極強(qiáng)的喜劇效應(yīng)。他的小品之所以讓大家百看不厭,成為每年春節(jié)晚會(huì)的一個(gè)亮點(diǎn),這與他獨(dú)特的語言魅力有很大的關(guān)系。
這種語言包括口語和非口語兩種形式,因?yàn)橼w本山小品的成功僅靠口語是達(dá)不到的,他來需要非口語這種形式作為輔助。如肢體語言、特殊的表演技巧、人物形象、化裝道具等等。只有這二者的有機(jī)結(jié)合才能稱之為“趙本山小品”。
從口語這種語言形式來講,它可以分為方言語言、生活語言、包袱語言、修辭語言四種。
一.方言語言。趙本山小品最不能被忽視的就是這一點(diǎn),沒有東北獨(dú)特的方言,趙本山小品就不會(huì)有這么大的藝術(shù)魅力,就不會(huì)贏得這么多的觀眾。那東北方言是怎樣成就趙本山的呢?
1.東北方言更接近普通話。東北普通話盡管有自己的方言地域性,但同北方其他地區(qū)相比,還是更接近與標(biāo)準(zhǔn)的普通話。在字詞的讀音上與現(xiàn)在的漢語差別不大。語言學(xué)家曾做過這樣的調(diào)查比較,把官話方言八個(gè)次方言區(qū)個(gè)選一個(gè)城市為代表,即北京、哈爾濱、煙臺(tái)、濟(jì)南、洛陽、銀川、成都、揚(yáng)州。比較結(jié)果顯示,東北官話比較接近北京官話。因此,東北人說的普通話更接近現(xiàn)代漢語普通話,那么東北普通話小品也就更能被大眾所接受。[1]
2.東北方言有很強(qiáng)的包容性。在東北廣大的草原上世代居住著滿、蒙、鄂倫春、錫伯、朝鮮等少數(shù)民族,他們主要以游獵為主,后來清兵入關(guān)后,才涌入了大量的漢人。據(jù)歷史記載,僅1920年到1930年間,移入東北的移民就多達(dá)600萬,這些移民多是從河北、山東闖關(guān)東的難民。這些沖破禁錮來東北謀生的人又形成了東北特有的“關(guān)東文化”。另外,東北區(qū)綿長的邊境線,與蒙古、俄羅斯、日本、朝鮮等東亞周邊國家都有悠久的交往歷史。在長期的交往和貿(mào)易往來中,東北方言不僅吸收了周邊國家的方言口語,也吸收了外來語的部分詞語。東北方言不但包括東北地區(qū)少數(shù)民族語言、東北以南各地方言、還包括外來詞,著充分說明了東北方言極大的包容性,這種包容性又見證了東北地區(qū)少數(shù)民族風(fēng)土人情,也見證了民族融合的歷史過程。因此,使更多的人對(duì)東北語言與文化產(chǎn)生了濃厚的獵奇心理,著也是趙本山成功的原因之一。
3.東北方言中質(zhì)樸的鄉(xiāng)音。東北方言具有質(zhì)樸、實(shí)在、粗獷、質(zhì)感/等特點(diǎn),這與東北人的生理特點(diǎn)和性格特征相符,同時(shí)東北方言還有詼諧、幽默、俏皮等特點(diǎn)。平時(shí)口語中的“疙瘩”、“恩哪”、“嘮嗑”、“忽悠”、“賊好”等方言,一旦形成語體,用到小品舞臺(tái)上就會(huì)使人感到因?yàn)閷?shí)在而幽默,因?yàn)橘|(zhì)樸而詼諧,因?yàn)橘|(zhì)感而親切,它能最大限度的再現(xiàn)生活、表現(xiàn)生活、貼近生活,使觀眾領(lǐng)略到濃郁的原汁原味的東北鄉(xiāng)土氣息,從而傳達(dá)出濃濃的鄉(xiāng)音。
