久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

英語演講:跟喬布斯學習演講藝術,化腐朽為神奇(中英字幕)(5篇材料)

時間:2019-05-14 19:00:39下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《英語演講:跟喬布斯學習演講藝術,化腐朽為神奇(中英字幕)》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《英語演講:跟喬布斯學習演講藝術,化腐朽為神奇(中英字幕)》。

第一篇:英語演講:跟喬布斯學習演講藝術,化腐朽為神奇(中英字幕)

Anyone who is watched the Steve Job’s keynote, will tell you, he is one of the most extraordinary speakers and cooperators in America.但凡看過Steve Jobs的主題演講的人都覺得,他是全美最棒的演說家,最了不起的合作伙伴。-Who does the best job of that in the world?-這個行當里誰最牛? Well, most presenter simply convey information, Jobs inspires.多數(shù)演講者只是簡單地傳達信息,喬布斯的演講卻能點燃激情。

I'm Camine Gallo.And today I'll walk you to several key techniques that Steve Jobs uses to electrify his audience, the relevants you can adopt for your very next presentation.我是卡邁恩·加洛,今天我將帶領你們領略喬布斯的演講藝術,教您如何在演講中化腐朽為神奇。-Welcome to Mac world 2008.We got some great stuffs for you.-歡迎來到2008蘋果大會 今天要給大家?guī)矸峭岔懙男庐a(chǎn)品-There's clearly something in the air today.-有沒有感受到它們的“小宇宙”即將爆發(fā)? With those words Jobs open Mac Pro 2008, setting the theme for his presentation and hitting the major announcement of the day by launching the ultra thin Mac book air.Whether it's the notebook or the Iphone, Jobs unveils a single headline that set the theme.喬布斯開場的寥寥幾句就揭示了大會主題 營造出了Mac book air的發(fā)布氛圍。不管是發(fā)布Mac book還是iPhone 喬布斯只用簡單的一句話就點明了主題——-Today Apple is going to reinvents the phone.-今天 蘋果將掀起一場手機革命!Once you identify a theme, make sure it’s clear and consistent throughout the presentation.Think of a staff meeting as a presentation.So let's say your sales manager introducing a new software tool that helps your team generate track and share sales leads.You might kick off a meeting this way: Good Morning!Thanks for coming.I know you'll be really excited about this.Today we'll make it easier for you to make a quota.That's the headline: easier to make a quota.It's memorable, and it sets the direction for the rest of the meeting.It gives your audience a reason to listen.一旦你確立演講主題,整個演講就要清晰地圍繞這個主題來展開。例如,要在員工大會上推廣一款追蹤銷售數(shù)據(jù)的軟件。你可以這樣開場:早上好,感謝大家參加會議。我知道大家都很期待,讓我們直奔主題:如何輕松完成工作配額。如何完成工作配額,這個主題令人印象深刻。而且接下來怎么說一目了然 相信聽眾會非常樂意傾聽下去。

-I got four things I'd like to talk about with you today.So let's get started.Steve Jobs always provides an outline for his presentation and then verbally opens and closes each section with clear transition and between.Here's an example.-今天我有4項成果要與大家分享...演講開始 喬布斯列出一個大綱,并明確告訴聽眾每個部分何時開始,何時結束。例如:

-So that's time capsule, a perfect companion to leopard.-這就是Time Capsule,完美的系統(tǒng)伴侶。

-And that's the first thing I wanna share with you this morning.-這是我要發(fā)布的第一款產(chǎn)品。

The point is, make it easy for your listeners to follow your story.Your outline will serves as guide post along the way.You also know that during his presentation Jobs uses words like “extraordinary”, “amazing” and “cool”.He is passionate, enthusiastic and it shows.為了讓聽眾不會半路跟丟,大綱會是一個不錯的選擇。它就像路標指引著聽眾緊跟你的步伐。在喬布斯的演講中,你還會聽到這樣一些詞:非同凡響、華麗麗、酷畢了。這些詞匯充分展現(xiàn)了他的興奮與激動。-Incredible, unbelievable, awesome, extraordinary year for Apple.-對于蘋果來說,這是難以想象、非同凡響的一年。

You know your audience wants to be wowed, not put to sleep.Too many people fall into this presentation mode, its stiff, its formal, it lacks possess.We, your listeners will give you a permission to have fun and be excited about your company, your product during your service.好的演講應該振奮人心而不是催人“睡”下。枯燥、嚴肅、乏味的演講放倒了一幫又一群的聽眾。那樣的演講我們不愛聽、有趣、有激情地展現(xiàn)公司的產(chǎn)品,這才是我們需要的。

If you are not passionate about it, we are not going to be.Remember, Jobs isn’t selling hardware.He's selling an experience.If you offer numbers and statistics, make them meaningful.如果你在那玩深沉,我們觀眾又怎么可能會激情四射。喬布斯從頭至尾都不是在兜售產(chǎn)品,而是推銷一種體驗。如果要引用數(shù)據(jù),請賜予它意義吧。-We have sold 4 million Iphones to date.-迄今為止,我們一共售出了4百萬部iPhone。

-We divide 4 million by 200 days, that's 20,000 Iphones every day on average.-用4百萬除以200,意味著我們平均每天賣出了2萬部iPhone。

Numbers don't mean much, unless it plays in context.Managers, connect the dots for your listeners.Recently I worked with a company that launched 12 Gigabyte memory card, 12 Gigabytes.That number doesn’t mean much to most people.So we put it in the contest.We said that's the enough memory to listen to your music while traveling to the moon and back.Now, 12 Gigabytes, mean something to me.Make numbers meaningful.數(shù)字本身沒有意義,除非放入特殊的語境。要讓這些數(shù)字有意義,給它們來點“比方”吧。最近我在和一個公司合作,這個公司剛剛發(fā)布了新的12G內存卡。12G啊!但是多數(shù)人不明白12G是個什么概念。所以我給這個數(shù)字包裝了下,12G的存儲量 足夠讓你聽著音樂在地球和月球之間兜上一圈。看,這回12G就厲害啦。趕緊地動手包裝下數(shù)據(jù)吧。

One of the most effective elements of Steve Jobs's presentation is that they are easy on the eyes.His presentations are visual and simple.喬布斯演講的法寶就是視覺刺激。他的演講不僅非常視覺化,而且通俗易懂。

Well, most speakers fill their slides, with = =| data, texts and charts, Jobs does just the opposite.He uses very little text, and usually one, maybe two images for his slide.大多數(shù)的演講者喜歡在幻燈片里塞進大量的數(shù)據(jù)、文字和圖表 喬布斯卻不這么干。他用豐富的視覺盛宴替代繁冗的文字圖表,通常每個幻燈片也只有一兩張圖片而已。

You see you want to paint a picture for your audience, without overwhelming them.Inspiring presentations are short on bullet points and big on visuals.If you really want your presentations to pop, treat it like a show, when ads flows, themes and transitions.Jobs includes video clips, demonstrations and guests, he also has a natural for dramatic flare.It’s very effective.For example we are introducing the MacBook Air, Jobs drew chairs by opening a manila inter office envelope, holding the laptop for everyone to see.在合適的時刻展現(xiàn)合適的內容,而不是連篇累牘、鋪天蓋地砸向聽眾。好的演講通常只列出簡明扼要的觀點,其他的全是演示。想要演講得出類拔萃,就把它當作一場“達人秀”:各種廣告、各種主題、各種變幻...喬布斯就用到了視頻剪輯、樣品展示、客串嘉賓...有時還會來個出其不意。別說,倒還真挺見效。比如在發(fā)布Mac Book Air時,他打開一個大信封,默默抽出了這個新款筆記本電腦,觀眾們瞬間石化了。-This is the new, Mac Book Air, you can get a feel for how thin it is.-這就是最新款Mac Book Air, 知道它有多薄了吧。What is the one memorable moment of your presentation? Identify your memorable moment and build up to it.-...Climax of the show-...our friends and everyone in the world today.你演講中最難忘的瞬間是什么?定下那一刻,然后使出渾身解數(shù)把聽眾引向那里。And finally, rehearse, rehearse, and rehearse some more.最后一條,彩排,彩排,再彩排。-Let me show you how easy that is now.-讓你們見識下 操作起來有多簡單

Steve Jobs makes it look easy because he spends hours rehearsing.He cannot pull off an intro presentation with a video clips and demonstrations and outside speakers without practice.The result of presentation that is perfect synchronized and looks, yes effortless.Now the average business first does not have a resource to create a Steve jobs's extraordinary ganza.But you do have time to rehearse.The greatest presenters do it, so should you.喬布斯的演示之所以看起來如此簡單是因為他花了大量時間來彩排。沒有反復的練習,那些視頻剪輯、樣品展示和客串嘉賓便都是浮云。因為反復的彩排,他才能在演講過程中如此淡定,如此收放自如。當然很少有人生來就像喬布斯這樣天賦異稟。但早起的鳥兒有蟲吃的道理,你懂的,你總會有足夠的時間去彩排。瞧瞧,人喬布斯還彩排呢,你為什么不呢? Oh, and one more thing.At the end of most presentations, Jobs add to the drama by saying “and one more thing…”

哦,還有一點。通常在演講的結尾 Jobs會加上一句 最后一項...-One last thing… He gonna adds a new product, or feature, sometimes just introduces a band.-最后一項...他會繼續(xù)介紹一個新產(chǎn)品、新特性、或是給樂隊當回司儀。

It's not only the highest excitement, it also leaves your audience feel they been given an added bonus.The point is Steve Jobs approaches each presentation as an invent.A production with strong opening, product demonstrations in the middle and strong conclusion.And then yes, even a anchor, that 'one more thing…'.I wish you a dazzling presentation.這不僅僅是整個演講的高潮,還能讓觀眾覺得他們中了頭彩。喬布斯把每一次演講都當成產(chǎn)品去打造、去創(chuàng)新。賦予了演講一個震撼的開場,一個高潮迭起的過程,和一個令人流連的尾聲。對了 還有那句撩人的 最后一項...希望你們的演講也能同樣精彩!

