久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

專家教你寫成地道的英文

時間:2019-05-14 20:36:42下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《專家教你寫成地道的英文》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《專家教你寫成地道的英文》。

第一篇:專家教你寫成地道的英文

本文的作者是早年在中國大陸從事英語教學,后移居加拿大,繼續從英語教學工作的一位經驗豐富的英文教學專家。她通過實踐總結出了一套極為有效的英文寫作學習方法和技巧。相信一定能夠給有志向學好英語并想出國深造的同學帶來極大的幫助。

一、怎樣寫出地道的英文句子

做為一名英文教師,我有著20多年的英文教學經驗,尤其是在海外多年的教學,讓我對英語學習有了更深的體會。在這里,我想就英文寫作中普遍存在的一些問題與大家共同探討分享感悟。

首先,我想通過一些實例對英文寫作中普遍存在的問題做些具體分析。對中國人來講,英文寫作要應付兩種考試:一種是ESL的各類英文考試:中國的高考、四級、六級、考研及全球認可的托福、雅思等等;另外一種是進入美國、加拿大一些大學的寫作考試,例如SAT(Scholastic Assessment Test)及LPI(Language Proficiency Index)。這是兩種程度完全不同的考試。簡單說,ESL寫作只要句子對,有基本寫作格式和一定的論據,考試過關就沒問題。而SAT及LPI這類考試是一種相當于中國高考語文作文的寫作考試,英語為母語的人都很難過關,更不用說母語不是英語的人了。這類寫作我會放在最后講。我先講的是ESL和SAT及 LPI 兩種不同程度的寫作考試的共性,也是寫作中最基本、最重要部分。

英文寫作是由兩方面的技能組成;一是Technic部分,包括文章的格式(format)、語法(grammar)、句子結構(sentence structure);二是表達部分,包括詞的用法(word usage)、句子組合(sentence combination)、文體一致(style agreement)。對一個ESL學生來講,寫作的第一步是能把句子寫對。什么是對的句子?這是問題的關鍵。

正確的句子絕不是簡單的中文翻譯,更不是語法的簡單排列。正確的句子就是以英語為母語的人能讀懂你在寫什么為標準。秘訣就是簡單準確(Simple but correct)。如果只是簡單地把中文按字面意思翻成英文肯定會出錯。例如:“文學來源于生活,高于生活”。很多中國學生是這樣表述的:Literature comes from life but beyond life.加拿大老師無論怎樣都讀不懂。他們會這樣寫:Literature dramatizes life.

再比如,“要想提高英文得多同加拿大人接觸”。中國學生基本會直接翻譯過來:To improve English,we should keep contact with Canadian people more often.這是一個很令加拿大人費解的句子keep contact with的意思是與人保持聯系,一般指熟人,用在這里不妥,沒有表答出寫作者的真正意思,因為以英語為本族語的人讀不懂,你的同學甚至你的中國老師讀懂沒用,因為他們同你一樣也是用中譯英的方法。加拿大人會這樣寫:To improve English,we should expose ourselves more often to Canadian people.怎樣避免這樣的問題并不需要來加拿大留學,在中國學英文照樣能學得地道。關鍵是怎么學?從哪里下手?我在后面會具體講。

在寫作時,切記不要寫太深奧、難翻的句子,盡可能直截了當地表述。例如:“蘋果有營養。”如果你不知道 “nutritious” 這個詞怎么辦?那就簡單意譯:Apples are good for health.千萬不要以為寫得簡單拿不到高分,可是寫一個錯句根本拿不到分。簡單句容易寫對。但是大多數中國學生就是陷在這個誤區出不來。這也難免,中國學生特別是具備高等學歷以上的成年學生這個問題最突出。這些人的中文水平和邏輯思維能力都已相當成熟,而英文的語言表達能力跟不上,又不肯“低就”寫簡單、準確的句子。簡單準確是所有語言寫作的基礎。中文也是如此,我們剛開始上小學時寫作是從組詞造句開始,并且句子很簡單。“她的臉紅得像蘋果。”一個一年級的小學生寫這樣的句子應該很正常,老師不會期盼這么小的孩子寫出“她的臉嫣紅”這樣的句子。因此,寫作是由簡單準確開始,然后逐步過渡到優秀,也就是與你的思維能力基本同步。

我接觸過許多來自大陸的學生,他們大多是在國內接受過考前強化培訓,甚至有為數不少的人還曾花幾十萬元在國內上過所謂的預科學校,有的托福成績非常高。,然而,就是這樣的學生寫出的作文竟也有許多讓人摸不著頭腦的地方。他們一個共同的特點就是特別喜歡寫長句,寫從句。例如:The barrier which is formidable is language.這是中國學生寫的十分典型的錯句。有很多學生不服氣,認為自己寫的句子有主語,有動詞,還有定語從句呢,多有水平。問題就出在這兒,真正的英文寫作一定要避免重復,每個詞都要有用。上面的句子用一個簡單句就可以表達清楚:The language barrier is formidable.

使用過多從句不但使讀者困惑,最主要是容易出錯。例如:Before going to the grocery,you should make a list if you make a habit of planning first,you will not buy unneeded items.這個句子看上去挺長、挺有水平的,但是個錯句。請讀者認真讀一下這個句子,用已學 的英文知識改正這個錯句。接下來就開始進入主題。先談談中國學生也是ESL學生甚至包括本族學生也存在的問題,四大類型的句子錯誤。很多知識點是當地中學生的英文寫作內容,是寫作基礎的基礎。上面句子的正確答案是接下來要主講的內容之一,請大家繼續關注。

二、英文寫作中常見的錯句

(一)粘連句

在這一部分,我談談中國學生最常犯但又幾乎意識不到的四種句子錯誤。因為,對這幾種錯誤,很多中國學生出國前根本沒把這些當成什么錯兒,但是,出來后卻發現,在國外的英文寫作中這些錯是非常嚴重的錯誤,很多學生6分的作文只能拿到2到3分,挫折感很大。這也許是國內外英文教學的側重點不同造成的吧。基于這些同學的經歷,作為一名英文教師,我深感有必要把國外的英文教學介紹給中國的讀者,在未來的英文學習尤其是有一天來到國外學習深造時少走2 彎路。

我們都知道,寫作的基礎是句子。什么是句子?大部分人會想到主謂賓的結構,但這個概念并非十分嚴密。例如:Because l have a baby.盡管包含了主謂賓成分,但不是句子,至少不是一個完整的句子。Money talks.沒有賓語仍然是句子。簡單講,一個完整句子=subject+verb+complete idea.(主語+動詞+完整意思+句號)。句子的概念是看似簡單但卻是英文閱讀及寫作的靈魂。托福考試中語法部分很大程度上都是在考這個最基本的句子概念:基于這個概念我們來看第一類常見錯誤:粘連句(run-on sentence)。

在寫作時,一個句子寫它后最常用的標點是句號,以告訴讀者,意思到此結束。如果在兩個完整句之間點逗號(,),就使前后兩句變成了粘連句。這種錯誤叫逗號粘連(comma slice),因為逗號只是句子的暫停,意思沒有結束:如果在兩個完整句子間不加任何標點同樣使前后兩句粘連,這種稱為全粘連(fused sentence),我們把這兩種錯誤統稱為粘連句(run-on sentence)。就是說一組S+V+complete idea沖入了另一組S+V+complete idea,中間沒有適當的分離,這種錯誤使讀者產生混亂,因此是英文寫作的第一大忌。中國學生易犯此種錯誤,一方面原因是中文寫作中標點符號的使用比較隨意,再者中文的標點與英文的用法上是有一定的不同;另一方面,國內的英文課堂講寫作的課時也不是很多,也就難怪學生會出現這樣那樣的錯了。

記得2002年下半年我們學院來了一位叫Frankie白的大陸學生。他是國內某大企業的高級管理人員,他的托福和 GMAT其他項分數很高,但寫作不理想。Frankie的第一篇文章,沒有分數,老師只給了四句批語1.run-on sentences;2.faulty parallelism(不平行結構);3.sentence fragments(斷句);4.dangling modifiers(懸空修飾)。Frankie拿著作文來找我,說:你們這個老師沒教什么,也沒有幫我改正什么,只寫了這幾條評語,而且他也不知道這些評語是什么意思。為什么老師不講?我對他說,他犯的這幾種句子錯誤,在母語為英語的國家從小學就開始介入,一直到中學,貫穿整個英文學習過程,是英文高考必考語法項目,更是老師批改學生作文的一大原則。Frankie的例子是非常普遍的。我真誠地希望讀者能從這些例子里吸取一些有益的東西,對一些國外寫作的常規逐步熟悉。我們來看下面的句子:

Canada is a beautiful country,many inter-national students like studying there.

這個句子很多大陸學生會認為是正確的句子,實際上是一個很典型的粘連句,是個錯句。如果你的寫作里充滿了這樣的句子,即便你用了許多漂亮的詞匯,文章寫得多么有趣兒,也一定會丟很多分。這個句子最簡單的改法是把逗號變成句號,也就是把一個錯句變成兩個正確的句子:

Canada is a beautiful country. Many international students like studying there.

另外一種常見寫法是除逗號外再加一個連接詞:

Canada is a beautiful country,and many international students like studying there.

最后還可以用分號代替逗號把兩個完整句連起來,換句話說,分號可以獨立連接兩個完整句而逗號不行:

Canada is a beautiful country;many inter-national students like studying there.

下面我們做一點小練習。

試從下面句子中找出粘連句(run-on sentences):

1.Teaching is a hard job. Great efforts go into each lesson.

2.Teaching is a hard job great efforts go into each lesson.

3.Teaching is a hard job,great efforts go into each lesson.

上面練習1是兩個正確的句子,2是粘連句,3也是粘連句。你的答案和我一樣嗎?

上一部分我在最后給讀者留了一個錯句,不知改正得如何。看了上面這段講解應該知道如何下手了。原句:

Before going to the grocery, you should make list if you make a habit of planning first, you will not buy unneeded items.這是很典型的粘連句,完全粘連型。兩個完整句中間沒有任何連接詞,是錯的。最簡單的改法就是把兩個完整句用句號斷開,成為正確句。Before going to the grocery,you should make a list.If you make a habit of planning first, you will not buy unneeded items.錯句看起來簡單,具體應用在寫作上,就不容易了。為了說明鞏固本部分所講的內容,我們做幾個粘連句練習,答案在本期內找。

1.Since I never cook perhaps it would be wise not to try,it will make me bored.2.Without my mom's love,I would give up I did not.

3.A great number of Chinese students prefer to major in business, actually they do not have any interest in it.

4.Working hard,he passed the test,his parents are pleased and relieved.5.Although I was tired,I tried to finish the article, my husband helped me proofread it.6.If the claims by the manufacturer are true,I do not mind attempts to get me to buy a podcast,false claims tend to anger me though.

(二)斷句或不完整句

本部分要講的是在國外英文寫作中,ESL學生包括母語是英語的學生常犯的第二類大錯:斷句或不完整句(sentence fragments)。所謂句子,簡單地說就是:主語+動詞+完整意思。如果在寫作過程中,缺主語或缺動詞或意思不完整,就會產生斷句錯誤。斷句不但使句子艱澀難懂更會在寫作中失去很多分數。下面就談談幾種常見的情況。

第一種情況:缺主語。例句:

1.Many Chinese people are becoming rich is obvious.

2.Walk on Oak Street,Helen did not notice the bus loop.

例1中,動詞is沒有主語。一個完整的句子是不能作主語的。這是個很典型的缺主語的斷句。對剛剛出國不久語感還不強的中國學生來講,通常都是靠簡單的中譯英來寫句子和文章;因而,這樣的句子就頻頻出現,使寫作分數大打折扣。可改為:That many Chinese people are becoming rich is obvious.或者It is obvious that many Chinese people are becoming rich.

例2的情況比較復雜,動詞walk沒有主語,但簡單 加一個主語,句子仍然是錯的。She walked on Oak Street,Helen did not notice the bus loop.讀過上一部分就不難發現,這是一個非常明顯的粘連句。正確的寫法是:When Helen walked on Oak Street,she did not notice the bus loop.或 Walking on Oak Street, Helen did not notice the bus loop.比較而言,第二句要好很多,但第一句不是錯句,只是弱了些。

下面我們做幾個小練習,識別一下剛講過的缺主語的斷句。

1.There are a lot of Indian people live in Vancouver.2.My tutor is in the study,talking with my dad.

第一句是斷句,這是一句極為典型的中譯英錯句:有很多印度人住在溫哥華。這樣直接翻譯過來的句子,因live這個動詞沒有主語,造成錯句。正確寫法是:There are a lot of Indian people living in Vancouver.或A lot of Indian people live in Vancouver.改過后的前一句讀起來要地道很多。第二句是正確的句子。

第二種情況:缺動詞。例句:

1.The teacher helping me out of ESL class.