二.生活語言。“藝術(shù)源于生活,又高于生活”,趙本山小品從人民群眾中汲取生活語言,再經(jīng)過藝術(shù)加工,使這種語言更具藝術(shù)穿透力和傳播性,同時(shí)又創(chuàng)造出強(qiáng)烈的藝術(shù)效果。魯迅說過:“名家的話不一定都是名言,往往有些名言出于野老村夫之口。”趙本山小品的生活語言主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
1/.俗言俚語隨處可見。在趙本山小品里俗言俚語的運(yùn)用是其最大特色之一。如口頭禪、順口溜、打油詩、歇后語、諺語、俗語等等,這些語言來自民間,來自社會(huì)生活的方方面面。與百姓不隔心,不隔音,平易自然,清晰活潑,具有濃厚的生活氣息,集中體現(xiàn)了東北農(nóng)民質(zhì)樸、幽默、樂觀、風(fēng)趣的特點(diǎn)。[2]
(1)
順口溜:如《昨天 今天 明天》中:“大家好!九八九八不得了,糧食大豐收,洪水被攆跑,尤其人民軍隊(duì)更是天下難找,百姓安居樂業(yè),齊夸黨的領(lǐng)導(dǎo),國外比較亂套,整天勾心斗角,今兒個(gè)內(nèi)閣下臺(tái),明兒個(gè)首相被炒,鬧完金融危機(jī),又要彈劾領(lǐng)導(dǎo),縱觀世界風(fēng)云,風(fēng)景這邊獨(dú)好。”這段整而不齊,看似通俗隨意的順口溜卻包含了對(duì)民情、國情、民心、軍心、國家和黨的政策幾方面的概括總結(jié),并且讀來瑯瑯上口,容易記誦。
(2)
歇后語:如《拜年》中:“產(chǎn)房傳喜訊——人家生(升)了”,“耗子給貓當(dāng)三陪——掙錢不要命了”,“小家雀兒落電線桿——玩意兒不大架子不小”,“高壓鍋煮鴨子——肉爛嘴不爛”,“老母豬帶口罩——還挺重視這張老臉”。這些語言不但讓人忍俊不禁,而且還帶有幾分戲謔與調(diào)侃,能最大限度的調(diào)動(dòng)人們的笑神經(jīng),達(dá)到預(yù)期目的。
(3)
俗語:如《賣拐》中“大忽悠”、“我不會(huì)忽悠,你自個(gè)兒整得了”、“你別在那兒叭瞎”。《拜年》中“你別老跟著瞎摻言”“干啥啥不行,吃啥啥沒夠”。《昨天今天明天》中“就是人長得坷磣點(diǎn)”,“你讓大伙瞅瞅,你那張臉長的跟鞋拔子似的”,“這咕嚕掐了噢”。《紅高粱模特隊(duì)》中“人是衣服馬是鞍,一看長相二看穿”。這些俗語本身就有很強(qiáng)的表現(xiàn)力,再運(yùn)用到舞臺(tái)小品表演上,那就似錦上添花,魅力無窮了。
2.不同語體風(fēng)格詞語交叉使用。由于特殊的地域與歷史,東北方言包含了豐富的語言體系。在小品語言中由于表達(dá)的需要,表演者會(huì)把各種形式,各種風(fēng)格的語言加以運(yùn)用,形成錯(cuò)綜復(fù)雜、五彩繽紛、班駁陸離的語言特色。[3]方言、普通話,口頭語言、書面語言、平實(shí)語言、藝術(shù)語言、漢語、英語、日語、洋涇浜語,隨意組合,任意發(fā)揮,使這些語言生動(dòng)活潑,通俗易懂,生命力強(qiáng),具有濃厚的生活氣息。其中,最具代表性的就是《昨天今天明天》中趙本山說他們感情出現(xiàn)過危機(jī)的一段話:“改革開放富起來之后,我們倆蓋起了二層樓,這樓蓋完了,屋多了,突然跟我提出來要分居,說擱一個(gè)屋睡耽誤她學(xué)外語,完事呢說感情這個(gè)東西是距離產(chǎn)生美。結(jié)果我這一上樓,距離是拉開了,美卻沒有了!