久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

絕望主婦第一季第8集中英字幕+學習筆記

時間:2019-05-14 15:26:32下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《絕望主婦第一季第8集中英字幕+學習筆記》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《絕望主婦第一季第8集中英字幕+學習筆記》。

第一篇:絕望主婦第一季第8集中英字幕+學習筆記

Desperate Housewives 第一季 08:Guilty

WRITTEN BY KEVIN MURPHY

DIRECTED BY LARRY SHOW

-PAUL: Look, I just want to move this place fast.just: 只是 want to: 想要

我只是想趕快搬到這里

-EDIE: I'll call you tomorrow.我明天給你打電話

-PAUL: Edie, wait.Eide,等等

-PAUL: That’s why it’s so incomprehensible to me that Edie Brit would try to destroy us.incomprehensible:難以理解的 try to: 設法 destroy: 破壞

我真不理解Edie Britt要毀了我們

-MR.SHAW: For five grand she’s hurt.For ten grand she’s gone.grand: 一千美元 hurt: 受傷 gone: 離去的,死了的 5千塊,她會受傷 10千塊,她就死了

-NARRATOR: Some neighbors are hired to help...neighbor: 鄰居 hire: 雇傭

一些鄰居被雇來幫忙

-LYNETTE: You think? How am I supposed to pull off a formal dinner with no warning?

be supposed to:應該,被期望 pull off: 勝利完成 formal: 正式的 warning: 前兆

我怎么能想到會舉行一個沒有預告的正式晚宴?

-TOM: I don't know.我不知道

-NARRATOR: Some help themselves。。

有些人做著自己的事

-JOHN: I hate that she's always watching us.watch:看,注視

我討厭她老看著我們

-NARRATOR: Some just couldn’t stop

有些人不能停止

-MAMA SOLIS: Smile, Gabrielle.微笑,Gabrielle

-NARRATOR: And one...didn’t stop in time.in time: 及時

還有一個...沒有及時結束

-BREE: Oh Andrew.I need your help, honey.哦,親愛的,Andrew,我需要你的幫忙

-ANDREW: Mama.媽媽

-NARRATOR: There is a widely read book that tells us everyone is a sinner.widely: 廣泛的,普遍的 sinner: 罪人

有一本流行的書告訴我們每個人都是罪人,Of course, not everyone who reads this book feels guilt over the bad things that they do.guilt: 內疚 over: 關于

當然了,不是每個人看了這書都對他們所做的壞事感到愧疚。

-NARRATOR: But Bree Van de Kamp did.但是Bree Van De Kamp就覺得。

In fact, Bree had spent most of her life, feeling guilty.in face: 其實,事實上

spend: 花費時間

事實上,布雷對她這輩子做的很多事都感到內疚。

-NARRATOR: As a child, she felt guilty about not getting straight A’s.get : 得到 straight: 直的,整齊的 A: 成績等級的最高級

當她還是個小孩的時候,她就為了沒有一排A而羞愧。

As a teenager, she felt guilty about letting her boyfriend go to second base.teenager: 十幾歲的青少年 second base: 【棒球】2壘

等到青年的時候,她又為了讓她男朋友上2壘而難受。

As a newlywed, she felt guilty about taking three weeks to get out her thank you cards

newlywed: 新婚的人 take: 花費時間 get out : 作出,完成成了個新娘的時候,她又為花三個星期弄感謝卡而愧疚。

she knew the transgressions of her past were nothing compared with the sin she was about to commit.transgressions: 犯罪 compare with: 與…比較 sin: 罪,罪孽

be about to: 剛要,即將

commit: 犯(錯誤)

但是她知道她過去做的錯事是不能跟她要坦白的罪過相比的。

-DANIELLE: Couldn't we just go to the police and tell them it was an accident?

go to the police: 報警 accident: 意外事件

難道我們就不能去警察局跟他們說那是個意外?

-REX: This wasn't some simple DUI.some: 某個 DUI:duo的復數, <意> 二重唱, 藝人的一對。

這可不是什么簡單的二重唱啊.Not only was your brother drinking, Andrew left the scene of the crime.scene: 現場 crime: 犯罪

你哥不只喝了酒,Andrew還在現場留下證據了啊。

That makes it a hit and run.hit and run: 闖了禍逃走的所以才逃的啊

-ANDREW: Maybe I could go to Canada, you know, until the statute of limitations is up.maybe: 可能,也許 until: 直到

statute of limitations: 法定時效 up: 被控告的,上法庭的或許我應該去加拿大,你知道,得到法定時效實行之后。

-DANIELLE: Do you really think mom and dad are going to foot the bill while you go moose hunting for seven years?

be going to: 將要 hunt for: 搜尋 foot: 支付 bill: 賬單 foot the bill: 負擔費用,付賬

moose: [動] 駝鹿(產于北美的一種大鹿)

你真的認為爸媽只是在你去打駝鹿的7年里簽簽支票嗎?

-REX: If Carlos’ mother dies, there is no statute of limitations.statute of limitations: 法定時效

如果Carlos的媽媽死了的話,就沒有法定時效了。

-DANIELLE: Right.Because then it’s murder.murder: 謀殺

是啊,但是那會變成謀殺。

-ANDREW: Shut up!

shut up: 住口

別說了!

-DANIELLE: You shut up!

你才別說了呢!

-ANDREW: How could it be murder, it was an accident!

accident: 意外事件

那怎么可能是謀殺,只是意外!

-BREE: We have to get rid of the car.But we can't sell it.have to: 必須 get rid of: 擺脫 sell: 出售, 賣

我們必須扔了這車,但是我們不能賣。

The police might find it, and there could be DNA.DNA: deoxyribonucleic acid 脫氧核糖核酸

警察會找到的,會有DNA在那里。

We take the car to a bad part of town.We'll leave the keys in the ignition and the doors part: 部分 ignition:(汽車引擎)的發火裝置 unlocked: 未鎖的,開著的我們得把車弄到城里最壞的地方,我們把鑰匙插在上面門也不要鎖。

If the police don't find it, we'll get the insurance money,insurance: 保險

如果警察找不著這車,我們就可以拿到保險金。

and if they do, it wasn't in our possession.Anyone could have hit Mrs.Solis.possession: 擁有 hit: 撞

但是如果他們找到了,這車就不屬于我們了,誰都可能撞了Solis。

-ANDREW: That sounds good!

sound:聽起來

那倒不錯!

-REX: Bree, are you sure?

Bree,你確定嗎?

-BREE: Our son could spent the rest of his life in jail.I won't allow that.spend: 度過 rest: 其余 jail: 監獄 allow: 允許

我們的兒子就要在監獄里度過他的余生。我決不允許那樣。

-NARRATOR: Bree knew what she was about to do was wrong, but like most sinners, she would worry about her guilt tomorrow.be about to: 將要,正打算 sinner: 罪人 worry about: 擔心 guilt: 對罪行有責任

Bree知道她所要做的事是不對的。但是像很多有罪的人一樣,她明天才擔心犯的錯。

-BREE: Well everybody should, uh, go wash up.We're having pancakes for breakfast.wash up: 洗餐具 pancake: 薄烤餅

好了,大家去洗盤子吧,我們會吃煎餅當早餐。

-NARRATOR: Not since my own suicide had violence intruded upon the serenity of life on Wisteria Lane in such a conspicuous fashion.suicide: 自殺 violence: 暴力 intruded upon: 打擾

serenity:平靜 conspicuous: 顯著的 fashion: 方式

原來我個人的自殺舉動也使Wisteria巷子平靜的生活受到了暴力干擾,還這么明顯的樣子。

And needless to say, my friends attacked the problem head on.needless to say: 不必說 attack: 動手處理(某事)

head on: 迎面地

不用說,我的朋友們來幫我解決這個迎面的問題。

Lynette brought the broom.Susan brought the trash bags.And Bree brought the industrial strength solvent.broom: 掃帚 trash: 垃圾,廢物 industrial: 工業的strength: 強度,濃度 solvent: 溶媒, 溶劑

Susan帶來了垃圾袋Bree也把工業溶解劑帶來了。

-LYNETTE: Woo.That stuff is strong!

stuff: 原料, 材料, 素材資料

哦,這東西太沖了!

-BREE: It has to be, I don't want Gabrielle and Carlos coming home to this ugly reminder in front of their house.ugly: 丑陋的,難看的 reminder: 暗示,提醒

in front of: 在...前面

它必須這樣,我不想讓Gabrielle和Carlos回家的時候在房子前面看到這個丑陋的東西。

-LYNETTE: So, has anyone been over there?

over there: 那里

那有人檢查過嗎?

-SUSAN: Julie and I went over this morning.go over: 檢查,查看

Julie和我今天早上檢查了。

-BREE: How is Juanita doing?

Juanita怎么樣了?

-SUSAN: She’s been in a coma ever since she came out of ER.coma: 昏迷 ever since: 從那時到現在come out of: 從...出來 ER: emergency room 急診室

她從急診室出來就一直昏迷著。

Nobody knows when or even if she'll wake up.wake up: 醒來 even: 甚至

沒人知道什么時候,有或者可能,她會醒過來。

-LYNETTE: This is awful.Carlos must be just devastated.awful: 可怕的,威嚴的, <口>極度的,糟糕的 devastate: 毀壞

太可怕了.Carlos會受多大的打擊啊!

-SUSAN: I hope she wakes soon.Maybe she can tell us who was driving that car.wake: 蘇醒 maybe: 可能,也許

我希望她很快醒過來,可能她還會告訴我們誰開的車。

-BREE: We can only hope.我們只能希望了。

-LYNETTE: Slow down, you jerk, this is a residential neighborhood.slow down: 使慢下來 jerk:性情古怪的人 residential: 住宅的,與居住有關的 neighborhood: 附近,鄰近

慢點!你這個急性子!這是在居住區!!

-SUSAN: Wow, that’s quite a pitching arm you've got there.quite: 十分,相當 pitching: 遠投,扔出

WOW,你那樣做的時候可是個很好的投擲動作啊。

-LYNETTE: It pisses me off.I've got four kids, you know.piss off: 使生氣

我真氣死了,我有4個孩子,你知道嗎?

I was up all night reading statistics online.be up: 起床 statistic: 統計量 online: 聯機,在線式

我整個晚上都得起來在網上看統計。

One out of every four traffic accidents happens on residential streets.traffic accident : 交通事故 residential: 住宅的每4個交通事故都有一個發生在居住區的街道上。

I hope whoever hit Juanita gets put away for life.whoever: 任何人,無論誰 get: 使得

put away: 放棄, 拋棄;把...收起;放好【這里指把…關進監獄】

我希望不管是誰撞了Juanita都得被關進監獄。

-BREE: don't you think that’s a little bit extreme?

a little: 少許 bit: 有點 extreme: 極端的

你難道不認為那有一點極端嗎?

-LYNETTE: An innocent woman gets hit by a car and the driver just takes off? I don't think it’s extreme.innocent: 清白的,無罪的 takes off: 逃跑 extreme: 極端

一個無辜的女人被一輛車幢了而司機卻逃跑了,我不認為它極端。

-GABRIELLE: You should go home and get some rest, eat something.rest: 休息

你應該回家休息一下,吃點東西。

You have a ton of messages from work--Tanaka called;said it was urgent.a ton of : 大量,許多 message: 留言 urgent: 急迫的,緊急的你有一噸的工作留言,Tanaka打來的,說是緊急的事。

Carlos, I can stay here with your mother.stay with: 陪伴

Carlos,我可以在這陪你媽媽

-CARLOS: I need to be here if she wakes up.wake up: 醒來

如果她醒了我必須在這里。

-GABRIELLE: You can't go on like this.You have to take care of yourself.go on: 繼續下去 have to: 不得不 take care of: 照顧

你不能再這樣繼續下去了,你得照顧好自己。

-CARLOS: And what if she dies? People slip into comas all the time and never come out.slip into: 陷入,漸漸養成 comas: 昏迷 all the time: 一直 come out: 蘇醒

如果她死了怎么辦?人如果一直陷入昏迷就不會醒了。

-GABRIELLE: Don't say that!We need to stay positive.stay: 繼續,保持 positive: 肯定的,積極的別說那個了,我們要有積極的心態。

-JOHN: Mr.and Mrs.Solis?

Solis先生和夫人?

-GABRIELLE: John!

John

-JOHN: Is it okay if I come in?

come in: 進來

我可以進來嗎?

-CARLOS: Of course.當然可以。

-JOHN: Mr.Solis, I'm so sorry this happened.我對發生的事感到抱歉。

-CARLOS: It means a lot that you came.mean: 意味著 a lot: 許多

你來了就很好了。

-CARLOS: Look, I think I'm gonna to go down to the chapel and pray.gonna=going to: 將要 go down to: 下到 chapel: 小禮拜堂,禮拜 pray: 祈禱

我想我現在該去小禮拜堂祈禱。

You want to come?

你要來嗎?

-GABRIELLE: Um, no, I think I will stay here with mama.um:(表示遲疑)嗯

哦,不了。我想我要留在這陪媽媽。

-JOHN: Is it all right if I come?

我去的話可以嗎?

-CARLOS: Of course, we need all the prayers we can get.prayer: 祈禱

當然了,所有的祈禱者都能來。

-NURSE: Mrs.Solis, it’s time for her sponge bath.it’s time for: 到時間該...sponge bath: 用海綿擦洗的沐浴

Solis夫人,現在要用海綿給她擦身了。

-GABRIELLE: Come again?

再說一次?

-NURSE: Sometimes family members prefer to administer sponge baths themselves.sometimes: 有時 family member: 家屬 prefer to do: 較喜歡,寧愿

administer: 管理,給予 sponge bath: 用海綿擦洗的沐浴

有些時候家里人會希望自己幫親人做這些事情。

-GABRIELLE: I think I'll pass.pass: 越過

我想我不必了

-EDIE: Martha.Where’s your purse?

purse: 錢包

Martha,你的錢包呢?

-MARTHA: Over there, why?

over there: 那里

在那啊,怎么了?

-MARTHA: What are you doing?“

你在干嗎?

-EDIE: I am taking back the $40 that you stole out of my purse.take back: 收回 steal: 偷 out of: 從...里面 purse: 錢包

我要把你從我的錢包里偷的40美圓拿回來。

-MARTHA: Edie!

Edie!

-EDIE: We both know you did it, now hand it over!

hand over: 交出,交給

我們都知道你做了,現在要還給我了。

-MARTHA: I have taken nothing from your purse,我沒在你錢包里拿任何東西。

and if you're missing money, I'd ask one of those strange men you parade through here at all hours.miss: 丟失 parade:(使)列隊行進;招搖而行 at all hours: 隨時

如果我能偷你的錢,我就會把你的那些猛男也一起拿來了。

-EDIE: I am not going to apologize for having a healthy sex life!

be going to: 將要 apologize for: 為...道歉 sex life: 性生活

我不會為過著健康的性生活而道歉!

-MARTHA: Healthy? I'm going to have to burn every sheet you've touched.have to: 不得不 sheet: 被單,被褥 touch: 碰觸

健康? 我要把你碰過的所有床單都燒了。

-EDIE: I want my money.我要我的錢。

-MARTHA: And I want those non-fat peach yogurts.nonfat: 脫脂的 yogurt:(=yoghurt)酸奶酪, 酵母乳

而且我要那些脫脂的桃子酸奶。

They didn'tjust walk out of that fridge by themselves.walk out of: 從...走出來

fridge: 電冰箱

他們可不會自己從冰箱里走出去。

-EDIE: Well you can deduct it from the $40 that you're going to give me, now!

deduct from: 從...扣除

好,那你可以把那從40美圓里減掉,你現在可以給我了!

-MARTHA: You're my best friend, why would I steal from you?

steal from: 從...偷, 竊取

你是我最好的朋友,為什么我要偷你的?

-EDIE: It’s no secret that you've been having financial problems.secret: 秘密 financial: 財政的,金融的你有經濟問題不是秘密。

I hear you bitching on the phone to your bank.bitch: 發牢騷 on the phone: 在接電話

我聽見你在電話里罵銀行。

-MARTHA: That’s it!I can put up with your debauchery and your food theft, but I will not

tolerate spying.I want you out.put up with: 忍受,容忍 debauchery: 放蕩,游蕩 theft: 偷竊 tolerate: 忍受,容忍

spy: 暗中監視

那是,我可以忍受你的放蕩和偷食,但是不能忍受被監視,你給我出去。

-EDIE: You don't mean that.你不是真的吧。

-MARTHA: Yes I do.I'm leaving tomorrow to visit my sister for a few days.visit: 拜訪

是的,我是。我明天會離開幾天去看我姐姐。

I want you gone by the time I get back.by the time: 到...時候為止 get back: 回來

我明天會離開幾天去看我姐姐。

-EDIE: I'll do one better.I will leave today.我會做個更好的,我今天就走。

-LYNETTE: I hope this works.work: 起作用

我希望這管用。

My sleep cycle is totally out of whack.cycle: 循環 out of whack: [美、口]紊亂

我的睡眠循環嚴重的失調了。

I'm up all night, I'm dozing off during the day.be up: 起床【這里是說自己一直醒著】 doze off: 打瞌睡

我夜里一直醒著,然后白天一直打瞌睡。

-DR.CHANG: Trust me, this will do the trick.trust: 相信

do the trick: 獲得成功

相信我,這會有幫助的In fact, you should be feeling more relaxed already.in fact: 事實上 relaxed: 輕松的,不拘束的 already: 已經

事實上,你應該覺得已經很放松了。

-LYNETTE: You know, you're right.你知道,你是對的。

-LYNETTE: Boys, I can hear you out there.男孩們,我可以聽見你們在外面。

Now be quiet.Just sit there and color.quiet: 安靜 color: 涂顏色于,著色【這里指畫畫】

現在安靜,只要坐在那然后畫畫。

-DR.CHANG: Now is not a good time to be moving.a good time: 一段美好時光

現在不是動的好時候。

-LYNETTE: Oh, yeah.Sorry.是啊,對不起。

-DR.CHANG: Just block everything out, and let it go.block out: 封閉 let go: 放開

只要把所有的事都關在外面,然后讓它去吧!

Imagine that you're in a forest

imagine: 想象,設想 forest: 森林,林木

想象一下你就在一個森林里。

There’s a babbling brook nearby, and the wind is just coming through the trees...babbling: 嬰兒發出的咿啞聲 brook: 小溪 nearby: 附近地 come through: 穿過

附近有條潺潺的小溪,風正從樹中吹過來。

-PARKER: Mommy.媽媽。

-LYNETTE: Parker!I don't know--ow!--what you think that you're doing, but put that back

where it belongs!

ow: 哦 put back: 放回原處 belong: 屬于

Parker,我不知道,哦!你認為你在干嗎?但是把它們放回原位!

-LYNETTE: I'm sorry.You were saying something about wind?

對不起,你說到一些有關風的東西。

-DR.CHANG: I was just creating a soothing image.creat: 創造【這里是在描述一個虛擬的環境】

soothing: 撫慰的,使人寬心的 image: 畫面

我正在描述一個讓人安心的畫面。

-LYNETTE: Oh, for the love of God!

for the love of: 為了...起見

哦,上帝啊!