2.The issue debated.

3.She looks almost like her twin sister.The only difference being that she is a little taller.

例1中,主語teacher沒有動詞,改法就是給句子加上動詞,可改為:The teacher helping me out of ESL class is patient.這里沒有惟一答案,因為每個人要表達的意思不一樣,所用的動詞就不一樣,但主語必須有動詞,這是最重要的。

例2中,主語issue同樣也沒有動詞,主語一定要有動詞。可改為:The issue debated is controversial.或The issue debated is critical.不管怎樣,主語issue有了自己的動詞,使要表達的句子完整,達到了交流的目的。

例3中,第一部分是正確句子,第二部分雖然有主語,有句號,但是主語difference沒有動詞,being是不能獨立作動詞的。最簡單的改法是:第一部分不動,She looks almost like her twin sister;第二部分把being改成is,形成一個完整的句子。The only difference is that she is a little taller.或許有的寫作水平高一些的同學會把第一部分的句號換成逗號,第二部分不動,只是將The only...變成the only...:She looks almost like her twin sister, the only difference being that she is a little taller.第二種寫法難度比較大,筆者認為,作為初學寫作的同學,不必急于嘗試寫這種句子,現階段只要能寫正確的句子就可以了。請大家再看幾個練習:

1.I have two sisters, one living in China, and the other in Vancouver.

2.They looked at each other longingly.None of them speaking a word.第一句是正確的句子,但第二句是斷句,正確寫法:They looked at each other longingly None of them spoke a word.或 They looked at each other longingly , none of them speaking a word.

第三種情況:意思不完整。例句:

I enjoy the sunshine.Because it soothes my weary muscle.

很明顯,這是個錯句。第一部分是正確的,而第二部分根本就不是一個完整的句子,盡管有主語和動詞,但沒有完整意思,只是一個從句,所以不是完整句。正確寫法:I enjoy the sunshine because it soothes my weary muscle.這是一個主句加一個狀語從句。或者把從句中的連接詞去掉,使之變成兩個完整的正確句子:I enjoy the sunshine.It soothes my weary muscle.這種情況的錯誤通常都是很多同學在用由when,before,after,since,until,every time,once,because,as,if, unless,although等引導的狀語從句時出現的。避免這種類型錯誤的簡單方法就是不要以狀語從句開始一句話,而是先寫主句再寫從句,等熟練以后確保不會犯斷句錯誤時,主句放前還是從句放前都沒關系,只要句子對。國外很多中學的英文老師為了防止學生犯這類錯誤,開始只是告訴學生永遠不要以 Because開始句子。我們做幾個練習。

1.At the airport when I met him.2.Angela did not give up.Though she knew she was on the wrong track.

這兩個句子都是斷句。

參考答案如下:

1.At the airport when I met him he hugged me.

2.Angela did not give up though she knew she was on the wrong track.

有關斷句錯誤我們就先到這里。總結如下:在英文寫作時,每個句子都應該有三大要素:主語、動詞和完整意思;只要缺少一個要素,就犯了斷句錯誤。為鞏固這一部分的內容,希望大家能把下面的練習做一下,答案見本期。

1.The fall trees are lovely.Magnificent shades of golden red.2.Children grow up in Canada are happy and carefree.3.I am amazed at the new buildings.buildings,on both sides of the street and in the lot behind the old shopping mall.

4.The girl looks beautiful.Long hair blowing in the wind.

5.The favorite spectator sport for Americans is football.While Europeans get excited about soccer.

6.You should go.Whether it deserves or not.

Warm up exericses :

1.She is pretty, smart and has a lot of money.2.The new material is both lightly and remarkably strong.(三)不平行結構

我們先來看看上一節中的warm-up exercises:1.She is pretty,smart and has a lot of money.2.The new material is both lightly and remarkably strong.這兩句尤其第一句對很多ESL學生來講完全是個正確的句子,如果加拿大的寫作老師說是錯的,很多同學會覺得老師是雞蛋里挑骨頭。第二句是一道托福真題,當然是錯的句子。這兩句到底錯在哪兒了?這正是我們要講的不平行結構(faulty parallelism)。

語句子中將兩個或兩個以上的相同句子成分用并列連詞連接起來稱為并列結構,也稱平行結構。組成平行結構的可以是詞、詞組,或者從句。英文寫作要求平行結構中各個部分必須采用相同的表達形式,否則就會犯失去平行的錯誤。常見的連接平行結構的連詞有:and,or,but,not,than;詞組有:not only...but also,either...or,neither...nor,both...and。這些詞和詞組看似簡單,卻不容易用對。但記住一條,很多錯誤就可避免,即在使用這些詞尤其詞組時,一定要保證這些連詞和詞組前后的句子成分一定平行。簡單講就是這些連詞或詞組前面的中心詞是什么詞性后面的中心詞就一定是相同詞性。比如前面是名詞那么后面也要名詞。例如:a girl and a boy.前面是形容詞后面一定是形容詞,例如:good but costly.前面是動名詞,動詞不定式,從句或句子,后面一定跟相同成分。例如:not only reading currents but also watching news on TV/either to dine out or to have a snack at home/The nanny does not know whether she has to quit the job or whether she has to stay just for money./Helen has much more money than does her boyfriend.

讀到這里,我們應該知道開頭練習的答案了。在第一句中,and前面是形容詞,可后面卻是一個句子,是非常典型的不平行結構,應改成:She is pretty,smart and rich.第二句就復雜一些,both后面是副詞,可and后面的中心詞是形容詞,顯然不平行,根據全句的意思,both和and后面都應該是形容詞,所以,正確答案是:The new material is both light and remarkably strong.

在整體平行結構中,and這個詞是最難辨認的,所以也是最難正確使用的。可以說,and對ESL學生來說是最簡單的單詞,但是真的用起來是非常難把握的。很多讀者會覺得,有那么嚴重嗎?不要危言聳聽吧。讓我們先來做幾個平行結構的練習再繼續討論。

1.Kurt started being on the rink at four years old,skating at six,and to play hockey at eight.

2.Jennifer's husband,Glen,is not only a romantic partner but quite resourceful as well.

3.Who can tell me how to do this efficiently and without any effort?

4.It is better to repeat a noun than making an ambiguous statement.

5.The style of the American poet Hilda Doolittle is characterized by a particular emphasis on the precise and object treatment of images.在這五個練習里不完全都是錯誤的句子,有一句是對的。是哪一句呢?我們逐句分析后,答案就出來了。

第一句里,and很明顯應該連接的是started后面的三個動名詞,而在錯句里and前面有兩個動名詞,being和skating,可后面就變成動詞不定式to play了,因此導致了句子不平行,造成錯句。應改成:Kurt started being on the rink at four years old,skating at six,and playing hockey at eight.

第二句里,not only...but also,或not only...but...as well,或not only...but這幾個詞組要求平行。簡單講,not only后面的中心詞是什么詞性或什么句子成分,but(but also)后面的中心詞也應該是一樣的。第二句中not only后面的中心詞是名詞partner,可是but后面的中心詞卻是形容詞resourceful,這是一個失去平行的錯句。

很多中國學生在剛上英文寫作課時,每次加拿大老師把作文發下來,只要用了上面這幾個詞組的同學,極少有人用對,多數人都有這樣的紅字批改:faulty parallelism。原因是他們確實不知道這是錯誤。這也是國內外英文寫作教學和學習側重點不同造成的。國內英文寫作比較看重漂亮詞匯和詞組的使用,而國外英文寫作重視詞或詞組用得是否恰當,即比較看重整體性。不僅如此,嚴重的是要為此失去很多分數。這就是為什么我們對剛到國外留學的學生反復強調盡量先寫簡單準確的句子,經過一段時間的海外英文學習,結合國內的知識就能寫出既漂亮又合乎國外英文寫作要求的句子或文章。真正有水準的高分英文寫作絕不是停留在簡單準確,更不是機械地堆積華麗詞語。用漂亮詞沒錯,關鍵是用對。回頭再看第二句,雖然用了一個很好的詞組,可惜用錯了。正確用法:Jennifer's husband,Glen,is not only a romantic partner but is resourceful man as well.

第三句比較而言會使剛接觸平行結構的讀者上當。這是個對的句子。為什么呢?這里就是上文所說的 and的難用之處。用and作簡單連接很容易,比如:Tom and Mary;smart and rich...但句子稍復雜一點,很多同學就暈了。可以毫不夸張地說,如果在閱讀尤其類似國外大學課本或托福閱讀材料時,能準確知道and到底連接的是什么,再難的文章也相對容易多了。在讀第三句時很多同學都覺得是錯的,因為and連接的是副詞efficiently而后面是介詞短語without any effort,表面看是錯了,實際上and連接的是兩個平行的語法成分(狀語),所以是對的。

第四句里,要注意than的使用,這個詞所要連接的成分一定平行。在這句里,than后面是動名詞making而前面沒有動名詞,只有動詞不定式to repeat a noun,所以失去平行。要達到平行,或把動名詞改成動詞不定式:It is better to repeat a noun than to make an

ambiguous statement.或把動詞不定式改成動名詞:It is better repeating a noun than making an ambiguous statement.

第五句是一道托福真題。托福文法部分的考點都是非常基本的,概括起來大約十大類考點,我這里講的四大句子錯誤就是其中的四點,尤其這里講的平行結構,不但必考無疑,而且占的比例非常大。看第五句中and連接誰,這并不難,應該是兩個形容詞共同修飾名詞treatment,但現在and 前面是形容詞precise,可后面不是形容詞而是名詞object,為使句子達到平行,也就是使句子正確,必須把名詞。objiect變成形容詞形式 objective,應改為:The style of American poet Hilda Doolittle is characterized by a practical emphasis on the precise and objective treatment of 6 images.

下面簡單總結一下這部分內容。在英文寫作中,當使用連詞and,but,or,not還有than時一定要記住用平行結構,關鍵是連接什么;另外用詞組not only...but also,either...or,both...and,neither...nor時更要注意句子結構的平行,如果拿不準,建議最好不用,不用總比錯用要好得多。為鞏固這部分內容,我們做幾個練習:答案本期內找。

1.There is a great difference between learning knowledge and to apply.

2.Wanting to accomplish something and if you actually accomplish it may not be the same thing.

3.It is what you do,not saying it,that counts.

4.Peter enjoyed chatting with Elsa, listening to her complaints,and to give her suggestion.

5.A kiln(干燥爐)is a furnace used to dry,cure,hard,or melt many kinds of materials.

6.Summer has more friends than me.

7.He jogs to lose weight,stay healthy,and it is fun.

Warm-up exercises:

1.Meeting her only once, she enchanted him completely.2.To go to university in Canada, TOEFL has to be tested.(四)懸空修飾

讓我們來看看ESL學生在英文寫作中最容易犯的最后一種錯誤(dangling modifier懸空修飾)。這種錯誤是非常普遍的,尤其是在寫英文作文時,習慣逐句把中文硬翻譯成英文后再下筆的同學更易犯這種錯誤。比如這樣一個句子,“要上美國和加拿大的公立大學得考托福”。這句話中文講得通,但用英文來表達時,問題就出來了,很多中國學生都會寫成To attend university in both America and Canada,TOEFL has to be tested.這個句子看上去似乎沒錯,實際上是個錯句。為什么呢?

在英文寫作中,一個完整的句子前面,有修飾成份是司空見慣的,但問題往往就出在修飾成份上。作為修飾成份它一定要有所修飾,換句話說就是要有自己的主語(完整的狀語從句)或邏輯主語(省略后的狀語從句)。如果省略后的狀語從句的邏輯主語不是主句的主語,就犯了懸空修飾的錯誤。我們來看剛才的這個例句,主句TOEFLl has to be tested前面的動詞不定式應該是修飾成份,但這個動詞不定式修飾誰呢?按現在的寫法是修飾TOEFL,可是邏輯上講不通,因為只有人才能上大學,才能發出attend這個動作,而 TOEFL不是人也根本發不出這個動作。簡單講就是attend的邏輯主語不可能是TOEFL,所以句子是錯的。正確的改法有兩個:1.把主句的主語變成人,任何人稱都可以,只要能發出attend這個動作就可以,比如,To attend university in both American and Canada,many international students have to take the TOEFL test. 2.把動詞不定式還原為狀語從句,使attend有自己的主語,從而使整個句子邏輯通順,If international students want to attend university in both America and Canada.TOEFL has to be taken.比較而言,第一句要比第二句自然地道很多,但第二句也是個正確的句子。

讀了上面的例句及解釋,我們上一節的warm-up練習2就有了答案。原句:To go to university in Canada,TOEFL has to be tested.應改為:To go to university in Canada,many foreign students have to take the TOEFL test.或If foreign students want to go to university in Canada,many of them have to take the TOEFL test.既然這種錯誤是稱為懸空修飾,很明顯,充當修飾語的那個部分很重要。一個主句的前面要是有修飾成份,除了完整的狀語從句外(完整狀語從句不會引發懸空修飾錯誤,這里講的主句修飾成份不包括完整狀語從句)還有什么樣的結構來充當修飾成份呢?