天天吃飯啥的,也不正經(jīng)叫我了,打電話通知我,還說外語,hello哇,飯已ok了,下來咪西吧!”后面還有“趙忠祥是我的心中偶像”,“倪萍是我的夢(mèng)中情人”。這段話包含了以上各種語言,由一個(gè)半百老人突然說出“分居”、“距離產(chǎn)生美”、“ hello,ok,咪西”、“心中偶像”、“夢(mèng)中情人”之類的話,本身就帶有新鮮與滑稽,怎能不另人發(fā)笑。又如《說事》中“謹(jǐn)以此書獻(xiàn)給鬧心的小崔,愿你看完此書一覺不醒,白云大媽雅贈(zèng)。”“鬧心”屬于方言,“雅贈(zèng)”又屬于書面語,這二者的結(jié)合,既讓觀眾感到親切好笑,又讓他們體會(huì)到了東北小品語言的活潑與獨(dú)特。
3.超常語義組合。小品語言中常沖破語法和語義的限制,形成一種超常組合,從而造成一種新鮮感。這種“求新求異性原則貫穿在交際活動(dòng)的始終。”[4]“具有新奇性的詞語和說法才能流傳的迅速而廣泛,對(duì)常規(guī)表達(dá)的反叛能使語言素材煥發(fā)奇異的色彩。”[5]因此趙本山小品的靈活創(chuàng)造性給小品帶來了新鮮的時(shí)代氣息和現(xiàn)代感,發(fā)揮了語言材料潛在的話語功能。
(1)不受任何語法限制,口語隨心所欲。
例如《說事兒》中“她剪完了就禽流感了第二天”,這表現(xiàn)了口語的靈活多變性,不拘泥于為語言所設(shè)置的條條框框中。又如《昨天今天明天》中“小伙長得比較帥呆了”,按常理,應(yīng)該用“小伙長得比較帥”或者“小伙長得帥呆了”,可是趙本山卻把這兩句話合二為一,造成了一種新型的喜劇效果。
(2)打破邏輯與常規(guī),凸現(xiàn)新型性。
例如《終點(diǎn)工》中把老年人分為幾個(gè)類型:感情失落型、內(nèi)分泌失調(diào)型、老年癡呆型、屋里憋屈型、沒事兒找抽型、沒事兒吃飽撐著型,這種分類從邏輯推理到詞語搭配都突破了詞語常規(guī),挖掘了詞語的表義潛質(zhì)和語用潛能,話語表達(dá)大放異彩,實(shí)現(xiàn)了新穎化。
在趙本山語言中對(duì)各種語言表達(dá)方式上的運(yùn)用都是靈活而富于創(chuàng)造性的,并隨著社會(huì)的發(fā)展和時(shí)代的步伐來調(diào)整話語習(xí)慣,這也是他小品長盛不衰的成功之道。
4.語言中的諷刺警示和耐人尋味。
趙本山小品中最能代表這一特點(diǎn)的就是他的“忽悠”系列,如《賣車》《賣拐》和《功夫》中諷刺那些貪圖小利的人,同時(shí)也告誡人們要保持冷靜清醒的頭腦,用理智的思維來對(duì)待現(xiàn)實(shí)生活中的炒作現(xiàn)象。另外,他又能涉及現(xiàn)實(shí)生活中的另一些現(xiàn)象。如《鐘點(diǎn)工》中,趙本山一出場就說:“睡得腰生疼,吃得只反胃,腦袋只直迷糊,瞅啥啥不對(duì),追求了一輩子幸福,追到手明白了,幸福是什么?答:幸福就是遭罪。”這就把一個(gè)從農(nóng)村到城市里居住,百無聊賴的寂寞老人。從形貌到精神狀態(tài)和內(nèi)心世界都纖毫畢現(xiàn)地刻畫了出來,從而給更多的人以警示。
因此,我們不僅從趙本山小品里感受到了他的睿智,也讓我們明白了在這個(gè)充滿變數(shù)的時(shí)代中人生的 無常和戲劇性,更讓我們認(rèn)清了今天社會(huì)中趨炎附勢的浮躁和人性的弱點(diǎn)。
三.修辭語言。