第二篇:跟喬布斯(Steve Jobs)學演講

【轉】 2010《人類學習與認知》課程拓展閱讀:跟喬布斯(Steve Jobs)學簡報

(1)看蘋果大會如何開場

Steve Jobs的Keynote演說時間一般約90~120分鐘,和一部電影相當,但是你如果看到演說完畢后觀眾出場時的表情,你會發(fā)現(xiàn)Steve Jobs的演說,對觀眾內心的觸動能力,不下于一部好電影。

你可以在張惠妹和瑪?shù)つ妊莩獣那芭盼恢茫吹皆S多歌手,他們之所以會到場,有一部分原因是去作觀摩──學習張惠妹的舞臺魅力、學習瑪?shù)つ鹊奈枧_設計。換句話說,他們在做案例研究。

案例研究(Case Study)的目的,是讓我們從別人(公司、產(chǎn)品)身上,學到實務的經(jīng)驗,并對理論有進一步的體認。對于IT演藝圈的人來說,Apple的執(zhí)行長Steve Jobs就是相當值得我們觀摩學習的對象。

Steve Jobs的Keynote演說時間一般約90~120分鐘,和一部電影相當,但是你如果看到演說完畢后觀眾出場時的表情,你會發(fā)現(xiàn)Steve Jobs的演說,對觀眾內心的觸動能力,不下于一部好電影。對于研討會來說,這相當難得。一般講師大多沒有Steve Jobs的功力,演說內容單調得讓你分不清站在臺上的是講師,還是僵尸。我就曾在我的技術研討會上,看到許多人睡得不醒人事。

綜合過去觀賞Steve Jobs演講的印象,加上今年他在Macworld和WWDC的演講,我整理出系列文章,當作IT簡報的案例研究對象。講臺與燈光

不管是Macworld或 WWDC,舞臺的布置幾乎都一樣,相當簡單素雅。講臺相當 長,中間有一個很大的屏幕,屏幕后方的布簾橫跨整個講臺。講臺不使用聚光燈,因為聚光燈的「綜藝效果」太明顯,對講臺上的人來說也太刺眼,使用 Ambient Light,光線比較柔和。燈光隨時視情況調整明暗與色調,最常用的顏色是藍色調,因為藍色具有專業(yè)與科技的感覺,偶而會使用暖色系的紅棕色。

通常講臺的一邊會放置講桌,可以讓講師放置筆記型計算機、筆記、礦泉水。由于 Steve Jobs不會死板地站在講桌后面,所以你在Steve Jobs的講場上看不到講桌,而是一般高度的桌椅,上面擺設一部蘋果桌上型計算機和礦泉水。當需要操作計算機以展示軟件,或者需要喝水時,Steve Jobs會到此桌椅處,否則他通常站在講臺中央。

比較特別的是,桌椅位于講臺 左側,且桌椅的角度安排,使得Steve Jobs背對舞臺屏幕的正中央(而不是面對舞臺屏幕的正中央),這是有目的的。這個角度,只要稍微側身向左就可以面對觀眾,且由于Steve Jobs是右撇子,使用右手操作計算機鼠標,所以當他側身向左時不會被右手臂擋住。出場前

在Steve Jobs出場前,可能會播放一小段趣味影片,當作暖身。這段影片完全符合Apple的企業(yè)文化,而且內容會和對手(微軟)有關。在WWDC’07中,就播 放了一段具有Apple風格的「Mac Guy和PC Guy」影片,能引發(fā)觀眾一陣陣笑聲,整個會場的氣氛也就活絡了起來。

說到影片,多年前我曾在 Borland的產(chǎn)品發(fā)表會上,看過一段改編自星際大戰(zhàn)(Star Wars)的短片,其中的正義派人士都是Borland的高官,大反派黑武士由一個酷似Bill Gates的演員扮演,最后兩方拿著光劍展開廝殺,黑武士敗下陣來。現(xiàn)實世界中做不到的事,可以在影片中達成,聊以自慰。該影片的暖場效果之好,是我看過 最棒的一次。

Steve Jobs的暖場方式,和我們臺灣大老板的暖場方式相差很多。臺灣大老板的暖場方式,可能是找辣妹勁歌熱舞,或親自變裝登場,扮成當時流行的電影人物,或者找來名模跳貼身交際舞。

堂堂大老板把自己搞成丑八怪或色老頭,形象都毀了,還自得其樂??學學人家Steve Jobs吧!開場白

一般在主講人進場前,會有一 個司儀,字正腔圓地說:「讓我們熱烈歡迎X公司Y職位的Z 先生。」但是這種做法似乎太過死板,和Apple的形象不符,所以在Steve Jobs的Keynote上,你不會聽到司儀的聲音,Steve Jobs不需要別人介紹,自己直接走上舞臺,這個時候,觀眾便很自然地鼓掌,全場歡聲雷動。

當然,Steve Jobs的臉孔無人不識,所以他可以不需要司儀的介紹。如果是其它比較小牌的人上場,其實最好還是在屏幕上顯示出主講者的公司、姓名、職稱,免得講完整場之后,還沒有人知道你是誰。(關于公司、姓名、職稱的呈現(xiàn)方式,下回會有建議。)

主講人進場后,通常會先歡迎 大家蒞臨會場,畫面同時會切換成該會議的名稱,例如: 「WWDC」或「Macworld」,可能沒有背景圖,或用研討會舉辦地的知名地標當背景(例如:舊金山的金門大橋)。這部分,Steve Jobs通常只會以簡短的一兩句話帶過,沒有太多客套話,直接切入會議的主題。

跟Steve Jobs學簡報(2)如何演出唱作俱佳的簡報 展示大綱與否,有訣竅

許多主講人習慣在演說一開 始,先列出Session內容的大綱。這是比較偏IT工程師 的作法。Steve Jobs的Keynote因為偏向產(chǎn)品展示與作秀性質,所以他不會在演講一開始列出大綱,這讓觀眾不知道他下一步會說什么、作什么,使得整個 Session的進行,能讓觀眾驚喜連連。

要不要列演說大綱,端看你的 演說內容而定。如果你的演講內容相當偏技術,那就采取IT 書籍第一章的作法(列出全書各章內容概要),列出大綱;如果你的演說內容技術性不高,那就學習Steve Jobs的Session、小說、電影的作法,一步步鋪陳內容,先不告訴觀眾你要說什么,免得讀者一開始就知道劇情,破壞了觀賞的樂趣。演說、簡報內容要「層次分明」

一場演說的內容,往往可以分成數(shù)個章,而每個章內可能又分成數(shù)個節(jié)。章與章之間的串連,以及節(jié)與節(jié)之間的次序安排,都要盡量流暢,或者至少做到不突兀。

Steve Jobs的Keynote演說,在章與節(jié)的次序安排上,煞費苦心,所以不會讓人覺得無聊。Steve Jobs擅長吊人胃口,而且會安排有趣的demo,讓整個演說過程像是一篇具有豐富標點符號的文章。

在章與節(jié)的次序安排 上,Steve Jobs準備的簡報很少有條列式標題,一張簡報搭配一個主題,每一張簡報都簡單易讀。我認為他的演說具有括號的層次感,不會讓人忘了身在何處,這是因為 Steve Jobs不管是切換章或節(jié)時,都會使用「括號式流程」。我所說的「括號式流程」,就像是用左右括號把每個主題包圍起來,讓你很清楚地知道,現(xiàn)在進入什么主 題(感覺像是一個左括號),以及現(xiàn)在此主題要結束了(感覺像是一個右括號)。

舉例來說,Steve Jobs的簡報在進入廣告影片展示的前后,都會出現(xiàn)一頁畫面,上面呈現(xiàn)大大的「Ad」字樣;Demo前后,畫面上則會出現(xiàn)「Demo」。廣告和Demo是 屬于前后一樣的括號;另外一種則是前后不一樣的括號,例如,在解說某產(chǎn)品或某特色之前,會用一頁畫面展示該產(chǎn)品或特色的摘要,此畫面不僅可當右括號,也具 有「重點整理」的效果。

不斷練習+臨場應變能力=完美演說

Steve Jobs準備一場演講,通常需要排練4個小時,但是,為了避免講者臨時忘了內容要講些什么,當然要編排劇本。在舞臺和第一排觀眾之間,還是有放置屏幕,以 為重點提詞之用。屏幕的高度當然不可以影響到觀眾的視野。為了避免眼睛一直瞄向某個位置的屏幕,Steve Jobs準備了至少3個屏幕。而且由于屏幕接近第一排觀眾的位置,所以看屏幕時,觀眾會覺得他是在看觀眾。

演講進行時,一切不見得都會 照劇本進行,意外總是有可能會發(fā)生,這時候臨場反應就很重要。可能發(fā)生的意外包括計算機當機、摔下舞臺(像林子祥和陳奕迅那樣)。在Macworld 2007時,Steve Jobs手上的遙控器忽然不管用了,Steve Jobs不會站在原地空等問題排除,他會向觀眾聊聊他過去的趣事,讓工程師可以利用這個空檔排除問題,這個意外沒有造成這場表演的扣分,反倒有加分效果。穿著以簡單為主,語調、肢體語言才是重點

Steve Jobs的穿著相當固定,都是中腰中直筒藍色牛仔褲,深色上衣,腳踩休閑運動鞋。Steve Jobs可以有他自己的穿衣風格,但一般來說,講師還是穿襯衫會比較適當,只要掌握簡單整齊的原則,就不會出錯。

Steve Jobs使用隱形麥克風,不需手持麥克風,而且在他右手掌心的遙控器相當輕巧,所以雙手可以盡情地做出肢體語言,當他說:「I apologize」時拱手做揖;兩只手做出雙引號的手勢表示「所謂的」;類似吹口哨的聲音表示「松一口氣」;雙手合十表示「感謝」??。他的肢體語言不 會讓人覺得僵硬,也不會讓人覺得是廢話。什么是「廢話肢體語言」?舉例來說,有些人提到「一張紙」或「一張表格」時,會用雙手食指畫出方形,這就是廢話肢 體語言。

在語調、速度上,Steve Jobs講話清晰易懂,并不會因為情緒的起伏而失控越講越快。這一點并不容易做到,反觀微軟CEO Steve Ballmer在興奮時講話速度就會變得很快。

另外,Steve Jobs講話時使用的詞匯年輕而口語化,例如,他經(jīng)常用super取代very,當作修飾形容詞的副詞。在介紹自家產(chǎn)品時,則會用許多形容詞──「這是我 們生產(chǎn)最好的音樂播放器」、「高貴的顏色」、「典雅的屏幕」、「令人嘆為觀止的畫質」、「它的外觀真是難以致信」??。這樣的表達方式,只要不要太過于夸 大,就可以為演說加分,連帶感染全場情緒。跟Steve Jobs學簡報(3)設計一張有Apple味道的簡報

Steve Jobs的簡報畫面,不使用底圖,以免畫面雜亂;不使用單色背景,以免單調;不使用高亮度的背景,以免刺眼。他的簡報使用深色漸層的背景,上深下淺,前景則使用高亮度的顏色。除非你對配色有特別的把握,否則「背景深色、前景亮色」是最保險的作法。Steve Jobs的簡報頁面設計有三大原則:

一、簡單高雅,重點清楚

為了要讓簡報簡單、清 楚,Steve Jobs在簡報中大量使用icon(包括公司、產(chǎn)品、特色、人物,都可以icon化),完全不用Bullet Point(Bullet Point的呈現(xiàn)方式雖然清晰,但容易讓人覺得枯燥)。而且每一張簡報都相當干凈,和臺灣充滿跑馬燈、分割畫面的電視新聞比起來,簡直是天堂與地獄之別。