上文的例子里,修飾語是動詞不定式,除此之外比較常見的是現在分詞和過去分詞短語(doing/done)、介詞短語、形容詞或形容詞短語,最后是名詞短語。名詞短語放句首作修飾很不容易用對,也是托福考試中的考點,如果不從懸空修飾的角度理解很難答對題目。下面分別舉例分析:

一、現在分詞短語作修飾語可能帶來的懸空修飾錯誤。Finishing dinner,the table was cleaned.這句顯然錯了,table不可能發出finishing這個動作,也就是說finishing的邏輯主語不是table,所以出現錯誤。應改為:1.Finishing dinner,mom cleaned the table.或 2.When we finished dinner,the table was cleaned.這個例句讀完,前一節的warm-up 練習就有了答案。原 句:Meeting her only once,she enchanted him completely.應改成:Meeting her only once,he was enchanted by her completely.

二、過去分詞短語作修飾語可能帶來的懸空修飾錯誤。Made in China,Rebecca bought a Beijing jeep.這個句子里,made是過去分詞,是被動態,修飾誰呢?好像是Rebecca,但根據句子的意思,Rebecca 不可能被 made,人只能說 born,這樣made就沒有什么可修飾的了;也就是說made的邏輯主語不是主句的主語Rebecca,這樣寫的結果就是修飾語沒有自己的邏輯主語,沒有什么可修飾的,懸空在那里,造成錯誤。應改成:Rebecca bought a Beinjing jeep made in China.三、介詞短語放在句首作修飾語可能帶來的懸空修飾錯誤。At the age of three,her mom sent her to the music school.很多中國學生在剛看此句時都覺得是對的,因為翻譯成中文也挺順口的:三歲時,媽媽就送她去音樂學校了。這個英文句子現在的寫法意思是:When her mom was three years old,her mom sent her to the music school.如果這樣寫笑話都出來了,哪里有三歲的媽媽?應改成1.At the age of three, she was sent to the music school by her mom.2.When she was at the age of three,her mom sent her to the music school.

四、形容詞或形容詞短語作修飾語可能帶來的懸空修飾錯誤。Very expensive,my mom did not buy me the pants.很明顯,expensive不可能修飾my mom,按以上寫法,懸空修飾的錯誤就出來了。應改成:Very expensive,the pants were not bought by my mom.五、名詞在句首作修飾語可能帶來的懸空修飾錯誤。A beautiful city,many tourists favor Vancouver.這里名詞city應該是指Vancouver,可現在這樣寫,就變成city在修飾many people了,這顯然不合邏輯。因為city的邏輯主語不是也不可能是tourists,因為city不是人。如果不動前面的名詞,應改成:A beautiful city, Vancouver is favored by many tourists.總結一下上面的內容:1:任何一個主句前都經常會有修飾成份,不論修飾成分是動詞不定式或動詞不定式短語、現在分詞或過去分詞短語、介詞短語、形容詞或形容詞短語、名詞及名詞短語,不管修飾成份由什么充當(完整狀語從句除外),這個修飾語一定要修飾主句的主語,必須要有邏輯關系,否則就會出現懸空修飾的錯誤。下面做幾個練習鞏固一下:

1.At home,the live show can be watched on TV.

2.If watered twice a week,grandma will grow a good garden.

3.Standing on the sundeck,the beautiful stars are twinkling.

4.While a child,my parents often took me to the beach.5.When ready,take the meat out of the oven immediately.6.To get good scores,more exercises have to be done.

上面的6句都是錯的,逐句分析一下:

1.介詞短語類。可改成:At home,the kids can watch the live show on TV

2.過去分詞類。可改成:If watered twice a week,a good garden will be grown by grandma.

3.現在分詞類。可改成:Standing on the sundeck,my daughter observed the beautiful tars twinkling.或When shewas standing on the sundeck,my daughter observed the beautiful stars twinkling.

4.名詞類。可改成:While a child,I was often taken to the beach by my parents.或When I was a child,my parents often took me to the beach.5.形容詞類。可改成:When ready,the meat has to be taken out of the oven immediately.或 When the meat is ready, take it out of the oven immediately.6.動詞不定式類。可改成:To get good scores,students have to do more exercises.或If students want to get good scores, more exercises have to be done.我們的練習是請大家用已經給出的修飾成份,寫一個基本主句使之與修飾部分呼應,避免懸空修飾。(答案見本期)

1.Having grown up in the 1960s,_______.2.To receive permission for a field trip,_________.3.If properly frozen, _________.4.By mowing the grass infrequently and cutting it high,__________.5.When riding on a train, _________.6.In the elevator, _________.7.To understand Shakespeare, _________.8.Before I graduate, _________.9.Upon entering the twelfth grade, _________.10.Tied securely to the tree, _________.三、英文寫作常見四大句子錯誤回顧

我們已經把國外英語學習與教學過程中最基本、最重要,也是很多中國大陸學生忽視或者根本沒有意識到的英文寫作四大句子錯誤講完了。為了加深印象,溫故而知新,讓我們一起來通過例句總體回顧一下這幾種錯誤句型:

一、Run-on Sentence(粘連句):在英文寫作中,兩個完整的句子如果不是用并列連接詞連接就要依靠標點符號,要么句號要么分號,絕不能用逗號或者什么標點符號都不用,這樣就會造成粘連句。

例1 Vancouver is a beautiful city,I enjoy the life here.(逗號引起的粘連)

例2 The Hip-Hop recital is sensational everyone has a wonderful time.(兩個完整句中間沒有標點符號造成的粘連句)

二、Sentence Fragments(斷句或不完整句):一個完整的句子最基本的要素就是主語+動詞+完整意思,其中缺少任何一個要素都會造成斷句或不完整句。

例1 They looked at each other.None of them speaking anything.(缺動詞造成的斷句)

例2 There are many Chinese people live in Vancouver.(缺主語造成的斷句,動詞live沒有自己的主語)

例3 Because his proposal is declined.(缺少完整意思的斷句)

三、Faulty Parallelism(不平行結構):英語句子中將兩個或兩個以上的相同句子成分用并列連詞連起來稱為并列結構或平行結構。組成平行結構的可以是詞、詞組或從句。英文寫作中,要求平行結構中各個部分必須采用相同的表達形式,否則就會犯失去平行的錯誤。

例1 She is pretty,smart and has a lot of money.(這里and應該連接三個平行的形容詞,但這句子里and卻把兩個形容詞和一個動詞連接起來,造成不平行)

例2 There is a great difference between dining out and to have a snack at home.(動名詞短語dining out和動詞不定式短語to have a snack不平行)

四、Dangling Modifier(懸空修飾):在英文寫作中,一個完整的句子前面,有修飾成分是常見的。作為修飾成分它一定要有所修飾。換句話說,就是要有自己的主語(完整的狀語從句的主語)或邏輯主語(省略后的狀語從句的邏輯主語)。如果省略后的狀語從句的邏輯主語不是主句的主語,就犯了懸空修飾的錯誤。

例1 Meeting her only once,she enchanted him completely.(Meeting的邏輯主語不是she,所以出現懸空)

例2 To meet the requirement,LPI(Linux認證考試)has to be tested.(To meet的邏輯主語不是LPI,形成懸空修飾)

我們簡單地回顧了四大基本寫作錯誤。下面來看國內一名普通的高中畢業生剛進入加拿大的學校學習時寫的一篇文章。文章中有四大錯誤的一種或幾種,讀一讀,看是否能把這些錯找出來。

1)There are some people think knowledge gained from experience.2)Other people refuse this opinion, said the source which gained from books is more important.I think both of them are important.Knowledge gained from experience is absolutely correct.When a baby is born, 3)does he/she learning something from book?The answer is no because he does not know alphabet, 4)he even cannot call his parents.5)How he to learn.Eating, speaking, smile, and so on.That is gained from their experience and not from book.Second, where does the book come from? That is from author.6)How the author to write the book.The answer is from his experience.Therefore, I think, if people do not have experiences, they will not create any knowledge, so experience is more important.Nevertheless, learning from books is a shortcut toward some people.Creating knowledge should take much time, so the knowledge which is discovered will be written in a book by author.When people want to learn the knowledge,they do not need spend too much time, and just find a book which is written.Anyway, 7)book is not neither good nor reason.Finally, I think that should not stop us from looking for quickiness along the way.Which way is correct? Nobody can give the exact answer.8)Such as nobody is same as somebody.9)Therefore, choosing a way which is suit to oneself is absolutely practical.參考答案

“粘連句”參考答案:

1.Since I never cook perhaps it would be wise not to try.It will make me bored./Since I never cook perhaps it would be wise not to try or it will make me bored.2.Without my mom's love, I would give up.I did not./ Without my mom's love, I would give up but I did not.3.A great number of Chinese students prefer to major in business.Actually they do not have any interest in it.4.Working hard, he passed the test.His parents are pleased and relieved./ Working hard, he passed the test, and his parents are pleased and relieved.5.Although I was tired, I tried to finish the article.My husband helped me proofread it.6.If the claims by the manufacturer are true, I do not mind attempts to get me to buy a product.False claims tend to anger me though./If the claims by the manufacture are true, I do not mind attempts to get me to buy a product, but false claims tend to anger me though.“斷句或不完整句”參考答案:

1.The fall trees are lovely with magnificent shades of golden red.2.Children growing up in Canada are happy and carefree.3.I am amazed at the new buildings on both sides of the street and in the lot behind the old shopping mall.4.The girl looks beautiful with long hair blowing in the wind.5.The favorite spectator sport for Americans is football while Europeans get excited about soccer.6.You should go whether it deserves or not.“不平行結構”參考答案:

1.There is a great difference between learning knowledge and applying it.或There is a great difference between to learn knowledge and to apply it.2.Wanting to accomplish something and actually having accomplished it may not be the same thing.3.It is what you do, not what you say, that counts.4.Peter enjoyed chatting with Elsa, listening to her complaints, and giving her suggestions.5.A kiln is a furnace used to dry, cure, harden or melt many kinds of materials.6.Summer has more friends than I do.或Summer has more friends than do I.7.He jogs to lose weight, stay healthy, and have fun.“懸空修飾”參考答案:

1.Having grown up in the 1960s, my sisters are familiar with the movie.2.To receive permission for a field trip, the teacher sent out the form.3.If properly frozen, strawberries can keep good for quite a while.4.By mowing the grass infrequently and cutting it high, the gardener does not come to the house very often.5.The little girl screamed when riding on a train.6.In the elevator, Cindy met Dr.Ben.7.To understand Shakespeare, read his plays.8.Before I graduate, TELUS(加拿大第二大電話公司)offers me a volunteer job in which I am quite interested.9.Upon entering the twelfth grade, Angela starts staying up late.10.Tied securely to the tree, the little pony looks hopeless.

第二篇:經典英語俚語教你說地道美語

經典英語俚語教你說地道美語

為什么英語怎么說都不地道呢?其實是你不懂那些外國人都說爛了的俚語。我們精心挑選了一些被老美說爛的但教科書只字不提的地道美語,看完了可以在老美面前好好炫耀一番哦!本文先介紹九個給大家看看。1.kick ass 了不起

A:Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes.You're good.哇!你不到十分鐘就把我的計算機修好了呀!你很棒!B:Yep.I just kick ass.是的!我就是厲害!

“kick ass” 除了字面上的“踢屁股”外,還有“厲害、打敗”的意思。當“踢屁股”時,比如某人放你鴿子,你很氣,就可以說:“I'm going to kick his ass.”(我得踢他的屁股)。當“厲害”用時,就像上面例句一樣用。“kick ass” 還可作“打敗某人的意思”。比如某人一向在某方面比你強,終于有一天你比他厲害了,你就可以說:“Hahaha...I kicked your ass.”。覺得ass太難聽的人,就用“butt” 吧!不管ass還是butt都是屁股的意思。butt比較正式一些。2.kiss ass 拍馬屁

A:Mary, I'm sorry for cheating on you before.Do you see any chance that we can get back together? Mary,我真的很抱歉對你不忠實。你想我們可不可能重修舊好呢?