-LYNETTE: Knock it off, you little monsters.knock it off: 停止 monster: 怪物

停,你們這些小怪物。

-DR.CHANG: Mrs.Scavo, please lie down.we need to finish this.lie down: 躺下 finish: 完成Scavo夫人,請躺下我們必須完成它。

-LYNETTE: Look, I'm on my last nerves, so I'm going to level with you.nerve: 膽量, 勇氣 level with: 對...說實話

我要鼓起最后的勇氣向你表白

I've screwed up my entire system by taking my kids’ ADD medication.screw up: 把...搞糟

system: 系統,體系 take: 吃,喝,服

ADD:Attention Deficit Disorder(注意力缺陷障礙,又稱多動癥)medication :藥

我用我孩子的A.D.D藥物治療,把自己整個的系統弄亂了

Yeah, that’s right, you heard me.對,你聽見。

I plan to stop, but right now I need to sleep, and I need more than a few, crappy, needles, so whattya got?

plan to: 計劃,打算 right now: 現在 more than: 不只是

crappy: <俚>蹩腳的,沒價值的 needle: 針 whattya: what do you

我決定要停止,但是現在,我要睡覺。而且我需要比這些沒用的,針更多的東西,你弄到什么了?

-DR.CHANG: I'm not licensed to write prescriptions.be licensed to: 授權給 prescription: 處方, 藥方

我沒被授權開藥啊。

-LYNETTE: I know you're not.我知道你沒。

-DR.CHANG: This will put you right to sleep.put right: 使恢復正常

這個可以讓你立刻睡著.。

It’s a very powerful herbal remedy.powerful: 強大的,有力的 herbal: 草藥的 remedy: 藥物

這是一個非常有效的草藥。

Now promise me you're going to use it judiciously?

promise: 承諾 be going to: 將要 judicious: 明智的現在,答應我你會理智的用它。

-LYNETTE: Sure.Whatever.whatever: 無論什么,不管什么

好的。不管怎樣。

-SUSAN: Knock, knock!

knock: 敲門聲【這里Susan是為了幽默,而模仿敲門的聲音】

嘿嘿!

-MIKE: Hey!Come on in!

come on in: 進來吧!(這是比come in更隨和友好的說法)

嘿!進來!

-SUSAN: You're a mess.mess: 混亂,臟亂

你一團糟啊。

-MIKE: Ah, yeah, I'm tearing out these leaky pipes in the upstairs bathroom.tear out: 撕下, 扯下 leaky pipe: 滲漏管 upstairs: 樓上的 bathroom: 浴室,盥洗室

我在樓上的洗手間把這些滲漏管給扯下來。

Wall to wall rotten wood.rotten: 腐爛的墻和墻之間的腐爛的木頭。

-SUSAN: Sounds like a job.So, Julie said that you came by before?

sound like: 聽起來像 come by: 來串門,來訪

恩..聽起來是個活所以Julie說你之前就去過了?

-MIKE: Um..Yeah.Uh...yeah, I was thinking about driving up to the Girmany vineyard

tomorrow for this wine tasting, and, um..um:(表示遲疑)嗯 uh=huh: 嗯 think about: 想,考慮

drive up to: 開往 vineyard: 葡萄園 wine : 葡萄酒,酒 tasting : 嘗味,品嘗

恩...我本來在想明天開到Germani Vineyard去參加品酒,..而且...-SUSAN: What time do you want me to be ready?

ready: 有準備的你想讓我什么時候準備好?

-MIKE: How about six?

how about : 怎么樣

大概6點?

-SUSAN: Six is good.6點很好。

-MIKE: All right.I thought maybe afterwards, we could have a little dinner, maybe some dancing.maybe: 可能

afterwards: 然后,后來地 dinner: 正餐,宴會 dancing : 舞蹈

那好,你知道,我想可能然后,我們可以吃點晚餐,然后跳舞。

-SUSAN: Sounds great.Um, you do know that it’s like a two-hour drive up there.sounds: 聽起來 dirve up: 驅車來到

聽起來很不錯啊!恩。你知道那個,大概兩小時開到那吧。

And isn't that kind of late to be coming back?

that: 那么 kind of: 有點 come back: 回來

而且回來還不會太晚?

-MIKE: I thought if, you know, worse came to worse, we could grab a room...grab: 找,抓住,奪得 worse came to worse : 【這里可理解為再壞也不會有多壞】

我想如果,你知道,最壞我們就找間房。

-SUSAN: Oh? Like a hotel room?

hotel: 旅館

哦? 賓館嗎?

-MIKE: Yeah, as a last resort

resort: 手段 last resort: 最后的補救方法

恩,這是最后的辦法。

-SUSAN: Of course, of course, yes.So, maybe we should make reservations, you know, just in case.of course : 當然 reservation:(旅館房間等)預定,預約 in case : 以防萬一

當然,當然,所以我們應該以防萬一預定一下。

-MIKE: Yeah, I found some hotels online.Let me get a printout.online: 聯機,在線 printout: 打印

是啊,我上網找到一些賓館,我來打印出來。

-SUSAN: Hey, Bongo, come here.You want a treat?

come here: 來這里 treat: 宴請, 款待, 請客

嘿,要點心嗎?

Hey Mike, where do you keep the dog biscuits? dog biscuit: 喂狗的硬餅干

嘿,MIKE,你把狗餅干放哪了?

-MIKE: I'm sorry, what?

對不起,什么?

-SUSAN: Oh, never mind!We'll just find them ourselves.never mind: 沒關系, 不用擔心

哦,沒事.。我們不是剛剛找到它們嗎?

We'll go find them ourselves.我們正要去找它們

-MIKE: I'm sorry Susan.I couldn't hear you.What did you say?

對不起,Susan。我聽不見你講什么?你說什么?

-SUSAN: Nothing.It’s not important.沒什么,不重要。

-MIKE: It’s my tile guy.Here, see what looks good.tile: 瓦片, 瓷磚 guy: 家伙, 人

這是我的瓦工。這里,看看有什么好的。

-MIKE: Hey Phil.嘿,Phil。

Um, no.No.Tomorrow morning I'm making a lumber run.um:(表示遲疑)嗯 lumber: <美>木材 run: 運轉【這里指工作】

哦,不,不,明天早上我會做個木材活動。

It’s no good.Uh, no, I'll be gone tomorrow night, too.那不好,哦,不,我明晚也要走。

-SUSAN: I could let him in.let in: 讓...進入

我可以讓他進來。

-MIKE: No, that’s okay.不,可以了,謝謝。

-SUSAN: No, it’s fine, just give me the key.不,沒事!只要把鑰匙給我就行了。

I'll be around all day.around: 在周圍

我會一整天都在的。

-MIKE: All right.Thanks.Phil, I'll give the key to my neighbor.Phil,all right : 好, 良好 neighbor : <美> 鄰居, 鄰國

我要把鑰匙給我的,恩,鄰居。

She'll be here to let you in.她會在這讓你進來的。

-NARRATOR: Like every city, Fairview had a neighborhood that was less than desirable.neighborhood: 地區 desirable: 合意的像每個城市一樣,Fairview也有個不是很令人滿意的地方。

It was an accepted fact: anyone who lingered there after midnight was usually up to no good.accepted: 一般承認的, 公認的 linger: 逗留, 閑蕩 midnight: 午夜

up to: 相當于,勝任 no good:【這里省略了men】

誰都知道午夜過后在街上閑逛的人一般都不是好人。

Rex and Bree Van de Kamp were no exception.exception: 例外

Rex和Bree Van De Kamp也不例外

-REX: You really think this is gonna work?

gonna=going to: 將要 work: 起作用

你真認為這有用?

-BREE: This is the most impoverished neighborhood in the city.impoverished: 窮困的 neighborhood: 地區

這是這市里最貧困的地方了。

Trust me, somebody will steal the car.trust: 相信 steal: 偷竊

相信我,有人會把車偷了的。

-REX: How can you be so sure?

你怎么能這么肯定?

-BREE: Because I have faith in the poor.have faith in: 相信, 信任

因為我相信窮人。

-PAUL: She’s so beautiful.I shot this last year on her birthday.shot: 拍攝

她真美,去年她過生日的時候我拍了這個。

How you going to do it?

你怎么做的?

-MR.SHAW: I made contact with her at a bar.make contact with: 和...接觸 bar : 酒吧

我跟她在酒吧里碰了面。

She thinks I'm a real estate developer.real estate: 房地產 developer: 開發者

她認為我是個房地產開發商。

-PAUL: Is she going to suffer?

suffer: 受痛苦, 受損害

她會痛苦嗎?

-MR.SHAW: No.Edie Britt will disappear, and you'll go back to your life.disappear: 消失,不見 go back to: 回去

Edie Britt會消失的,而你也會回到你原來的生活。

-PAUL: Before you do it, do you think you should ask her why she sent this note to my wife?

sent : send的過去式和過去分詞 note : 留言條

在你做之前,你認為你可以問她為什么她把這個留言給我妻子嗎?

-MR.SHAW: You can't think like that, Mr.Young.You can't give in to your curiosity.like that: 那樣地 give in to: 屈服于 curiosity: 好奇心

你不能這樣想,Young先生。你不能屈服于你的好奇心。

Curiosity leads to guilt.lead to: 導致,引起 guilt: 內疚

好奇心導致愧疚。

Guilt leads to talking.愧疚讓我們說話。

You still have questions?

你還有問題嗎?

-MR.SHAW: I want to be clear about something.be clear abou: 明白

我想知道一些事情。

When I walk away with this cash, it’s done.No refunds.No buyer's remorse.walk away with: 順手拿走 cash : 錢 done : 完成了的【這里指把錢用光】

refund:退款 buyer: 買家 remorse: 懊悔,自責

我拿走了這些錢,用光了,沒有退的,沒有買家會自責。

-PAUL: I get it.get: 理解,明白

我知道了。

-MR.SHAW: We won't talk again so I'll ask one more time: are you sure you want this?

我們不會再談了,所以我要再問一次:你確定你要?

-PAUL: My wife is dead because of Edie Britt.because of : 因為

我妻子因為Edie Britt而死。

I absolutely want this.absolutely: 完全地,絕對地

我非常想。

-REX: You've been awfully quiet.awfully: 非常,很,十分 quiet: 安靜的你一直安靜的可怕。

-BREE: I had just been...thinking about the kids.think about : 想

我一直....在想孩子們。

They sure grew up quickly, didn't they?

sure: 的確,當然 grow up: 長大 quickly: 很快地

他們真的成長的很快,對吧?

-REX: They sure did.他們當然了。

-BREE: I remember telling them when they were babies that they weren't allowed to get any bigger because they were so adorable.remember doing sth.: 記得做過...allow sb.to : 允許某人做...adorable: 可愛的我記得當他們還是小孩的時候,我告訴他們,他們是不會長大一點的。

And we were so happy.因為他們是那么可愛。

-REX: Yeah, well...是啊。

-BREE: They sure didn't turn out like we expected them to.turn out: 培養出 expect: 期待

他們沒有向我們期望之外的地方發展吧。

-REX: No, they didn't.沒,他們沒有。

-BREE: We could have been better parents.我們可以是更好的父母。

-REX: We weren't that bad.that: 那么

我們沒那么糟。

-BREE: We still have so much to teach them.For starters,have to: 必須 starter: 開端

我們還有很多要教他們的。作為開始,we need to get across to Andrew the enormity of what he’s done.get across to: 使被理解 enormity: 極惡

我們必須讓Andrew理解他所做的是多么大的罪惡。

-REX: I don't-I suppose we could punish them.suppose: 假設,猜想 punish: 懲罰,處罰

我想我們可以懲罰他們。

-BREE: All right, then what’s the appropriate punishment for a child who drives over a

woman?

appropriate: 適于,合乎 punishment: 懲罰,處罰 drive over: 開車從...碾過

是啊,對于一個撞到一個女人的孩子什么懲罰是恰當的呢?

-REX: I...I don't know.我,我不知道。

-BREE: You know, no matter how the kids turn out, I still love them.no matter: 不管

你知道無論孩子們變成什么樣,我都愛他們。

-REX: Of course, you do.當然了你會的。

-BREE: But I'll never forgive them for growing up so quickly.forgive sb.for: 原諒某人做了某事 grow up : 長大, 成人

但是我永遠不原諒他們這么快的長大。

-REX: Hey, look.嘿,看。

-SUSAN: And then I opened the cabinet and there was all this money in it.cabinet: 櫥

然后我打開櫥子,里面都是錢。

I mean, there was wads of it.wad:(文件、鈔票等的)(一)卷

我的意思是,有很多卷錢。

-JULIE: That’s why you're freaking out? A few stacks of cash? Come on.”

freak out: 反常,發狂,失去理智 stack: 大量,一大堆 come on: 拜托

這就是為什么你這么反常吧,一小堆錢?好了吧?

-SUSAN: Well what? Realistically, I've known this guy a few weeks.realistically: 實際地 guy: 家伙, 人

好吧,什么?實際上我認識這人才幾星期。

I mean, he could be a hit man for the mob!

mob:(集合詞)暴徒 hit man: 職業殺手

我的意思是,他有可能是一群暴徒里的殺手。

-JULIE: If you really think that, why are going on a trip with him?

go on a trip: 旅行

如果你真這樣想,為什么你還要跟他一起去旅行?

-SUSAN: I never get out of the house.get out of: 離開

我從未離開過這個房子。

-JULIE: Mom, if you really need something to freak out about,freak: 奇異的,反常的媽,如果你真的需要一些可能反常的東西,just remember that you're going to spend the night with Mike in a hotel.be going to: 將要 spend the night with: 在...家過夜

只要記得你跟MIKE在旅館呆了一晚上。

No man has seen you naked in years, except your doctor.naked: 裸體的, 無遮蓋的 except: 除了

這些年來除了你的醫生沒有男人看見過你的裸體。

-SUSAN: Yeah, and he retired.I try not to take that personally.retire: 退休 try to: 嘗試 take: 產生預期效果 personally: 親自

是啊,而他退休了,我試著不讓那變成私人的-JULIE: You look old in that.in: 穿著

你穿那個很老。

-SUSAN: Maybe I am being silly, but going to a hotel with a man is a big deal to me.maybe: 可能,也許 silly: 愚蠢的,無聊的 a big deal: 大事情

哦,可能我有些傻,但是跟一個男人去旅館對我來說是件很大的事。

What if Mike is hiding something?

hide: 隱瞞

如果Mike隱瞞了一些事怎么辦?

-JULIE: Like what?

像是什么?

-SUSAN: I don't know.我不知道。

-JULIE: That’s Dad.I gotta go.gotta(=have got to): 必須

那是爸爸,我要走了。

Now, listen to me.No more freaking out.I need this weekend to go well.listen to: 聽...說話 freak out: 反常,失去控制 go: 變得

現在,聽我說,沒有更反常的東西,我需要這個周末來變好。

-SUSAN: Why do you care so much?

care: 擔心

你為什么擔心這么多?

-JULIE: Because I'm gonna have a husband of my own someday, and I really don't want you living with us.gonna:<美> 將要(=going to)someday: 某天 live with: 與...一起住

因為我有天要擁有一個自己的丈夫,而且我真的不想你和我們住一起。

-BREE: Are the lady fingers okay?

finger: 手指

這位小姐的指頭還好嗎?

-GABRIELLE: Oh, they're terrific.We just appreciate you all stopping by.terrific: 令人恐怖的 appreciate: 感激 stop by: 順便訪問

哦,慘不忍睹,我們感激你們都來拜訪。

-BREE: We just want you to know how much we care.care: 擔心

恩,我們只是想你知道我們有多擔心。

-REX: So, have the police come up with any leads?

come up with: 提出 lead: 線索

警察有提出什么線索嗎?

-GABRIELLE: Not really.They'll be able to determine the make and model of the car,determine: 決定, 確定 be able to: 能,會 make: 構造 model: 車型號

不一定,他們可以決定車的構造和車型,but without any eye witnesses, no one seems very optimistic.witness: [律]證人,目擊者 seem: 好像,仿佛 optimistic: 樂觀的但是沒有目擊者就很不樂觀了。

-BREE: Well, more importantly, is there any good news about Juanita?

importantly: 重要地

恩,更重要的事,有沒有Juanita的好的消息?

-GABRIELLE: No change.All we can do is wait and hope for the best.hope for the best: 抱樂觀的態度,從好的方面著想

還是沒變化,我們現在能做的只有等待和希望最好的。

-DANIELLE: We put her on our prayer list at church.prayer: 祈禱 list: 名單 church.: 教堂

我們把她放到我們教堂的祈禱者名單。

-GABRIELLE: Oh, that’s very sweet, Danielle, thank you.哦,那太貼心了,Danielle,謝謝。

-CARLOS: It must really help during times like these--having kids.have: 所有,持有

這種時候有這個真的很有幫助有孩子

-REX: Yeah, they're a blessing.blessing: 祝福

是啊,他們是個祝福。

-CARLOS: Children make everything worthwhile.You guys are the future.Legacy.worthwhile: 值得做的 legacy: 遺贈(物), 遺產(祖先傳下來)

孩子們讓一切都變的有價值了,你們是未來,遺產。

-ANDREW: Thanks.謝謝。

-CARLOS: After we're all dead, you'll be the only ones left to carry on.carry on: 繼續開展,堅持

等我們都死了,你會變成唯一一個要堅持的人。

Gabrielle and I are about to start a family.be about to : 將要, 正打算

Gabrielle和我要組成一個家庭。

-REX: Oh, hey, that--that’s great.哦,嘿!那,那很好啊。

-BREE: Well, when did you decide this?

decide: 決定

你什么時候做的決定?

-GABRIELLE: It’s a fairly recent development.fairly: 完全地 recent:近來的 是最近的一個重大發展。

-BREE: I see.see: 明白,理解

我知道了。

-GABRIELLE: We'll talk about this later.talk about : 談論 later: 較晚地

我們晚一些再討論這個。

-CARLOS: Face it.We're shallow people.face : 面對 shallow: 淺薄的面對它,我們是淺薄的人。

I mean, can our lives have any meaning if all we ever do is buy stuff?

meaning: 意義 ever: 不斷,總是 stuff: 東西

如果我們只會買東西,生命還有意義嗎 ?

-GABRIELLE: That depends on what we buy.depend on: 依賴

那取決于我們買什么。

-CARLOS: I want a child.我想要個孩子。

-GABRIELLE: In case you've forgotten, before we got married, we made a deal.in case:萬一

get married: 結婚 deal:交易

以防你忘了,在我們結婚之前,我們達成個協議。

No kids.沒有小孩

-CARLOS: Yeah, well, deals were meant to be renegotiated.be meant to: 有意要,打算 renegotiate: 重新談判

好吧,協議會被重新商量。

-GABRIELLE: Well, we're not negotiating my uterus.negotiate: 談判 uterus: [解]子宮

恩,我們不能和我的子宮談判。

-BREE: We should probably be going.probably: 可能,也許

我們應該走了。

-REX: Yeah.是的,恩...-BREE: Thank you so much.非常感謝。

-DANIELLE: That was weird.weird: 怪異的,神秘的那很怪。

-BREE: I feel awful for Carlos.awful: 可怕的,糟糕的我覺得Carlos可怕。

That talk about children was obviously coming from his grief.obviously: 明顯地 come from: 來自 grief:.悲痛,憂傷

關于孩子的談論明顯來自他的悲痛。

-ANDREW: Whatever.I'm off the hook.whatever: 無論如何 off the hook : 擺脫困境,脫身

無論怎樣,我解脫了。

-NARRATOR: A weary Lynette drank her potent tea in hopes of finally finding the sleep that had eluded her.weary: 疲倦的 potent: 威力大的,效力大的 in hopes of: 希望著 finally: 最后,終于

elude: 躲避

疲倦的Lynette希望喝了她的靈藥她就能最終找到躲避她的睡眠。

Unfortunately for Lynette, there would be no rest for the weary.unfortunately: 不幸地 rest: 休息

不幸的是Lynette沒有休息。

-LYNETTE: Go to hell.go to hell: 完蛋,毀滅

去死吧。

-LYNETTE: Go to hell.Go to hell.Go to hell.Go to hell.Go to hell.去死吧去死吧去死吧去死吧去死吧。

-SCOUT MOTHER: Sorry we're late, Kenny Lipman couldn't find his handkerchief.Come on guys!

handkerchief: 手帕 come on: 趕緊,快點

對不起我們遲了,Kenny Litman找不著他的手帕.快來啊。

-LYNETTE: The scout meeting is today?

scout: 偵察

Lori Jean,偵察會議是今天?