在少數(shù)需要用到子母畫面的時候,Steve Jobs會將主畫面放在正中央,子畫面則固定在右上角。由于子母畫面會讓人分心,所以建議盡量少用,當觀眾已經(jīng)意會到子畫面的作用之后,就可以移除子畫面。

在統(tǒng)計圖表的使用上,Steve Jobs則只使用柱狀圖和圓餅圖,完全不使用其它復雜的圖表。

二、用「兩行式重點敘述」集中觀眾的目光

Steve Jobs簡報的另一個特色是大量使用「兩行式重點敘述」,這種方式類似新聞的主標題以及副標題,在第一行放一個數(shù)字或字句,并用較大的字體標示出該字句是 重點所在,第二行則以較小字體補充說明第一行字句的功能、意義、特色,這樣能讓字句之間出現(xiàn)層次感,使觀眾的視覺焦點集中在第一行。例如,「2.0 B/songs purchased and download」以及「> 50 %/ New to Mac in all US.Channels」,其中「2.0 B」和「> 50 %」是主標題,位于第一行,而「songs purchased and download」和「New to Mac in all US.Channels」是副標題,用1/5~1/10的字體,位于第二行。這種方式也被用來展示「同位格」或「單位」。

另外,Steve Jobs的兩行式重點敘述還有以下變化,在遇到第一行的重點有多個特色需要說明時,第二行的文字可以隨著演講內容而變動(而第一行固定不變),如果有相關icon,也會跟兩行式重點放在一起作搭配。

三、每張簡報壽命不超過10秒

Steve Jobs的簡報畫面簡潔,容納的信息不多,所以重點可以被凸顯出來,而且簡報停留時間不長,很少會超過10秒,就算畫面沒有整個切換,至少在5秒內畫面幾 乎都會有局部性變化。反觀一般的演討會,一張簡報往往填滿多層次的bullet point,一張畫面就可以讓講師講解5分鐘,而節(jié)省簡報張數(shù)的下場,反讓觀眾看不到簡報的重點所在,而且相當枯燥死板。補充:揚善之余,別忘隱惡

上回有提過,為了要稱贊自家的產(chǎn)品,多準備一些贊美的詞匯準沒錯。不過,要揚善,也要會藏拙,在此補充一下,Steve Jobs也是這方面的個中老手。我分析出他藏拙的方式如下:

一、絕口不提缺點:Steve Jobs可以自傲地說出「iPhone軟件設計比別人領先5年」,卻對電信網(wǎng)絡比別人落后3年的事實絕口不提。他也不會主動告訴你,由于你買iPhone 后被綁了2年合約,所以你未來2年必須為它花掉一大筆錢。對于EA的游戲要支持Mac OS X大書特書,卻沒提到EA的游戲是透過Cider來執(zhí)行,效率會比較差,而且EA的游戲不是universal程序,當然不支持Power PC的Mac OS X。

另外,Steve Jobs會告訴你,使用Rosetta在Intel版的Mac上執(zhí)行PowerPC版的Mac應用程序,「效率很好」。對于iPhone可以讓開發(fā)者開發(fā) Ajax的應用他也贊不絕口,說「是了不起的創(chuàng)新開發(fā)方式」,卻不提這種方式開發(fā)出來的應用功能相當有限,我們真正需要的是iPhone版本的Cocoa 和Carbon API,讓我們可以開發(fā)native的應用。

二、轉移焦點到優(yōu)點:對于產(chǎn)品、應用的優(yōu)點部分,Steve Jobs會大肆宣揚,甚至當場「跑實驗」讓大家看,取得大家的信服。例如,Steve Jobs認為Safari的效率比IE好太多,所以他便當場跑實驗程序,讓大家都對實驗結果印象深刻。

Steve Jobs近來幾場Keynote演說,一開始都會花幾分鐘的時間,回顧過去某個時間點所提出的愿景,告訴大家Apple已經(jīng)完全達到了這個目標,甚至提前 達成,并說明公司業(yè)務和技術蒸蒸日上;另外也會順便進行消毒,對市場上的耳語辟謠,搭配一些關鍵數(shù)據(jù),來提振士氣。這幾年蘋果業(yè)務剛好蒸蒸日上,所以他喜 歡展示成績單,不過,如果成績單不好,他肯定不會向大家報告,免得自討苦吃 跟Steve Jobs學簡報(4)以蘋果人的幽默掌握聽眾情緒 如果觀眾的回響不熱烈,就不是一個成功的演講。掌握時機,讓觀眾有響應很重要,「笑聲」和「掌聲」是最直接的回應,也是對演講者最好的心理鼓舞。

Steve Jobs是這方面的高手,下面列出許多在他keynote中常見的作法。

賣關子:Steve Jobs常常會間接地表達一件事,而不是直接講出來,讓觀眾自行體會更是別有一番樂趣。例如:他會先說,我們有3個掌上型裝置,分別是iPod、手機、Internet裝置,然后屏幕快速切換這3個icon,讓大家體會到,原來這不是3個獨立的產(chǎn)品,而是融合到一個產(chǎn)品中。這個時候,已經(jīng)了解怎么一回事 的觀眾會先歡呼出來,感染其它人的情緒,接著大家都體會到原來如此。情緒的轉折對心情的沖擊,會比直接的情緒,具有更大更久的效果。

善用雙關語:Steve Job也會事先編寫一些雙關語臺詞,例如:他在畫面上顯示出iTunes已經(jīng)取代某公司,成為第五大音樂銷售通路,畫面上出現(xiàn)第四個通路是「Target 公司」,Steve Jobs于是說道,「you can guess who our next“target”might be?」。當然又是引發(fā)大家會心一笑。

自愚娛人:開自己的玩笑是最無傷大雅的。Steve Jobs很會開自己公司的玩笑,例如,畫面上展示出很離譜的iPhone設計(具有老式電話的撥號轉盤)、現(xiàn)場錄制一段Apple的八卦消息放到Pod__cast。這些都讓觀眾笑得樂不可支。

開個小玩笑:Steve Jobs偶而也會有惡作劇之舉,例如,在展示iPhone的Google搜尋和打電話功能可以一氣呵成時,他打了通電話到Starbucks,告訴對方 「外送4,000杯latte!」,接著卻說「打錯了!」當然,他一定有先和Starbucks知會過這件事,以降低不可預期的意外。Steve Jobs也會利用對手制造的荒謬笑點來反將對方一軍。外界流傳微軟高官Jim Allchin曾寫信給蓋茲,發(fā)表對微軟操作系統(tǒng)的不滿,Steve Jobs在某次演說中就拿Allchin在信中的言論來說嘴:「如果我不是在微軟上班的話,我今天就會去買一部Mac??(I would buy a Mac today if I was not working at Microsoft??)」,并戲稱,他要請西雅圖(微軟總部所在地)的同仁好好注意這件事。

同樣的笑點,只要先弱后強的 層次搭配得當,就可以運用不只一次。例如,在展示 「iChat可以將別人的臉套上自己的嘴巴」功能時,Steve Jobs先借用美國首任總統(tǒng)George Washington的臉,換上聊天者自己的嘴巴。這種作法引發(fā)第一次哄堂大笑,接著當他把臉換成微軟CEO Steve Ballmer,然后說出「I Love My Mac」時,再次引發(fā)笑聲,這次笑果就更強烈。盡管這樣的作法很容易成功,但是我建議最多以兩次為限。

不過,在諷刺對手時,必須是 為了介紹自己的產(chǎn)品而諷刺,而不是只作人身攻擊,否則就會 顯得刻薄。有一個很經(jīng)典的例子,Steve Jobs在介紹產(chǎn)品時曾宣稱,「我們的MacOS X 『Basic版』129元,??『Premium版』129元,??『Business版』129元,??『Enterprise版』129元,?? Ultimate版也是129元,Ultimate版具有全部的功能,我們相信大部分的顧客會買Ultimate版。」他這么說等于間接表達出,蘋果的產(chǎn) 品只有一個版本,只要129元,功能全部都有;但是微軟的產(chǎn)品分成這么多版本,只要多一點功能就要跟你多收一筆錢。

我自己也曾在Java研討會上諷刺微軟。當時我的講題是「Java新版本的新特色」。其中講解到「支持全屏幕」時,我展示出我用Java寫的全屏幕程序「Windows藍色當機畫面」。大家一開始以為我的計算機真的當機了,后來事實揭曉時,一陣哄堂大笑。

上面談的都是歡樂的情緒,偶 而必須添加一些其它的氣氛轉折。Steve Jobs有時候會營造感性時刻。例如,展示出他年輕時和Steve Wozinak一同創(chuàng)立蘋果時的照片,帶領大家回到過去,然后再告訴大家「我們做到了!」;有時候會邀請開發(fā)產(chǎn)品的幕后功臣,站起來接受群眾的掌聲。現(xiàn)場操作展示

操作展示也可以設計得相當有 趣,Steve Jobs的Demo中,常常隱藏著許多笑點。如果要展示影片,他會準備一些有趣的片段,例如:電影《School of Rock》(搖滾教室)中,Jack Black在彈吉他時,瘋狂擺動身體的搞笑片段,或者挑選Disney的影片,為自家電影打廣告(Steve Jobs是Disney的董事)。

有時候,操作展示需要有人配合,例如iChat的視訊聊天、iPhone的三方通話。這個時候,選擇正確的人就很重要。Steve Job每次都是挑選資深VP Phil Schiller(蘋果全球產(chǎn)品營銷資深副總裁),因為Phil渾身充滿喜感,真的很會搞笑。

跟Steve Jobs學簡報(5)制造演說高潮,畫下完美句點

邀請貴賓到場為演說增光 為了表示Apple和業(yè)界標竿型的公司緊密合作,Steve Jobs在簡報時,會邀請一些CEO、CTO、創(chuàng)辦人等級的重量級來賓上場致詞,例如:雅虎的楊致遠、英特爾CEO Paul Otellini,讓整場演說有加分效果。

來賓出場時,簡報畫面會使用 「三行式介紹法」:第一行公司商標、第二行來賓名稱、第三行來賓職稱。來賓的到場屬于點綴性質,不能喧賓奪主,每位來賓的演說大約只有兩三分鐘,幾乎所有 人都可以不用帶講稿,直接登場。看了這么多場Steve Jobs的Keynote演講,唯一帶講稿的例外是Cingular的CEO Stan Sigman,他不但帶講稿上場,還照著稿子念了6分鐘,講一些官腔官調的空洞話語,整個場子明顯地變冷,反而成為該場演說的小小敗筆。壓軸好戲總在后頭