B:I don't know, but you can kiss my ass.不知道,不過你可以親我的屁屁(巴結我)。

“親屁屁”好象不大衛生吧!不過人家就是這樣用,就照著“親”吧!“cheat” 除了作弊外,還有“不忠實”的意思。3.XYZ 檢查你的拉鏈

Hey, man.XYZ.老兄啊,檢查一下你的拉鏈吧。

“XYZ”是“Check your zipper.”的意思。在美國,填表選項時多用打“X”來表示(我們則通常用打勾表示)。這個選項的動作就叫“Check”,也就是這里的XYZ 的X所代表的,Y是Your,Z就是 Zipper!4.Hit the road.上路了

A:Do you want to come in for some tea? 你要不要進來喝個茶呢? B:No.I'm running late.I really need to hit the road.不了。我快遲到了,得上路了。

“running late”是快遲到了的意思。“Hit the road”的“hit”有“去”的意思。好比某人每周去健身房三次,你就可以說“He hits the gym three times a week.”“I really need to hit the road.”還可以用說成“I really need to get going.” 5.hang out 和朋友在一起

A:I don't know what is going on lately.Jack seems to curse a lot these days.不知道最近Jack怎么搞的,他經常口出惡言。

B:Well, that's just what you get from hanging out with the wrong crowd.嗯,交錯了朋友就是這樣啊!

“hang out”是和朋友一起做一些事。看電影、逛街、聊天都算,也不限指異性朋友。6.click(兩人)合得來

I really like talking to her.I think we two really click.我很喜歡和她說話。我覺得我們兩個蠻合得來的。

click不一定只用在異性之間。朋友之間的頻率相同也可以用 7.suck 差勁;糟透了

A:Guess what? We've just now missed the bus, and the next one won't come for another 45 minutes.知道嗎? 我們剛好錯過公車了,下一班(車)還要四十五分鐘才會來。

B:That sucks.真遜!

“suck”是“差勁”的意思。“That movie sucks.”是“那部電影真是糟透了”的意思。8.catch some Zs 小睡一下

A:Excuse me.I have to catch some Zs.抱歉!我想小睡一下。

B:I thought you just woke up.Sleepy head.我以為你才剛睡醒。愛睡蟲。漫畫里的人睡覺,不是都畫“Z,Z,Z...”來表示嗎。這里的“catch some Zs”就是這樣來的。“I have to catch some Zs.”也可以說“I have to take a nap.”或“I need to snooze.” 9.take a dump 上大號

A:Would you mind closing the door? I'm trying to take a dump here.你可不可以把門關起來呢?我正在上大號。

B:Well, learn to lock the door next time.那么下次學會把門鎖起來吧!

“dump”是“丟掉”的意思,“丟”什么不必解釋了吧?“我要上廁所”(大小號都一樣)可以說 “I need to use the restroom.” 或簡單地說“I need to go.” 10.crank up 把聲量調大

A:Hey!The volume is too low.Why don't you crank it up some? 嘿!這聲量太小了。你把它調大一點好嗎? B:No problem.沒問題。

這里的“聲量調大”也可以說“turn it up”,意思是一樣的。cranky則是形容人暴躁、易生氣。如 “Why are you so cranky today? Something happened?” 你今天怎么這么容易生氣?發生什么事了嗎? 11.Shoot!說吧!有屁快放!

A:I've got a question for you.我想請問你一個問題。B:Shoot!說吧!“Shoot!” 除了當“說吧!”外,很多女孩子也用它來代替“Shit!”,因為覺得后者聽起來不雅。

12.Give it a shot!試試看!

A:It would be so cool if I can win this contest.I don't think I'm good enough, though.要是我可以贏了這項比賽的話會有多好。但我不認為自己夠好。B:Give it a shot!You'll never know.試試看啊!沒試怎么會知道!

“cool”是“很棒”的意思。“You'll never know.” 是“你不知道會怎么樣”的意思。13.Got you!(騙、嚇...)到你了吧!

A:My sister just now called and said she's moving in with us.我姐姐剛剛打電話來, 說她要搬進來跟我們一塊兒住。B:What? 什么!A:Got you!上當了吧!“Get you” 是“(騙、嚇、捉弄...)到你了吧!”的意思。油畫班上有一個同學有一次想捉弄我。趁我正要把畫具收到柜子里時忽然把柜子的門關起來,想趁機把我的手夾住。結果我閃得快,使他的惡計失敗。我便哈哈的對他說“Haha..You didn't get me.”。14.no-brainer 不必花腦筋的事物

A:How do you use this program? It looks quite complicated.你怎么樣用這個軟件呢?看起來蠻復雜的。

B:No.Looks can be deceiving.This thing is actually a no-brainer.Let me show you.不會!外表有時是會騙人的。這個東西其實很容易(不必花腦筋的)。我玩給你看!“Looks can be deceiving.”是“外表有時是會騙人的”的意思。也許你的競爭對方把自己抬高,表現出很厲害的樣子,你的朋友就可以說“Looks can be deceiving.He may be just a paper tiger.”來安慰你。

15.work one's butt off 很努力地(做一件事)

A:I can't believe all my work is gone just like this.I've worked my butt off on this all day.我不敢相信我的心血就這樣丟掉了!我今天整天辛辛苦苦都在搞這個!B:What happened? Computer crashed? 怎么啦?計算機當了嗎?

發現美語里不少口語都跟“butt”(屁屁)有關,像 “kick ass”、“kiss ass”(點擊查看=>經典英語俚語教你說地道美語(1))。這里的“work one's butt off” 也是。還有一個“freeze one's butt off”(冷得把屁屁凍僵)也是。16.push around 驅使(某人)

A:Gary, do you think you can rewrite this paper.I don't really like the topic.Gary, 你想你是不是可以把這個報告重寫一遍。我并不是很喜歡那個主題。

B:Hey, I'm only trying to help you out.You shouldn't be pushing me around like this.嘿,我是在幫你忙耶!你不應該這樣指使我喔!“把一個人推來推去”應該和“指使”很容易聯想吧!17.brush off 不理;默視

A:Have you talked to Mr.Lambert about Ian's obscene speech towards you? 你跟Lambert先生提過Ian對你講的猥褻的話嗎? B:Yes, but he brushed it off as if it were not a big deal to him.有。但他輕輕帶過(不理),好象他覺得那并沒有什么!

“brush away(aside)” 也是“不理”的意思。如“He brushed aside our objection.”(他無視我們的反對)。18.boss around 頤指氣使

A:Oh!No.I've got assigned to work with Marvin for our group project.噢,不!我被分配跟Marvin一起做團體作業。

B:Ooh!I heard that he love to boss people around.唉呀!我聽說他很愛指使人的。

“boss around” 和 “push around” 都是“指使人”的意思。說一個人愛命令人也可以說“He is very bossy.” 19.Oh, boy!乖乖!唉呀!真是!

A:Guess what? We first got a flat tire, and now my cell phone is dead.你猜怎么了? 首先我門的車爆胎了, 現在我的行動電話又沒電了。B:Oh, boy!唉!“flat tire” 是“爆胎”的意思”。“Oh, boy!”是美國人用的一種感嘆表示詞句。不必問他們為什么不說 “Oh, girl” 還是別的,因為他們也不知道。20.bound to 必定

A:Dan forgot his map? Dan 忘了帶地圖了嗎?

B:Yep!And he's bound to lose his way.是的!他鐵定要迷路了。“bound to” 是必定的意思。“你死定了!”就可以說 “You're bound to die.” 21.all set 都準備妥當

A:Is my car ready yet? 我的車好了嗎?

B:Yep!We just need to get this paper work done and you'll be all set.是的!我們只要把這份“文書工作”完成,你就一切都準備妥當了!有時, 你到超市買東西,買完要付帳時,店員也會對你說“Are you all set?”。意思是問你是否想買的東西都找到了。“paper work” 是指像“契約”、“證明”等等之類的文書表格。

22.dirty work 卑鄙的工作;討厭的工作

A:All right.You go ahead and sign this paper and I'll do the dirty work.好吧!你就把這個東西(紙)簽了,剩下來的“下流的工作”就交給我了。B:(It)Sounds good to me.聽起來不錯!

“go ahead” 在美語中很常用,除了“進行去做”的意思,還有其它的用法,以后再看。“dirty work” 在此指的是一些沒人要作的扮壞人的事。我有一個朋友遇人不淑,室友出去旅行一去不回(并不是死掉),卻不來電話,也不付他該付的房租。三個月后這個朋友氣炸了,就向房東提出要另找室友的要求,房東就請這位朋友填一張紙,然后把他室友的東西搬到別的地方去了。這個房東作的就是這里說的 “dirty work” 了。23.cop 警察

A:Oh!No.My TV and stereo are gone.Who did this? 噢!不!我的電視和音響都不見了。誰干的?

B:I've already called 911.The cops should be here any time.我已經報警了。警察應該隨時會來。

美國人在口語里很少用 “policeman” 來表示“警察”。這里報警的電話號碼是 “911”。有時候,美國人也用 “911” 來表示“緊急的事”。24.spooky 玄;可怕的

A:I had a dream last night that Keith and I had a big argument.This morning he came in wearing the same clothes he had on in my dream!我昨晚夢見我和Keith大吵了一頓。今天早上,他穿著和他昨晚在我夢里穿的一樣的衣服進來。B:That's spooky!真玄!

“spooky” 就是一些所謂的鬼怪、太湊巧而令人覺得“恐怖”的意思。25.Say cheese.(照相時)笑一個

美國人照相時喜歡露齒而笑,如果是“抿嘴”笑的話,很可能是因為他覺得自己的牙齒長得不好或黃黃的(但不是絕對)。試著講 “cheese” 這個字,你的牙齒是不是露出來了呢? 26.eat 使困擾;使不開心 A:What's eating you? You've been so quiet all morning.什么事讓你不開心呢?你整個早上都不說話。

B:I bombed in my final exam.我的期末考砸了!

“What's eating you?”是個很常聽到的俚語。當你覺得某個人好象為某事所困擾,以致整個人不大對勁,就可以用這句話來問他,到底發生什么事了。“bomb” 是個很有意思的字,因為可以表示“完全的失敗”,也可以表示“作得很好”。要看當時的情形來決定。27.jazz(something)up 讓(一件事物)變得有趣些 A:What do you think of this? 你覺得這怎么樣?

B:It's kind of dead.Maybe you want to add more graphics to jazz it up.有點悶。也許你可以加點圖讓它變得生動有趣些。

“jazz(something)up” 是使一件原本可能有點沉悶的事變得有趣些。好比有人在一個冗長的會議里作些說些笑話之類的事,企圖讓大家從昏迷中醒來,就可以說“He tried to jazz the meeting up.” 28.My hands are tied 我無能為力

A:Mr.Chapman, can I hand in my homework next time.I left it at home.Chapman 先生,我能不能下次再交作業呢?我把功課忘在家里了。

B:All of the scores must be given to the office by Friday, so you must have your homework today.It is a school rule and there is nothing I can do.My hands are tied!.所有的分數都必須在禮拜五前交到辦公室(學校),所以你今天一定要有你的作業。這是學校的規定,我無能為力。

“My hands are tied.” 在這里并不是真正“手被綁起來”的意思,而是指“沒辦法”的意思。好比電話響了,你很忙不能接,也可以說“Can you get it? My hand are tied.”(我很忙,你能接一下嗎?“ 29.love handles 游泳圈、胖的腰圍

A:You'd better lose those love handles fast.I'm tired of having so much to hold on to.你最好快把你的肥肚子減掉。我對老是有這么多(肥肉)在那里讓我可以抓著覺得很煩。

B:I think I look fine, my dear.親愛的,我覺得我看起來很好啊!上面的對話可能是一些太太會對發福的先生所講的。30.maxed out 累慘了

A:I'm working 70 hours this week.I'm totally maxed out.我這星期工作七十個小時。我真是完全累壞了。

B:70 hours? I'd be dead if I worked this hard.七十個小時?我要是工作這么多,我一定會死了。

”max“ 是“極限”的意思。用”maxed out“ 來表示一個人累慘了應該是蠻貼切的哦!31.If You Snooze, You Lose!如果你不注意,就錯過良機了。

A:Hey!Where did all the cake go? I haven't got any of it.嘿!蛋糕都到哪里去了?我一點都沒吃到。

B: There's no cake left.Your brother ate the last piece.If you snooze, you lose!(蛋糕)都沒了。你弟弟(或哥哥)吃了最后一塊。你沒快點行動,機會(此指蛋糕)就沒了啊!