-PARKER: Mommy!

媽!

-LYNETTE: What? Oh...right!Okay, boys.什么?哦,恩,好的,男孩們。

This knot is called the bowline.It is a remarkably useful knot.knot:(繩等的)結 bowline: 帆腳索 remarkably: 非常地,顯著地

這個結叫帆腳索,這是個非常有用的節。

Now, pick up your ropes.pick up: 拿起 rope: 繩

現在,拿起你們的繩子。

Okay.First we cross this end over here,cross: 交叉 end: 尾部 over here: 這里

好的,首先,我們在這交叉這個根部。

and then we make a loop,loop : 環

然后我們打個環,and then another loop,再是另一個,and then you sort of pull it through, I'm guessing,sort of: 有幾分地 pull through: 渡過難關【這里指學會】

然后你們差不多就會了,我想,and then, ready? Yank it taut.ready: 準備好的 yank: 猛拉 taut :(繩子)拉緊的然后你們就可以--準備好了? 猛地拉緊。

-TWIN: Mommy, that doesn't look like the picture.look like : 像..., 似...,媽,這跟圖上的不太像。

-LYNETTE: You're never going to be a sailor, what do you care?

sailor: 海員,水手 care: 擔心,關心

你又不會去做水手,那么擔心干嗎?

Okay everybody, let’s just take a break!

break: 休息,暫停

可以了,大家,休息一會。

-LYNETTE: Thanks!

謝謝!

-PHIL: Okay, it’s all up there.Can I get a signature?

up: 在上面 signature: 簽名,署名

好的,那都在上面了,我可以要個簽名嗎?

-SUSAN: Oh, of course.Oh,當然。

-PHIL: Thank you very much.非常感謝。

-SUSAN: Here you go.Have a nice weekend.給你,祝你有個愉快的周末。

-PHIL: You too, lady.你也是,小姐。

Hey ma'am, you still here? I forgot to give you a receipt!Ma'am?

ma'am: 夫人,女士 forget: 忘記 receipt: 收條,收據

嘿,女士,你還在這嗎?我忘了給你一個收據!

-SUSAN: Hello!I need help, I'm up here, I'm trapped in the floor, hello?!

up: 在上面 trap: 使陷入,困入

女士?你好? 我需要幫助,我在樓上。我被困在樓梯里了,喂!

-SUSAN: If you came in here to judge me, you can just leave!

come in: 進來 judge: 審理,審判

如果你過來是評判我的話,你可以走了。

-SUSAN: Wait!Wait!No!Wait, don't, don't go!Wait, I have an idea.等等,別,別走。我有個主意。

Here!Here!Here!Here, grab the towel, Bongo!Come on, grab the other end!

grab: 抓住 towel: 手巾,毛巾 come on: 隨后跟上,過來

the other: 另一個【兩個中的一個】

這,這這,抓住毛巾,Bongo過來,抓住另外一端!

Come on, boy!That’s it!Get the other end!Come on, Bongo!

come on: 加油 get: 抓住 end: 末尾端

好孩子就是那樣,抓住那一端加油,Bongo!

Pull the other end!Come on, Bongo!

pull: 拉

拉那頭!加油!Bongo!

What are you doing? Bongo, over here!

你在干嗎?Bongo,在這啊!

-SUSAN: Bongo? Oh, oh!don't do that!Bongo!

Bongo?哦哦,別那樣!哦,Bongo!-NARRATOR: While Susan was hopelessly stuck, Gabrielle was moving to confront the

issue of her young lover’s restless conscience.hopelessly: 無望地,絕望地 stuck: 不能動的,被卡住的 confront: 使面臨

issue: 問題 lover: 情人 restless: 不平靜的,不安寧的 conscience:良心,道德心

當Susan還是那樣沒有希望的樣子時Gabrielle到了面臨她的年輕情人的不安的良心的時候...-JOHN: Nobody’s home.沒有人在家。

-GABRIELLE: I know, I've been watching.I came to talk to you.talk to sb.: 跟...談話

我知道,我在看著呢。我過來跟你談談。

-NARRATOR: Although she would need to be discrete.although: 雖然 discrete: 小心謹慎的雖然她需要小心謹慎。

-GABRIELLE: Keep working!What were you thinking, showing up at the hospital?

keep: 繼續,保持 show up: 露出,露面

繼續工作你在想什么,干嗎在醫院出現?

-JOHN: I had to see if she was okay.我必須知道她是不是還好。

-GABRIELLE: You need to keep a low profile right now.low profile: 低姿態,低調的姿態 right now : 立刻

你現在要低調一點。

-JOHN: Look, you and I are finished.From now on, I'm sticking with Danielle.finish: 完成 from now on : 從現在開始 stick with : 堅持做(某事)

你和我結束了,從現在開始,我要和Danielle一起堅持。

-GABRIELLE: Why would you say that?

你為什么說那個?

-JOHN: I hate myself for what we did!Okay? I can't sleep at night!I've got to make a clean break.break: 休息

我為我們做的事憎恨我自己,我晚上睡不著,我要有個清凈的休息。

-GABRIELLE: We weren't driving the car.We didn't chase Juanita into the street!

chase: 追趕

我們沒有開車,我們沒有在街上追Juanita。

-JOHN: Well, she wouldn't have been there if we weren't having an affair.have an affair: 通奸

如果我們沒在一起,她也不會在那。

-GABRIELLE: Oh, for God’s sakes, between you and Carlos!Listen to me carefully, you

didn't do anything wrong.for God’s sakes: 看在上帝的份上

for one’s sake: 看在...份上,為了...listen to: 聽...說話 carefully : 仔細地

哦,行行好,你和Carlos。仔細聽我說。你沒做錯任何事。

-JOHN: That’s not what Father Crowley thinks.Crowley神父不是那樣認為的。

-GABRIELLE: What?

什么?

-JOHN: I went to confession

confession: 坦白,懺悔

我去懺悔了。

-GABRIELLE: Have you lost your mind? What did you tell him?

lost one’s mind : 失去理智

你瘋了嗎?你告訴他什么了?

-JOHN: Everything.所有的事。

-GABRIELLE: Including in the alley? Behind the truck stop?

including: 包括 alley : 小路,巷,(花園里兩邊有樹籬的)小徑

truck: 卡車 stop: 停車站

包括...在卡車站臺后面的小巷?

-JOHN: Everything.一切。

-GABRIELLE: Damn you!

damn: 該死的哦,去你的。

-SUSAN: What is wrong with you? Lassie would have had a fire truck here by now!Stupid dog.fire truck: 救火車 by now: 到如今 stupid: 愚蠢的你哪兒出毛病了?現在Lassie這會有個救火車你這個笨狗。

-SUSAN: Good boy, Bongo!Run, Bongo, run, go get help!

好孩子,BONGO!去啊,,Bongo,去!找人幫忙!

-SUSAN: Ooooeeewww.tmdps.cna.Surely that arouses some kind of emotion!

put: 使處于某種狀態 coma: 昏迷 surely: 想必 arouse: 喚起,引起 emotion: 感情

親愛的,你把一個女人弄的昏迷。當然了那引起了一些情緒。

-ANDREW: Yeah, well, it doesn't.Now if you'll excuse me...excuse: 準許...離去;讓...走開

是啊,對,但沒有。現在,恕我失陪…

-BREE: No, I won't, not until you tell me.until: 直到

不,我不會,直到你告訴我。

-ANDREW: Why do you care?

care: 擔心

為什么你要擔心?

-BREE: Because I need to know that you're not a monster!

monster: 怪物,妖怪

因為我必須知道你不是個魔鬼。

-ANDREW: You want to know how I feel?

你要知道我怎么想的嗎?

-BREE: Yeah.是。

-ANDREW: Okay, here it goes.I feel bad that she got hurt.feel bad: 不舒服 bad: 糟糕的好的,現在開始我覺得難過她受傷了。

But I also feel bad that my car got dinged because somebody didn't have enough sense to look both ways before she crossed the street.get: 使得 dinge: [俚]黑人;骯臟 sense: 意識,判斷力 both : 兩邊都 cross: 穿過

但是我還覺得我的車被污染了,因為有些人對他們過馬路時,沒有向兩邊看的足夠的意識。And I also feel bad that now I'm gonna have to ride my bike to school.gonna=going to: 將要 have to: 不得不 ride: 騎,乘

而且我還覺得我要騎車上學很難過。

-BREE: Andrew, you almost killed another human being.almost: 幾乎,差不多 human being: 人類

Andrew,你幾乎殺了人。

-ANDREW: She’s an old lady.Okay? She’s lived her life.她是個老女人,好不好? 她有自己的生活。

I have my whole life ahead of me, and now it might be screwed up!

ahead of : 在...前面 screw up: 把...搞糟

我前面有我的整個人生而且現在我需要振作!

That’s what you should be worried about!

be worried about : 為...憂慮,煩惱的那就是你需要擔心的!

-BREE: What I'm worried about, Andrew, is that you don't seem to have a soul.seem: 好像 soul: 良心

我擔心的是,Andrew,你看起來沒有良心。

Give me one good reason why I shouldn't call the police!

reason: 理由

給我個理由為什么我沒有打電話叫警察!

-ANDREW: Because I'm your son.That would make you the monster.因為我是你兒子那就是讓你有個魔鬼的原因。

-MIKE: Hey, buddy!

buddy: 好朋友,伙伴;搭擋

嘿,兄弟!

-MIKE: Susan, is that you?

Susan,是你嗎?

-SUSAN: Mike? I'm upstairs.Sorta.upstairs: 樓上 sorta: 有幾分,可以說是

Mike? 我在樓上...差不多。

-MIKE: Hang on, I'll be right up.hang on: 等候 right: 馬上,立即

等等,我,我正要上去。

-MIKE: What happened?

發生什么事了?

-SUSAN: Well, you see, this bird, um, flew in your bathroom window, and, I, tried to save it, but, uh, it died.um:(表示遲疑)嗯 flew:fly的過去式 bathroom: 浴室, 盥洗室 try to: 嘗試

好,看這只鳥,恩....從你的洗手間飛了近來。我想救它,但是....它死了。

-MIKE: I don't think that’s what happened.我不認為是那樣發生的。

-SUSAN: I don't think so, either.either:(否定句中)也

我也不認為你能不能幫我從這出去?

-MIKE: Come on...come on: 隨后跟上

來,-SUSAN: Thank you, oh, you have no idea what that was like...謝謝。你不知道那像什么。

-MIKE: You went through my cabinets.go through: 審查,搜查 cabinet: 櫥子

你看了我的櫥子。

-SUSAN: What? Oh, I can explain.explain: 解釋, 說明

什么?Oh,我可以解釋。

-MIKE: Get out of my house.get out of: 從...出去

出去!

-SUSAN: Mike...Mike

-MIKE: Get out!

出去!

-EDIE: Hello there!

你好!

-MR.SHAW: Good afternoon.下午好!

-EDIE: Ooh, well isn't this just as pretty as a picture book!

pretty: 漂亮 picture book: 圖畫書

哦,好啊,這是不是像本圖畫書那樣漂亮?

-MR.SHAW: Well, the plan is to put in a small condo.plan: 計劃 put in: 做,履行【這里指蓋房子】 condo: 公寓

好了,計劃是蓋座小公寓樓。

-EDIE: You want to make some money, or you want to pussyfoot around?

make money: 掙錢 pussyfoot: 輕輕地走

你想賺錢嗎?又或者你想走走?

-MR.SHAW: What do you suggest? suggest: 建議,提議

你認為呢?

-EDIE: I'm thinking strip mall.I've run some numbers.strip: 狹長的一塊 mall: 林蔭路

我在想那條林蔭路。我在那跑過很多次。

-MR.SHAW: Nice stationary.stationary: 信紙

漂亮的信紙。

-EDIE: Oh, it’s stolen.steal: 偷

Oh,那是偷來的。

-MR.SHAW: What do you mean?

你什么意思?

-EDIE: After my house burned down, I was staying with this neighbor, Martha Huber.burn down: 燒為平地 stay with: 與...一起住 neighbor: 鄰居

在我的房子被燒掉之后,我就和鄰居Martha Huber住。

That is, until the old troll threw me out.until: 直到 troll: 魚 threw: throw的過去式 throw out: 趕走

直到那條老魚把我趕出來。

Anyway, I'd steal her stuff, she'd steal mine.Circle of life.anyway: 無論如何 stuff: 東西 circle: 循環

無論如何,我偷了她的東西,她也偷了我的。那是生存循環。

-MR.SHAW: So this paper is hers

所以這紙是她的?

-EDIE: Oh, God, yes.哦,上帝,是啊。

-LYNETTE: No, Tom, you can't do this to me.Because, I need you at home.不,Tom,你不能這樣對我因為我需要你在家。

Boys, stop it, I am on the phone.on the phone: [口]在打電話

孩子們,停止!!我在打電話!

Well, yeah, I realize it’s not your fault that the meeting got postponed,realize: 意識到 fault: 過錯,缺點 get: 使得 postponed: 延期,緩辦

好啊,是,我想,會議延期不是你的錯,but you promised you'd be back tonight.I, I, I gotta go.The kids are...Yeah,promise: 允諾,答應 be back: 回來,放回 tonight : 今晚 gotta(=have got to): 必須

但是你答應過今晚回來的我我要掛了,孩子們...I know...you're sorry, just, will you try to get back as soon as you can? Okay, bye.try to: 嘗試做...get back: 回來 as soon as you can: 盡可能地快

是啊,我知道你很抱歉。能不能就試著盡早回來?好的,再見。

-LYNETTE: Boys, would you please, please, stop it.Really, really, mommy’s got a headache.Okay? Just, uh...headache: 頭痛 just: 只是 uh=huh: 嗯

孩子們,可不可以,停止啊!好的好的,媽媽頭疼,好嗎? 只要,恩。

-LYNETTE: Turn that damn thing off.damn: 該死的 turn off: 關掉

把那個該死的關掉。

-MIKE: What?

什么?

-SUSAN: I just came over to say I'm sorry, and I'll pay for all the damage.come over: 過來 pay for: 賠償 damage : 損害, 傷害

我只是過來說我很抱歉,弄壞的我會付錢。

-MIKE: don't worry about it.worry about : 擔心

別擔心..-SUSAN: Well, so, in your mind, is the date off?

date: 約會 in one's mind: 想著 off: 取消

好的,所以...,你的意思是,約會取消了?

-MIKE: Well, you snooped around my house, and went through my stuff.snoop around: 巡視 go through: 審查

你巡視我的屋子還檢查我的東西。

Uh, yeah, in my book, that’s pretty much a deal breaker.uh=huh: 嗯 pretty much: 幾乎

deal breaker: 煞風景,頑疾;交易破壞者

是啊,在我的字典里,漂亮女人是禍水。

-SUSAN: Hold on a minute, now.I started snooping around because I found all that money by accident.hold on : 等等

snoop around : 巡視 by accident:偶然

等等,現在我開始巡視了,因為我無意中發現錢。

And, and then, I found a gun.Are you a drug dealer or something?

drug: 毒品 dealer: 經銷商,商人

然后發現了一支槍,你是毒犯或者是什么?

-MIKE: Is that what you think?

那就是你認為的?

-SUSAN: Well, I wouldn't know because you never let me in.let in: 允許進入

恩,我怎么會知道,你從來不讓我進來。

You know, there’s this whole part of your life that you keep completely walled off.whole: 整個的 completely: 十分,完全地

wall off: 用墻把...隔開

你知道,你把你整個生活都封閉了。

-MIKE: I have a gun for protection, I keep cash for emergencies.protection: 保護 cash: 現金 emergencies:緊急需要

我有槍為了保護我自己,存錢來應急。

I'm a good guy, Susan, and you should know that.guy: 家伙,伙計,人

我是個好人Susan,你必須要知道。

I'm, I'm not obligated to share every little detail of my life with you.obligate: 有責任的 share with: 與...分享 detail: 細節,詳情

我,我不能把我生活的每一個小細節都跟你分享。

-SUSAN: Well, every little detail is one thing.每個小細節都是一件事啊。

You know, weird creepy secrets, that’s another.weird: 怪異的 creepy: 令人毛骨悚然的你知道,很奇怪,小秘密,那是另外一種。

-MIKE: You know what, I don't want to be with someone who doesn't trust me.want to: 想要 trust :信任

我不想和不信任我的人在一起。

-SUSAN: Well, maybe we shouldn't be dating.maybe: 可能,也許 date: 約會

恩,我們可能不應該約會。

-MIKE: Maybe we shouldn't.可能我們是不應該。

-SUSAN: Do you mean that?

你認真的嗎?

-MIKE: Yeah.是的。

-SUSAN: Well, I hope that, your, you know, little secret keeps you warm at night because you're throwing something really great away to protect it!

throw sth.away: 把某物扔掉 protect : 保護

恩,我希望你的,你知道,小秘密可以讓你在夜里溫暖因為你扔掉了一些重要的東西來保護它。

-LYNETTE: Oh, Susan, you gotta take my kids for a while.gotta(=have got to): 必須 take: 照看 for a while : 暫時

Susan,你能幫我看一下孩子嗎?

-SUSAN: Lynette, it’s just, this really isn't the time...Lynette,現在真不是時候。

-LYNETTE: No, no, I'm sorry, I can't do this.It’s just too much.不,不,對不起,但我做不了那只是,只是太多了。

Boys, you stay with your aunt Susan.stay with: 和...在一起

孩子們,你們要和Susan阿姨呆一會。

-SUSAN: Lynette!You know, when are you coming back? Lynette!Lynette!

come back: 回來

Lynette,你知道,你什么時候回來嗎? Lynette?!Lynette?!

-BREE: There’s Lynette’s car, she’s gotta be close.close: 關著的那是Lynette的車,她被關在里面了。

-SUSAN: I hope the kids aren't too much for Danielle to handle.handle: 處理, 操作

我希望對Danielle來說孩子們不是太難搞定。

-BREE: She'll be fine.What do you think’s happening with Lynette?

她會好的,你知道Lynette出什么事了嗎?

-SUSAN: I don't know, but I'm scared.Something’s very, very wrong.scared: 嚇得要命

我不知道,但我很怕.有些事真的很不對勁。

-BREE: Lynette? Honey?

Lynette,親愛的?

-SUSAN: Are you okay?

你還好嗎?

-GABRIELLE: Father, I'm so glad you could come and pray for mama.Please, sit, sit.pray for: 為...祈禱

神父,我,我很開心你會來而且為媽媽祈禱,請坐。

-FATHER CROWELY: Thank you, Gabrielle.謝謝你,Gabrielle

-GABRIELLE: Listen, since you're here, there’s something I've always wondered about.since: 自從...以來 wonder about 想知道

聽著,自從你在這兒有些事我真的很想知道。

That whole thing about priests not being allowed to repeat what they hear in confessions, is that a hard rule, or just a general guideline?

priest: 牧師 allow: 允許 repeat: 重復,反復 confession: 懺悔,招供 hard: 困難的 general : 總體的 guildline: 指南

整件事是牧師們不被允許重復他們所聽到的懺悔詞..是一個艱難的角色又或者只是個總的指引線路?