看電影時,我們最期待影片的結局。看Steve Jobs的Keynote演講也是如此,因為Steve Jobs深諳「Save the best for last」之道。觀眾和媒體也早就知道他的風格,所以都會待到演說最后,不會提前離席,免得錯過好戲。

如何讓觀眾知道壓軸大戲要開 始了呢?當Steve Jobs用不經(jīng)意的口吻說出:「對了,還有一件事(One more thing)??」,觀眾就會開始興奮叫喊,這「一件事」,可能是某個產(chǎn)品尚未公開的神奇功能或是邀請歌手現(xiàn)場演唱。這真是詭異,大家還不知道這件事是什 么事,就可以興奮成這樣。光是這一點,就讓我們這些沒有魅力的講師感到佩服不已。演唱會與散場 Macworld 是大眾性質的會議,其中Apple TV和iTunes娛樂事業(yè)可說是整場會議的重頭戲,所以在演說最后找來歌手做現(xiàn)場演唱,可以說是相得益彰。Steve Jobs將演唱會安排在整個Keynote的最后,歌手平均會唱兩三首歌;至于WWDC,因為屬于開發(fā)者研討會,兩者性質不同,所以不會安排演唱會。

沿襲Apple的行事風格,能夠來Macworld演出的歌手必須夠大牌、有質感。

Macworld不只一次找來John Mayer登臺演出,John Mayer不僅是葛萊美獎(Grammy Award)的常客、也是目前當紅的創(chuàng)作型歌手,他的曲風是抒情民謠,所以找他來演唱相當適合。

在壓軸大戲與演唱會之后,整 場Keynote就算正式落幕。當Steve Jobs宣布會議到此結束,謝謝大家的蒞臨時,觀眾席會開始響起一陣很長的掌聲,之后才陸續(xù)散場。由于到場人數(shù)多達數(shù)千人,所以散場需要一些時間。這個時 候,畫面上會顯示蘋果標志,并播放一段爵士樂。親自體驗Steve Jobs

Steve Jobs每一次的Keynote演出,都是一場精心設計的秀,牽涉到燈光、劇本編寫、美術設計、演員等元素,全都是一時之選。

一般電影在劇終之后,會以跑馬燈方式顯示一長串的工作人員名單,相信Steve Jobs的 Keynote幕后工作人員名單,應該跟電影的工作人員規(guī)模有得比。

好的劇本和演員,可以補強內 容的不足,這一次的WWDC 07就是個典型的例子。今年WWDC除了Desktop是先前沒有宣布過的技術,以及開放iPhone可以設計Ajax程序之外,其余講題都是之前展示過 的內容,沒有特別令人驚艷之處。盡管如此,Steve Jobs在這場WWDC的Keynote表演,還是博得滿堂彩。

Steve Jobs已經(jīng)五十幾歲了,為何不找個年輕帥哥來做這場表演,非得由他親自登場?事實上,Steve Jobs本身就是蘋果文化的活icon,由他來表演,效果會最好。如果哪天他不親自登場做Keynote表演,我可以保證隔天Apple的股價會下跌。Apple和Steve Jobs的連結程度,就是這么地深。

我相信,在你看過Steve Jobs的Keynote演講之后,你就會明白,為何10年前被前執(zhí)行長John Sculley攆走之后,Steve Jobs能夠再度被請回Apple,把當時日漸式微、快要變成Applet(小蘋果)的Apple公司,變成Big Apple(大蘋果)。有明星魅力且擅長作秀的企業(yè)領導人并不多,我認為Steve Jobs和HP的前CEO菲奧莉娜(Carly Fiorina),就是其中的佼佼者。

或許我們能從Steve Jobs的簡報中學到許多技巧,可以因此改進自己在講臺上的演出,但是我們無法像他表演得如此出色,或許我們所缺少的,是他的Star Quality吧!蔡學鏞-專職作家

清華大學資訊工程碩士,曾任華碩集團軟體工程師、元智大學資訊系講師、美商歐萊禮出版社技術編輯、臺灣微軟特約專欄作家

第三篇:第一夫人米歇爾 奧巴馬DNC2012演講 [中英字幕]

美國第一夫人Michelle Obama在民主黨全國大會DNC上的演說。米歇爾一展母儀天下風范,現(xiàn)場觀眾歡呼的歡呼,鼓掌的鼓掌,抽泣的抽泣,抹淚的抹淚,感動得一塌糊涂。

想知道女人是如何煽情的,一定要看一看美國第一夫人Michelle Obama在民主黨全國大會DNC上的演說。你會學習到如何在外人面前維護丈夫的尊嚴,如何做一個在成功男人身后的女人,如何向眾人們贊美丈夫的偉大。不想把婚姻變成墳墓的一定要學習啦。

When it comes to giving our kids the education they deserve, Barack knows that like me and like so many of you, he never could've attended college without financial aid.當談到給予他們應得的教育我們的孩子,巴拉克知道像我,像你們許多人,他從不可能已經(jīng)上大學沒有金融援助。

And

believe it or not, when we were first married, our combined monthly student loan bills were actually higher than our mortgage.信不信由你,我們剛結婚時,我們每月的學生貸款法案合并實際上是高于我們的抵押貸款。

We

were so young, so in love, and so in debt.我們是如此年輕,所以在愛,所以在債務。

That's

why Barack has fought so hard to increase student aid and keep interest rates down, because he wants every young person to fulfill their promise and be able to attend college without a mountain of debt.這就是為什么奧已經(jīng)打得很努力的去提高學生援助和壓低利率,因為他希望每一個年輕人去履行自己的承諾,并且能夠上大學沒有堆積如山的債務。

So

in the end, for Barack, these issues aren't political – they're personal.所以最后,奧,這些問題不是政治——他們的個人。

Because

Barack knows what it means when a family struggles.因為奧知道它意味著當一個家庭斗爭。

He

knows what it means to want something more for your kids and grandkids.他知道這意味著什么,想要更多的東西對你的孩子和孫子孫女。

Barack

knows the American Dream because he's lived it...and he wants everyone in this country to have that same opportunity, no matter who we are, or where we're from, or what we look like, or who we love.巴拉克知道美國夢,因為他的生活?和他希望這個國家的每個人都有同樣的機會,無論我們是誰,或我們,或者我們看起來像,或者我們的愛。

And

he believes that when you've worked hard, and done well, and walked through that doorway of opportunity...you do not slam it shut behind you...you reach back, and you give other folks the same chances that helped you succeed.他認為,當你努力工作,并且做得很好,走過,門口的機會??你不要突然就關上你后面?你回顧,你給其它人一樣的機會,幫助你成功。

So

when people ask me whether being in the White House has changed my husband, I can honestly say that when it comes to his character, and his convictions, and his heart, Barack Obama is still the same man I fell in love with all those years ago.所以,當人們問我是否在白宮已經(jīng)改變了我的丈夫,我可以誠實地說,當談到他的性格,他的信念,他的心,巴拉克·奧巴馬仍然是相同的人,我愛上了多年前。

He's

the same man who started his career by turning down high paying jobs and instead working in struggling neighborhoods where a steel plant had shut down, fighting to rebuild those communities and get folks back to work...because for Barack, success isn't about how much money you make, it's about the difference you make in people's lives.他是同樣的人,開始了他的職業(yè)生涯拒絕高薪工作,而是工作在苦苦掙扎的社區(qū),一個鋼鐵廠已經(jīng)關閉,努力重建那些社區(qū),讓人們重返工作崗位??因為對于奧,成功不是你有多少錢,它是關于你的區(qū)別在人的生活。

He's

the same man who, when our girls were first born, would anxiously check their cribs every few minutes to ensure they were still breathing, proudly showing them off to everyone we knew.他是同樣的人,當我們的女孩第一次出生,就焦急地檢查他們的嬰兒床每隔幾分鐘以確保他們仍呼吸,驕傲地向他們展示了每個我們認識的人。

That's

the man who sits down with me and our girls for dinner nearly every night, patiently answering their questions about issues in the news, and strategizing about middle school friendships.這是男人和我坐下來和我們的女孩吃飯幾乎每個晚上,耐心地回答他們的問題的新聞,并策劃對中學的友誼。

That's

the man I see in those quiet moments late at night, hunched over his desk, poring over the letters people have sent him.這是我看到的那個人在那些安靜的時刻深夜,彎腰駝背的他的辦公桌,研讀字母人送給他。

The

letter from the father struggling to pay his bills...from the woman dying of cancer whose insurance company won't cover her care...from the young person with so much promise but so few opportunities.這封信由父竭力支付他的賬單??從這名婦女死于癌癥的保險公司不會討論她的護理??從年輕的人有這么多的承諾,但一些機會。

I

see the concern in his eyes...and I hear the determination in his voice as he tells me, “You won't believe what these folks are going through, Michelle...it's not right.We've got to keep working to fix this.We've got so much more to do.”

我看到他的眼睛??的擔憂我聽到他的聲音的決心,他告訴我,“你不會相信這些人的經(jīng)歷,米歇爾??這是不正確的。我們必須繼續(xù)努力修復這個問題。我們有太多的工作需要我們做。”

I

see how those stories – our collection of struggles and hopes and dreams – I see how that's what drives Barack Obama every single day.我看看那些故事——我們收集的斗爭,希望和夢想,我明白這是讓奧巴馬每一天。

And

I didn't think it was possible, but today, I love my husband even more than I did four years ago...even more than I did 23 years ago, when we first met.我不認為這是可能的,但是今天,我愛我的丈夫甚至比四年前我做??甚至比我做了23年前,當我們第一次見面。

I

love that he's never forgotten how he started.我愛,他從未忘記他如何開始。

I

love that we can trust Barack to do what he says he's going to do, even when it's hard – especially when it's hard.我的愛,我們可以相信巴拉克去做他說他要去做,即使它是很難的,特別是當它很難。

I

love that for Barack, there is no such thing as “us” and “them” – he doesn't care whether you're a Democrat, a Republican, or none of the above...he knows that we all love our country...and he's always ready to listen to good ideas...he's always looking for the very best in everyone he meets.我愛,奧,沒有所謂的“我們”和“他們”——他不關心你是一個民主黨人,共和黨人,或以上都不是?他知道我們都愛我們的國家??他總是樂于聽好想法??他總是在尋找最好的每個見到的人。

And

I love that even in the toughest moments, when we're all sweating it – when we're worried that the bill won't pass, and it seems like all is lost – Barack never lets himself get distracted by the chatter and the noise.和我愛,即使在最艱難的時刻,當我們都出汗——當我們擔心該法案無法通過,似乎一切都失去了——巴拉克從不讓自己分心的嘮叨和噪聲。

Just

like his grandmother, he just keeps getting up and moving forward...with patience and wisdom, and courage and grace.就像他的祖母,他只是不停地起床和前進??耐心和智慧,勇氣和優(yōu)雅。

And

he reminds me that we are playing a long game here...and that change is hard, and change is slow, and it never happens all at once.他提醒我,我們正在進行一場持久戰(zhàn)這里??和改變是困難的,改變是緩慢的,它從不發(fā)生一次。

But

eventually we get there, we always do.但最終我們到達那里,我們總是做的。

We

get there because of folks like my Dad...folks like Barack's grandmother...men and women who said to themselves, “I may not have a chance to fulfill my dreams, but maybe my children will...maybe my grandchildren will.”