有些鬧鐘上面有一個讓你可以在鬧鐘響后, 再小睡一下的按鍵。這個按鍵就叫”snooze“。所以”If you snooze, you lose.“ 就變成“如果你貪睡(不注意)的話,你就不會贏了。”的意思。

32.jerk one's chain 煩(某)人

A:Hey!Can I ask you another question? 我可不可以再問你一個問題呢? B:Stop jerking my chain.I'm trying to study here.不要再煩我了!我要念書!”jerk one's chain“ 是一個蠻有趣的俚語。假設你脖子上有條鏈子, 有個人每二分鐘就來像拉狗鏈般扯一下, 你是不是覺得很煩呢?”Stop jerking my chain.“ 就是”Leave me alone.“ 不要吵我的意思。33.have a cow 非常生氣

A:When I told my mom I would be home around 2 am, she had a cow!我跟我媽說我會到半夜二點才回家,她氣炸了。B:Duh!廢話!(怎么會不生氣?)不知道為什么會用”have a cow“ 來表示“很生氣”。實際上,”have kittens“ 也是同樣的意思喔。”Duh!“ 是美國人用來表示“這不是廢話嗎?”、“這還用說嗎?”等所發出來的一種語音。說的時候要有一種態度,有點像說中文的“廢話!”那樣的語氣。34.knock it off!住手!(不要再做某事)

A:Tim, knock it off, would you? Your singing is killing me.Tim, 你停止好嗎?你的歌聲簡直要我的命!

B:Hey!You're rude.嘿,你怎么那么沒禮貌啊!

”Knock it off!“ 是叫(某人)停止做某事的意思,與 ”Cut it out!“ 和 ”Stop it!“ 都是同樣的意思。

35.my ass 才怪!(表示強烈的質疑)

A:Honey, this is going to be my last cigarette.I'm not gonna smoke again, I promise.甜心,這將是我最后一根煙。我跟你保證,我絕不會再抽煙了。

B:This is going to be your last cigarette, my ass.這會是你的最后一根煙?才怪!

”my ass“(原意:我的屁屁)是一個用來表示對對方所說的話強烈的不相信的用語。很像中文里的“才怪!”之類的話。也有女生會在”ass“前加個”little“,而成”my little ass“(我的小屁屁),也蠻可愛的。36.big time 非常;很;大大地

A:Oh, no.I completely forgot about my appointment with Mrs.Anderson at 2 o'clock.唉呀!糟了!我完全忘了我和Anderson太太二點鐘的約會。

B:You know she's gonna complain about that big time, don't you? 你知道她會跟你抱怨一番的吧?

”big time“ 也是蠻常聽到的一個口語。它的意思就相當于 ”very much“ ; ”extremely“。

還記得”Got You!“(騙到你了吧!)這個詞嗎?如果你跟你的朋友開了一個很大的玩笑, 結果他真的被你唬得一楞一楞的,你就可以很得意地對他說”I got you big time.“(我把你騙得亂七八糟的吧!)37.the man(the Man)大哥;厲害的人

A:OK.Your car is fixed.There should be no more problem(s)now.好了,你的車修好了。應該不會再有問題了。

B:You've got it taken care of just like that? You're the man.你這樣(一下子)就搞好了啊!大哥真是厲害!”You're the man!“ 這個口語蠻可愛的。而且對象不一定要是男生,只要是有人作了一件很厲害的事,你就可以好象很崇拜地拍拍他(她)的肩膀說”You're the man.“(美國人說這句話說,常常會把”man“這個字的尾音拉的長長的,聽起來很可愛。)38.on the nose(時間的)整點;完全

A:What time is it, honey? 甜心,現在幾點啦? B:It's six pm on the nose.晚上六點整。

”on the nose“ 除了當時間整點外,還有“完全”(= exactly)的意思。好比你的心事被一個朋友看透了。你就可以對他說”Your guess was right on the nose.“(你的猜測完全正確。)39.on the spot 讓(某人)在壓力下作決定;當場

A:So, what do you say, Hubert? Should we stay or leave? 那么...Hubert, 你說我們該待在這里, 還是走掉呢? B:Hey!Don't put me on the spot.How should I know? 嘿,別讓我一個人作決定呀,我哪知道啊。

想象這樣的情形:一群人在等遲遲還不出現的李四,正當大家正在煩惱到底要不要再等下去時,忽然有一個人問你“我們該繼續等還是走了呢?”。這時眾人的眼光聚集在你的身上,一定讓你讓你覺得壓力很大。這種類似被揪出來成為焦點的感覺,就是這里的”be put on the spot“。

”on the spot“ 的另一個用法是“當場”的意思。好比你送車進廠檢修,修車廠的人找到問題后,馬上當場幫你把車修好,就是”They fixed your car on the spot.“ 40.Way to go!作得好!加油!

Daisy, keep your hands up...Way to go.Very good.Daisy,雙手保持抬高。就是這樣,很好!

小時候學琴的時候,老師常常要提醒我要把雙手抬高(使手與琴鍵平行)。當然她當時不是跟我說 ”Way to go.“ 啦。不過當小朋友在學一件新的東西時,常常鼓勵他們是很好的事。”Way to go.“ 是”That's the way to go.“ 的縮寫,是用來告訴一個人他作得很好,請繼續保持。有一點像中文里的“加油”的意味。是一個常常在一些競賽活動(球賽、賽車等)中都可以聽到的俚語哦。41.armpit 臟而令人不舒服的地方 A:Oh, man.This room is an absolute armpit!When's the last time you cleaned this place? 唉呀,老兄,這個房間真是臟得不象話。你上回打掃房間是什么時候哇? B:The last time my mom was here.上次我媽來的時候。

”armpit“ 其實是“腋窩”的意思。可能對美國人來說,這個地方是“汗水”、“污垢”聚集的地方,所以在俚語里,”armpit“ 就被用來形容“臟的令人不舒服的地方”吧。42.buns 屁屁

A: Hey!What are you doing staring at that girl's buns? 嘿,你眼睛瞪著那個女孩子的屁股看干什么?

B:I'm not.I just like the skirt she's wearing.我沒有呀。我只是喜歡她穿的那件裙子。

”bun“ 本來是“圓形面包”的意思,不過二個“圓形面包”(buns)一起是否跟屁屁看起來有點像呢?還有一個很有意思,也是由”bun“的形狀衍生而來的俚語是”have a bun in the oven“。這個俚語按字面上看來好象是“有個面包在烤箱里”,不過它真正的意思是指“懷孕”。所以當要表示“Sally 正在懷孕中”,我們就可以說”Sally is having a bun in the oven.“。這個應該在形狀上和意義上都蠻貼切的喔。43.pissed(off)非常生氣

A:Are you angry at Nancy because she kept your video too long? 你生Nancy的氣是因為她太久才還你錄像帶嗎?

B:No.I lent her my favorite tape and she recorded over it.That really pissed me off.不是。我借給她我最喜歡的帶子,結果她在上面錄東西。那倒真的讓我很生氣。”pissed off“ 是“很生氣”的意思,在程度上要比”angry“ 強烈。”I'm so pissed off at you.“就是“我對你很生氣”的意思。”piss“ 其實是“尿尿”的意思(= pee)。從這里也可以看出來這不是個很高雅的詞語,即使很多人都用,而且包括女生。但嚴格地說,如果是在需要 ”watch your language“(小心你說的話)的地方,你還是不要用的好。44.kick back 輕松休息

A:I'm really beat.I wish I could be kicking back at the beach right now.我好累。要是現在可以在海灘放輕松休息休息多好。B:Me, too.我也是!忙了一個禮拜,周末到了,終于可以暫時什么都不想,躺在沙發上,喝杯咖啡、看看自己喜歡的書,或是聽聽音樂、看看電視等,像這樣“放輕松”就是這里說的”kick back and relax“。還有一個詞組叫”lay back“,它的意思也是“放輕松”的意思。45.okay 不錯的

A:How do you like your new roommate? 你喜歡你的新室友嗎? B:He is an okay person.I like him.我喜歡他。他這個人不錯。

”okay“、”all-right“ 和 ”decent“ 都是指“不錯的”的意思。通常用來形容人的時候,有暗指和對方并不算熟識,但大致上說來,對方還算是個蠻不錯的人。

”okay“ 還有一個用法是指一個東西的品質還可以(在可接受的范圍內),但不算非常非常好。好比常常我們可能會因為預算的關系,買了一個也許不是我們最想要的物品,但總算是自己覺得還可以的。這時如果朋友問我們“你買了什么樣的電視啊?”我們就可以在回答他們品牌后,再補一句”Well, it's not exactly my dream TV.but it's a decent one.“(嗯,雖然不算是我夢想中的電視,不過也不錯啦。)要注意的是,上面這個用法是用在形容“事物”的時候,用”decent“來形容人時,并沒有暗示對方不是最好的意思。46.shake a leg 趕快

A:All the furniture in the store is on sale today? 店里所有的家具全都減價賣出嗎?

B:Yeah.The whole place is packed.You'd better shake a leg before it's all gone.是呀。整個地方(店)都擠滿人了。你最好在它們賣光前趕快去。

”shake a leg“ 并不是“抖腿”的意思,雖然大部份因為緊張或會習慣性抖腿的人的確是只抖一只腿。用”shake(shaking)one's legs“ 來表示抖腿倒是可以的。總之,”shake a leg“ 是“趕快”(hurry)的意思。

不只是人滿可以用”packed“來形容,停車場里滿滿是車也可以用。好象你開進停車場里,發現放眼望去一個停車位都沒有,你就可以說”Oh, man.The whole parking lot is packed.“ 47.pull one's leg 開玩笑

A:Did Richard really go to Italy this summer? Richard 這個夏天真的去了意大利了嗎?

B:No way.He was only pulling your leg and you believed him? 哪有可能?他只是跟你開玩笑的,你還當真啊? 這也是一個跟“腿”有關的詞語。也許”pulling one's leg“ 看起來很容易令人聯想到中文里的“扯后腿”,不過它卻是“開玩笑”的意思。

不知道為什么,”pulling one's leg“ 和“扯后腿”的意思對美國人是完全無法聯想在一起的。他們倒是會用”trip one up“(把某人絆倒的意思)來形容像“扯后腿”這樣的作法。48.booboo 錯誤

A:How did you do on the exam? 考試考得怎么樣?

B:Oh, you won't believe it.I got all the questions right at first, and then I decided to go back and make some changes.Guess what? I ended up getting five booboos.I'm kicking myself for that.噢,你不會相信的。我起先全部答對了。后來決定又跑回去改了一下。你猜怎么樣了?我結果錯了五題。我怪死自己了。49.dynamite 極佳的;危險的

A:Hey, dude.You did a good job.That was some dynamite presentation you gave.嘿,老兄,做得不錯喔。你剛剛的介紹(表現)粉棒喔!B:Thank you.謝謝!”dynamite“ 本來是“炸藥”的意思,不過口語里面有把它當作形容詞“很好”的意思,就像上面的例句一樣。例句里的”some“在口語里有“相當地”的意思。

當然,dynamite還有跟“炸藥”有關的意思,也就是“危險的”的意思。好比有一件事是你絕對不應該提起的,否則可能有什么不堪的后果,旁人可能會提醒你Don't talk about it.It's dynamite.50.lame 差勁的

A:How did you like that movie? 你喜不喜歡那部電影? B:That movie was so lame.I didn't even stay through the whole film.那部電影真是太差勁了,我甚至沒看完。

”lame“ 原本有“跛腳的”、“不高明的”的意思。不過口語里常把它拿來形容“很差勁”的意思。跟”suck“的意思很像。要注意是,”lame“ 是“形容詞”,”suck“ 是“動詞”。如果要把例句中的”That movie was so lame.“ 換成用動詞”suck“ 的話, 可以說成That movie really sucked.51.flashback 忽然間勾起的回憶 A:What is it? Why are you so quiet all of a sudden? 怎么了?怎么忽然都不說話了?

B:Nothing.I just had a flashback to the day my ex-boyfriend and I broke up.沒什么。只是忽然想起一些和以前的男朋友分手那一天的情景。

原來我在想”flashback“是不是該翻作“觸景生情”,不過我想它們還是不一樣的。有時候一些過去的記憶就是會像閃光燈那樣“啪!”,一幕幕的忽然就浮現在我們的眼前,倒并不一定是因為我們當時看到了什么。這里的”flashback“就是指這樣的情形。我還蠻喜歡英文的這個用法,覺得它的形容方式很貼切。52.blow one away 棒得令人折服

A:Wow!That's a really amazing piece of art you're creating.哇,你在作的這個真是件很棒的藝術品!