-FATHER CROWELY: Rest assured, everyone’s secrets are safe.rest assured: 放心

放心,每個人的秘密都是安全的。

-GABRIELLE: That’s good to hear.聽到這個太好了。

-FATHER CROWELY: I'll keep yours, too, if you want to talk.我也會保守你的,如果你要說的話。

-GABRIELLE: No, me? No, no.Confession is not really my thing.confession: 供認,承認,招供

哦,我? 不,不懺悔真的不是我的事。

-FATHER CROWELY: That’s a shame.shame: 羞恥

那是個可恥的事。

-GABRIELLE: Okay.You can stop condemning me with your eyes.condemn: 譴責

好了,你可以停止用你的眼睛譴責我了。

Right now.I know you know, about the affair.right now: 現在 affair: 事務,事件

現在我知道你知道我的事。

But you know nothing about my life.但是你對我的生活一無所知。

Look, it’s not even an issue anymore.John and I are finished.even: 甚至 issue: 事 not…anymore: 再也不 finish: 結束

瞧,那甚至不再是一件事了,John和我結束了。

-FATHER CROWELY: Gabrielle, the church is pretty clear on this.church : 教堂

pretty: 相當的Gabrielle, 教堂是很純潔的If you commit a mortal sin, and you die without repenting, you go to hell.commit a sin: 犯罪 mortal : 致命的repent: 后悔,悔改 go to hell: 下地獄

如果你犯了不可饒恕的罪你會因為沒有懺悔而死的,你會下地獄。

-GABRIELLE: Well, aren't you just a ball of fun.a ball of: 一團 fun: 有趣

好啊,你們不是很好玩嗎。

So, if I confess, it'll clean the slate, right?

confess: 承認 clean the slate : 了結往事,免除義務 slate: 石板

所以如果我承認了,那就會了結往事,對嗎?

-FATHER CROWELY: Well not only that.If you want God’s forgiveness, you have to be truly sorry, and you have to promise not to commit the sin again

.forgiveness: 寬恕 have to: 必須 truly: 真正地

promise: 允諾,答應 commit: 犯罪 sin: 罪過

不止那樣,如果你要上帝的原諒的話,你就得真的感到抱歉,而且你還得保證不再犯。

-GABRIELLE: So what happens if I repent, later, like, say, when I'm 75?

repent: 懺悔,悔悟

如果我懺悔的晚些會怎么樣? 像是,我75歲的時候說。

-FATHER CROWELY: I wouldn't recommend waiting.What if you die before then?

recommend: 建議

我不建議等待,如果你在那之前就死了呢?

-GABRIELLE: Well, let’s say I don't die.I do yoga, I eat well.yoga: 瑜珈,瑜珈術

恩,就想我不會死。我做榆枷,我吃好的。

If I wait, does my repenting still count?

repent: 懺悔,悔悟 count: 有效

如果我等,我的懺悔還有效嗎?

-FATHER CROWELY: If you mean it, yes.如果你真的想,是的。

-GABRIELLE: Thank you, Father Crowley.You have been a tremendous comfort.tremendous: 極大的 comfort : 安慰者

謝謝你,Crowley神父,你是個很好的安慰者。

Um, I will let you do your thing.um:(表示遲疑)嗯

恩..我會讓你做些事。

-FATHER CROWELY: Gabrielle, you know, we are all responsible for the choices we make.be responsible for: 為...負責 choice: 選擇

你知道,我們對我們做的選擇有全部責任。

Don't you want to be a good person?

你真的想做個好人嗎?

-GABRIELLE: What I want is to be happy.我想做的只是快樂。

-FATHER CROWELY: That’s the answer of a selfish child.selfish: 自私的那是個自私小孩的答案。

-GABRIELLE: I know.我知道。

-LYNETTE: Then I started taking the pills because they gave me energy,take: 吃 pill: 藥片 energy: 能量

然后我要開始吃藥因為它給我能量,but then I couldn't sleep at night, and I was getting so tired in the daytime.get: 變得

tired: 疲倦 daytime: 白天,日間

但是我那之后睡不著,然后我在白天就很累。

And, it totally messed me up.totally: 完全地,整全地 mess up: 搞糟

那真的讓我很亂。

I love my kids so much.I'm so sorry they have me as a mother.我很愛我的孩子,我很抱歉他們有我這樣一個母親。

-BREE: Lynette, you're a great mother.Lynette, 你是個偉大的母親.-LYNETTE: No, I'm not.I can't do it.I'm so tired of feeling like a failure.It’s so humiliating.be tire of :厭煩 feel like: 有...的感覺 failure: 失敗者 humiliating: 羞辱性的不,我不是,我做不到,我不想再有作為一個失敗者的感覺,那是很羞恥的。

-SUSAN: No, it’s not!So you got addicted to your kids' ADD medication.It happens.addict to: 沉溺于...ADD: Attention Deficit Disorder(注意力缺陷障礙,又稱多動癥)medication : 藥物治療,藥物處理,藥物

不,它不是,你對你孩子的A.D.D藥物治療上癮了。它發生了。

-BREE: You've got four kids.That’s a lot of stress.Honey, you need some help.stress: 壓力 honey: 親愛的你有4個孩子,那是很大的壓力。親愛的,你只是需要一些幫助。

-LYNETTE: That’s what’s so humiliating.Other moms don't need help.humiliating: 羞辱性的那就是很羞恥的,別的母親不需要幫助。

Other moms make it look so easy.All I do is complain.complain: 抱怨

別的母親看起來很容易,我所做的所有事就只是抱怨。

-SUSAN: That’s just not true.When, when Julie was a baby, I, I was out of my mind almost every day.out of one's mind: 精神不正常,發狂 almost: 幾乎

那不是真的,當,當Julie還是個小孩的時候,我每天幾乎快要失去理智了。

-BREE: I used to get so upset when Andrew and Danielle were little.I used their nap times to cry.used to: 過去常常 upset: 不安 nap: 小睡

我經常很不安當Andrew和Danielle都很小的時候,我在他們睡午覺的時候哭。

-LYNETTE: Why didn't you ever tell me this?

你們干嗎從不跟我說這個?

-BREE: Oh, baby.Nobody likes to admit that they can't handle the pressure.admit: 承認 handle: 處理 pressure: 壓力

Oh,寶貝。沒有人愿意承認他們不能搞定壓力。

-SUSAN: I think it's just that we think that it’s easier to keep it all in.keep in: 隱瞞

我想那就是我們認為的,你知道,把它藏起來會容易些。

-LYNETTE: Well, we shouldn't.We should tell each other this stuff.stuff: 事情,東西

哦,我們不應該,我們應該告訴彼此這件事。

-SUSAN: It helps, huh?

huh: 嘿(表示疑問、驚訝或異議)

有幫助,對嗎?

-LYNETTE: Yeah, it really does.是的,真的有。

-PAUL: So it was Martha Huber all along.all along : 自始自終, 一直

所以Martha Huber一直一個人。

-MR.SHAW: Seems so.Edie didn't move in with Huber until after your wife received the blackmail note.seem: 好像 move in: 搬進 not...until: 直到...才 blackmail: 敲詐,勒索 note: 紙條

看起來是,在你妻子收到這個黑色郵件之前,Edie都沒有和Huber一起住。

-PAUL: Thank God.We almost killed an innocent woman.almost: 差不多,幾乎 innocent: 無辜的天啊,我們幾乎殺了一個無辜的女人。

-MR.SHAW: Like I said, I don't do refunds, but if you'd like, I'm willing to pay Mrs.Huber a visit.refund: 退款 be willing to: 樂于,愿意 pay a visit: 進行訪問

就像是我說的,我不會退錢的,但是如果你希望,我會付錢參觀Huber夫人的。

-PAUL: No.Just keep the money.This whole thing's been tearing me up.whole: 整個的 tear up: 撕碎

不,留下錢,整件事要把我撕碎了。

The nightmares, the guilt.This isn't what Mary Alice would've wanted.nightmare: 夢魘,惡夢 guilt: 內疚

噩夢,自責。這不是Mary Alice真的要的。

-MR.SHAW: What would she have wanted?

那她要什么?

-PAUL: Answers.答案。

-PAUL: Hello, Mrs.Huber.你好,Huber夫人。

-MARTHA: Paul.Paul。

-PAUL: Let me give you a hand.give sb.a hand: 幫助某人

讓我幫你一把。

第二篇:絕望的主婦第一季第一集重點中英文字幕

Normally, there’s never anything newsworthy about my life.通常我的生活沒有任何新聞價值。

In truth, I spent the day as I spent every other day, quietly polishing the routine of my life until it gleamed with perfection.事實上,這天太平常不過了,平靜地打理著家里的一切,直至完美。Her curiosity aroused, Mrs.Huber tried to think of a reason for dropping in on me unannounced.受好奇心驅使,她想到一個不請自來的理由。

And, for a moment, Mrs.Huber stood motionless in her kitchen, grief-stricken by this senseless tragedy.然后,有那么一會兒,胡博太太靜靜地站在廚房里陷入了深深的悲傷。

If there was one thing Mrs.Huber was known for, it was her ability to look on the bright side.如果說胡博太太有什么優點,那就是凡事她都往積極的一面去想。I was laid to rest on a Monday.After the funeral, all the residents of Wisteria Lane came to pay their respects.我的葬禮在星期一。葬禮結束后,紫藤郡的鄰居們都去我家表達他們的哀思。

Of course, she didn’t cook much while moving up the corporate ladder.當然,當她還在職場打拼的時候,她很少做飯。

“Why not quit your job? Kids do better with stay-at-home moms.It would be so much less stressful.” But it was not the case.“你不如辭職吧!全職媽媽有利于孩子的成長。這樣壓力也會小很多。”但是現實卻不盡如人意。You are going to behave today.你們今天得乖乖的。

And, just so you know how serious I am… 你們要知道,我不是說說而已。

I know someone who knows someone who knows an elf.我朋友的朋友認識一個精靈。And if any of you acts up… 如果今天你們誰搗蛋。。

Are you willing to risk that? OK.Let’s get this over with.想試試嗎?好,那就這樣吧。

Since her modeling days in New York, Gabriella had developed a taste for rich food…and rich men.自從在紐約做了模特后,她的品味有了很大的提升,只吃名貴食物,只約有錢男人。

Gabriella was touched when tears welled up in his eyes.加布麗爾被他的淚水打動了。

Look, just work it into the conversation.不經意提起就好。

There’s no way I can just work that in, Carlos.卡洛斯,我做不到很隨意地插話。

I’m telling you, it came up in the context of the conversation.我再說一次,當時大家就是談的這些。(被提及)Bree, you shouldn’t have gone to all this trouble.布里,你不必這么麻煩的。

I know you’re out of your minds with grief.我知道你們悲痛萬分。salty 咸的;watery 淡的

Sometimes people pretend to be one way, when they’re totally different on the inside.有時候人們表現出一面,而內心卻是截然不同的一面。

Page one of the philanderer’s handbook.Then he got this zen look on his face and say,” most men live lives of quiet desperation.” 花花公子手冊第一頁。然后他就一臉無辜地對我說,“大多數男人都生活在平靜的絕望中。”

I wanted it in the back of her mind that he had a loving wife at home with a loaded Smith & Wesson.我希望他能明白家里有個很愛他的妻子。I just don’t know how I’m gonna survive this.我不知道自己要怎么熬過去。

If we can face them head-on, that’s when we find out how strong we really are.如果我們能面對它們,那時我們會發現我們有多么的堅強。

death wish 遺愿

undercooked 未熟的,煮的欠熟的 I'm very big with under-five set.五歲以下的兒童都知道我。

clog(v.n.)阻塞,障礙 have a clog.at a wake 守夜(葬禮)swim suits 泳衣

ease up 放松

It warns me out.它提醒了我。它刺激到我了。

stop by 順便拜訪,停在…近旁

eligible bachelor 黃金單身漢 Good news travels quickly.好事傳千里。

Edie Britt was the most predatory divorce in a five-block radius.伊迪 布里特是方圓五個街區內最風騷的離異女子。Predatory:掠奪的,捕食生物的radius:半徑 This is what a marriage is all about.這就是婚姻的真諦。compromise:妥協,和解,折中。

run for 競選

Seeing that you are the head of this household, I wound really appreciate you saying something.作為一家之主,你不該說點什么嗎?

Stop stalling and go.別磨蹭了,快走。(拖延)

I got distracted.我走神了。soothe my stomach:緩解胃痛 She left candles unattended in the den.她把點燃的蠟燭丟在外間。

第三篇:第一季學習筆記(粉紅豬英文字幕)

1-21集

【學習筆記】重點詞組講解PeppaPig

第一季:踏水坑

1.muddy: adj.1.泥濘的 2.暗的,模糊的,糊涂的 puddle:n.1.水坑;(尤指道路上的)雨水坑 muddy puddle: 水坑

例句:Peppaloves jumping in muddy puddles.Peppa喜歡跳水坑。2 run along:1.走開 2.延伸,貫穿

例句:Alright,run along you two.可以啊,你們兩個快去吧。3.boot: n.靴子

例句:If youjump in muddy puddles, you must wear your boots.如果你要跳水坑4 look after: 1.注視2.照顧,照看

例句:Peppalikes to look after her little brother, George.Peppa喜歡照顧她的弟5.mud:n.泥,爛泥

例句: It's onlymud.那只是塊泥。6 goodness me: 天哪

7.mess:n.雜亂,臟亂; 臟東西;不整潔 in a mess:又臟又亂

例句:And lookat the mess you're in.看看你們有多臟。8.clean up:1.打掃;清理 2.(給自己)洗臉(洗手,洗澡)

例句:Daddy,when we've cleaned up, will you and Mummy come and play,too?來玩么? 9 up and down:上上下下

例句:Peppaloves jumping up and down in muddy puddles.Peppa喜歡一上一下跳水坑。

PeppaPig第二集:恐龍先生不見了 【學習筆記】重點詞組講解

1.dinosaur: n.1.恐龍 2.守舊落伍的人;過時落后的東西 例句:Mr.Dinosaur is lost.恐龍掉了。2.scare: vt.恐嚇;使驚恐 vi.受驚嚇,感到害怕

例句:Sometimes,George likes to scare Peppa with Mr.Dinosaur.有時候,喬治喜歡拿恐龍先生嚇Peppa。scary: 使人驚恐的;嚇人的;可怕的 3.summer time: 晚餐時間 at summertime 4.bathtime: 放松沐浴時光

5.tuck: n.1.(衣服的)褶,裥 2.折疊 vt.1.塞進2.翻折3.蓋住,卷起 tuck up:折起

例句:WhenGeorge goes to bed, Mr.Dinosaur is tucked up with him.當喬治去睡覺,恐龍先生就和他窩在一起。6.throw: 投; 擲; 扔; 拋

例句:George'sfavourite game is throwing Mr.Dinosaur up in the air.喬治最喜歡的游戲就是把恐龍扔在空中。7.draughts n.〈英〉國際跳棋 例句:Peppa andDaddy Pig are playing draughts.Peppa和豬爸爸在玩國際跳棋8.detective:n.偵探,警探,私人偵探

例句:It's a jobfor a detective.這是偵探的工作。

9.wonder:vt.1.想弄明白;琢磨 2.感到好奇;對…感到驚訝;急欲知道 例句:I wonderif this time you threw Mr.Dinosaur just a bit toohigh.我想知道你這次扔恐龍是不是扔得有點高呢。PeppaPig第三集:波麗鸚鵡 【學習筆記】重點詞組講解 1.parrot:n.鸚鵡 2.應聲蟲,學舌者 Parrot Polly 波麗鸚鵡 2 Granny: 祖母,外祖母 3.pet: 寵物;寵兒;寶貝;紅人

例句:We have anew pet.我們有了一個新寵物。4.copy: 模仿,仿效

例句:Mummy, Whydoes Polly copy everything that Granny says? 媽媽,為什么波麗要模仿奶奶說話呢? 5.teatime:下午茶 Off you go: 你可以出發了

7.hurray:好哇,加油,歡呼聲,加油聲 vi.歡呼 8.pretend:假裝,裝扮,扮作,模擬

例句:Peppa andGeorge are pretending to be parrots.Peppa和喬治開始假扮鸚鵡。PeppaPig第四:好朋友 【學習筆記】重點詞組講解 1.on their own: adv.靠自己

例句:Peppa andSuzy want to play on their own.Peppa和Suzy 喜歡自己玩。2.tiny: adj.極小的,微小的,微量的 tiny little: 小小的

例句:I'm a tinylittle fairy princess!我是一個小小的仙女公主。3.fairy: n.小仙子,小精靈

例句:I'm a tinylittle fairy princess!我是一個小小的仙女公主。4.wand: n.1.棍,棒 2.魔杖,指揮棒

例句:I'm goingto wave my magic wand...and turn you into afrog!我要揮舞我的魔法棒,把你變成一個青蛙。5.lonely: adj.孤獨的,寂寞的

例句:He feels abit lonely.他感到有點孤獨。6.chip: n.炸馬鈴薯條

例句:I'm makingchocolate chip cookies!我要做巧克力薯條餅干。7.lick:舔

例句:Someoneneeds to lick out the bowl.有人需要舔碗。8.chest: n.胸部,胸腔

例句:Peppalistens to George's chest.Peppa在聽喬治的胸口。9.cough: 咳嗽 Now, George, take a big breath in...thencough.現在,喬治,你做個深呼吸,然后咳嗽。

10.loose adj.松的,寬松的,不牢固的; 不結實的;不堅固的 例句:I thinkyour heart's a bit loose...我認為你的心臟有一點不好。11.plaster: n.膏藥;創可貼;護創膠布

例句:I'll put aplaster on it.我放一點膏藥上去。12 temperature: 溫度;體溫

例句:Suzy takesGeorge's temperature.Suzy 給喬治測了體溫。13 sore: adj.疼痛的;酸痛的 tummy: 胃

例句:I have asore tummy.我有一點胃痛。14.tickle vt.& vi.1.發癢 2.愉快,逗樂 15 rumbling n.轆轆聲

例句:I can hearit rumbling.我能聽到它在轆轆叫。PeppaPig第5:捉迷藏 【學習筆記】重點詞組講解 1.hide and seek: 捉迷藏 hide: 隱藏;躲避;隱匿 seek:尋找 探尋

例句:Peppa andGeorge are playing hide and seek.Peppa和喬治在玩捉迷藏。2.counting:計算

:He mustquickly find somewhere to hide before Peppa finishes counting.他必須在Peppa數好之前迅速找到地方藏好。3 upstairs: adv.在樓上 adj.樓上的 n.樓上

例句:George,have you thought of looking upstairs? 喬治,你想過要看看樓上么? 4.curtain: 窗簾;幕;遮蓋物

例句:Peppaisn't behind the curtain.Peppa不在窗簾后面。5.basket: 籃;筐

例句:George isin the toy basket.喬治在玩具筐里。PeppaPig第6:上學去 【學習筆記】重點詞組講解 1.playgroup: 幼兒園 2.look forward to: 期盼

例句:George,are you looking forward to theplaygroup? 喬治,你想去幼兒園嗎? 3.be proud of: 為...感到驕傲 4.petal: 花瓣

例句:Now youpaint the flower's petals.現在你畫花的花瓣。5.stalk: n.主莖,花梗,葉柄 6 home time 回家時間

例句:It's thehome time.回家時間到了。7 pick up n.接送 例句:Thechildren's parents are here to pick themup.孩子們的父母來接他們了。PeppaPig第7:媽咪的電腦 【學習筆記】重點詞組講解 1.at work: 在工作

例句:Mummy Pigis at work.媽咪豬在工作。2.as long as: 只要 disturb: 擾亂;打擾

例句:Yes, aslong as you don't disturb her.是的,只要你們不去打擾她。3.lap: 膝部

sit on one's lap: 坐在...的腿上

例句:Can Georgeand I sit on your lap and watch youwork? 我和喬治能坐在你腿4.mend: 修理,修補,縫補

例句:Daddy Pig,can you mend the computer? 5.switch: 開關,交換機,轉換 switch off: 關掉,切斷 switch on: 開啟

例句:Maybe if Ijust switch if off...And then switch it onagain...也許我只要把它6.expert: 專家,能手,專業 7.disc: 唱片,碟,盤 8.on earth: 究竟

例句:What onearth is going on? 究竟進行得怎么樣?