我們到達那里,因為人們喜歡我的爸爸??人們喜歡奧的祖母??男人和女人對自己說,“我可能沒有機會實現(xiàn)我的夢想,但也許我的孩子們將??也許我的孫子會”。

So

many of us stand here tonight because of their sacrifice, and longing, and steadfast love...because time and again, they swallowed their fears and doubts and did what was hard.所以我們中的許多人今晚站在這里,因為他們的犧牲,渴望和堅定的愛??因為一次又一次,他們吞下他們的恐懼和懷疑和做了什么是困難的。

So

today, when the challenges we face start to seem overwhelming – or even impossible – let us never forget that doing the impossible is the history of this nation...it's who we are as Americans...it's how this country was built.所以今天,當我們所面臨的挑戰(zhàn)開始似乎勢不可擋——甚至不可能——讓我們永遠不要忘記做不可能的事是這個國家的歷史?這就是我們作為美國人?這是這個國家如何建造。

And

if our parents and grandparents could toil and struggle for us...if they could raise beams of steel to the sky, send a man to the moon, and connect the world with the touch of a button...then surely we can keep on sacrificing and building for our own kids and grandkids.如果我們的父母和祖父母可能辛勞和爭取我們?如果他們能提高梁的鋼鐵天空,把一個人送上月球,并連接世界的觸摸一個按鈕??然后我們當然可以繼續(xù)犧牲和建筑為我們的孩子和孫子孫女。

And

if so many brave men and women could wear our country's uniform and sacrifice their lives for our most fundamental rights...then surely we can do our part as citizens of this great democracy to exercise those rights...surely, we can get to the polls and make our voices heard on Election Day.如果這么多勇敢的男人和女人可以穿我們國家的統(tǒng)一和犧牲自己的生命為我們最基本的權利??那么當然,我們可以做我們的部分作為這個偉大的民主國家的公民行使這些權利??當然,我們可以去投票,讓我們的聲音在選舉日。

If

farmers and blacksmiths could win independence from an empire...if immigrants could leave behind everything they knew for a better life on our shores...if women could be dragged to jail for seeking the vote...if a generation could defeat a depression, and define greatness for all time...if a young preacher could lift us to the mountaintop with his righteous dream...and if proud Americans can be who they are and boldly stand at the altar with who they love...then surely, surely we can give everyone in this country a fair chance at that great American Dream.如果農(nóng)民和鐵匠能贏得獨立于一個帝國??如果移民可以留下一切他們知道對一個更好的生活在我們的海岸??如果女性可能拖到監(jiān)獄來尋求投票??如果一個代能夠擊敗一個抑郁,并定義所有時間??偉大如果一個年輕的牧師可能把我們提升到山頂和他的公義的夢想??如果驕傲的美國人可以自己是誰,勇敢地站在祭壇上,與他們的愛??當然,我們一定可以給這個國家的每個人都有公平的機會在那偉大的美國夢。

Because

in the end, more than anything else, that is the story of this country – the story of unwavering hope grounded in unyielding struggle.因為在最后,而不是別的,這是這個國家的故事,這個故事的堅定的希望建立在自強不息斗爭。

That

is what has made my story, and Barack's story, and so many other American stories possible.這就是使我的故事,和奧的故事,和很多其他美國故事可能的。

And

I say all of this tonight not just as First Lady...and not just as a wife.和我說所有這些今晚不僅僅是第一夫人??而不僅僅是作為一個妻子。

You

see, at the end of the day, my most important title is still “mom-in-chief.”

你看,在一天結束的時候,我最重要的冠軍仍然是“媽媽在首席。”

My

daughters are still the heart of my heart and the center of my world.我的女兒還心臟的我的心和我世界的中心。

But

today, I have none of those worries from four years ago about whether Barack and I were doing what's best for our girls.但今天,我沒有從四年前這些擔心是否奧和我做的最適合我們的女孩。

Because

today, I know from experience that if I truly want to leave a better world for my daughters, and all our sons and daughters...if we want to give all our children a foundation for their dreams and opportunities worthy of their promise...if we want to give them that sense of limitless possibility – that belief that here in America, there is always something better out there if you're willing to work for it...then we must work like never before...and we must once again come together and stand together for the man we can trust to keep moving this great country forward...my husband, our President, President Barack Obama.因為今天的經(jīng)驗告訴我,如果我真的想離開一個更好的世界,我的女兒,和所有我們的兒子和女兒??如果我們想給所有我們的孩子一個基金會為了他們的夢想和機遇值得他們的承諾?如果我們想給他們擁有無限可能性的感覺,相信在美國,總會有更好的東西,如果你愿意為它工作??然后我們必須工作從未像??而且我們必須再次團結起來,站在一起的人,我們可以信任繼續(xù)向前移動這個偉大的國家??我的丈夫,我們的總統(tǒng),巴拉克·奧巴馬總統(tǒng)。

Thank

you, God bless you, and God bless America.謝謝,上帝保佑你們,上帝保佑美國。

When it comes to giving our kids the education they deserve, Barack knows that like me and like so many of you, he never could've attended college without financial aid.And believe it or not, when we were first married, our combined monthly student loan bills were actually higher than our mortgage.We were so young, so in love, and so in debt.That's why Barack has fought so hard to increase student aid and keep interest rates down, because he wants every young person to fulfill their promise and be able to attend college without a mountain of debt.So in the end, for Barack, these issues aren't political – they're personal.Because Barack knows what it means when a family struggles.He knows what it means to want something more for your kids and grandkids.Barack knows the American Dream because he's lived it...and he wants everyone in this country to have that same opportunity, no matter who we are, or where we're from, or what we look like, or who we love.And he believes that when you've worked hard, and done well, and walked through that doorway of opportunity...you do not slam it shut behind you...you reach back, and you give other folks the same chances that helped you succeed.So when people ask me whether being in the White House has changed my husband, I can honestly say that when it comes to his character, and his convictions, and his heart, Barack Obama is still the same man I fell in love with all those years ago.He's the same man who started his career by turning down high paying jobs and instead working in struggling neighborhoods where a steel plant had shut down, fighting to rebuild those communities and get folks back to work...because for Barack, success isn't about how much money you make, it's about the difference you make in people's lives.He's the same man who, when our girls were first born, would anxiously check their cribs every few minutes to ensure they were still breathing, proudly showing them off to everyone we knew.That's the man who sits down with me and our girls for dinner nearly every night, patiently answering their questions about issues in the news, and strategizing about middle school friendships.That's the man I see in those quiet moments late at night, hunched over his desk, poring over the letters people have sent him.The letter from the father struggling to pay his bills...from the woman dying of cancer whose insurance company won't cover her care...from the young person with so much promise but so few opportunities.I see the concern in his eyes...and I hear the determination in his voice as he tells me, “You won't believe what these folks are going through, Michelle...it's not right.We've got to keep working to fix this.We've got so much more to do.”

I see how those stories – our collection of struggles and hopes and dreams – I see how that's what drives Barack Obama every single day.And I didn't think it was possible, but today, I love my husband even more than I did four years ago...even more than I did 23 years ago, when we first met.I love that he's never forgotten how he started.I love that we can trust Barack to do what he says he's going to do, even when it's hard – especially when it's hard.I love that for Barack, there is no such thing as “us” and “them” – he doesn't care whether you're a Democrat, a Republican, or none of the above...he knows that we all love our country...and he's always ready to listen to good ideas...he's always looking for the very best in everyone he meets.And I love that even in the toughest moments, when we're all sweating it – when we're worried that the bill won't pass, and it seems like all is lost – Barack never lets himself get distracted by the chatter and the noise.Just like his grandmother, he just keeps getting up and moving forward...with patience and wisdom, and courage and grace.And he reminds me that we are playing a long game here...and that change is hard, and change is slow, and it never happens all at once.But eventually we get there, we always do.We get there because of folks like my Dad...folks like Barack's grandmother...men and women who said to themselves, “I may not have a chance to fulfill my dreams, but maybe my children will...maybe my grandchildren will.”

So many of us stand here tonight because of their sacrifice, and longing, and steadfast love...because time and again, they swallowed their fears and doubts and did what was hard.So today, when the challenges we face start to seem overwhelming – or even impossible – let us never forget that doing the impossible is the history of this nation...it's who we are as Americans...it's how this country was built.And if our parents and grandparents could toil and struggle for us...if they could raise beams of steel to the sky, send a man to the moon, and connect the world with the touch of a button...then surely we can keep on sacrificing and building for our own kids and grandkids.And if so many brave men and women could wear our country's uniform and sacrifice their lives for our most fundamental rights...then surely we can do our part as citizens of this great democracy to exercise those rights...surely, we can get to the polls and make our voices heard on Election Day.If farmers and blacksmiths could win independence from an empire...if immigrants could leave behind everything they knew for a better life on our shores...if women could be dragged to jail for seeking the vote...if a generation could defeat a depression, and define greatness for all time...if a young preacher could lift us to the mountaintop with his righteous dream...and if proud Americans can be who they are and boldly stand at the altar with who they love...then surely, surely we can give everyone in this country a fair chance at that great American Dream.Because in the end, more than anything else, that is the story of this country – the story of unwavering hope grounded in unyielding struggle.That is what has made my story, and Barack's story, and so many other American stories possible.And I say all of this tonight not just as First Lady...and not just as a wife.You see, at the end of the day, my most important title is still “mom-in-chief.”

My daughters are still the heart of my heart and the center of my world.But today, I have none of those worries from four years ago about whether Barack and I were doing what's best for our girls.Because today, I know from experience that if I truly want to leave a better world for my daughters, and all our sons and daughters...if we want to give all our children a foundation for their dreams and opportunities worthy of their promise...if we want to give them that sense of limitless possibility – that belief that here in America, there is always something better out there if you're willing to work for it...then we must work like never before...and we must once again come together and stand together for the man we can trust to keep moving this great country forward...my husband, our President, President Barack Obama.Thank you, God bless you, and God bless America.

第四篇:最酷的TED名人精英演講集錦(中英字幕)(持續(xù)更新……)

最酷的TED名人精英演講集錦(中英字幕)(持續(xù)更新??)