B:Talking about amazing? You've gotta check out Beck's.His work will really blow you away.要說棒嗎?你應該看看Beck的。他的作品才是真的棒得令人折服呢!其實我把”blow one away“翻作“棒得令人折服”可能不夠貼切。它的意思是,形容一個東西“棒得好象會把你炸到遠方去”的意思,雖然這個形容聽起來好象夸張地蠻好笑的,不過還算蠻常用的。53.fill in 替補

A:Justin just now called and said that he can't come in this afternoon.Justin 剛剛打電話來說他今天下午不能來了。

B:Did he find anybody to fill in for him? 他找人代他了嗎?

fill in的fill有“填充”的意思。”fill in“(填進去)就變成了“替補”,也就和”substitute“一字的意思很像。

另外有一個字”replace“,雖然字意好象也有“替代”的意思,但用法卻和fill in不太一樣。replace常用來指“長期的取代”。好比某個主管因為在工作方面表現不盡理想,公司方面可就會一番考量后找來另外的人來取代他的職位。這時用的詞就會replace, 而不是fill in了。

54.fill someone in 告訴某人,讓他了解一些狀況

A:Really? You and Scott got married? Fill me in.It's been five years.I thought you used to think he was the biggest geek in the world.真的嗎?你和Scott結婚了?告訴我是怎么回事。都已經五年了。我以為你以前都一直覺得他是世界上最土的人。B:I know.I was really an immature little girl back then.I never really cared to know who he was.I'm glad that I finally grew up.Scott is such a wonderful person.是啊(我知道)。我那時候真的是一個不成熟的小女孩。我以前從來不會想去了解他是個怎么樣的人。我很高興我終于長大了。Scott是一個很好的人。

fill someone in雖然看起來跟之前的fill in看來有點像,意思倒是完全不一樣。fill someone in是告訴某個人一些事情(內幕、消息等),讓對方可以對一些事情的情況有所了解。

55.Get with it!跟上(時勢、潮流、事情的發現狀況等)吧

A:You know.I noticed that almost everyone in my class owns a cell phone.你知道嗎,我發覺我們班上幾乎每一個人都有一部手機。

B:Please!Cell phones are a necessity nowadays days.Get with it.拜托!現在手機是必需品。你跟上一點好不好?

例子里的說法可能夸張了些,不過年輕人當中可能就有不少會覺得沒有手機是蠻落伍的事吧。英文里的”with“有“一起”的意思。”get with it“ 就就可以用來表示“跟上”(這里的it代表所指的事情)。”cell phone“ 是”cellular telephone“ 的簡稱。56.the bottom line 最主要的

A:I guess my boyfriend and I are finally calling it quits.We live 3000 miles apart from each other.Long-distance relationships are just impossible.我想我男朋友跟終于是要結束了。我們倆相距三千哩。長距離的感情是不可能(維持得下去)的。B:That's not always true.There are success stories.If both of you really share the same goals and feel you want to pursue, then you can both have a future together.The bottom line is-you have to want it to work.不一定都是這樣。有人也成功過。如果你們兩個都有相同的目標,愿意一起追求的話,你們是可以有前途的。關鍵是,你(們)必須想要這份感情維持下去。57.go the extra mile 多付出代價;多努力一點

A:Nobody will ever believe anything I say again.不會有人再相信我所說的任何話了。

B:In that case, you have to go the extra mile to prove your credibility.如果是這樣的話,你就得多作一點,來證明你的可信度啰。

”go the extra mile“ 的原意是“多走一里路”。口語里面把它用來指“多付出一分代價”也是很有意思的。58.in the driver's seat 掌有控制權

A:I should've hired somebody else to do this.A good designer should always listen to the voice of her clients.我早該請別人來做這份差事的。一個好的設計師是應該都聽從她的客戶的意見的。

B:Honey, you can't always be in the driver's seat.I'm sure Lisa is a very good designer.She knows what she's doing.Have some faith in her.甜心,你不能凡事都想自己作主。我確信Lisa是一個很好的設計師。她知道要怎么做。你要對她有信心點。

”in the driver's seat“ 是一個蠻好玩的詞語。當一個人坐在司機(開車的人)的座位上時, 是不是要把車開向左或向右都隨他呢?所以用”in the driver's seat “ 來形容一個人對一件事掌有控制權實在是再恰當不過了,不是嗎? 59.24-7 一天到晚;全天候

A:Are you and Christina still together? 你和 Christina 還在一塊兒嗎? B:No.I'm not seeing here anymore.She's the kind of girl that likes to hang around 24-7.That was just too much for me, so...沒有。沒跟她見面了。她是那種時時刻刻都想跟你膩在一起的那女孩子。太累了, 所以就....”24-7“ 指的是”24 hours a day, 7 days a week“ 的意思。就變成“整天、隨時”的意思了。念的時候就念 ”twenty-four seven“ 就好了。60.missing the boat 錯過(好機會、好東西等)

A:Jenny is not coming today.She decided to go shopping with her sister instead.Jenny 今天晚上不來了。她決定改跟她姐姐逛街購物去了。

B:I see somebody is missing the boat.I wonder how she's going to feel once she finds out who's here tonight.(我看到)有人錯過大好機會了。我想知道她一旦知道今天晚上誰在這里時的反應會是怎么樣。

”missing the boat“ 的原意是“錯過要搭的船”的意思。在口語里常被用來指“錯失”的意思。

61.screw around 胡鬧;不作正經事

A:Quit screwing around and work on your paper, Max!Max,不要胡鬧了,做你的報告去吧。B:I don't want to.How can I write about something I never read? 我不想啊。要我怎么樣寫我都沒讀過的東西嘛?

你有沒有發現,當碰到一件很不想處理的事, 自己往往會用做其它的事來回避它? 好象你明明該坐下來用功讀書, 但你卻發現自己在網絡上逛來逛去。這種該作正經事的時候, 卻晃來晃去做別的事就是這里的 ”screw around“ 的意思。

”screw around“ 還有一個意思是指一個人在感情上的不專情,同時和很多人來往。例如”After he met Susanne, he stopped screwing around.“ 就是“自從碰到Susanne后他就不再到處鬼混了。”

62.screw around with someone 招惹某人;對某人態度隨便

A:A piece of advice.Don't screw around with her.She's got a terrible temper.(給你)一個忠告,別跟她亂來,她的脾氣可壞得很。

B:She does? But she looks like a sweet little angel.是嗎?但是她看起來像個可愛善良的小天使。

screw around with someone這個詞組基本上是從上面的”screw around“ 延伸出來的用法。像是對某人的態度輕慢、亂開玩笑就是這里screw around with someone 的意思。另外有一個跟 ”screw around“ 也有關系的詞組是”screw around with something“。它的意思是“胡搞某個東西”的意思。好比有人拿著你的遙控器亂玩一番,你就可以請他 ”Stop screwing around with the remote control.“ 63.tell it like it is 實話實說

A:I shouldn't have called you for advice.You're cruel, rude and.....Aarrgh!我不該打電話問你的意見的。你不但殘忍、無禮還??呃。

B:Well, I always tell it like it is and, unfortunately, sometimes the truth hurts.嗯。我一向實話實說的。只是,有時候,實話是傷人的。64.go places(在社會上等)成功;有成就

A:This kid is definitely going places someday.I could see a little YoYo Ma in him.這個孩子有一天必定會很有成就的。我在他的身上看到一個小馬友友。

B:I don't know about that.I guess he can be anything he wants to be, as long as he's happy.這我倒不知道。我想,只要他開心,他想作什么都可以。

和go places相反的詞語是go nowhere,哪里都去不了,沒有前途的意思。有些人罵人家以后不會有前途時,就會說”You're going nowhere." 65.beat around the bush 避重就輕;回避某些話題

A:Anna, please quit beating around the bush.There's somebody else, isn't there? Anna,請不要再回避話題了。(你心里)是不是還有別人?

B:I'm sorry, Bruce.I didn't mean to mislead you.Bruce, 對不起。我并不是故意誤導你的。

第三篇:教你如何用地道的英語吵架

教你如何用地道的英語吵架!

來源: 作者:diandian 發表于:2009-12-20 15:39:01點擊:0

用英語吵架也是一門學問,來吧,一起學習地道的英語吵架實用句子

講英語難, 吵架更難.雖說人在國外總是想盡辦法以和為貴, 但要跟人家吵架怎么辦?很多人一生氣, 所有的英文都忘光了,平常英文就說不出口, 更何況是吵架, 所以滿腦子浮現的不是 Fxxx 就是 Sxxx 這樣是很不好的.我還聽過有一個人很絕, 英文罵不過人家就用中文罵, 反正對方聽得懂聽不懂都無關緊要, 重要的是讓他知道你很兇, 而且你正在罵他就行了.那么現在還是讓我們來看看一些比較文雅的罵人以及吵架的方式.1.I'm so fed up with your BS.Cut the crap.我受夠了你的廢話, 少說廢話吧.美女(美國的女人)是不喜歡說 shit 這個不雅的字的, 所以她們就說 shoot, 或是BS(=Bull shit)來表示她們還是很有氣質的.Cut your crap.是當你聽到對方廢話連篇, 講個不停時, 你就可以說, Cut the crap.相當于中文里的廢話少話。

2.Hey!wise up!放聰明點好嗎?

當別人作了什么愚蠢的事時, 你可以說, Don't be stupid 或是 Don't be silly.但是這是非常不禮貌的說法.比較客氣一點的說法就是, wise up!它就相當于中文里的放聰明點.你也可以用堅酸刻薄的語氣說.Wise up, please.然后故意把 please 的尾音拉得長長的.也有人會說, Hey!grow up.意思就是你長大一點好不好? 例如有人二十歲了卻還不會自己補衣服, 你就可以說 Hey!grow up.這根 wise up 是不是也差不多呢?

3.Put up or shut up.要嘛你就去做, 不然就給我閉嘴.有些人就是出那張嘴, 只會出意見, 此時就可以說, Put up or shut up.要注意的是,Put up 字典上是查不到自己去做 的意思, 但是見怪不怪, 很多筆記本上的用法都是字典上查不到的.比方說今天你在寫程序, 有人明明不懂卻喜歡在一旁指揮你, 這時候你就可以說, Put up or shut up.有時為了要加強 shut up 的語氣, 老美會把它說成, shut the f**k up.這句話常在二人火氣很大時的對話中可以聽到, 例如電影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼屋之中, 其它人又七嘴八舌時, 她就很生氣地說了一句, shut the f**k up.這句話也讓我想到一句成語, walk the walk, talk the talk, 也就是說到就要作到,有點像是中文里知行要合一的意思, 或是只說, walk the talk 也可以.4.You eat with that mouth?你是用這張嘴吃飯的嗎?

別人對你說臟話, 你就回敬他這一句, 言下之意, 就是你的嘴那么臟, 你還用這張嘴吃飯.還有一種說法, You kiss your Momma with that mouth? 就是說你也是用這臟嘴親你媽媽的嗎? 所以下次記得如果有老美對你說臟話, 記得不要再 Fxxx 回去, 保持風度,說一句, You eat with that mouth? 就扯平了[FS:PAGE]

5.You are dead meat.你死定了.我們說你完蛋了, 可以說 You are dead.或是像這樣說 You are dead meat.意思都是一樣的, 比如說你跟別人說過不淮碰我的東西, 但有人他就是老愛用你的東西, 下次要是再被你抓到, 你就可以說, You are dead meat.6.Don't you dare!How dare you!你好大的膽子啊!

這句話跟中文里 你好大的膽子 是一樣, 可以在二種場合說, 第一種是很嚴肅的場合,比如說小孩子很調皮, 講又講不聽, 父母就會說, Don't you dare!那意思就是這個小孩要當心點, 不然等會就要挨打了.另一種場合是開玩笑, 比如有人跟你說我跟某網友約會去了, 你說 Don't you dare? 就有點開玩笑的語氣.(你不怕被恐龍給吃了嗎?)Dare 在英文里還有許多有趣的用法, 例如, You dare me.或是 I double dare you.還有一種游戲叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介紹.7.Don't push me around.不要擺布我.這個詞很有意思, 把你推來推去, 作擺布解釋, 如果有人指揮你一下作這個一下作那個,你就可以用這一句 Hey!Don't push me around.通常當我講 Don't push me around.時, 我還會想到一個字 bossy.Bossy 就是說像是老板一樣, 喜歡指揮別人.例如,You are so bossy.I don't like that.這句話也可以單講, Don't push me.或是 Don't push me any further.還有一句根

push 有關的成語, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操縱.例如, I know why you are doing this, someone is pushing your button!

8.Are you raised in the barn?你是不是鄉下長大的啊?

這句話是形容一個人沒教養, 但是是比較開玩笑的語氣.比如說有人坐沒坐像, 你就可以對他說這一句.Barn 原指谷倉.我翻成鄉下比較能跟中文的意思結合.老美常用barn或是backyard 來形容一個人沒有教養或是沒有文化, 像是那天在電視上聽到一句,No backyard language in my house.就是說, 在我的家里不準講粗話.9.You want to step outside?You want to take this outside?你想要外面解決嗎?