“就趙本山語言的創(chuàng)意來說,也頗符合文學(xué)語言信息構(gòu)成的對(duì)立美學(xué)原則,即有意違背語言規(guī)范,造成語言的鏈條某些環(huán)節(jié)缺失,引發(fā)觀眾欣賞時(shí)的創(chuàng)造性,一受到娛樂和教育的雙重功效。”[6]
為此,小品盡可能調(diào)動(dòng)語言的修辭手段來實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),在趙本山小品中更是把這種修辭藝術(shù)運(yùn)用的恰到好處,下面萬畝來舉例說明:
1.比喻:如作品《昨天今天明天》中,“她心眼兒太實(shí),你說當(dāng)時(shí)放了五十只羊,你好薅羊毛偏可一個(gè)薅。薅的這家伙跟葛優(yōu)似的,誰看不出來。”把薅完羊毛的羊比喻成葛優(yōu),不但具體形象,而且用大家熟知的公眾人物作喻體,這就更加強(qiáng)了他的喜劇效果。又如“我一開門,木樁子似的,兩眼直勾勾地盯著我,偏要給我朗誦詩歌。”把一個(gè)人比喻成木樁子,更顯出了這個(gè)人的憨直可愛,比喻也就更能顯出效果。
2.飛白:如《鐘點(diǎn)工》中,宋:“你就拉到吧,你就擱家整個(gè)網(wǎng)上網(wǎng)。”趙:“都多年不打魚了,哪有網(wǎng)啊?”《昨天今天明天》中,“秋波是啥玩意兒你怎么都不懂,怎么這么沒文化呢?秋波就是秋天的菠菜。”《紅高粱模特隊(duì)》中“基功不是帶來的,基功就是基本功??就是貓步。”“貓?jiān)谏⒉剑俊庇捎谛∑分形幕摒B(yǎng)不高的 主人公在不了解詞語的確切含義時(shí),按自己的理解意會(huì)出來形成的解釋往往使小品的情節(jié)妙趣橫生。
3.押韻:如《牛大叔提干》中“剛才我一進(jìn)門,好幾個(gè)人把我給圍上了。有的遞煙,有的點(diǎn)頭,有的哈腰,有一個(gè)女的長得挺漂亮個(gè)挺高,說啥要給我當(dāng)秘書兼保鏢,說著話眼睛還沖我瞟,把我心瞟得亂七八糟。”“腰,高,鏢,瞟”這句整齊得押韻,在談笑中道出了人的種種丑態(tài),極富喜劇效果。又如《昨天今天明天》中“改革春風(fēng)吹滿地,中國人民真爭氣,齊心協(xié)力跨世紀(jì),一場大水沒咋的。”這句話讀起來瑯瑯上口,和諧悅耳,讓人感受到回環(huán)往復(fù)的韻律美。
4.雙關(guān):如《說事兒》中,趙:“你就飄吧,說不定哪天風(fēng)大,把你這多朵白云給飄走了!”宋:“你黑土有能耐也飄呀。”趙:“我飄起來是沙塵暴!”這里把“白云”與“黑土”的表義與潛義都表現(xiàn)了出來,讓觀眾回味的 時(shí)候又忍俊不禁。又如《三鞭子》中,范:“我這是平鏡。”趙:“車都開你這樣,還平靜啥呀?”把“平鏡”理解成“平靜”,從而反映出內(nèi)心的復(fù)雜與矛盾,從而達(dá)到了表現(xiàn)的效果。雙關(guān)就是這樣,簡單的一個(gè)詞只有仔細(xì)品味才能得出它的真諦。
5.頂真:如《三鞭子》中,“那時(shí)對(duì)付日本鬼子那是大坑套小坑,小坑套老坑,老坑中有水,水中還有釘,下去就沒影。”盡管不是很整齊但是也有定真的風(fēng)格,讀起來也有一定的趣味。
6.仿詞:如“挖社會(huì)主義墻角”仿成“薅社會(huì)主義羊毛”,“倪萍出本書叫《日子》,我這本是就叫《月子》”,還有后來的《月子2》,仿詞就是利用前面的某個(gè)語素,構(gòu)成新的詞語用于后文。這種看似隨意的摹仿中。實(shí)際卻包含了很多笑料。