ED是一個會議的名稱,它是英文technology, entertainment, design三個單詞的首字母縮寫。TED是社會各界精英交流的盛會,它鼓勵各種創(chuàng)新思想的展示、碰撞。TED創(chuàng)始于1984年,現(xiàn)在由Chris Anderson創(chuàng)立的非營利機構種子基金會主辦。

大會邀請世界上的思想領袖與實干家來分享他們最熱衷從事的事業(yè),美國前總統(tǒng)比爾·克林頓、世界首富比爾·蓋茨、維珍品牌創(chuàng)始人理查德·布蘭森、國際設計大師菲利普·斯達克以及U2樂隊主唱Bono 都曾經(jīng)擔任過演講嘉賓。參加者們稱贊它為“ 超級大腦SPA”和“未來四日游。2001 年,克里斯·安德森創(chuàng)立的種子基金會幾經(jīng)周折,從溫曼手中買下TED。“我記得杰夫·貝索斯(注:亞馬遜創(chuàng)始人)跟我說過,‘TED 大會是一個非常了不起的聚會,你要把它搞糟了都不是很容易的事。’所以我給自己一個稱號:‘TED 大會的守護人’。”在安德森的看護下,TED 成長為一個超越會議性質的世界品牌。

本頁面視頻為專輯示范視頻,本專輯更多視頻演講請點擊視頻下面的節(jié)目列表觀看。將此教程分享到:2分類綜合資料標簽: 設計, 技術, 娛樂, TED, TED演講, TED中文字幕收藏此教程 同專題視頻TED名人演講集錦(中英字幕)--11歲小學生談論自己如何為iOS開發(fā)軟件TED名人演講集錦(中英字幕)--Aimee.Mullins和她的十二雙腿TED名人演講集錦(中英字幕)--一個廣告人的領悟TED名人演講集錦(中英字幕)--一種更寬容、更溫和的成功哲學TED名人演講集錦(中英字幕)--下定的目標可別告訴別人(推薦)TED名人演講集錦(中英字幕)--世界英語熱TED名人演講集錦(中英字幕)--為什么世界需要維基泄密網(wǎng)TED名人演講集錦(中英字幕)--為什么我們會快樂和不快樂TED名人演講集錦(中英字幕)--為什么要儲存數(shù)以十億計的種子TED名人演講集錦(中英字幕)--了解中國的崛起TED名人演講集錦(中英字幕)--人們?yōu)槭裁磿矚g買彩票?TED名人演講集錦(中英字幕)--人類想象力圖書館TED名人演講集錦(中英字幕)--人際關系的潛在影響(推薦)TED名人演講集錦(中英字幕)--偉大創(chuàng)新的誕生TED名人演講集錦(中英字幕)--偉大的領袖如何激勵行動(推薦)TED名人演講集錦(中英字幕)--傳奇大師的魔術催眠秀TED名人演講集錦(中英字幕)--你現(xiàn)在和豬一起生活著TED名人演講集錦(中英字幕)--保持聽力的八個步驟TED名人演講集錦(中英字幕)--傾聽twitter用戶的心聲TED名人演講集錦(中英字幕)--做生活的高手TED名人演講集錦(中英字幕)--做生活的高手(下)TED名人演講集錦(中英字幕)--健康取決于你居住的地方TED名人演講集錦(中英字幕)--關于最近氣候變化的警告TED名人演講集錦(中英字幕)--關于維基百科誕生的演講TED名人演講集錦(中英字幕)--內向的力量TED名人演講集錦(中英字幕)--凈水裝置救生瓶TED名人演講集錦(中英字幕)--劉若瑀:行腳、修行、自我覺醒TED名人演講集錦(中英字幕)--包益民:重新定義設計師TED名人演講集錦(中英字幕)--四軸機器人編隊、合作、彈奏、三維建模TED名人演講集錦(中英字幕)--大度人生之啟發(fā)TED名人演講集錦(中英字幕)--大腦如何學會看TED名人演講集錦(中英字幕)--天才少女小提琴家技精TED大會TED名人演講集錦(中英字幕)--天才鸚鵡逗樂無極限TED名人演講集錦(中英字幕)--如人類一般不理性的猴子經(jīng)濟TED名人演講集錦(中英字幕)--如何解讀別人的心思TED名人演講集錦(中英字幕)--對抗貪污的新方法TED名人演講集錦(中英字幕)--對最新氣候的趨勢發(fā)出的警告TED名人演講集錦(中英字幕)--將OLPC帶到哥倫比亞TED名人演講集錦(中英字幕)--工作萬歲 不分貴賤TED名人演講集錦(中英字幕)--希勒爾庫伯曼談成年人的樂高TED名人演講集錦(中英字幕)--建設綠色環(huán)保的未來TED名人演講集錦(中英字幕)--性高潮的秘密TED名人演講集錦(中英字幕)--成功是趟持續(xù)的旅程TED名人演講集錦(中英字幕)--成年人能從孩子那里學到什么(鄒奇奇)(推薦)TED名人演講集錦(中英字幕)--我們?yōu)槭裁纯鞓罚ㄍ扑])TED名人演講集錦(中英字幕)--我得到過的最好禮物(讓你感動)TED名人演講集錦(中英字幕)--改變世界的照片(推薦)TED名人演講集錦(中英字幕)--放風箏迎來新凈能源時代TED名人演講集錦(中英字幕)--教育扼殺創(chuàng)意TED名人演講集錦(中英字幕)--數(shù)學課程必須改頭換面TED名人演講集錦(中英字幕)--未來不再遙遠TED名人演講集錦(中英字幕)--未來網(wǎng)絡5000天TED名人演講集錦(中英字幕)--本世紀最大的不公平TED名人演講集錦(中英字幕)--楊瀾:中國的新一代TED名人演講集錦(中英字幕)--每顆花粉都有一個故事TED名人演講集錦(中英字幕)--比爾蓋茨TED名人演講集錦(中英字幕)--泡妞妙招:找個更丑的同伴陪你(推薦)TED名人演講集錦(中英字幕)--活出人生的極致(斯蒂芬喬布斯)TED名人演講集錦(中英字幕)--混沌與和諧之音TED名人演講集錦(中英字幕)--愛就像上膛的手槍TED名人演講集錦(中英字幕)--犯錯的價值TED名人演講集錦(中英字幕)--用視頻與不公平斗爭TED名人演講集錦(中英字幕)--電影級數(shù)字化頭像的秘密TED名人演講集錦(中英字幕)--當腦中的概念交配起來TED名人演講集錦(中英字幕)--癌癥戰(zhàn)爭新政策TED名人演講集錦(中英字幕)--看美**親怎樣回答孩子是怎樣來到這個世界上的?(推薦)TED名人演講集錦(中英字幕)--示范無線電力傳輸TED名人演講集錦(中英字幕)--究竟Youtube 如何看待影音版權問題TED名人演講集錦(中英字幕)--穿著翼裝滑翔TED名人演講集錦(中英字幕)--第六感官技術的驚異潛力TED名人演講集錦(中英字幕)--第六感裝置演示TED名人演講集錦(中英字幕)--給你一個更健康的時間觀TED名人演講集錦(中英字幕)--網(wǎng)游改變世界TED名人演講集錦(中英字幕)--致男人的宣言TED名人演講集錦(中英字幕)--艾滋病毒與流感TED名人演講集錦(中英字幕)--艾瑟_本德演示人類外骨骼TED名人演講集錦(中英字幕)--英國首相卡梅倫:談下一代的政府TED名人演講集錦(中英字幕)--解恒益智游戲之美TED名人演講集錦(中英字幕)--許芳宜:不怕和世界不一樣TED名人演講集錦(中英字幕)--讓人快樂的好設計TED名人演講集錦(中英字幕)--記憶與經(jīng)驗的爭斗之謎TED名人演講集錦(中英字幕)--談簡單生活TED名人演講集錦(中英字幕)--談跑步TED名人演講集錦(中英字幕)--資深外教:不要執(zhí)意要求英語TED名人演講集錦(中英字幕)--走向簡單的本質TED名人演講集錦(中英字幕)--轉變心態(tài)的珠峰旅游TED名人演講集錦(中英字幕)--選擇的藝術(推薦)TED名人演講集錦(中英字幕)--選擇越多 困惑越多TED名人演講集錦(中英字幕)--避免氣候危機TED名人演講集錦(中英字幕)--阿凡達之前一個好奇的男孩TED名人演講集錦(中英字幕)--阿拉伯世界流行文化TED名人演講集錦(中英字幕)--陶喆: 放下才能獲得更多TED名人演講集錦(中英字幕)--霍金 我們的宇宙如何開始TED名人演講集錦(中英字幕)--頂尖設計師與你講述人生TED名人演講集錦(中英字幕)--顛覆爵士樂TED名人演講集錦(中英字幕)(持續(xù)更新??)

第五篇:絕望主婦第一季第8集中英字幕+學習筆記

Desperate Housewives 第一季 08:Guilty

WRITTEN BY KEVIN MURPHY

DIRECTED BY LARRY SHOW

-PAUL: Look, I just want to move this place fast.just: 只是 want to: 想要

我只是想趕快搬到這里

-EDIE: I'll call you tomorrow.我明天給你打電話

-PAUL: Edie, wait.Eide,等等

-PAUL: That’s why it’s so incomprehensible to me that Edie Brit would try to destroy us.incomprehensible:難以理解的 try to: 設法 destroy: 破壞

我真不理解Edie Britt要毀了我們

-MR.SHAW: For five grand she’s hurt.For ten grand she’s gone.grand: 一千美元 hurt: 受傷 gone: 離去的,死了的 5千塊,她會受傷 10千塊,她就死了

-NARRATOR: Some neighbors are hired to help...neighbor: 鄰居 hire: 雇傭

一些鄰居被雇來幫忙

-LYNETTE: You think? How am I supposed to pull off a formal dinner with no warning?

be supposed to:應該,被期望 pull off: 勝利完成 formal: 正式的 warning: 前兆

我怎么能想到會舉行一個沒有預告的正式晚宴?