PeppaPig第8:露營 【學習筆記】重點詞組講解 1.camping:野營 2.tent:帳篷

例句:This isthe tentI had when I was a little boy!當我還是個小男孩的時候就有3.expert: 專家的,內行的,熟練的,有經驗的

例句:I'm anexpert at camping!我在野營方面是個專家。4.pole: 柱, 桿

例句:Put thetent on thepoles, please.把帳篷放在桿子上。5.easy as pie 易如反掌 6.peg n.系帳篷的樁

7.hold up.支持, 支撐, 承受住,支持住,承受住,支撐得住 8.tummy 胃

9.stick 枝條, 枯枝, 柴枝, 棍, 棒 10.campfire 營火, 篝火

例句:Peppa andGeorge are helping Daddy Pig collect sticks for the campfire.Pe11.splendid: 極好的

例句:That's asplendid campfire!這是一個很好的篝火。12.rub:(使)相互磨擦;搓 13.heat up:.變熱.加〔煮〕熱… 14.cricket: 蟋蟀 15.chirping 鳴叫 16.owl: 貓頭鷹 17.fit in: 適合,融入 18.cozy: 舒適的,愜意的

例句:It waslovely and cozy in the tent!呆在帳篷里真是有趣又舒服。19.snore: 打呼打鼾 PeppaPig第9:種籽變大樹 【學習筆記】重點詞組講解 1.gardening: 園藝

2.seed: n.種子,萌芽;vt.1.播種

例句:I'mplanting these seeds.我在種這些種子。3.hole: 孔,洞

例句:I justmake a little hole and put the seedin.我只要弄一個小洞,然后把種4.cover sth.with 覆蓋 earth: 泥土

例句:Then Icover it with earth and water it.然后我用泥土把種子覆蓋,再用水5.strawberry: 草莓 6.look after: 照看,照顧

例句:GrandpaPig looks after Peppa's strawberryplant.外公豬照顧著Peppa的草7.carrot: 胡蘿卜 PeppaPig第10:腳踏車 【學習筆記】重點詞組講解 1.pumpkin: 南瓜,南瓜的果肉 2.tricycle:三輪車 3.race: 比賽。賽跑

例句:Let's raceto Daddy Pig's pumpkin.讓我們比賽騎到那個南瓜。4.bump: 碰,撞 bump into

例句:We have tobe very careful not to bump into it.我們必須很小心不要撞到南5.watch out: 小心,留神,注意

6.stabilizer: 有安定作用之物,安定裝置,水平尾翼 7.steady: 穩定的,平穩的, 沉穩的 8.let go: 放開,釋放 例句:Don't letgo!不要放手!9.hold on:堅持,保持,繼續 10.for ages:有一段時間了 11.squash: 被壓扁, 擠入

例句:Peppa hassquashed Daddy Pig's pumpkin!Peppa把豬爸爸的南瓜壓扁了。PeppaPig第11:新轎車 【學習筆記】重點詞組講解

1.drive [ draiv] vi.駕車行駛;(朝一目標)努力爭取;驅進; 會開汽車 peppa and her family are going for a drive in their red car peppa和她的家人去駕駛紅色汽車 2.roof [ ru:f ]屋頂,房屋; 最高部,頂部 Shallwe have the roof down? 我們的屋頂下

3、sound [ saund] vt.使出聲,使發聲;清楚地發出; 宣布,發表; 頌揚 the car doesnot sound very well 汽車發出的聲音不是很好

4、garage[ ?ɡ?rɑ:?

n.車庫; 汽車修理站;飛機庫

5、fix [ fiks ]

vt.固定;準備; 修理; 使牢固

6、mending [ ?mend?? ]

v.修理,修補(mend的現在分詞); 改[糾]正; 改善[進]; 恢復

7、press [ pres ] vt.壓,按;逼迫; 緊抱

8、button [ ?b?t?n ]

n.按鈕,電鈕;紐扣,扣子; 扣狀物

9、squirt [ skw?:t ] vt.噴射,噴濕;注射

PeppaPig第12:下雪了 【學習筆記】重點詞組講解 1.wrap: 包,裹,覆蓋;遮蔽 wrap up 穿外衣;披圍巾

例句: But it's verycold outside, so you must wrap upwarm.但是現在外面很冷,2.scarf: 圍巾,披肩,領巾 3.glove:(分手指的)手套 4.footprint: 腳印 5.snowball: 雪球 6.snowman: 雪人 PeppaPig第13:放風箏 【學習筆記】重點詞組講解 1.kite: 風箏 fly a kite 放風箏

2.pick up: 改善,好轉,增強

例句:We'll justhave to wait, until the wind picks up abit.在風沒大之前,我們只3.windy: 多風的,風強的,壞天氣的 4.stick: 釘住,粘貼,使停止,粘住,放置

例句:Watch outfor the trees!You might get the kite stuck inone.注意那些樹,5.nonsense: 胡說,廢話,無意義 6.rescue: 營救,救援;搭救;挽救

例句:Daddy Pighas rescued the kite!豬爸爸挽救了那個風箏。7.be out of: 脫離了(狀態)

例句: And the kiteis out of the tree!風箏已經脫離了那棵樹。PeppaPig第14:我的表姐克洛伊 【學習筆記】重點詞組講解

1、threw [ θru: ] v.投(throw的過去式); 擲; 扔; 拋

2、cousin [ ?k?zn ]

n.堂[表]兄弟姊妹;遠親,同輩

Today your bigcousin, chloe is coming to visit 今天你們的大表姐,克洛伊來訪

3、yippee [ ?jipi: ]

int.開心,快樂等時叫起來的感嘆詞

4、catch [ k?t? ]

vt.趕上;接住; 引起; 看見 vt.&vi.(使)被鉤住,(使)被卡住 n.抓;隱情; 捕獲量; 掛鉤

5、proper [ ?pr?p? ]

adj.適當的,相當的,正當的,應該的,正式的,正常的

6、chase [ t?eis ]

vt.追捕;追求; 追尋; 鏤刻 n.追捕;打獵; 獵物(指鳥獸等); 槽

vi.追逐,追趕;追尋; 追求(常與after連用); [口語] 奔跑

7、sly [ slai ]

adj.狡猾的,狡詐的; 暗中的,偷偷摸摸的

8、race [ reis ]

n.種,種族;(速度)比賽;(事件等的)進行; 人種 vt.&vi.和……比速度,(使)參加比賽;(使)快速移動 vi.(因為害怕、興奮等)急速跳動;運轉過快; 空轉; 疾行

PeppaPig第15:爸爸的眼鏡 【學習筆記】重點詞組講解 1.fuzzy:模糊的

例句:Everythinglooks a bit soft and fuzzy.所有的東西看上去都有點柔柔的,模2.grumpy:脾氣不好

例句:Daddy Pigcannot see a thing without them and it makes him verygrumpy氣變差了。ridiculous:可笑,荒唐。例句:It'sridiculous.太荒唐了。4.pillow:枕頭

例句:Peppalooks under the pillows.Peppa看了看枕頭下面。5.slipper:拖鞋

6.If I move slowly, I won't bump into things.如果我走得慢一點,就不會撞到東西11, Thank you for cutting grass.謝謝你割草。PeppaPig第16:打嗝 【學習筆記】重點詞組講解

1、hiccup [ ?h?k?p ]

n.嗝;連續地打嗝; 暫時性的小問題; 短暫的停頓 vi.打嗝

2、spoil [ sp?il ]

vi.變質;掠奪; 腐敗 vt.損壞,糟蹋;把(酒,肉等)放壞; 溺愛壞,寵壞(孩子等); 搶劫,掠奪n.搶劫,掠奪;廢品,次品; 成功所帶來的好處;(開掘等時挖出的)棄土

3、cure [ kju? ]

vt.治愈;矯正; 解決; 消除 vi.受治療;被加工處理 n.治愈;藥物; 療法; 措施

4、rub [ r?b ] [

vt.擦,摩擦;用……擦; 觸怒;(使)相互磨擦 vi.接觸,摩擦;擦傷; 在困境中持續下去 n.摩擦的動作;表面不平; 阻礙,困難

PeppaPig第17:媽媽豬的生日 【學習筆記】重點詞組講解

PeppaPig第18:媽媽豬的生日 【學習筆記】重點詞組講解 1.birthday:生日

Mummy Pig's Birthday 媽媽豬的生日

2.whisper: 低聲說,耳語,嘀咕,低語,小聲說,私下說 whisper it in your ear 偷偷低聲告訴你 3.decoration:裝飾物,裝飾品

put up:把某物固定或緊固於某處引人注目,展示某物

例句:We justhave to put up the decorations in the sittingroom.我只要在客廳里4.bored:厭倦的,煩悶的

例句:I wasgetting a little bored.我已經開始有點煩悶啦。5.choice:選擇

例句:Do I haveany choice?我還有別的選擇嗎? 6.blow:吹

例句:Blow thecandles out and make a wish!吹滅蠟燭再許個心愿!7.baby-sit:照顧(嬰兒)

例句:And GrannyPig and I are going to baby-sit the little ones.奶奶豬和我就來PeppaPig第19:打扮 【學習筆記】重點詞組講解 1.dress up: 裝扮 2.a box of: 一箱

例句: Peppa hasfound a box of old clothes.Peppa找到了一箱舊衣服。2.make-up: 化妝用品

例句:Peppa hasfound Mummy's make-up box.Peppa找到了媽媽豬的化妝包。3.powder: 施粉 4.lipstick: 唇膏,口紅

5.getting + a.開始……(形容詞)

例句:But Georgeis getting a bit bored.但是喬治開始覺得有點乏味。6.dig: 掘(地);鑿(洞);挖(土)

例句:Daddy Pigis digging in the garden.爸爸豬在花園里挖土。7.snort:(表示被逗樂)噴鼻息,哼

例句:I want tomake big snorts, too.我也想發出這樣的鼻音。8.have sb.done(被動)使某人做……

例句:You reallyhad us fooled!你真的讓我們都變傻了。PeppaPig第20:游園會 【學習筆記】重點詞組講解 1.fete: 露天游樂會,游樂會 the school fete 校園游園會 2.face:面部

face painting:面部繪畫 3.bouncy: 有彈性的,自大的 bouncy castle 跳跳床

例句:I like thebouncy castle the best!我最喜歡彈力堡(游樂場中一種充氣的大型4.pussy cat n.貓,小姑娘

例句:Are you apussy cat?你是小貓嗎?

5.creep: 慢慢地、悄悄地或偷偷地移動(尤指彎著腰走)6.lick:舔

例句:Tigerslike to lick themselves clean.老虎喜歡把它們舔干凈。7.kangaroo:袋鼠 8.bounce:彈跳 例句:Everyoneloves bouncing on the bouncy caste!所有人都喜歡在跳跳床上跳PeppaPig第21:樂器 【學習筆記】重點詞組講解

1.musical: n.音樂片,音樂舞臺劇 a.音樂的,聲音美妙的,喜愛音樂的 instrument: 器具,器械,儀器 musical instrument:樂器

2.tidy: 使整潔,使整齊,使有條理,整理

例句:Mummy Pigand Daddy Pig have been tidying thehouse.媽媽豬和爸爸豬正3.attic:(緊靠屋頂的)閣樓,頂樓 4.nope: 不行,沒有

5.dusty:布滿灰塵的,灰塵彌漫的

例句:They are abit old and dusty.它們有一點老,又布滿灰塵了。6.violin:小提琴

7.bravo:(喝彩聲、叫好聲)好哇 8.tin: 錫制的 drum:鼓 9.accordion:手風琴

10.tune: 曲調,曲子,主旋律 11.horn: 爵士音樂中的,管樂器,小號

eppaPig第28:溫蒂城堡 【學習筆記】重點詞組講解 1.castle: 城堡 windy castle:溫蒂城堡 2.view: 視野;視域;視線

a view from a(place)從……看出去的視野

例句:There's agreat view from the top of WindyCastle.從溫蒂城堡上看出去有一個很好的視野。3.grumpy: 性情乖戾的

例句:When youmap-read, we always get lost and you getgrumpy.當你看地圖的時候,我們總是迷路,然后你就心情開始不好了。

4.spy: 偵察,找出,發現 例句:I spy withmy little eye.5.secretly: 秘密地,背地里

例句:Daddy Pighas to secretly look at something and the others have to guess whatit is.爸爸豬要偷偷地看看什么東西,然后其他人去猜那是什么。6.route:路線

例句:This isthe best route.這是最好的線路。7.look out for: 當心… 留神… 提防… 8.fantastic: 極好的,極出色的(口)例句:The viewfrom the top is fantastic.從上面看下去的景色太好了。

9.look through: 徹底審查 10.telescope: 望遠鏡

例句:Thetelescope makes everything look bigger.望遠鏡讓所有的東西都看起來更大了。11.wave:揮手,招手 PeppaPig第30:博物館 【學習筆記】重點詞組講解 1.museum:博物館 2.full of: 充滿 be full of 充滿

例句:It's aplace full of interesting things that are veryold.那是一個充滿古老有趣的東西的地方。3.throne:(國王的,女王的)御座,寶座

例句:This isthe queen's special chair.It's called athrone.這是女王專用的椅子,稱之為寶座。4.crown:王冠,皇冠

例句:This isthe queen's golden crown.這是女王金色的皇冠。5.care for: 深深地愛,非常喜歡

例句:Is thereanything else you would care for, Queen Peppa? Peppa女王,還有什么東西你非常喜歡呢? 6.bow: 鞠躬,點頭(表示尊敬或打招呼)

例句:You mustbow when you speak to me.你和我說話的時候必須鞠躬點頭。

7.somewhere:某處,在某處

例句:He'ssomewhere in the room.它在這個房間的某處。8.bone:(+s)骨骼,身體,尸骸

例句:These arethe bones of a real dinosaur.這些是恐龍的骨骸。9.tuck in: 盡情吃 PeppaPig第31:秘密 【學習筆記】重點詞組講解 1.secret:秘密

例句: It's yoursecret box!這是一個秘密盒子。2.proper:合適的

例句: You must havea proper guess.你應該好好猜。3.use up: 用完,耗盡

例句: And that's allyour guesses.Used up!這就是你所有的猜測,用完啦!

4.on the count of...當數到……

例句:On thecount of three, you each show what's in yourboxes.當數到三的時候,你們要一起展示你們盒子里的東西是什么。

5.custard: 蛋奶糊,牛奶沙司 doughnut: n.炸面圈,多納圈(常含果醬、水果、奶油等)6.tuck in 塞入

例句:Come on.Tuck in.來,放進去。7.hide:藏

例句:I'm goingto hide mine in my tummy!我要把我的藏在我的肚子里!

PeppaPig第32:暴風雨 【學習筆記】重點詞組講解

1.thunderstorm:n.雷雨,雷暴,雷雨交加 2.You are very welcome.你太客氣了。3.cookie:小餅

例句:WouldTeddy or Mr.Dinosaur like a cookie? Teddy和恐龍先生會喜歡小餅嗎? 4.thunder:n.雷電,雷聲 5.rescue:拯救

Daddy Pig will rescue Teddy!爸爸豬會救Teddy的。6.for ages:好久,很久,很長時間

It won't rain for ages.它長時間里不會下雨。7.soak:浸,泡,浸透,濕透

例句:He'ssoaking wet!他都浸濕了。8.drip:滴出,漏下

Daddy Pig is using a bucket to catch the drips.爸爸豬用木桶來接水。

PeppaPig第33:接球 【學習筆記】重點詞組講解

1.cheeky: 無禮的,不要臉的,厚顏無恥的 What a cheeky little one, pig Peppa is.What a + adj + sth + be 感嘆句

例句:What acheeky little one, pig Peppais.Peppa真是個沒有禮貌的小東西!

2.tease: 欺負,嘲弄,取笑

例句:MaybePeppa is teasing George just a bit toomuch.也許Peppa總是欺負喬治。

3.George can't throw the ball past MummyPig.喬治不能把球扔到媽媽豬那里。4.stick: 粘住,放置

例句:Peppawants to copy George but she's too big and has got stuck.Peppa想學喬治,但是她太大了被黏住了。5.too...to...:太…… 以至于不能……

例句:George istoo little to play ''Piggy in themiddle''.喬治太小了以至于不能玩接球游戲。

6.give sb.a helping hand.給某人幫助 helping hand:助手

例句:I justgave George a helping hand.我只是給喬治一點幫助。

PeppaPig第36:細腿先生 【學習筆記】重點詞組講解

1.skinny: adj.極瘦的,干瘦的,皮包骨的 skinnyleg 細腿

2.come down stairs: 下樓 3.teapot: 茶壺

fill sth.with sth.使...充滿

例句:Here,George, you can fill the teapot withwater.這里,喬治,你可以在茶壺里裝一點水。4.spider: 蜘蛛

5.naughty: 頑皮的,淘氣的,不聽話的 6.panic: 恐慌,驚惶

例句:No need topanic.不用驚慌。7.fetch:(去)拿來,請來,接去

例句:I'll justfetch Mummy Pig.我去找媽媽豬來。8.braver: a.勇敢的

例句:Peppafeels a little bit braver.Peppa覺得有些勇敢了。PeppaPig第38:愛睡公主 【學習筆記】重點詞組講解 1.sleepy: a.欲睡的;困乏的 sleepy princess 愛睡公主 2.promise: 保證 3.castle: 城堡

例句:Once upona time...in a castle, there lived a littleprincess.從前,在一個城堡里住著一個小公主。4.fierce: 兇猛的,殘忍的

例句:Livingoutside was a huge, fierce dinosaur!在外面住著一頭巨大,兇猛的恐龍。

5.wear out: 耗盡,(使)筋疲力盡

例句:Looking atherself all day in the mirror had completely worn herout.照了鏡子一整天她已經精疲力盡了。

PeppaPig第40:爸爸減肥記 【學習筆記】重點詞組講解 1.fit:合身的,健康的,強健的 2.program:節目

例句:Mummy Pigis watching a keep fit program ontelevision.媽媽豬在看瘦身節目。

3.bend: 使彎曲;使(被弄彎的東西)恢復原狀 stretch:伸開,張開,伸展

4.naturally: 順理成章地,自然地,當然地,天生地,本能地 例句:I'mnaturally fit.我正正好好。5.toe: 腳趾

例句:Touch yourtoes.碰到你的腳趾。6.be in charge of 負責

例句:Peppa,you're in charge of getting me fit.Peppa,你負責讓我瘦身。

7.press-up: 俯臥撐 8.cheat 欺騙

例句:You'recheating!你騙人!