在趙本山的小品中,這種修辭手法的綜合運(yùn)用,既可以增強(qiáng)語言的生動(dòng)性新穎性和深刻性,同時(shí)又能使語言滑稽,風(fēng)趣幽默,使觀眾在大笑中品味生活的樂趣。
四、包袱語言
別林斯基曾經(jīng)指出:“任何矛盾都是可笑性和喜劇性的源泉。”趙本山正是捕捉到了今天這個(gè)充滿變數(shù)的時(shí)代里的各種矛盾,發(fā)掘出它們的可笑性和戲劇性,從而為我們抖開一個(gè)又一個(gè)令人爆笑的包袱。趙本山的許多語言包袱直接來源于二人轉(zhuǎn)的說口和東北民間口頭文學(xué)。他將許多方言俗語糅合在一起,經(jīng)過提煉整合,再經(jīng)過他丑角化、夸張化的表演就獨(dú)具一種情調(diào)、一番風(fēng)味。他的這種包袱可分為以下幾點(diǎn):
1.調(diào)侃開涮,即拿自己或別人的缺陷作笑料。
如《昨天今天明天》中,宋:“我年輕的時(shí)候那絕對(duì)不是吹,柳葉彎眉櫻桃口,誰見了我都樂意瞅。俺們隔壁那吳老二,瞅我一眼就渾身發(fā)抖。”趙:“哼,拉倒吧,吳老二腦血栓,看誰都哆嗦。”又如:《說事兒》中,“過去你那張臉,都哭笑不得的,現(xiàn)在跟緊急集合似的。”再如:《我想有個(gè)家》中,“我們倆結(jié)婚不到二年,她突然向我提出一個(gè)非常嚴(yán)肅而且?guī)в性瓌t性的問題,實(shí)在讓我難以接受,說我缺乏男子漢氣派,越看越象老太太。象嗎?象點(diǎn)又有什么呢?這說明我長得超俗脫群,充分證明了那句話:男人的一半是女人么。”這些調(diào)侃甚至戲謔式的語言,一經(jīng)抖出,便會(huì)造成全場嘩然。
2.追趕時(shí)髦,套用當(dāng)今流行的時(shí)髦話語、歌詞等制造笑料。
如:《功夫》中,“說來話長啊,記得那是2003年的第一場雪,比2002年來的稍晚了一些”“這是什么造型啊?挺別致啊,非常6+7啊,這當(dāng)年叱咤風(fēng)云的大忽悠怎么落到這步田地了?蒼天啊大地啊,是哪位天使大姐給我出的這口氣啊!豬撞樹上了,你撞豬上了吧,追尾了是不是?”又如《說事兒》中,“緋聞!絕對(duì)的緋聞??沒有新聞的領(lǐng)導(dǎo)不叫領(lǐng)導(dǎo),沒有緋聞的名人那算不得名人??做人難,做女人難??”“做一個(gè)名老女人??難。”再如:《策劃》中,“下蛋公雞,公雞中的戰(zhàn)斗機(jī)”“下自己的蛋讓別人說去吧。”在小品的語言中,引用大家所熟知的流行歌詞、流行廣告語,賦予其新鮮含義,一般能收到理想的表達(dá)效果,還能使觀眾倍感親切。
3.腦筋急轉(zhuǎn),前面說話很正常,后面突然來了一個(gè)違反邏輯的使人意想不到的結(jié)尾。如《拜年》中,高:“你今天去銀行明天跑科委,你真是操碎了心,磨破了嘴,身板差點(diǎn)沒累毀”趙:“還給寡婦挑過水,全鄉(xiāng)都知道這事兒。”又如《我想有個(gè)家》中趙:“本人正像你在欲尋找的當(dāng)中所提的那樣,經(jīng)歷坎坷、心地善良、身體健康,有一定特長。請(qǐng)看這是證書。”黃:“六級(jí)木匠。”趙:“相當(dāng)于中級(jí)知識(shí)分子。”再如《賣車》中,趙:“說你家小狗為什么不生跳蚤呢?”范:“因?yàn)槲壹倚」分v衛(wèi)生。”趙:“錯(cuò),媳婦告訴他原因。”高:“狗只能生狗,生不出別的玩意兒來。”趙本山小品就是在這樣一個(gè)個(gè)意料之外,卻又是情理之中的包袱中把觀眾的好奇心一步步引向高潮,從而帶來無限歡樂。