-TOM: I don't know.我不知道

-NARRATOR: Some help themselves。。

有些人做著自己的事

-JOHN: I hate that she's always watching us.watch:看,注視

我討厭她老看著我們

-NARRATOR: Some just couldn’t stop

有些人不能停止

-MAMA SOLIS: Smile, Gabrielle.微笑,Gabrielle

-NARRATOR: And one...didn’t stop in time.in time: 及時

還有一個...沒有及時結束

-BREE: Oh Andrew.I need your help, honey.哦,親愛的,Andrew,我需要你的幫忙

-ANDREW: Mama.媽媽

-NARRATOR: There is a widely read book that tells us everyone is a sinner.widely: 廣泛的,普遍的 sinner: 罪人

有一本流行的書告訴我們每個人都是罪人,Of course, not everyone who reads this book feels guilt over the bad things that they do.guilt: 內疚 over: 關于

當然了,不是每個人看了這書都對他們所做的壞事感到愧疚。

-NARRATOR: But Bree Van de Kamp did.但是Bree Van De Kamp就覺得。

In fact, Bree had spent most of her life, feeling guilty.in face: 其實,事實上

spend: 花費時間

事實上,布雷對她這輩子做的很多事都感到內疚。

-NARRATOR: As a child, she felt guilty about not getting straight A’s.get : 得到 straight: 直的,整齊的 A: 成績等級的最高級

當她還是個小孩的時候,她就為了沒有一排A而羞愧。

As a teenager, she felt guilty about letting her boyfriend go to second base.teenager: 十幾歲的青少年 second base: 【棒球】2壘

等到青年的時候,她又為了讓她男朋友上2壘而難受。

As a newlywed, she felt guilty about taking three weeks to get out her thank you cards

newlywed: 新婚的人 take: 花費時間 get out : 作出,完成成了個新娘的時候,她又為花三個星期弄感謝卡而愧疚。

she knew the transgressions of her past were nothing compared with the sin she was about to commit.transgressions: 犯罪 compare with: 與…比較 sin: 罪,罪孽

be about to: 剛要,即將

commit: 犯(錯誤)

但是她知道她過去做的錯事是不能跟她要坦白的罪過相比的。

-DANIELLE: Couldn't we just go to the police and tell them it was an accident?

go to the police: 報警 accident: 意外事件

難道我們就不能去警察局跟他們說那是個意外?

-REX: This wasn't some simple DUI.some: 某個 DUI:duo的復數(shù), <意> 二重唱, 藝人的一對。

這可不是什么簡單的二重唱啊.Not only was your brother drinking, Andrew left the scene of the crime.scene: 現(xiàn)場 crime: 犯罪

你哥不只喝了酒,Andrew還在現(xiàn)場留下證據(jù)了啊。

That makes it a hit and run.hit and run: 闖了禍逃走的所以才逃的啊

-ANDREW: Maybe I could go to Canada, you know, until the statute of limitations is up.maybe: 可能,也許 until: 直到

statute of limitations: 法定時效 up: 被控告的,上法庭的或許我應該去加拿大,你知道,得到法定時效實行之后。

-DANIELLE: Do you really think mom and dad are going to foot the bill while you go moose hunting for seven years?

be going to: 將要 hunt for: 搜尋 foot: 支付 bill: 賬單 foot the bill: 負擔費用,付賬

moose: [動] 駝鹿(產(chǎn)于北美的一種大鹿)

你真的認為爸媽只是在你去打駝鹿的7年里簽簽支票嗎?

-REX: If Carlos’ mother dies, there is no statute of limitations.statute of limitations: 法定時效

如果Carlos的媽媽死了的話,就沒有法定時效了。

-DANIELLE: Right.Because then it’s murder.murder: 謀殺

是啊,但是那會變成謀殺。

-ANDREW: Shut up!

shut up: 住口

別說了!

-DANIELLE: You shut up!

你才別說了呢!

-ANDREW: How could it be murder, it was an accident!

accident: 意外事件

那怎么可能是謀殺,只是意外!

-BREE: We have to get rid of the car.But we can't sell it.have to: 必須 get rid of: 擺脫 sell: 出售, 賣

我們必須扔了這車,但是我們不能賣。

The police might find it, and there could be DNA.DNA: deoxyribonucleic acid 脫氧核糖核酸

警察會找到的,會有DNA在那里。

We take the car to a bad part of town.We'll leave the keys in the ignition and the doors part: 部分 ignition:(汽車引擎)的發(fā)火裝置 unlocked: 未鎖的,開著的我們得把車弄到城里最壞的地方,我們把鑰匙插在上面門也不要鎖。

If the police don't find it, we'll get the insurance money,insurance: 保險

如果警察找不著這車,我們就可以拿到保險金。

and if they do, it wasn't in our possession.Anyone could have hit Mrs.Solis.possession: 擁有 hit: 撞

但是如果他們找到了,這車就不屬于我們了,誰都可能撞了Solis。

-ANDREW: That sounds good!

sound:聽起來

那倒不錯!

-REX: Bree, are you sure?

Bree,你確定嗎?

-BREE: Our son could spent the rest of his life in jail.I won't allow that.spend: 度過 rest: 其余 jail: 監(jiān)獄 allow: 允許

我們的兒子就要在監(jiān)獄里度過他的余生。我決不允許那樣。

-NARRATOR: Bree knew what she was about to do was wrong, but like most sinners, she would worry about her guilt tomorrow.be about to: 將要,正打算 sinner: 罪人 worry about: 擔心 guilt: 對罪行有責任

Bree知道她所要做的事是不對的。但是像很多有罪的人一樣,她明天才擔心犯的錯。

-BREE: Well everybody should, uh, go wash up.We're having pancakes for breakfast.wash up: 洗餐具 pancake: 薄烤餅

好了,大家去洗盤子吧,我們會吃煎餅當早餐。

-NARRATOR: Not since my own suicide had violence intruded upon the serenity of life on Wisteria Lane in such a conspicuous fashion.suicide: 自殺 violence: 暴力 intruded upon: 打擾

serenity:平靜 conspicuous: 顯著的 fashion: 方式

原來我個人的自殺舉動也使Wisteria巷子平靜的生活受到了暴力干擾,還這么明顯的樣子。

And needless to say, my friends attacked the problem head on.needless to say: 不必說 attack: 動手處理(某事)

head on: 迎面地

不用說,我的朋友們來幫我解決這個迎面的問題。

Lynette brought the broom.Susan brought the trash bags.And Bree brought the industrial strength solvent.broom: 掃帚 trash: 垃圾,廢物 industrial: 工業(yè)的strength: 強度,濃度 solvent: 溶媒, 溶劑

Susan帶來了垃圾袋Bree也把工業(yè)溶解劑帶來了。

-LYNETTE: Woo.That stuff is strong!

stuff: 原料, 材料, 素材資料

哦,這東西太沖了!

-BREE: It has to be, I don't want Gabrielle and Carlos coming home to this ugly reminder in front of their house.ugly: 丑陋的,難看的 reminder: 暗示,提醒

in front of: 在...前面

它必須這樣,我不想讓Gabrielle和Carlos回家的時候在房子前面看到這個丑陋的東西。

-LYNETTE: So, has anyone been over there?

over there: 那里

那有人檢查過嗎?

-SUSAN: Julie and I went over this morning.go over: 檢查,查看

Julie和我今天早上檢查了。

-BREE: How is Juanita doing?

Juanita怎么樣了?

-SUSAN: She’s been in a coma ever since she came out of ER.coma: 昏迷 ever since: 從那時到現(xiàn)在come out of: 從...出來 ER: emergency room 急診室

她從急診室出來就一直昏迷著。

Nobody knows when or even if she'll wake up.wake up: 醒來 even: 甚至

沒人知道什么時候,有或者可能,她會醒過來。

-LYNETTE: This is awful.Carlos must be just devastated.awful: 可怕的,威嚴的, <口>極度的,糟糕的 devastate: 毀壞

太可怕了.Carlos會受多大的打擊啊!

-SUSAN: I hope she wakes soon.Maybe she can tell us who was driving that car.wake: 蘇醒 maybe: 可能,也許

我希望她很快醒過來,可能她還會告訴我們誰開的車。

-BREE: We can only hope.我們只能希望了。

-LYNETTE: Slow down, you jerk, this is a residential neighborhood.slow down: 使慢下來 jerk:性情古怪的人 residential: 住宅的,與居住有關的 neighborhood: 附近,鄰近

慢點!你這個急性子!這是在居住區(qū)!!

-SUSAN: Wow, that’s quite a pitching arm you've got there.quite: 十分,相當 pitching: 遠投,扔出

WOW,你那樣做的時候可是個很好的投擲動作啊。

-LYNETTE: It pisses me off.I've got four kids, you know.piss off: 使生氣

我真氣死了,我有4個孩子,你知道嗎?

I was up all night reading statistics online.be up: 起床 statistic: 統(tǒng)計量 online: 聯(lián)機,在線式

我整個晚上都得起來在網(wǎng)上看統(tǒng)計。

One out of every four traffic accidents happens on residential streets.traffic accident : 交通事故 residential: 住宅的每4個交通事故都有一個發(fā)生在居住區(qū)的街道上。

I hope whoever hit Juanita gets put away for life.whoever: 任何人,無論誰 get: 使得

put away: 放棄, 拋棄;把...收起;放好【這里指把…關進監(jiān)獄】

我希望不管是誰撞了Juanita都得被關進監(jiān)獄。

-BREE: don't you think that’s a little bit extreme?

a little: 少許 bit: 有點 extreme: 極端的

你難道不認為那有一點極端嗎?

-LYNETTE: An innocent woman gets hit by a car and the driver just takes off? I don't think it’s extreme.innocent: 清白的,無罪的 takes off: 逃跑 extreme: 極端

一個無辜的女人被一輛車幢了而司機卻逃跑了,我不認為它極端。

-GABRIELLE: You should go home and get some rest, eat something.rest: 休息

你應該回家休息一下,吃點東西。

You have a ton of messages from work--Tanaka called;said it was urgent.a ton of : 大量,許多 message: 留言 urgent: 急迫的,緊急的你有一噸的工作留言,Tanaka打來的,說是緊急的事。

Carlos, I can stay here with your mother.stay with: 陪伴

Carlos,我可以在這陪你媽媽

-CARLOS: I need to be here if she wakes up.wake up: 醒來

如果她醒了我必須在這里。

-GABRIELLE: You can't go on like this.You have to take care of yourself.go on: 繼續(xù)下去 have to: 不得不 take care of: 照顧

你不能再這樣繼續(xù)下去了,你得照顧好自己。

-CARLOS: And what if she dies? People slip into comas all the time and never come out.slip into: 陷入,漸漸養(yǎng)成 comas: 昏迷 all the time: 一直 come out: 蘇醒

如果她死了怎么辦?人如果一直陷入昏迷就不會醒了。

-GABRIELLE: Don't say that!We need to stay positive.stay: 繼續(xù),保持 positive: 肯定的,積極的別說那個了,我們要有積極的心態(tài)。

-JOHN: Mr.and Mrs.Solis?

Solis先生和夫人?

-GABRIELLE: John!

John

-JOHN: Is it okay if I come in?

come in: 進來

我可以進來嗎?