9.somehow: 以某種方式,用某種方法;不知為什么,不知怎么地 例句:You've gotto get fit somehow.你要用某種方式瘦下來。10.pedals:(自行車等)的腳蹬子,踏板 11.whiz: v.颼颼掠過;急馳

例句:I whizzedall the way down the hill.我從山上一路疾馳而下。

PeppaPig第41:買東西 【學習筆記】重點詞組講解 1.shopping: 購物

2.trolley: 電車,手推車,臺車 例句:Daddy, canI sit in the trolley, too? 爸爸,我能不能也坐在小推車里面嗎? 3.list:一覽表,清單

例句:What'snext on the list? 清單后面一個是什么呀? 4.goody: 太好了

5.crisp: 油炸土豆片,炸薯片(有多種風味,袋裝)6.checkout: 收銀臺

例句:This isthe checkout where all the food is paidfor.這里有一個買東西付錢的收銀臺。

PeppaPig第42:Chloe的木偶戲 【學習筆記】重點詞組講解 1.expect: 【口】認為,猜想

例句:I expectUncle Pig will fall asleep after lunch, like he alwaysdoes.我猜想,吃完午飯叔叔豬要像平時一樣睡午覺的。2.snore: 打呼嚕,打鼾

3.cousin: 堂兄(或弟、姐、妹)

例句:Chloe Pigis Peppa and George's cousin.Chloe豬是Peppa和喬治的堂兄弟。

4.puppet: 木偶 theatre: 戲院,劇院,露天劇場

例句:This is mynew puppet theatre!這是我新的木偶戲。5.paint:(用顏料等)畫,寫 6.pointy: 非常尖的 例句: It needspointy teeth.它需要很尖的牙齒。7.spaghetti: 意大利細面條 PeppaPig第43:Peppa的生日 【學習筆記】重點詞組講解 1.wake up:起床 wake sb.up 叫某人起床

例句:Let's wakeMummy and Daddy up!我們一起叫爸爸媽媽起床。

2.fall asleep:熟睡

例句:Mummy Pigand Daddy Pig are still fast asleep.媽媽豬和爸爸豬還沒醒。3 happen:發生

例句:Do youknow what's happening next, Peppa? Peppa,你知道后來發生什么了嗎? 4.magician:魔術家,幻術家

例句:No onewill know the magician is your daddy.沒有人會知道那個魔術師就是你爸爸。5.trick:戲法,把戲,花招,技藝

例句:Daddy'sbeen practicing his magic tricks all week!爸爸練習那個魔術已經一個禮拜了。6.helper:助手 例句:For mynext trick, I need a helper from the audience.下一個戲法里,我需要從觀眾里找一個助手。7.secretly:偷偷地,悄悄地 PeppaPig第44:操場 【學習筆記】重點詞組講解

1.frame:(家具﹑建筑物﹑車輛等的)框架,支架,骨架 2.slide: 滑滑梯

例句:SuzySheep, Danny Dog, and Rebecca Rabbit are playing on the slide.Suzy綿羊,Danny狗和Rebecca兔在玩滑滑梯。3.swing:蕩秋千

例句:Peppa isplaying on the swing.Peppa正在玩蕩秋千。4.scare:1.使驚恐,嚇唬 2.受驚嚇,感到害怕 be scared of 害怕

例句:You knowGeorge is a bit scared of heights!你知道喬治有點畏高。

5.tire: 1.感到疲勞,感到累 2.厭倦,厭煩 6.free:使擺脫

例句:Peppa'sfriends are helping to free her.Peppa的朋友正在幫助她解困。7.bouncy: 有彈性的 PeppaPig第45:收拾房間 【學習筆記】重點詞組講解 1.tidy up: 整理,收拾 2.dolly: 玩具娃娃

3.horrible: 可怕的,令人毛骨悚然的,極討厭的 monster:(傳說中的)怪物,怪獸

例句:It lookslike a horrible monster!它看上去像一個可怕的怪物。4.trip: 絆,絆倒 trip over sb.絆倒某人

例句:Someonecould trip over and hurt themselves.會有人絆倒然后受傷的。

5.pop-up: 迅速的去某處,突然從某物中出來,迅速地把某物放到某處

6.tyrannosaurus: 暴龍 rex: 國王,君主 7.brontosaurus: 雷龍 triceratops: 三角恐龍

PeppaPig第48:海灘 【學習筆記】重點詞組講解 1.stuff: 物品,東西,行李;裝備 例句:What a lotof stuff!那么多東西!

2.spade:鏟子,鋤,鏟鑿 sunshade: 遮陽傘,天棚,帽遮 towel:毛巾 spotty:帶斑點的,有污跡的

例句:Sunshade,beach-bag, towels, buckets and spades,and a spottyball.遮陽傘,沙灘袋,毛巾毯子,木桶鏟子和一個沙球。3.sun cream:防曬霜

4.straw: 禾稈,稻草,麥稈,草帽

例句:Can I havemy straw hat? 我能帶我的草帽嗎? 5.paddle: 槳,船槳

例句:Would youand Peppa like to have a paddle in thesea? 你和Peppa在海里要用船槳么? 6.splash: 濺水,潑水,濺潑聲 7.presto: 趕快,快 PeppaPig第49:洗轎車 【學習筆記】重點詞組講解

1.naughty: 頑皮的,淘氣的,不聽話 2.soapy a.涂著肥皂的,諂媚的,圓滑的

例句:Daddy Pighas some warm soapy water to wash thecar.爸爸豬拿來一些肥皂水洗車子。3.bonnet: 汽車引擎蓋 4.sponge:抹布

例句: George hasdropped his sponge in a muddy puddle.喬治把它的抹布扔在了泥塘里。

5.hose:(滅火、澆花等用的)橡皮管,塑料管,水龍帶

6.panic: 受驚,驚惶

例句:No need topanic.沒有必要驚慌。7.polish: 擦亮,磨光,推敲

例句:You go anddry yourselves while I polish the car.你們先去把自己弄干,我來擦亮轎車。PeppaPig第50:爺爺豬的船 【學習筆記】重點詞組講解 1.abroad:上船

例句:Welcomeaboard, me hearties!歡迎上船哦,親愛的們!2.captain:船長 3.petrol:汽油

例句:I don'twant to use up all my petrol.我不想用完我的汽油。4.afloat:漂浮

例句:I'msurprised your boat is still afloat.你的船居然還浮著,這使我太驚奇了。

5.rusty:生銹的 bucket: 桶,吊桶,水桶

例句:This oldboat can go faster than your rusty bucket any day, GrandpaPig.爺爺豬,這個老船比你生銹的水桶游得快。6.race: 和...賽速度,和...競賽,(在速度上)試圖超過 例句:Raceyou!我要和你比賽!7.count:數數

on the count of three 數到三

8.tow:緊隨著,陪伴著,(船)被拖著走

例句:The oldboat can tow us home!那艘老船可以拖著我們回家。9.ahoy: 喂

例句:Ahoythere, Grandpa Pig!喂在這兒,爺爺豬。PeppaPig第51:爸爸的攝影機 【學習筆記】重點詞組講解 1.parcel: 包裹 2.close:近的,接近的

例句:You arevery close.你的答案非常接近了。3.instruction: 用法說明;操作指南

例句:Even Ineed to read the instructions!即使是我也要先讀說明書。

4.purchase: 購買

例句:Thank youfor purchasing the movie 3000!感謝您購買 movie3000.5.shoot: 拍攝(電影,照片)

例句:I am eagerand ready to shoot your first movie.我很急切地準備好了拍你第一個電影。6.press: 按,擠,壓,推,頂 press the button: 按按鈕 7.peek: 偷看,窺視 No peeking!不許偷看!

8.frightened: 受驚嚇的,害怕…的

例句:Oh, Georgeis frightened!噢,喬治受到驚嚇了。9.Who is that meant to be? 那個人是什么東西?

第四篇:英語學習_輕松英語:《絕望主婦》結束語精選_必備

棄我去者,昨日之日不可留

亂我心者,今日之日多煩憂

輕松英語:《絕望主婦》結束語精選

一條巷子,五戶人家,外加八婆和售屋熟女,構成全美收視冠軍《絕望主婦》。這部熱播劇從主人公瑪麗·愛麗絲·揚的視角,審視了住在富有的中產階級的聚居區的家庭主婦鮮為人知的生活。而劇中臺詞更是耐人尋味。下面就來看看各集精彩的結束語吧。

Everyone understands the nature of war, we also understand that victory depends on the cards that we have been dealt.Some when faced with a bloody battle simply give in, but for some surrender is unacceptable, even though they know it would be a fight to the death。

每個人都清楚戰爭的本性,我們也知道勝利取決于我們打出的那些牌。有些人在面對血戰時會從容放棄;但是對某些人來說投降是無法接受的,盡管他們清楚即將決一死戰。

The world is filled with unlikely friendships.How did they begin, with one person desperately in need and another willing to lend a helping hand.When such kindness is offered, we are finally able to see the worth of those we have previously written off, and before we've known it, a bond has formed, regardless of whether others can understand it.Yes, unlikely friendships start up everyday, no one understands this more than the lonely, in fact, and it's what they count on。

世界上到處都是不太可能的友誼。它們都是由一方迫切的需求和另一方伸出的援助之手開始的。當這樣的幫助提供給我們的時候,我們才明白那些曾經認為不可救藥的人的價值。在我們發現之前,一條紐帶就已經把我們連接在一起了,不管別人能否理解。的確,不太可能的友誼每天都在發生,沒有人能比孤獨寂寞的人更了解這一點。事實上,這就是他們的指望。

This is how Bree Van De Kamp finally came to change her weekly routine, she still cleaned on Tuesdays, paid her bills on Wednesdays, and did her laundries on Thursdays, but her Fridays were now reserved for a meeting, a special meeting where she stood in front of people she didn't know, and said things she didn't believe, and afterwards Bree would come home and reward herself on the completion of another successful week。

這就是Bree Van De Kamp如何最終改變了自己的每周安排,她仍然在周二打掃衛生;在周三付賬單;在周四洗衣服,但每個周五她要參加一個特別會議,在會議上她站在一群陌生人面前說她自己都不相信的話,然后回到家中犒勞自己,祝賀完滿成功的一周。

At that precise moment as Dr Hanson Mills was cutting yet another umbilical cord(臍帶),other ties were being severed all over town, like the one between a child and a mother who didn't

want him to grow up so quickly, or the one between a case of fine wine and a housewife who hadn't wanted to admit she had a problem, or the one between a women and the boyfriend who couldn't forgive her betrayal.The choice to separate from what we love is painful;the only thing worse is when someone we've trusted makes the choice for us。

就在漢森·米爾斯醫生切斷另一根臍帶的時候,小鎮上其它的聯系也被切斷了。比如一個母親和兒子之間,母親不想孩子那么快就長大;一箱好酒和主婦之間,主婦不想承認她酗酒;或是一個女人和男友之間,男友不能原諒她的背叛。選擇離開我們的愛是痛苦的,更糟糕的是我們信任的人讓我們做這樣的選擇。

Temptation comes to all of us, whether or not we succumb depends on our ability to recognize its disguise, sometimes it arrives in a form of an old flame, flickering back to life, or a new friend who could end up being so much more, or a young child who wakens feelings we didn't know we had.And so we give in to temptation all the while knowing come morning, we'll have to suffer the consequences。

每個人都會受到誘惑,我們是否屈服于誘惑取決于我們識破其偽裝的能力。有時它們以閃回的火花形式出現;有時是一個意義深遠的新朋友;有時是一個觸發我們不曾有過的感覺的嬰兒。不過如果我們屈服于誘惑,那么第二天我們必須承擔后果。

We've all done something in our lives us we are ashamed of, some of us have fallen for the wrong man, some have let go of the right women, there're those who have humiliated their parents and those who have failed their children.Yes, we've all made mistakes that diminish us and those we love.But there is redemption if we try to learn from those mistakes and grow。

我們都做過一些自己都感到慚愧的事。有些人愛錯了人,有些人錯過了愛;有些孩子使父母丟臉,也有些家長讓孩子失望。是的,我們都犯過錯,使自己和愛人蒙羞。但如果我們試著從這些錯誤中吸取教訓并成長,就還有挽回的機會。

There's is a prayer intended to give strength to people faced with circumstances they don't want to accept.The power of the prayer comes from its insight into human nature.Because so many of us rage against the hand that life has dealt us;Because so many of us are cowardly, and afraid to stand up for what is right;Because so many of us give in to despair, when faced with an impossible choice.The good news for those who utter these words is that god will hear you and answer your prayer.The bad news is that sometimes the answer is no。

祈禱賜給我們力量,讓我們能夠面對不愿接受的事實。祈禱的力量來自它對人性的洞察力;因為太多的人對我們的生活充滿憤怒;因為太多的人過于懦弱,不敢為正義拍案而起;因為太多的人無法選擇的時候,會對絕望妥協。好消息是敢于把話說出口的人,上帝會聽到你的祈禱并回答你。壞消息是上帝的答案有時是否定的。

When the truth is ugly, people try to keep it hidden, because they know if revealed, the damage it will do.So they conceal it within sturdy walls, or they place it behind closed doors, or they obscure it with clever disguises, but truth , no matter how ugly, always emerges, and someone

we care about always ends up getting hurt, and someone else will revel in their pain, and that's the ugliest truth of all。

當真相很丑陋的時候,人們想法設法來掩蓋它。因為他們知道一旦被發現,后果相當嚴重。所以他們用嚴實的墻來遮蔽它;或把真相關在緊閉的門后;或用聰明的偽裝使它們變得朦朧。但不管真相多么丑陋,它們總會浮現,那些我們關心的人最后還是會受到傷害,而另外一些人卻為他們的痛苦而快樂,這才是最丑陋的事實。

It's a shocking moment for each of us that moment we realize we are all alone in this world.The family we take for granted could one day abandon us;the husband we trust so implicitly might betray us;the daughter we love so deeply perhaps won't return to us.And then we could end up all by ourselves。

對每個人來說意識到自己孤獨地活在世上都是無比震驚的。我們毫不懷疑的家庭會拋棄我們;我們深信無比的丈夫也可能背叛我們;我們深愛的女兒也許不再回到我們的身邊。那時我們只能一個人孤獨地走到生命的盡頭。

This is the street where I used to live, and these were the people with whom I shared my life.I met them the day they moved in, and I saw what they brought with them-beautiful dreams for the future and quiet hopes for a better life not just for themselves, but for their children, too.If I could, would I tell them what lies ahead? Would I warn them of the sorrow and betrayal that lie in store? No, from where I stand now, I see enough of the road to understand how it must be traveled.The trick is to keep moving forward to let go of the fear and the regret that slow us down and keep us from enjoying a journey that will be over too soon。

這就是我曾經生活的街道,我和這些人一起分享過生活。我在他們搬來那天起認識的他們,我看到他們帶來的——對美好未來的憧憬;對更好生活的向往,為自己更為了孩子。如果我可以,我會告訴他們前路是什么樣的嗎?我會警告他們未來的悲傷和背叛嗎?不會,以我目前的處境,我自然明白路應該怎樣走。秘訣就是放下拖慢我們腳步的艱難困苦,勇往直前的享受這快樂而又短暫的人生旅途。

Every storm brings with it hope that somehow by morning, everything will be made clean again.And even the most troubling stains will have disappeared.Like the doubts over his innocence, or the consequence of his mistake, like the scars of his betrayal, or the memory of his kiss.So we wait for the storm to pass hoping for the best, even though we know in our hearts some stains are so indelible, nothing can wash them away。

每隨風暴而來的是希望——不論如何,到了早晨,一切都會變干凈,即使最頑固的污點也會消失。像對清白的疑惑,錯誤的結果,背叛的創傷,親吻的記憶。我們等待著風暴退卻,期待著雨過天睛。即使我們清楚在心中,有些污點是如此頑固,沒有什么能將它們清除。

Have you met the perfect couple? The two soul mates whose love never dies? The two lovers whose relationship is never threatened.The husband and wife who trust each other completely.If you haven't met the perfect couple, let me introduce you.They stand atop a layer of butter cream

frosting.The secret of their success? Well, for starters, they don't have to look at each other。

你有沒有遇到過完美的一對?兩位心心相印的伴侶,他們的愛永遠不死?這對戀人,他們的愛情從沒受到過威脅;丈夫和妻子,完完全全信任對方。如果你沒有遇見過這樣的一對眷侶,讓我來給你介紹這么一對:他們是站在奶油冰淇淋上的。他們成功的秘訣?——他們從來不正視對方。

We all carry something with us.Of course, it's nice if we travel with some one who can help lighten the load.But usually, it's easier to just drop what we've been carrying so we can get home that much sooner.Assuming, of course, there will be someone there to greet us when we arrive.Why do we clutch at this baggage, even when we're desperate to move on? Because we all know there's a chance we might let go too soon。

我們都在負重前行。當然,能結伴而行會很幸福,有人幫助分擔重負。但通常拋掉負擔會更簡單。這樣我們就能早日歸家。設想著,當然,有人會在家迎接我們歸來。為什么我們還要抓住行李不放,即使我們想要奮力前行?因為我們都知道,有的機會也許我們放棄的太快。

We all have our reasons for rewriting history.Sometimes we need to provide ourselves alibis.Sometimes we wanna hurt someone who has hurt us, and then there are times we just wanna spare ourselves embarrassment.Of course, there are some who feel that to rewrite history is just another way to lie.But what is history anyway....But a set of lies agree depend?

我們都有要改寫歷史的原因。有時候我們需要給自己找一些托辭。有時我們想要傷害那些曾經傷害過我們的人,有時我們只是不想自己困窘難堪。當然,有些人覺得改寫歷史只是一種說謊方式。但是,歷史究竟是什么呢?難道只是一系列的謊言嗎?