4.移花接木,把本不屬于著一時(shí)代的語言移用過來,而產(chǎn)生一種強(qiáng)烈的喜劇效果。
如《昨天今天明天》中:“這家伙把我們家里男女老少東西兩院議員全都找來開會(huì),要彈劾我??后來經(jīng)過全家人的舉手表決。大家一致認(rèn)為我給人陪禮道歉”。就這樣把嚴(yán)肅的政治術(shù)語“議員”“彈劾”“舉手表決”“陪禮道歉”移用到口語中,在增強(qiáng)幽默感的同時(shí),有產(chǎn)生了亦莊亦諧的效果。
現(xiàn)在我們來談?wù)勞w本山小品中非口語的因素:
1.人物形象:有人說趙本山的長相本身就帶有很濃的喜劇色彩,再加上他上場時(shí)十幾年不變的裝束,更是別有一番笑料。如他那一身藍(lán)色的軍服和軍帽,就與現(xiàn)代的生活產(chǎn)生一種脫節(jié),給觀眾造成一種空間與距離上的獨(dú)特的視覺效果,從而引人發(fā)笑。他的搭檔宋丹丹的出場也是別具笑料,兩顆掉了的門牙,一個(gè)圓頭棉帽,上面寬大下面收口的褲子,再加上一雙旅游鞋,真是滑稽得不得了。另外還有憨直而略顯笨拙的范偉,主動(dòng)而且熱情似火的高秀敏都給趙本山小品增加了很多搞笑的色彩,因而也讓他的小品贏得那么多的觀眾,而且經(jīng)久不衰。
2.肢體語言:趙本山有個(gè)招牌摔跤,如《三鞭子》中他從那架象征轎車的椅子上摔下來,《紅高粱模特隊(duì)》中從臺(tái)子上摔下來,《拜年》中從炕上摔下來,《昨天今天明天》中從椅子上掉下來,《說事兒》中他沒有掉下來,倒是宋丹丹一聲吼,把小崔嚇得掉了下來。這種頻頻出丑的現(xiàn)象,也是一種搞笑的因子在趙本山小品中起著不小的作用。還有它們動(dòng)不動(dòng)就脫鞋,盤腿來幾近夸張的展現(xiàn)東北農(nóng)民的特色,也有很大的趣味性。另外,宋丹丹的“走了”也是一種招牌。《火炬手》中因?yàn)樽约翰皇沁x中之人而哭著要走,《鐘點(diǎn)工》中由于自己的工作不能被理解就說“傷自尊了,走了。”還有《策劃》中宋丹丹知道雞被媳婦燉了的時(shí)候的“暈倒”和后面事情被趙本山搞定后的“復(fù)活”。這些都極具喜劇色彩,可以說沒有這些優(yōu)秀的搭檔,就不會(huì)有趙本山的今天。
總之,趙本山的小品可以說是把中國的下品推向了一個(gè)新的高度,他那根植于泥土的充滿哲理的 質(zhì)樸語言,給全國億萬觀眾帶來了歡笑。在他的小品中凡是能夠主題思想的各種語言手段,他都能化腐朽為神奇,如風(fēng)行水面自然成文。仔細(xì)品味趙本山小品的每一句話,每一個(gè)情景都會(huì)讓人忍俊不禁,在捧腹大笑之余,體味到里面的精妙絕倫,感悟到生活的真諦,這種真諦也許就是趙本山小品的語言真諦。
參考文獻(xiàn):
[1].劉勤 說長道短--東北方言小品的得與失
劇作家
2005.5
[2]金景輝
趙本山傳
沈陽
遼寧畫報(bào)出版社
2000.[3]趙賢德
[4]王希杰
[5]李海英
[6]徐建華 趙本山小品語言藝術(shù)
修辭學(xué)通論
南京
南京大學(xué)出版社
1996 趙本山小品的語言風(fēng)格
煙臺(tái)師范學(xué)院學(xué)報(bào) 趙本山小品的語言修辭藝術(shù)