老美跟我們一樣, 要是二個人一言不合吵起來了, 可能就有人要說這一句了.指的就是要不要出去打架啦.還有一些我聽過類似的用法, 例如, Do you want to pick a fight?你要挑起爭端嗎? 或是 This means war.這就意謂著跟我宣戰.10.You and what army?You and who else?你和哪一路的人馬啊?

要是有人跟你說 Do you want to step outside?, 就回他這一句吧.意思是說,是喔...那你找了多少人馬要來打架啊? 有時候電視里出現這句對白的時候, 還會打出一排軍隊的計算機動畫, 非常地有意思.[FS:PAGE]

還有一句話也很好玩, 叫 Who's side are you on? 這就是在快要打架時, 你問人家說,你到底是站在哪一邊的?

口語妙句助你人氣飆升

來源: 作者:diandian 發表于:2009-12-20 15:39:01點擊:0

幽默地道的英語口語,讓你擁有好人緣 :D

當別人在你旁邊羅嗦個沒完,你煩透了,說“you are so boring “。(你真煩!)。“shut up!”(閉嘴!)自然沒錯,可人家受得了嗎?不如來一句“oh, come on.give me a break!”(幫幫忙,讓我歇歇吧!)這多地道、多幽默。

---------

★要想說人“氣色好”。“you look fine!”當然不錯,可如果你說”you’re in the pink!”就妙得多了,實際上,在英語口語中,表示顏色的詞用起來非常形象生動。

--------------------

★“他精力充沛”美國人說:“he is bouncy.”而不說“he is energetic ”,牢記一些日常對話中的活句式是你一把必備的鑰匙。

★如:久仰,“i get mind of you “。比”i heard a lot about you.”輕松得多。--------------------

★代問他人好當然能用”please remember me to your sister.” 或”please give my best wishes to your father ”不過,若是很好的朋友,何不說,“please give my love to jim。”--------------------

★在中國可不能隨便說“我想你”,然而,當和西方人分手時說“i will miss you.”要比說“good-bye”或“see you soon”有趣得多,不妨一試。

--------------------

★有人開會遲到了,你若對他說 “you are late.”,聽起來象是廢話,若說“did you get lost ?”,則更能讓他歉然,可別說成“get lost!”那可是讓人滾蛋的意思。

--------------------

★別人征求你的意見,問能否開窗戶等,你要說“you can do that.”就有點土了,用“Why not?”可能會好些。問“現在幾點了?”用一句“do you have the time? ”實際上,問他人的姓名,地址都可以這么用:“may i have you name?“要比”what’s your name ? ”禮貌得多,不過警察例外。

--------------------

★別人問你不愿公開的問題,切勿用“it’s my secret ,don’t ask such a personal

question.”回答,一來顯得你沒有個性,二來也讓對方尷尬。你可以說“i would rather not say.”(還是別說了吧!)。

--------------------

★有時候,你想說什么,可說是想不起來,你可以說“well …”“let me see”“just a moment ”或“it’s on the tip of my tongue.”等,想比之下,最后一個句型是最地道的。--------------------

★交談時,你可能會轉換話題,不要只說“by the way ”,實際上,“to change the subject”“before i forget”“while i remember”“mind you ”都是既地道有受歡迎的表達。

★遇到你不懂的問題時可別不懂裝懂,“i know”可能是中國人用得最多,而美國人最不能接受的一句話。當一美國教師向你解釋某個問題時,你如果連說兩遍“i know”可能是中國人用得最多,而美國人最不能接受的一句話。

當一美國教師向你解釋某個問題時,你如果連說兩遍“i know”,我敢保證,他不會再跟你說什么了。用“i got it ”就順耳得多,要是不懂就說“i’m not clear about it.”不過如果你會說“it’s past my understanding”或“it’s beyond me.”你的教師定會驚訝不已的.

第四篇:出國必備的地道英文日常用語

出國必備的地道英文日常用語

Potluck Party 一種聚餐方式,主人準備場地和餐具,叁加的人必須帶一道菜準備飲料,最好事先問問主人的意思。

Pull over!把車子開到旁邊。

Drop me a line!寫封信給我。

Give me a ring.= Call me!來個電話吧!

For here or to go?食堂或外賣。

cool;Thats cool!等于國內年輕人常用的囗語“酷!”,表示不賴嘛!用于人或事均可。

Whats up? = Whats happening? = Whatsnew?見面時隨囗問候的話“最近在忙什么?有什么新鮮事嗎?”一般的回答是“Nothing much!” 或“Nothingnew!”

Cut it out!= Knock it out!= Stop it!少來這一套!同學之間開玩笑的話。

Dont give me a hard time!別跟我過不去好不好!

Get yourself together!振作點行不行!

Do you have the time? 現在幾點鐘?可別誤以為人家要約你出去。

Hang in there.= Dont give up.= Keep trying.再撐一下。

Give me a break!你饒了我吧!(開玩笑的話)

Hang on.請稍候。

Blow it.= Screw up.搞砸了。

What a big hassle.真是個麻煩事。

What a crummy day.多倒霉的一天。

Go for it.加油

You bet.= Of course.當然;看我的!

Wishful thinking.一廂情愿的想法。

Dont be so fussy!別那么挑剔好不好。

Its a long story.唉!說來話長。

How have you been? = How are you doing? 你過得如何?近來可好?

Take things for granted.自以為理所當然。

Dont put on airs.別擺架子。

Wishful thinking.一廂情愿的想法。

Dont be so fussy!別那么挑剔好不好!

Give me a lift!= Give me a ride!送我一程吧!

Have a crush on someone.迷戀某人。

Whats the catch? 有什么內幕?

Party animal.開Party狂的人(喜歡叁加舞會的人)。

Pain in the neck.=Pain in the ass.討厭的東西、的人或事。

Skeleton in the closet.家丑。

Dont get on my nerve!別把我惹毛了!

Afat chance.=A poor chance.機會很小。

Dont put on airs!別擺架子!

I am racking my brains.我正在絞盡腦汁。

Shes a real drag.她真有點礙手礙腳。

Spacingout.=daydreaming.做白日夢。

I am so fed up.我受夠了!

It doesnt go with your dress.跟你的衣服不配。

Whats the point? = What are you trying to say? 你的重點是什么?

By all means.=Definitely.一定是。What’s the rush!急什么!▲Such a fruitcake!神經病!

▲I’ll swing by later.=I’ll stop by later.待會兒,我會來轉一下。▲I got the tip straight from the horse’s mouth.這個消息是千真萬確的(tip指消息)!▲easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。▲flunk out 被當掉。▲take french leave 不告而別。▲I don’t get the picture.=I don’t understand.我不明白。▲You should give him a piece of your mind.你應該向他表達你的不滿。▲hit the road = take off = get on one’s way 離開。▲Now he is in the driver’s seat =He is in control now.▲Keep a low profile(or low key).采取低姿態。▲Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。▲klutz(=clutz)=idiot 白癡、的笨蛋。▲know one’s way around 識途老馬。▲lion’s share 大部份。▲tailgate 尾隨(尤其跟車跟得太近)。▲take a back seat.讓步。▲take a hike =leave me alone =get lost 滾開。▲hit the hay =go to bed 睡覺。▲Can you give me a lift? =Can you give me a ride? 載我一程好嗎? ▲green hand 生手、的沒有經驗的人。▲moonshine = mountain dew 指私釀的烈酒(威士忌)或走私的酒。胡說八道也可用moonshine。His story is plain moonshine.▲chill out =calm down =relax(來自黑人英語)▲rip off =steal;I was ripped off.我被偷了;rip off 也常被用為“剝奪”My right was ripped off.權利被剝奪(來自黑人英語)。▲我們稱美國大兵為G.I.(Government Issue)or GI Joe, 德國兵或德國佬為Fritzor Kraut,稱英國佬為John Bull,日本人為Jap.或Nip,猶太人為Jew都是很不禮貌的稱呼。▲mess around(with)瞎混;Get to work.Don’t mess around.趕快工作,別瞎攪和。▲snob 勢利眼。▲sneak in,sneak out 偷偷溜進去,溜出來。sneakers 運動鞋。▲She is such a brown-noser.她是個馬屁精。▲This is in way over my head.對我而言這實在太難了。▲I am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach.我是個考試緊張大師,一考試胃就抽筋。▲Keep your study(work)on track.請按進度讀書(工作)。▲Did you come up with any ideas? 有沒有想到什么新的意見? ▲Don’t get uptight!Take it easy.別緊張,慢慢來!▲Cheese!It tastes like cardboard.Cheese吃起來味如嚼臘!▲Get one’s feet wet.與中文里的“涉足”或“下海”,寓意相同,表示初嘗某事。I am going to try dancing for the very first time.Just to get my feet wet.▲Potluck Party 一種聚餐方式,主人準備場地和餐具,叁加的人必須帶一道菜準備飲料,最好事先問問主人的意思。▲Pull over!把車子開到旁邊。▲Drop me a line!寫封信給我。▲Give me a ring.= Call me!來個電話吧!▲For here or to go?食堂或外賣。▲cool;That’s cool!等于國內年輕人常用的囗語“酷!”,表示不賴嘛!用于人或事均可。▲What’s up? = What’s happening? = What’s new? 見面時隨囗問候的話“最近在忙什么?有什么新鮮事嗎?”一般的回答是“Nothing much!” 或“Nothing new!” ▲Cut it out!= Knock it out!= Stop it!少來這一套!同學之間開玩笑的話。▲Don’t give me a hard time!別跟我過不去好不好!▲Get yourself together!振作點行不行!▲Do you have “the” time? 現在幾點鐘?可別誤以為人家要約你出去。▲Hang in there.= Don’t give up.= Keep trying.再撐一下。▲Give me a break!你饒了我吧!(開玩笑的話)▲Hang on.請稍候。▲Blow it.= Screw up.搞砸了。▲What a big hassle.真是個麻煩事。▲What a crummy day.多倒霉的一天。▲Go for it.加油 ▲You bet.= Of course.當然;看我的!▲Wishful thinking.一廂情愿的想法。▲Don’t be so fussy!別那么挑剔好不好。▲It’s a long story.唉!說來話長。▲How have you been? = How are you doing? 你過得如何?近來可好? ▲Take things for granted.自以為理所當然。▲Don’t put on airs.別擺架子。▲Wishful thinking.一廂情愿的想法。▲Don’t be so fussy!別那么挑剔好不好!▲Give me a lift!= Give me a ride!送我一程吧!▲Have a crush on someone.迷戀某人。▲What’s the catch? 有什么內幕? ▲Party animal.開Party狂的人(喜歡叁加舞會的人)。▲Pain in the neck.=Pain in the a**.討厭的東西、的人或事。▲Skeleton in the closet.家丑。▲Don’t get on my nerve!別把我惹毛了!▲Afat chance.=A poor chance.機會很小。▲Don’t put on airs!別擺架子!▲I am racking my brains.我正在絞盡腦汁。▲She’s a real drag.她真有點礙手礙腳。▲Spacingout.=daydreaming.做白日夢。▲I am so fed up.我受夠了!▲It doesn’t go with your dress.跟你的衣服不配。▲What’s the point? = What are you trying to say? 你的重點是什么? ▲By all means.=Definitely.一定是。▲ steam 蒸 poach 水煮 boil 煮 toast 烤(面包)grill 烤、的煎 roast(duck)烘烤、的紅燒、的(烤鴨)braise 油炸過用溫火燉 pure 煮成濃湯 broil 燒、的烤 season 加調味料 panbroil 用淺鍋燒烤 seasoning 調味料 fry 炸、的炒 dressing 沙拉醬 bake 烤 gravy 肉 saute’ 用溫火慢炒 appetizer 飯前菜、的小菜 stew 燉、的燜、的紅燒 entree 主菜 simmer 慢燉、的煨 snack 點心、的小點 stir fry 快炒、的大火炒 marinate 腌、的用鹵泡,鹵 smoke 熏 ▲Let’s get a bite.= Let’s go eat.去吃點東西吧!▲I’ll buy you a lunch(a drink;a dinner).= It’s on me.=My treat.我請客。▲Let’s go dutch.各付各的。▲My stomach is upset.我的胃不舒服。▲diarrhea [dai r’i ] 拉肚子。▲吃牛排時,waitor 會問 “How would you like it ?” 就是問“要幾分熟?”的意思,可以選擇 rare,medium 或 well-done。▲I am under the weather.=I am not feeling well.我不太舒服!▲May I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人請你吃飯,你未能赴約,只好請他改到下一次。)▲I am not myself today.我今天什么都不對勁!▲Let’s get it straight.咱們把事情弄清楚!kitchen utensils 廚房用具 pan 鍋

frying-pan 煎鍋

spatula(沙鍋的)鏟 stew-pan 煮鍋

wok(圓底的)煎鍋,沙鍋(源自粵語)steamer 蒸鍋

pressure-cooker 壓力鍋 electric rice cooker 電飯鍋 earthenware cooking pot 砂鍋 aluminium ware 鋁制品 chopper(粗切用)肉刀 can-opner 罐頭刀 cockscrew 開塞鉆子 egg-beater 打蛋器 chopping board 砧板 gas stove 煤氣爐 electric stove 電爐

kitchen range(使用煤氣或電的)大灶 oven 烤箱

microwave oven 微波爐 kerosene stove 煤油爐 toaster 烤面包架 refrigerator 電冰箱 panry 食物儲藏室 cupboard 碗柜 dust-pan 簸箕 mop 拖把 broom 掃把 dustbin 垃圾箱 garbage can 垃圾筒