Sabotage, everyone is capable of it.But some go about it more cruelness than the others.Like the ones who create vengeance… Or the ones who hunger for love.Or the ones who were determined to burn bridges.And then there are those who simply wants something…Something that belongs to someone else。

陰謀破壞,每個人都能做,但有些人可以做得更加冷酷。像那些渴望復仇的人……像那些尋覓愛情的人……像那些決定一刀兩斷的人……也有些人只想得到屬于別人的東西。

There is a place in St.Timothy church where sinners go to confess their sins.And once they are done, they expect absolution.But the truth is, not all confessions are worthy of such forgiveness.Most who unveil his agendas deserve the condemnation they receive.Most who disclose revengeful motives marry the punishment that follows.Only the truly repentant at any right at all expect a second chance.Were just why it's best to think twice before you confess.Especially if you don’t know what it is you're confessing to.St.Timothy

蒂莫西教堂有處罪人懺悔的地方。當他們懺悔完,都期待能得到寬恕,但事實上,不是所有懺悔都值得被原諒。大多數暴露計劃的人得到了應有的譴責。大多數暴露報復動機的人

隨后得到懲罰。只有真心悔過,才有權利獲得第二次機會。這就是為什么最好在你懺悔前先三思而后行……尤其是如果你不知道你在懺悔什么。

Family--there is nothing more important.They're the ones who show up when we're in trouble, the ones who push us to succeed, the ones who help keep our secrets.But what of those who have no family to rely on? What happens to those poor souls...who have no loved ones to help them in their hour of need? Well....most learn to walk life's road by themselves, But a sad few of us...simply...stop trying。

家人,這世上最珍貴的風景,困難時他們突然出現;有意無意時他們助推成功;守密時他們相依為伴。若無這方風景依仗,又將何去何從?那些孤寂的靈魂去往何方?渴求時卻沒有愛人肩膀,于是只能學著自己走完人生路,但總有可悲的人啊,卻連嘗試,都要放棄。

第五篇:吸血鬼日記第一季1中英雙語臺詞字幕

過去的一個多世紀 我都秘密地活著 For over a century, I have lived in secret 藏身暗處 Hiding in the shadows, 獨自一人 Alone in the world.直到現在 Until now.我是個吸血鬼 I am a vampire.這就是我的故事 And this is my story.居然開一小時的車去聽那種垃圾音樂 An hour's drive to hear that crap.根本都算不上是樂隊 You know, it wasn't even a band.一人抱一把吉他 A guy with a guitar.每人一小時 An hour each way.他沒你說的那么差 He wasn't that bad.風格還挺像詹姆士·布朗特 He sounded like James Blunt.那有什么不好呢 What's wrong with that? 問題是已經有一個詹姆士·布朗特了 We already have a James Blunt.一個就夠了 One's all we need.那你為什么還要來 So why did you come? 因為我愛你 Because I love you.答得不錯 Nicely done.哪來這么大的霧 What's with all the fog? 剛才還沒有的 It'll clear in a second.小心 Watch out!你沒事吧 Are you ok?!我們撞到人了 上帝啊 We just hit someone!Oh,my god!快打電話叫救護車 Call for help.快接電話 快啊 Come on, come on!千萬別出人命啊 Please be alive!哦 上帝啊 Oh, my god.這里沒信號 There's no signal!達倫 Darren!達倫 Darren? 《吸血鬼日記》第一季 第一集

我不該回家來的 I shouldn't have come home.我知道這很冒險 I know the risk.但我別無選擇 But I had no choice.我必須去認識她 I have to know her.親愛的日記 Dear diary, 今天將會不同以往 Today will be different.必須要 It has to be.我會微笑 讓別人相信 I will smile, and it will be believable.告訴他們“我很好 謝謝關心” My smile was “I'm fine, thank you.” “是的 我好多了” “Yes, I feel much better.” 我不再是失去雙親的悲傷女孩 I will no longer be the sad little girl who lost her parents.我要重新開始 做不同的自己 I will start fresh, be someone new.這是我能挺過去的唯一辦法 It's the only way I'll make it through.吐司面包怎么樣 我可以做 Toast.I can make toast.只要咖啡就行 珍娜姑媽 It's all about the coffee, Aunt Jenna.有咖啡嗎 Is there coffee? 你們開學第一天 Your first day of school 我卻毫無準備 And I'm totally unprepared.要午餐錢嗎 Lunch money? 我不用了 I'm good.還有什么別的嗎 Anything else? 一支兩號鉛筆 我還漏了什么沒 A number two pencil? What am I missing? 你今天不是有個重要報告會嗎 Don't you have a big presentation today? 我要和論文導師見面 就是現在 I'm meeting with my thesis advisor at...now.糟糕 Crap!那走吧 我們自己能行 Then go.We'll be fine.你還好吧 You ok? 別這么跟我說 Don't start.祖母說我是個靈媒 So gram’s telling me I'm psychic.我們祖先就是從耶路撒冷來的 Our ancestors were from Salem, 我知道 聽起來有點不靠譜 Which isn't all that, I know, crazy, 但是她不停地說啊說 But she's going on and on about it, 我就在想 快讓我離開這兒 And I'm like, put this woman in a home already!但是我開始想 But then I started thinking, 奧巴馬和希斯·萊杰我都預言到了 I predicted Obama and I predicted Heath Ledger, 而且我還認為佛羅里達將有大事發生 And I still think Florida will break off 今后就不再是度假勝地了 And turn into little resort islands.埃琳娜 Elena!注意力回到車里 Back in the car.我又犯病了 是嗎 I did it again, didn't I? 對不起 邦妮 I--I'm sorry, Bonnie.你在跟我說 You were telling me that...我是個靈媒 That I'm psychic now.對 那么預言點什么 Right.Ok, then predict something.關于我的 About me.我想想 I see...那是什么東西 What was that?!哦 上帝啊 Oh, my god!埃琳娜 你沒事吧 Elena, are you ok? 沒事 我很好 It's ok.I'm fine.好像是鳥之類的東西 不知從哪飛出來的 It was like a bird or something.It came out of nowhere.說真的 看來我下半輩子都不想碰車了 Really, I can't be freaked out by cars for the rest of my life.我預言今年是不得了的一年 I predict this year is going to be kick ass.我預言所有悲傷和不幸都已經結束 And I predict all the sad and dark times are over 你會過得快樂至極 And you are going to be beyond happy.房地產行業里男性匱乏 Major lack of male real estate.快看凱麗泳灘的浴簾 Look at the shower curtain on Kelly Beach.她看上去挺辣的 She looks a hot 你還是以前那個“悲傷小姐”嘛 Can I still say “tranny mess”? 不是 都已經過去了 No, that's over.就該這樣 找個男人 起個新綽號 Ahh, find a man, coin a phrase.又是忙碌的一年 It's a busy year.他恨我 He hates me.那不是恨 That's not hate.是說“你甩了我 我不屑于表現出來” That's “you dumped me, but I'm too cool to show it, ”但暗地里卻聽空氣補給樂隊的熱門歌曲“ ”But secretly I'm listening to Air Supply's greatest hits.“ 埃琳娜 我的天哪 Elena.Oh, my god.你怎么樣 How are you? 見到你真好 Oh, it's so good to see you.她怎么樣 她好嗎 How is she? Is she good? 卡羅琳 我就站在這里 Caroline, I'm right here.而且我很好 謝謝 And I'm fine.Thank you.真的嗎 Really? 對 好多了 Yes.Much better.我的小可憐 Oh, you poor thing.夠了 卡羅琳 Ok, Caroline.那么待會兒見 Ok, see you guys later?-好的-拜拜Bye.不予置評 No comment.我什么都不想說 I'm not going to say anything.六個小時內最多吃2粒 Don't take more than two in a six-hour window.薇姬 Hey, Vicki.我就知道你和這個癮君子在一起 I knew I'd find you here with the crackheads.皮特·溫茲打電話[美國樂團Fall Out Boy主唱] Hey, Pete Wentz called.他想要回他的指甲油 He wants his nail polish back.皮特·溫茲 你活在啥年代啊 Pete Wentz,huh? How old school T.R.L of you.不會是卡森·戴利的粉絲吧 Carson Daly fan? 泰 冷靜點 冷靜點 Oh, Ty, be nice.Be nice.他是埃琳娜的弟弟 That's Elena's little brother.我知道 I know who he is.那我也要給他好看 I'll still kick his ass.等等 這人是誰 Hold up.Who's this? 我只看到個背影 All I see is back.很帥的背影 It's a hot back.你的檔案還不齊全 Your records are incomplete.沒有免疫證 You're missing immunization records, 而且我們必須要看成績單 And we do insist on transcripts.請您再看一下 Please look again.我確定您要的都在這了 I'm sure everything you need is there.你是對的 Well,you're right.的確如此 So it is.我感知到了西雅圖 還有他會彈吉他 I'm sensing Seattle, and he plays the guitar.看來你真是把那種靈媒技能 You're really going to run this whole psychic thing-發揮到極致了-差不多Pretty much.我馬上回來 I'll be right back.千萬要長帥點啊 Please be hot.褲子掉啦 小妞 Whoa!Pants down, chick!很好 Great.第一天上課你就喝多了 It's the first day of school and you're stoned.-我沒有-放哪了Where is it?-藏身上了嗎-別翻了Stop,all right?!你得冷靜點 行不行 You need to chill yourself,all right?-我冷靜點-這算什么What is that, 酒鬼的演講嗎 Stoner talk? 老弟 算你狠 Dude,you are so cool.停 我身上什么也沒有 你瘋了嗎 Look,stop!I don't have anything on me.Are you crazy? 你還沒見識過我發瘋呢 杰里米 You haven't seen crazy, Jeremy!我一個暑假沒管你 I gave you a summer pass, 可我不能再看著你毀了你自己了 But I am done watching you destroy yourself.別別別 知道我怎么想嗎 No,no,no,you know what? 你走吧 愛干嘛干嘛 不過記住了 Go ahead.Keep it up.But just know 只要我發現你喝酒 That I am going to be there 見一次摔一次 明白沒 To ruin your buzz every time,you got it? 杰里米 我知道你是什么樣的人 Jeremy, I know who you are.不是現在這樣的 And it's not this person.別這樣下去了 So don't be this person.不用你來說教 I don't need this.謝謝 Thank you.不客氣 You're welcome.對不起 Uh, pardon me.這里是男士洗手間嗎 Is this the men's room? 是的 我只是 Yes.um, I was just, 只是...Um...I was just...說來話長了 It's a long story.謝謝 Thank you.我們的家鄉弗吉尼亞州 Once our home state of Virginia 曾于1861年加入南部的聯盟國 Joined confederacy in 1861, 這使得州際內部極度緊張起來 It created a tremendous amount of tension within the state.弗吉尼亞的西北派人士 People in Virginia's northwest region 與南方腹地的傳統派意見相左 Had different ideals than those from the traditional deep south.終于 弗吉尼亞于1863年分裂 Then virginia divided in 1863 西北部加入了合眾國 With the northwest region joining the union.[帥哥在看你] 親愛的日記 Dear diary, 我熬過了一整天 I made it through the day.我肯定至少說了37次 I must have said, ”I'm fine, thanks,“ ”我很好 謝謝“ At least 37 times.但沒有一次是真心的 And I didn't mean it once.不過沒人發現 But no one noticed.紀念親愛的雙親 2009年5月23日

當有人問起”你好嗎“時 When someone asks, ”How are you?“ 他們其實并不想知道答案 They really don't want an answer.小鳥 你好 Hi, bird.沒什么可怕的 That's not creepy or anything.這才是我想說的 That's what I thought.你沒事吧 You ok? 你在跟蹤我嗎 Were you following me? 沒有 我只是看到你跌到了 No, I, uh, I just...I saw you fall.是啊 你只是碰巧 Uh-huh, and you just happened to be 在墓地閑逛 Hanging out in a cemetery.我是來祭拜家人的 I'm visiting.I have family here.太失禮了 Wow.Tactless.對不起 都怪那霧氣 I'm sorry.It's the fog, 把我身上都弄得霧蒙蒙的 It's making me foggy.而且那邊還有只鳥 And then back there,there was this bird, 有一霎那 一切都非常的”希區柯克“ And it was all very Hitchcock for a second.很像希區柯克的電影《鳥》 對吧 That is the bird movie, right, the Hitchcock? 我叫埃琳娜 I'm Elena.我叫斯特凡 I'm Stefan.我知道 I know.我們是一起上歷史課的 We have history together.還有英語和法語課 And English and French.沒錯 Right.謝謝 Thanks.很漂亮的戒指 Nice ring.是家傳的 It's a family ring, yeah.我永遠不會跟它分開 有點詭異對嗎 I'm kinda stuck with it.It's weird,huh? 不會 戒指到處都有 No, no.It's just, I mean, there are rings 這枚卻是獨一無二的 And then there's that.你是不是受傷了 Did you hurt yourself? 剛才是不是摔傷了 Did you hurt yourself? 不知道 I don't know.看啊 Oh!Look at that.這可不好看 That is not pretty.你沒事吧 You ok? 你該走了 You should go.好好處理下傷口 Take care of that.真的沒什么 Really, it's nothing.今天我失控了 I lost control today.我已經深埋內心的一切 Everything I've kept buried inside 都沖破了束縛 Came rushing to the surface.我只是無法抗拒她 I'm simply not able to resist her.我在干活 Working.謝謝 薇姬 Thanks,Vick.還要續杯嗎 Do you need another refill? 求之不得 I'd love one.擺脫告訴我 你沒有勾搭我妹妹 Please tell me you're not hooking up with my sister.我沒有勾搭你妹妹 I'm not hooking up with your sister.你真是個混蛋 You're such a dick.你怎么回事 Hey, what's your deal? 夏天的時候你還好好的 I mean,summer you act one way 開學后看到我就那么不耐煩嗎 And then school starts and you can't be bothered.杰里米