2002.6 2003
第五篇:巷道偏離分析報(bào)告
巷道偏離分析報(bào)告
礦山測量被譽(yù)為礦山生產(chǎn)建設(shè)的眼睛,它具有技術(shù)管理和施工生產(chǎn)的雙重職能,煤礦測量工作者,在煤炭事業(yè)的蓬勃發(fā)展中,完成了自己應(yīng)盡的職責(zé),為煤炭生產(chǎn)建設(shè)做出了貢獻(xiàn) 但是,在礦山生產(chǎn)和建設(shè)過程中,由于主客觀條件的限制,測量工作難免出現(xiàn)一些失誤,甚至造成事故,給礦山生產(chǎn)建設(shè)帶來損失 為了減少和防止煤礦測量工作失誤或事故的發(fā)生。對(duì)常見的煤礦測量工作失誤和事故原因做出分析,并提出了一些有效的預(yù)防措施。
一、用錯(cuò)起算數(shù)據(jù)造成巷道偏離
如果以正確的測量結(jié)果進(jìn)行貫通測量標(biāo)定,是能夠進(jìn)行正確貫通的,但在實(shí)際工作中,由于對(duì)錯(cuò)誤資料沒有進(jìn)行必要的標(biāo)記和說明,加上施工標(biāo)定時(shí)沒能自始至終由專人負(fù)責(zé),在使用測量資料進(jìn)行標(biāo)定位置時(shí),恰恰使用了第一次測量的錯(cuò)誤資料,等巷道貫通時(shí),相遇點(diǎn)出現(xiàn)錯(cuò)差。因此在煤礦測量工作中,加強(qiáng)資料使用的管理是不容忽視的環(huán)節(jié),各種內(nèi)業(yè)計(jì)算薄及成果(臺(tái)帳)在 取消和重新計(jì)算部份要加以說明。
二、因測量讀數(shù)記錄和計(jì)算錯(cuò)誤造成的巷道偏離
在施測過程中,外業(yè)觀測工作者本身必須須有校核,或者進(jìn)行兩次對(duì)起算數(shù)據(jù)外業(yè)記錄和計(jì)算成果,均須經(jīng)過嚴(yán)格的檢查或?qū)λ阒匾獪y量工作必須獨(dú)立地進(jìn)行。兩次或兩次以上的觀測和計(jì)算 這些規(guī)定是確保煤礦測量工作質(zhì)量,更好地為煤炭生產(chǎn)建設(shè)服務(wù)的有力保證 如果在實(shí)際工作中違反了這些規(guī)定,就會(huì)造成工程上的事故,造成經(jīng)濟(jì)上的損失。
三、由于貫通巷道方向標(biāo)定沒有根據(jù)導(dǎo)線實(shí)測資料進(jìn)行,造成巷道偏離
在施工測量工作中,要將工程設(shè)計(jì)標(biāo)定于現(xiàn)場,以指導(dǎo)施工,在實(shí)際工作中,經(jīng)常出現(xiàn)一些諸如采用的標(biāo)定數(shù)據(jù)錯(cuò)誤沒能按實(shí)測數(shù)據(jù)標(biāo)定標(biāo)定工作無檢查而造成的測量事故給工程帶來了損失,有的甚至造成了嚴(yán)重的后果。
四、由于各種自然條件的影響造成巷道偏離
在巷道掘進(jìn)中由于巷道來壓,造成導(dǎo)線點(diǎn)的偏移,實(shí)測導(dǎo)線點(diǎn)與導(dǎo)線點(diǎn)點(diǎn)位之間存在一定的差值。在貫通時(shí)按上次實(shí)測的點(diǎn)位坐標(biāo)起算方位和坡度,必然會(huì)出現(xiàn)會(huì)出現(xiàn)相應(yīng)的偏差。在測量貫通是必須使用最新的測量資料,減小巷道來壓對(duì)貫通的影響。