Culinary Arts烹飪術

culinary 烹飪的 cookery 烹調法 cuisine 菜色

boiled

(用水)煮的 roasted 烤的(如肉類)broiled 燒烤

braised with soy sauce 紅燒的 shallow-fried 煎的 deep-fried 炒的 stir-fried 炸的 stewed 燉的

simmered 文火燉的,煨的 scalded 嫩煮的

toasted 烤的(如面包)grilled 鐵扒烤的 baked 烘的 braised 燜,(用文火)燉 smoked 熏的

basted 在(烤肉)上溜油 cooked[done] 煮熟的 well-done 熟透的

underdone 半生不熟的 burnt 燒焦了的 carved 切好的 ground 磨碎的 minced 切成末的 mashed 搗爛的 dried 干的 iced 冰鎮的 frozen 冰凍的

raw 生的,未煮的 fresh 新鮮的

stale 陳腐的,變壞了的;(酒)走了味的

tableware 餐具 chopsticks 筷子 knife 刀 fork * spoon 匙

tea spoon 茶匙 soup spoon 湯匙 ladle 大湯匙

carving knife 切肉刀 wine glass 酒杯

beer mug 啤酒大杯 tea cup 茶杯

cup and saucer(茶)杯和托碟 coffee pot 咖啡壺 bowl 碗

jug(有把手的)大壺 cruet-stand 調味瓶 sauce cruet 醬油瓶 vinegar cruet 醋瓶 mustard pot 芥末瓶 pepper pot 胡椒瓶 egg cup 蛋杯 toothpick 牙簽 napkin 餐巾 condiment 調味品 table salt 食鹽 sugar 糖 vingar 醋

soy sauce 醬油 oyster sauce 蠔油 shrimp sauce 蝦醬 pepper 胡椒 chilli 干辣椒 curry 咖喱

goumet powder 味精 spice 香料

edible oils 食用油類 lard 豬油

margarine 人造黃油 sesame butter 芝麻油 peanut butter 花生醬 tomato paste 西紅柿醬 soybean paste 豆瓣醬 mustard 芥末 honey 蜜糖 mint 薄荷 essence 香精

taste 味道

tasty 美味的

delicious 味道好的 sweet 甜的 sour 酸的 bitter 苦的 hot 辣的 salty 咸的

spiced 加香料的 fragrant 香的

seasoned 加作料的 tasteless 無味的

flat 淡而無味的(如走了氣的啤酒)greasy 油膩的 bland 清淡的 light 清淡的 Restaurant 餐廳 cafetetia 自助餐廳

snack-bar 快餐部,小吃店 ready-to-eat section 快餐部 dining-room 餐室

cafe 〔美〕咖啡室,酒館〔英〕咖啡館 banquet hall 宴會廳 breakfast 早餐 lunch 午餐

luncheon 午餐,午餐會,午宴,工作午餐 supper 晚餐

dinner(午間或晚間的)正餐(一天中主要的一餐)snack 快餐

afternoon tea 下午茶點 refreshments 茶點 tea party 茶會

informal dinner 便宴

buffet(車站,火車內的)餐室,快餐柜頭,小吃店 cooktail party 雞尾酒會 banquet 宴會 meal 一頓飯

a la carte 照菜單點菜的

table dhote(按規定菜肴和價格供應的)客飯,份飯,套餐

To see a world in a grain of sand, And a heaven in a wild fllower,Hold infinity in the palm of your hand, And eternity in an hour.▲What's the rush!急什么!

▲Such a fruitcake!神經病!

▲I'll swing by later.=I'll stop by later.待會兒,我會來轉一下。

▲I got the tip straight from the horse's mouth.這個消息是千真萬確的(tip指消息)!

▲easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。

▲flunk out 被當掉。

▲take french leave 不告而別。

▲I don't get the picture.=I don't understand.我不明白。

▲You should give him a piece of your mind.你應該向他表達你的不滿。

▲hit the road = take off = get on one's way 離開。

▲Now he is in the driver's seat =He is in control now.▲Keep a low profile(or low key).采取低姿態。

▲Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。

▲klutz(=clutz)=idiot 白癡、的笨蛋。

▲know one's way around 識途老馬。

▲lion's share 大部份。▲tailgate 尾隨(尤其跟車跟得太近)。

▲take a back seat.讓步。

▲take a hike =leave me alone =get lost 滾開。

▲hit the hay =go to bed 睡覺。▲Can you give me a lift? =Can you give me a ride? 載我一程好嗎?

▲green hand 生手、的沒有經驗的人。

▲moonshine = mountain dew 指私釀的烈酒(威士忌)或走私的酒。胡說八道也可用moonshine。His story is plain moonshine.▲chill out =calm down =relax(來自黑人英語)

▲rip off =steal;I was ripped off.我被偷了;rip off 也常被用為“剝奪”My right was ripped off.權利被剝奪(來自黑人英語)。

▲我們稱美國大兵為G.I.(Government Issue)or GI Joe, 德國兵或德國佬為Fritzor Kraut,稱英國佬為John Bull,日本人為Jap.或Nip,猶太人為Jew都是很不禮貌的稱呼。

▲mess around(with)瞎混;Get to work.Don't mess around.趕快工作,別瞎攪和。

▲snob 勢利眼。

▲sneak in,sneak out 偷偷溜進去,溜出來。sneakers 運動鞋。

▲She is such a brown-noser.她是個馬屁精。

▲This is in way over my head.對我而言這實在太難了。

▲I am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach.我是個考試緊張大師,一考試胃就抽筋。

▲Keep your study(work)on track.請按進度讀書(工作)。

▲Did you come up with any ideas? 有沒有想到什么新的意見?

▲Don't get uptight!Take it easy.別緊張,慢慢來!

▲Cheese!It tastes like cardboard.Cheese吃起來味如嚼臘!

▲Get one's feet wet.與中文里的“涉足”或“下海”,寓意相同,表示初嘗某事。I am going to try dancing for the very first time.Just to get my feet wet.

第五篇:喜怒哀樂的地道英文表達

喜怒哀樂的地道英文表達

心情不同時,呈現在臉上的表情也不同;微笑、流淚、抿嘴……各種表情就是你內心世界的外在寫照。當你看到他人的表情時,你能用英語形象準確地描述出來嗎?

1.She throwed her head back in a hearty laugh after she heard the joke.聽了那個笑話,她笑得前仰后合。

2.She'll smile from ear to ear if we give her a bike for her birthday.如果她生日得到我們送的自行車,一定會笑得合不攏嘴。3.Come on, a big smile for me!開心地笑一個吧!

4.Did you see the way her eyes sparkled? She's so happy.你們看到她閃閃發亮的眼神了嗎?她很開心。

5.See how she pouts, someone must be not very happy.瞧瞧她那努嘴的樣子,有人正生氣呢。

6.Come on, wipe that frown from your face, nothing's that bad.我說,你就不要那么一副難過表情了,沒什么大不了的。7.She's all teary-eyed.她眼里噙滿淚水。

8.He had his eyes downcast and was crestfallen.他低著頭,一副特別失落的樣子。

9.I was frightened by the mean look in his eyes.他眼神里充滿憤怒,讓我感到害怕。

10.Her lips were pursed, and she was ready to let him have it.她的雙唇緊閉著,準備好好訓他一頓。

11.His face was flushed with anger, like he's about to throw a tantrum.他氣得滿臉通紅,好像馬上就要爆發了。

12.She smirked and I could tell she was happy that I had failed.她嘲弄地笑了笑,我知道她是因為我失敗了而感到高興。

13.She grimaced at the fact that he was there at the party.因為他也在派對現場,所以她皺了一下眉頭。

14.She had her chin up and nose high up in the air, like she's the queen of the world.她一副趾高氣昂、目中無人的樣子,好像自己是女王一樣。

下載專家教你寫成地道的英文word格式文檔
下載專家教你寫成地道的英文.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    簡歷專家教你如何寫簡歷(原創 - New)

    簡歷前沿 http://簡歷專家教你如何寫簡歷(原創 - New)眾所周之,簡歷是求職的“敲門磚”,但是如何從海量的求職簡歷中脫穎而出呢?在簡歷寫作過程中,除了考慮自己敘述的需要,還要考......

    專家教你怎么寫好工作總結

    1. 工作總結的內容 1.基本情況 這是對自身情況和形勢背景的簡略介紹。自身情況包括單位名稱、工作性質、基本建制、人員數量、主要工作任務等;形勢背景包括國內外形勢、有關政......

    專家教你怎么寫好工作總結

    專家教你怎么寫好工作總結 工作總結的內容 總結主要包括以下四個方面的主要內容: 1.基本情況 這是對自身情況和形勢背景的簡略介紹。自身情況包括單位名稱、工作性質、基本建......

    英文專家推薦信

    推薦信 推薦信在西方國家是求職,求學的必備材料。寫推薦信的人必須對被推薦者有一定的了解。最好有較深的資歷。如被推薦者的原單位領導,本專業的專家等,名聲越大越好。推薦信......

    一個英文寫成的中國傳統神話故事

    一個英文寫成的中國傳統神話故事,關于中國四條江的形成Long, long ago, rain stopped falling in China. The people prayed for rain to the Jade Emperor, for it was he w......

    專家教你寫SCI論文

    專家教你寫論文(一):準備工作 寫論文,這是一件值得高興的事情,因為你做出了一些研究成果,迫不及待與全世界分享。不過,這也是一件痛苦的事情,因為不知如何下筆。當然,苦惱的人并不止......

    專家教你如何做醫療事故鑒定

    專家教你如何做醫療事故鑒定 故背景: 今年8月,46歲的劉某因突發疾病,送到市內某醫院急診室急救,然而因當時病人較多,當醫生忙不過來,,對前多次要求先對其進行診治的劉某家屬......

    專家教你看心理醫生1

    專家教你看心理醫生看心理醫生,已經不是什么新鮮話題了,但你知道:在哪些情況下一定要看心理醫生?在看心理醫生之前、之中、之后應該注意哪些問題?如何正確地看心理醫生?聽專家怎么......

主站蜘蛛池模板: 麻豆乱码国产一区二区三区| 狠狠色丁香婷婷综合潮喷| 国产激情大臿免费视频| 婷婷五月开心亚洲综合在线| 国产成人啪精品视频网站| 精品国产中文字幕在线视频| 香蕉影院在线观看| 精品国产你懂的在线观看| 亚洲中文字幕无码乱线久久视| 强行糟蹋人妻hd中文| 久久精品伊人久久精品伊人| 丰满熟妇乱又伦| 亚洲人精品亚洲人成在线| 欧美三根一起进三p| 一本一道波多野结衣av一区| 午夜成人亚洲理伦片在线观看| 日本嫩交12一16xxx视频| 国产无套内射普通话对白| 亚洲另类自拍丝袜第五页| 伊人久久大香线蕉综合bd高清| 青青草无码精品伊人久久7| 国产成人毛片无码视频软件| 免费人成小说在线观看网站| 精品国产一区二区三区久久狼| 国产色无码精品视频国产| 久久久久无码精品国产人妻无码| 亚洲αⅴ无码乱码在线观看性色| 中文成人久久久久影院免费观看| 99在线精品视频高潮喷吹| 亚洲一区二区三区中文字幂| 四虎精品国产永久在线观看| 凹凸国产熟女精品视频app| 狼色精品人妻在线视频| 国产av无码专区亚洲精品| 午夜性色一区二区三区不卡视频| 人妻熟妇乱又伦精品视频app| 欧美黑人巨大videos精品| 亚欧洲精品在线视频免费观看| 少妇精品视频无码专区| 久久国产高潮流白浆免费观看| 日本中文一二区有码在线|