我真的很感謝你的藥 Look, Jeremy, I really appreciate all the pharmaceuticals, 但你也不能像條迷路的小狗一樣死纏著我 But you can't keep following me around like a lost puppy.你上次和”小狗"上床是什么時候 When's the last time you had sex with a puppy? 小聲點 我不想讓整個世界知道 Hey, keep it down.I don't want to tell the whole world 我讓埃琳娜的小弟失貞了 I deflowered Elena's kid brother.沒錯 而且是一次次的 Yeah, and deflowered and deflowered.以前幾次都是藥物作怪 現在結束了 We hooked up a few times in a drug haze.It's over.趁你沒破壞我和泰勒關系前 快走吧 You gotta back off before you ruin things between me and Tyler.得了吧 那家伙完全就是個傻逼 Oh, come on, the guy's a total douche.他要你只是為了想和你上床 He only wants you for your ass.是嗎 Yeah? 你要我什么呢 What do you want me for? 他名叫斯特凡·塞爾瓦托 His name is Stefan Salvatore.他和叔叔住在塞爾瓦托的舊公寓 He lives with uncle up at the old Salvatore boarding house.他孩提時就離開這里了 He hasn't lived here since he was a kid.典型的軍人家庭 所以他們四處遷徙 Military family, so they moved around a lot.他是雙子座的 最喜歡的顏色是藍色 He's a gemini, and his favorite color is blue.你一天之內就知道這些了 You got all of that in one day? 擺脫 我在三四節課之間就知道了 Oh, please, I got all that between third and fourth period.我們將會舉行一個六月婚禮 We're planning a June wedding.我和邦妮約好去燒烤 I'm meeting Bonnie at the grill.好吧 玩得愉快 等等 我得說 Ok, have fun.Wait,I got this.別待得太久 明天還要上課 Don't stay out late, it's a school night.干得不錯 珍娜姑媽 Well done, aunt Jenna.抱歉 我正想敲門 Sorry, I was about to knock.我想為先前無故消失的行為道歉 I wanted to apologize for my disappearing act earlier.我知道那有點...I know it was...奇怪 strange.別放在心上了 No worries.我懂 你暈血 I get it, blood makes you squeamish.差不多吧 Um, something like that.你的腳怎么樣 How's your leg? 哦 沒事了 Oh, it's fine.只是皮外傷 Just a scratch, barely.你怎么知道我住哪 How did you know where I lived? 這可是個小鎮 It's a small town.我問了遇到的第一個人 I asked the first person I saw.我覺得你應該想要回這個 Um, I thought you might want this back.哦 我一定是把它弄丟了 Oh, I must have dropped it.謝謝你 I...thank you.別擔心 我沒看 Don't worry, I didn't...read it.沒有嗎 No? 為什么不看 大多數人都會的 Why not? Most people would have.正如我不想讓別人看我的 Well, I wouldn't want anyone to read mine.你寫日記 You keep a journal? 是的 如果我不寫下來 Yeah, if I don't write it down, 我就會忘 I forget it.記憶彌足珍貴 Memories are too important.是的 Yeah.我得去 I'm just gonna, 你沒必要站在外面 Um, you don't have to stay out there.我沒事 I'm fine.對不起 你是不是要出去 Sorry, were you going somewhere? 是的 我要見個朋友 Yeah, I'm meeting a friend.一起來嗎 Do you want to come? 埃琳娜怎么樣 How's Elena doing? 她的雙親亡故了 你覺得會怎么樣 Her mom and dad died.How do you think? 她假裝滿面笑容 She's putting on a good face, 但才過了4個月 But it's only been four months.-她有提到我嗎-沒有Oh, no.所以別故作姿態了 So not getting in the middle.直接打電話給她吧 You pick up the phone and call her.我覺得打電話怪怪的 I feel weird calling her.她和我分手了 She broke up with me.多給點時間 馬特 Give it more time, Matt.這就叫多給點時間嗎 More time, huh? 我是馬特 見到你很高興 Hey, I'm Matt, nice to meet you.你好 斯特凡 Hi.Stefan.你是在神秘瀑布鎮出生的嗎 So, you were born in Mystic Falls? 對 不過我小時候就搬走了 Mm-hmm, and moved when I was still young.你父母呢 Parents? 我父母過世了 My parents passed away.抱歉 I'm sorry.有兄弟姐妹嗎 Any siblings? 都很久不聯系了 None that I talk to.我和我叔叔住一起 I live with my uncle.那么 斯特凡 So, Stefan, 你是新來的 應該還不知道明天的聚會吧 If you're new, then you don't know about the party tomorrow.這是瀑布鎮開學后的慣例 It's a back to school thing at the Falls.你要去嗎 Are you going? 她當然去 Of course she is.你答應過的 You promised.這是一起野獸襲擊 This was an animal attack.別給我借口 我知道事實 Don't give me that.I know the game.你毀尸滅跡 他們一直懷疑是野獸襲擊 You tear them up enough, they always suspect an animal attack.你說過你抑制住自己了 You said you had it under control.我是做到了 And I do.求你了 斯特凡叔叔 Please, uncle Stefan.神秘瀑布鎮現在已經今非昔比了 Mystic Falls is a different place now.雖然這幾年挺平靜 但還是有人記得的 It's been quiet for years, but there are people who still remember.而你的到來 And you being here, 這只會激起往事 It's just going to stir things up.-這不是我來的本意-那是什么Then what is? 為什么你要回來 Why did you come back? 過去這么久了 為什么偏偏現在 After all this time, why now? 我不需要為自己作解釋 I don't have to explain myself.我知道你本性難移 I know that you can't change what you are.但你再也不屬于這里了 But you don't belong here anymore.那我屬于哪里 Where do I belong? 我無法告訴你該怎么做 I can't tell you what to do.但回到這里是個錯誤 But coming back here was a mistake.柳樹溪戰役 The battle of Willow Creek 戰爭末期在我們 took place right at the end of the war 神秘瀑布鎮打響 in our very own mystic falls.這場戰役有多少人員傷亡 How many casualties resulted in this battle? 貝內特小姐 Ms.Bennett? 很多 Um...a lot? 我不確定 I'm not sure.就是很多 Like a whole lot.貝內特小姐 可愛和傻氣只有一步之遙 Cute becomes dumb in an instant,Ms.Bennett.多諾萬先生 Mr.Donovan.你能否借這個機會 Would you like to take this opportunity 一改玩世不恭的形象 To overcome your embedded jock stereotype? 算了 泰納老師 不必了 It's ok,Mr.Tanner,I'm cool with it.埃琳娜呢 Hmm.Elena? 你一定可以給我們 Surely you can enlighten us about 講講發生在本鎮最重要的歷史事件吧 One of the town's most significantly historical events? 抱歉 我不知道 I'm sorry,I...I don't know.埃琳娜 你的情況大家都很清楚 I was willing to be lenient last year 如果是去年我完全能通融 For obvious reasons,Elena, 但私人情感應該在開學前做個了結 But the personal excuses ended with summer break.有346人遇難 There were 346 casualties, 除去本地居民 Unless you're counting local civilians.正確 That's correct.你叫...Mister...賽爾瓦多 Salvatore.塞爾瓦多 在神秘瀑布鎮 Salvatore.any relation to 有原始定居在這里的親戚嗎 The original settlers here at mystic falls? 遠親 Distant.很好 Well,very good.當然 除次之外 戰爭中沒有 Except,of course,there were no civilian casualties 本地居民遇難 In this battle.其實有27名 老師 Actually,there were 27,sir.聯邦士兵在教堂開火 Confederate soldiers,they fired on the church, 以為那里藏有武器 Believing it to be housing weapons.他們錯了 They were wrong.當晚傷亡慘重 It was a night of great loss.市政廳存有發起人的檔案 The founder's archives are,uh, 你可以去那里溫習一下 Stored in civil hall if you'd like to brush up on your facts.泰納老師 Mr.Tanner.什么意思 你從不釣凱子 What do you mean,you never hooked up? 大家都 People look up to me.我得保持形象 I have to set an example.承認吧 埃琳娜 Just admit it,Elena.好吧 他是挺帥的 Oh,ok,so he's a little pretty.他的眼神很深邃 He has that romance novel stare.斯特凡深情注視她的雙眸 Stefan looked deep into her eyes, 洞悉她的靈魂 Piercing her very soul.你來啦 Hey!you made it!是的 I did.去喝一杯吧 Well,let's get you a drink.-我-來吧Oh,come on.他在哪 So where is he? 我不知道 I don't know.我還問你呢 你才是通靈人 You tell me,you're the psychic one.我差點忘了 稍待 Right,I forgot.Ok,so give me a sec.祖母說我得集中精神 Grams says I have to concentrate.等等 你要拿個水晶球 Wait,you need a crystal ball.來了 Ta da.怎么了 What? 好奇怪 That was weird.我一碰你 就看到一只烏鴉 When I touched you,I saw a crow.什么 What? 一只烏鴉 A crow.濃霧密布 There was fog, 有個人 A man.我醉了 I'm drunk.酒精作用 跟通靈無關 It's the drinking.There's nothing psychic about it.好了 我得再去添點酒了 Yeah? ok,I'm gonna get a refill.好吧 Ok.邦妮 Bonnie!我又嚇著你了? I did it again,didn't it? 對 Yeah.抱歉 I'm sorry.你有點不高興啊 You're upset about something.不 是邦妮 她...No,it's Bonnie.she's...知道嗎 You know what? 算了 你來了就好 Never mind.You're...here.我來了 I'm here.知道嗎 你是全鎮的話題人物 You know,you're kind of the talk of the town.-是嗎-嗯Mm-hmm.神秘新人 Mysterious new guy,oh,yeah.你也挺神秘的 Well,you have the mysterious thing going,too.滿臉哀傷 Twinged in sadness.為什么覺得我哀傷 What makes you think that I'm sad? 我是在墓地遇見你的 Well,we did meet in a graveyard.對 Right.不 準確來說應該是在男廁 Well,no,technically we met in the men's room.還是不說了 You don't want to know,it's...不是派對的聊天話題 It's not exactly party chit-chat.我一直都不太擅長 Well,I've never really been very good at,uh, 聊天 Chit-chat.去年春天 Last spring...我父母的車從橋上墜下 My parents' car drove off of a bridge 掉進湖里 Into the lake.我當時在后座 And I was in the backseat 撿回一命 And I survived,but...他們卻沒這么幸運 They didn't.這就是我的故事 So that's my story.埃琳娜 悲傷不會永遠存在的 You won't be sad forever,Elena.不行 泰 No,Ty.我不要靠著樹做愛 I'm not having sex against a tree.-別啊 多性感For who? 不 不行 No,it's not going to happen.不行 特別是這樣的時間地點 It's not going to happen,not here,not like this.不行 我說不行 No.I said no.不行 好痛 I said no!ow,that hurts!放開她 Hey,leave her alone.你讓我有點反感 吉爾伯特 You know,you're starting to get on my nerves,Gilbert.快滾 泰勒 離我遠點 Just go,Tyler,get the hell away from me.薇姬·多諾萬居然會說不 Wow.Vicki Donovan says no.第一次見 That's a first.我不需要你幫忙 I didn't need your help.我看未必 It seems like you did.-他只是醉了-我才醉了I'm drunk.但我會這樣對你嗎 Am I throwing myself at you? 不 你更壞 No,you're worse.你想跟我搭訕 了解我 You want to talk to me,get to know me, 看穿我 不斷搞我 See into my soul and screw and screw and screw 直到厭倦我 Until you're done with me.你這么想嗎 Is that what you think? 我就是這樣想的 That's what I know.我喜歡邦妮 像是個好朋友 I like Bonnie,she seems like a good friend.-世上最好的朋友-而馬特And Matt, 他好像不能把眼睛從我們身上移開 He can't seem to,uh,take his eyes off of us.馬特是我的青梅竹馬 Matt's that friend since childhood 與他拍拖 That you start dating 是因為感覺欠了自己什么 Because you owe it to yourselves 想看看能否往下發展 To see if you can be more.然后呢 And? 然后我父母去世了 And then my parents died, 一切都變了 And everything changes.不論如何 馬特和我 Anyway, Matt and I, 在一起 我不知道 Together we just,I don't know, 不夠 It wasn't,um...沒有 It wasn't...激情 Passionate.對 No.沒有一點激情 No,it wasn't passionate.你還好嗎 Hey,um,are you ok? 你的眼睛 剛才 Your eye,it just,it's--不 沒事 Yeah,no.It's,um,it's nothing.你渴了嗎 Um,are you thirsty? 我去拿點喝的 I'm gonna get us a drink.杰里米 Jeremy? 是你嗎 Is that you? 杰里米 Jeremy? 在找誰嗎 Looking for someone? 當你跟我分手的時候 When you broke up with me, 你說是因為你想獨自一人過一段時間 You said it was because you needed some time alone.你看上去并不是孤身一人 You don't look so alone to me.馬特 你不明白的 這 Matt, you don't understand.It's--沒關系 埃琳娜 That's ok, Elena.你做任何你想做的 You do what you have to do.我只想讓你知道 I just want to let you know that...我依舊相信我們會相愛的 I still believe in us.我不會放棄的 And I'm not giving up on that.馬特 Matt.你在這里啊 Hey!There you are.你去看過瀑布了嗎 Have you been down to the falls yet? 那里的夜晚非常漂亮 Because they are really cool at night.如果你愿意 And I can show you.我可以帶你去 If you want.我覺得你喝多了 I think you've had too much to drink.那是當然的 Well, of course I have.所以 卡羅琳 So--Caroline.你和我 You and me, 是不可能的 It's not gonna happen.對不起 Sorry.我還在想是誰綁架你了 I was wondering who abducted you, 現在我知道了 But now I know.他對所有男生都這樣嗎 Is she like that with,uh,all the guys? 當然不是 No.你是新的獵物 You're fresh meat.她最終會甩了你的 She'll back off eventually.天吶 開玩笑的吧 God, you gotta be kidding me!怎么了 What is it?-我弟弟-喝醉的那個嗎The drunk one? 就是那個 That would be the one.-失陪一下-需要幫忙嗎Need some help? 相信我 你不會想看這個的 Trust me,you're not going to want to witness this.杰里米 Jeremy!杰里米 Jeremy!杰里米 你要去哪兒 Jeremy, where the hell are you going? 我不想聽 I don't want to hear it!薇姬 不 Vicki? No!天吶 是薇姬 上帝啊 Oh, my god, it's Vicki!Oh,my god!不 No!誰來幫一下 Somebody help!薇姬嗎 薇姬 這怎么回事 Vicki? Vicki,what the hell?!她怎么了 What happened to her? 誰能叫下救護車 Somebody,call an ambulance!所有人后退 給她點空間 Everybody back up,give her some space!看她脖子 什么東西咬了她 It's her neck.Something bit her.她正大量失血 She's losing a lot of blood.把這個蓋在她脖子上 Put this on her neck.薇姬 振作 睜開眼睛看著我 Vicki, Vicki, come on, open your eyes, look at me.發生什么了 What's going on? 有人今晚被襲擊了 扎克 Someone else was attacked tonight, Zach, 但不是我干的 And it wasn't me.達蒙 Damon.你好 弟弟 Hello, brother.周圍人有點多 你不覺得嗎 Crow's a bit much,don't you think? 看我能用迷霧做什么的時候就明白了 Wait till you see what I can do with the fog.你什么時候到的 When'd you get here? 我怎么能錯過你在學校的第一天呢 Well, I couldn't miss your first day at school.你發型變了 Your hair's different.我喜歡 I like it.已經15年了 達蒙 It's been 15 years, Damon.感謝上帝 Thank god.我可不能再忍受九十年代了 I couldn't take another day of the Nineties.那個可怕的蹩腳形象 That horrible grunge look? 一點都不適合你 Did not suit you.記住 斯特凡 遠離時尚很重要 Remember, Stefan, it's important to stay away from fads.為什么你會在這兒 Why are you here? 我想念我親愛的弟弟了 I miss my little brother.你討厭小鎮的 You hate small towns.枯燥乏味 無事可做 It's boring.There's nothing for you to do.我想辦法讓自己忙碌起來了 I've managed to keep myself busy.你知道的 你讓那女孩今晚幸免于難了 You know, you left that girl alive tonight.你真是笨手笨腳的 That's very clumsy of you.對你來說 這會是個大問題 That can be a problem...for you.你現在來這做什么 Why are you here now? 我也可以問你相同的問題 I could ask you the same question.然而 我想當確定 However, I'm fairly certain 你的回答能總結為 Your answer can be summed up all into 一個詞 One little word...埃琳娜 Elena.我們現在去主流咖啡廳等消息 We're gonna go Mainline Coffee, wait for news.我要帶杰里米回家 I gotta take Jeremy home.埃琳娜 我不可能有超能力的 Elena, there's no way I'm psychic.我確定 I know that.但不論如何我所看到的 But whatever I saw, 或者我以為我看到的 Or I think I saw, 我有預感 I have this feeling...邦妮 是什么 Bonnie, what? 這只是開始 That it's just the beginning.她把我的魂都吸引住了 She took my breath away.埃琳娜 Elena.她和凱瑟琳長得一模一樣 She's a dead ringer for Katherine.這樣做很有意思嗎 斯特凡 Is it working,Stefan? 在她身旁 進入她的世界 Being around her,being in her world? 讓你覺得自己還活著是么 Does it make you feel alive? 她不是凱瑟琳 She's not Katherine.好吧 但愿不是 Well,let's hope not.我們都記得結局是怎樣的 We both know how that ended.告訴我 你最后一次吃 Tell me something,when's the last time 比松鼠大的東西是什么時候 You had something stronger than a squirrel? 我明白你的用意 達蒙 沒用的 I know what you're doing,Damon.It's not gonna work.是嗎 得了 你一點也不渴望么 Yeah? Come on.Don't you crave a little? 算了吧 來吧 我們一起做 Stop it.Let's do it.Together.我看外面有不少姑娘 I saw a couple girls out there.或者 我們直截了當 Or just,let's just cut to the chase, 去找埃琳娜 Let's just go straight for Elena!夠了 Stop it!想象一下她的血嘗起來什么味道 Imagine what her blood tastes like!我能想象到有多鮮美 I can.我說夠了 I said stop!真令我印象深刻 I was impressed.我給你打個6分 I give it a six.姿勢不好看 但還是給了我很大的驚喜 Missing style,but i was pleasantly surprised.你的表情太棒了 Very good with the whole face--真不錯 Thing.It was good.對你來說這些都是娛樂 達蒙 是吧 You know,it's all fun and games,Damon,huh? 你去過的地方 就有人死去 But wherever you go,people die.-這是宿命安排-不要在這Not here.我不允許 I won't allow it.我想你這是在邀請我 I take that as an invitation.達蒙 求你了 Damon,please.過了這么多年 難道不能收手嗎 After all these years,can't we just give it a rest? 我答應過讓你永遠痛苦 I promised you an eternity of misery, 所以我只是信守諾言而已 So I'm just keeping my word.離埃琳娜遠一點 Just stay away from Elena.你的戒指哪里去了 Where's your ring? 幾個小時后就要出太陽了 Oh,yeah,sun's coming up in a couple of hours, 看來你要灰飛煙滅了 And,poof,ashes to ashes.放松 Relax.它在這里 It's right here.在你覺得自己比我強之前應該考慮清楚 You should know better than to think you're stronger than me.當你決定不再襲擊人類時 You lost that fight when you stopped 你已經輸了 Feeding on people.我絕不會再試第二次 I wouldn't try it again.我想我們把扎克吵醒了 I think we woke Zach up.hmm.抱歉 扎克 Sorry,Zach.你還好吧 You ok? 我打給珍娜了 她在來這里的路上 I called Jenna,she's on her way.那些穿制服的人 Those people in uniforms, 上次我發現他們是警察 Last time I checked,they're the police.人們總是針鋒相對 杰里米 People are going to stop giving you breaks,Jer.他們不再彼此相互關心 They just don't care anymore.他們不關心我們的父母是否死了 They don't remember that our parents are dead, 因為他們要過自己的日子 Because they've got their own lives to deal with.我們得拋下這些 往前看 The rest of the world has moved on.你得努力改變 You should try,too.我看見你在墓地寫日記了 I've seen you in the cemetery writing in your diary.這就是你說的往前看嗎 Is that--is that supposed to be you moving on? 爸媽不會想看到我們這樣的 Mom and dad wouldn't have wanted this.你冷靜下來了么 Are you sober yet? 沒有 No.再喝點 我送你回家 Keep drinking.I gotta get you home.我再送我自己回家 I gotta get me home.為什么他不喜歡我 Why didn't he go for me? 怎么會這樣 You know,how come 我喜歡的男孩都不喜歡我 The guys that I want never want me? 我沒覺得 I'm not touching that.我是個不合時宜的人 I'm inappropriate.我總是說錯話 I always say the wrong thing.還有 And...埃琳娜總是對的 Elena always says the right thing.她甚至都不用去努力 She doesn't even try!他就選了她 And he just picks her.她總是人見人愛 And she's always the one that everyone picks, 事事如此 For everything.而我這么努力 And i try so hard, 卻...And...永遠都不是我 I'm never the one.這不是一個比賽 卡羅琳 It's not a competition,Caroline.就是 Yeah,it is.薇姬 Vicki...沒事了 Hey.沒事了 Hey,it's ok.你會好起來的 You're gonna be ok.馬特 Matt--shh.別說話 好嗎 Hey,don't try to talk,ok? 你很好 You're fine.吸血鬼 Vampire.親愛的日記本 Dear diary, 我真是大錯特錯了 I couldn't have been more wrong.我曾經想我能微笑走下去 I thought that i could smile,nod my way through it;裝做我沒事的樣子 Pretend like it would all be ok.我曾經打算 I had a plan.改變我自己 I wanted to change who i was;獲得新生 Create a life as someone new, 變成一個沒有過去的人 Someone without the past.沒有痛苦 Without the pain.真正活著的人 Someone alive.但這并不容易 But it's not that easy.壞事糾纏著你 The bad things stay with you.追隨著你 They follow you.你擺脫不了它們 You can't escape them, 無論你多想擺脫 As much as you want to.你唯一能做的就是等待好事降臨 All you can do is be ready for the good.當它們降臨 So when it comes, 你邀請它們進來 因為你需要它們 You invite it in,because you need it.我需要它 I need it.我知道有點晚了 I know it's late.但是 But,uh...我想知道你沒事了 I needed to know that you were ok.要知道 幾個月以來 You know,for months, 這是每個人想知道的 That's all anyone's wondered about me.我是不是沒事了 If i'll be ok.你怎么告訴他們 What do you tell them? 我會沒事的 That i'll be fine.你真的沒事嗎 Do you ever mean it? 明天再問我吧 Ask me tomorrow.屋子里更暖和一些 我們可以聊聊天 It's warmer in the house.We can talk.你想進來嗎 Would you like to come in? 好的 Yes.

下載絕望主婦第一季第8集中英字幕+學習筆記word格式文檔
下載絕望主婦第一季第8集中英字幕+學習筆記.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    《絕望的主婦》第一季Mary Alice 結束語(英漢對照)[優秀范文5篇]

    《絕望的主婦》第一季Mary Alice 結束語(英漢對照) 1. The next day my friends came together to pack away my clothes, my personal belongings and what was left of my l......

    老友記第一季學習筆記

    [102]The One With The Sonogram At The End antique’s No.2 The One With the Sonogram at the End 上集說道Rach和Ross分別經歷了感情鎮痛,這一集開始,Ross得知前妻Caro......

    粉豬第一季1-5學習筆記

    【學習筆記】重點詞組講解Peppa Pig第一季:踏水坑 1. muddy: adj.1. 泥濘的 2. 暗的, 模糊的, 糊涂的 puddle:n.1. 水坑; (尤指道路上的)雨水坑 muddy puddle: 水坑 例句:Peppa l......

    《神探夏洛克》第一季學習筆記

    《神探夏洛克》第一季學習筆記: 《神探夏洛克》學習筆記1.1 地道英式罵人話 1. Based on the works of Sir Arthur Conan Doyle; 根據阿瑟柯南道爾爵士作品改編; ——這是開......

    星際迷航11中英字幕收藏(外語學習)(精選5篇)

    星際迷航: 開啟未來 00:01:19 星艦凱爾文號,返回星艦基地 00:01:19 U.S.S. Kelvin, go for Starfleet Base. 00:01:21 星艦基地,我們給你發了信息 收到了嗎? 00:01:21 Starflee......

    《粉紅豬小妹》第一季英語學習筆記(轉)

    《粉紅豬小妹》第一季英語學習筆記(轉) 0 【學習筆記】重點詞組講解PeppaPig第一季:踏水坑1. muddy: adj.1. 泥濘的 2. 暗的, 模糊的, 糊涂的puddle:n.1. 水坑; (尤指道路上的)......

    第14課 學習筆記

    第14課 學習筆記1、為什么發菩提心的人才是殊勝施主,世間上的大老板還不算殊勝施主?請從五個方面對比作答。(提示:所施對境、所施物、態度、給予的安樂、時間) 從時間、對境、......

    英語演講:跟喬布斯學習演講藝術,化腐朽為神奇(中英字幕)(5篇材料)

    Anyone who is watched the Steve Job’s keynote, will tell you, he is one of the most extraordinary speakers and cooperators in America. 但凡看過Steve Jobs的主題......

主站蜘蛛池模板: 欧美亅性猛交内射| аⅴ资源中文在线天堂| 一本一道av中文字幕无码| 免费无码鲁丝片一区二区| 精品国产经典三级在线看| 四虎国产精品永久免费地址| 国产综合精品久久丫| 欧美黑人又粗又大久久久| 日日天干夜夜狠狠爱| 色妺妺在线视频| 亚洲午夜无码久久久久软件| 国产一区二区三区高清在线观看| 精品少妇爆乳无码av无码专区| 人人爽人人爽人人片a免费| 国产亚洲视频在线观看网址| 日韩在线视频线观看一区| 日本无遮挡真人祼交视频| 最新国产av无码专区亚洲| 亚洲精品二区国产综合野狼| 两口子交换真实刺激高潮| 免费国产污网站在线观看不要卡| 快好爽射给我视频| 久久久久久中文字幕有精品| 女厕偷窥一区二区三区| 久久亚洲中文无码咪咪爱| 超清无码av最大网站| 欧美成人天天综合在线| 99亚洲乱人伦aⅴ精品| 国产精品久久久久一区二区三区| 艳妇臀荡乳欲伦69调教视频| аⅴ资源天堂资源库在线| 四虎影视久久久免费| 欧美乱人伦人妻中文字幕| 国产精品无码av天天爽| 亚洲国产精品无码久久电影| 国产精品热久久无码av| 欧美日韩精品久久免费| 亚洲精品一区国产精品丝瓜| 高清自拍亚洲精品二区| 另类亚洲综合区图片区小说| 好爽又高潮了毛片免费下载|