-CARLOS: Of course.當然可以。

-JOHN: Mr.Solis, I'm so sorry this happened.我對發(fā)生的事感到抱歉。

-CARLOS: It means a lot that you came.mean: 意味著 a lot: 許多

你來了就很好了。

-CARLOS: Look, I think I'm gonna to go down to the chapel and pray.gonna=going to: 將要 go down to: 下到 chapel: 小禮拜堂,禮拜 pray: 祈禱

我想我現(xiàn)在該去小禮拜堂祈禱。

You want to come?

你要來嗎?

-GABRIELLE: Um, no, I think I will stay here with mama.um:(表示遲疑)嗯

哦,不了。我想我要留在這陪媽媽。

-JOHN: Is it all right if I come?

我去的話可以嗎?

-CARLOS: Of course, we need all the prayers we can get.prayer: 祈禱

當然了,所有的祈禱者都能來。

-NURSE: Mrs.Solis, it’s time for her sponge bath.it’s time for: 到時間該...sponge bath: 用海綿擦洗的沐浴

Solis夫人,現(xiàn)在要用海綿給她擦身了。

-GABRIELLE: Come again?

再說一次?

-NURSE: Sometimes family members prefer to administer sponge baths themselves.sometimes: 有時 family member: 家屬 prefer to do: 較喜歡,寧愿

administer: 管理,給予 sponge bath: 用海綿擦洗的沐浴

有些時候家里人會希望自己幫親人做這些事情。

-GABRIELLE: I think I'll pass.pass: 越過

我想我不必了

-EDIE: Martha.Where’s your purse?

purse: 錢包

Martha,你的錢包呢?

-MARTHA: Over there, why?

over there: 那里

在那啊,怎么了?

-MARTHA: What are you doing?“

你在干嗎?

-EDIE: I am taking back the $40 that you stole out of my purse.take back: 收回 steal: 偷 out of: 從...里面 purse: 錢包

我要把你從我的錢包里偷的40美圓拿回來。

-MARTHA: Edie!

Edie!

-EDIE: We both know you did it, now hand it over!

hand over: 交出,交給

我們都知道你做了,現(xiàn)在要還給我了。

-MARTHA: I have taken nothing from your purse,我沒在你錢包里拿任何東西。

and if you're missing money, I'd ask one of those strange men you parade through here at all hours.miss: 丟失 parade:(使)列隊行進;招搖而行 at all hours: 隨時

如果我能偷你的錢,我就會把你的那些猛男也一起拿來了。

-EDIE: I am not going to apologize for having a healthy sex life!

be going to: 將要 apologize for: 為...道歉 sex life: 性生活

我不會為過著健康的性生活而道歉!

-MARTHA: Healthy? I'm going to have to burn every sheet you've touched.have to: 不得不 sheet: 被單,被褥 touch: 碰觸

健康? 我要把你碰過的所有床單都燒了。

-EDIE: I want my money.我要我的錢。

-MARTHA: And I want those non-fat peach yogurts.nonfat: 脫脂的 yogurt:(=yoghurt)酸奶酪, 酵母乳

而且我要那些脫脂的桃子酸奶。

They didn'tjust walk out of that fridge by themselves.walk out of: 從...走出來

fridge: 電冰箱

他們可不會自己從冰箱里走出去。

-EDIE: Well you can deduct it from the $40 that you're going to give me, now!

deduct from: 從...扣除

好,那你可以把那從40美圓里減掉,你現(xiàn)在可以給我了!

-MARTHA: You're my best friend, why would I steal from you?

steal from: 從...偷, 竊取

你是我最好的朋友,為什么我要偷你的?

-EDIE: It’s no secret that you've been having financial problems.secret: 秘密 financial: 財政的,金融的你有經(jīng)濟問題不是秘密。

I hear you bitching on the phone to your bank.bitch: 發(fā)牢騷 on the phone: 在接電話

我聽見你在電話里罵銀行。

-MARTHA: That’s it!I can put up with your debauchery and your food theft, but I will not

tolerate spying.I want you out.put up with: 忍受,容忍 debauchery: 放蕩,游蕩 theft: 偷竊 tolerate: 忍受,容忍

spy: 暗中監(jiān)視

那是,我可以忍受你的放蕩和偷食,但是不能忍受被監(jiān)視,你給我出去。

-EDIE: You don't mean that.你不是真的吧。

-MARTHA: Yes I do.I'm leaving tomorrow to visit my sister for a few days.visit: 拜訪

是的,我是。我明天會離開幾天去看我姐姐。

I want you gone by the time I get back.by the time: 到...時候為止 get back: 回來

我明天會離開幾天去看我姐姐。

-EDIE: I'll do one better.I will leave today.我會做個更好的,我今天就走。

-LYNETTE: I hope this works.work: 起作用

我希望這管用。

My sleep cycle is totally out of whack.cycle: 循環(huán) out of whack: [美、口]紊亂

我的睡眠循環(huán)嚴重的失調了。

I'm up all night, I'm dozing off during the day.be up: 起床【這里是說自己一直醒著】 doze off: 打瞌睡

我夜里一直醒著,然后白天一直打瞌睡。

-DR.CHANG: Trust me, this will do the trick.trust: 相信

do the trick: 獲得成功

相信我,這會有幫助的In fact, you should be feeling more relaxed already.in fact: 事實上 relaxed: 輕松的,不拘束的 already: 已經(jīng)

事實上,你應該覺得已經(jīng)很放松了。

-LYNETTE: You know, you're right.你知道,你是對的。

-LYNETTE: Boys, I can hear you out there.男孩們,我可以聽見你們在外面。

Now be quiet.Just sit there and color.quiet: 安靜 color: 涂顏色于,著色【這里指畫畫】

現(xiàn)在安靜,只要坐在那然后畫畫。

-DR.CHANG: Now is not a good time to be moving.a good time: 一段美好時光

現(xiàn)在不是動的好時候。

-LYNETTE: Oh, yeah.Sorry.是啊,對不起。

-DR.CHANG: Just block everything out, and let it go.block out: 封閉 let go: 放開

只要把所有的事都關在外面,然后讓它去吧!

Imagine that you're in a forest

imagine: 想象,設想 forest: 森林,林木

想象一下你就在一個森林里。

There’s a babbling brook nearby, and the wind is just coming through the trees...babbling: 嬰兒發(fā)出的咿啞聲 brook: 小溪 nearby: 附近地 come through: 穿過

附近有條潺潺的小溪,風正從樹中吹過來。

-PARKER: Mommy.媽媽。

-LYNETTE: Parker!I don't know--ow!--what you think that you're doing, but put that back

where it belongs!

ow: 哦 put back: 放回原處 belong: 屬于

Parker,我不知道,哦!你認為你在干嗎?但是把它們放回原位!

-LYNETTE: I'm sorry.You were saying something about wind?

對不起,你說到一些有關風的東西。

-DR.CHANG: I was just creating a soothing image.creat: 創(chuàng)造【這里是在描述一個虛擬的環(huán)境】

soothing: 撫慰的,使人寬心的 image: 畫面

我正在描述一個讓人安心的畫面。

-LYNETTE: Oh, for the love of God!

for the love of: 為了...起見

哦,上帝啊!

-LYNETTE: Knock it off, you little monsters.knock it off: 停止 monster: 怪物

停,你們這些小怪物。

-DR.CHANG: Mrs.Scavo, please lie down.we need to finish this.lie down: 躺下 finish: 完成Scavo夫人,請?zhí)上挛覀儽仨毻瓿伤?/p>

-LYNETTE: Look, I'm on my last nerves, so I'm going to level with you.nerve: 膽量, 勇氣 level with: 對...說實話

我要鼓起最后的勇氣向你表白

I've screwed up my entire system by taking my kids’ ADD medication.screw up: 把...搞糟

system: 系統(tǒng),體系 take: 吃,喝,服

ADD:Attention Deficit Disorder(注意力缺陷障礙,又稱多動癥)medication :藥

我用我孩子的A.D.D藥物治療,把自己整個的系統(tǒng)弄亂了

Yeah, that’s right, you heard me.對,你聽見。

I plan to stop, but right now I need to sleep, and I need more than a few, crappy, needles, so whattya got?

plan to: 計劃,打算 right now: 現(xiàn)在 more than: 不只是

crappy: <俚>蹩腳的,沒價值的 needle: 針 whattya: what do you

我決定要停止,但是現(xiàn)在,我要睡覺。而且我需要比這些沒用的,針更多的東西,你弄到什么了?

-DR.CHANG: I'm not licensed to write prescriptions.be licensed to: 授權給 prescription: 處方, 藥方

我沒被授權開藥啊。

-LYNETTE: I know you're not.我知道你沒。

-DR.CHANG: This will put you right to sleep.put right: 使恢復正常

這個可以讓你立刻睡著.。

It’s a very powerful herbal remedy.powerful: 強大的,有力的 herbal: 草藥的 remedy: 藥物

這是一個非常有效的草藥。

Now promise me you're going to use it judiciously?

promise: 承諾 be going to: 將要 judicious: 明智的現(xiàn)在,答應我你會理智的用它。

-LYNETTE: Sure.Whatever.whatever: 無論什么,不管什么

好的。不管怎樣。

-SUSAN: Knock, knock!

knock: 敲門聲【這里Susan是為了幽默,而模仿敲門的聲音】

嘿嘿!

-MIKE: Hey!Come on in!

come on in: 進來吧!(這是比come in更隨和友好的說法)

嘿!進來!

-SUSAN: You're a mess.mess: 混亂,臟亂

你一團糟啊。

-MIKE: Ah, yeah, I'm tearing out these leaky pipes in the upstairs bathroom.tear out: 撕下, 扯下 leaky pipe: 滲漏管 upstairs: 樓上的 bathroom: 浴室,盥洗室

我在樓上的洗手間把這些滲漏管給扯下來。

Wall to wall rotten wood.rotten: 腐爛的墻和墻之間的腐爛的木頭。

-SUSAN: Sounds like a job.So, Julie said that you came by before?

sound like: 聽起來像 come by: 來串門,來訪

恩..聽起來是個活所以Julie說你之前就去過了?

-MIKE: Um..Yeah.Uh...yeah, I was thinking about driving up to the Girmany vineyard

tomorrow for this wine tasting, and, um..um:(表示遲疑)嗯 uh=huh: 嗯 think about: 想,考慮

drive up to: 開往 vineyard: 葡萄園 wine : 葡萄酒,酒 tasting : 嘗味,品嘗

恩...我本來在想明天開到Germani Vineyard去參加品酒,..而且...-SUSAN: What time do you want me to be ready?

ready: 有準備的你想讓我什么時候準備好?

-MIKE: How about six?

how about : 怎么樣

大概6點?

-SUSAN: Six is good.6點很好。

-MIKE: All right.I thought maybe afterwards, we could have a little dinner, maybe some dancing.maybe: 可能

afterwards: 然后,后來地 dinner: 正餐,宴會 dancing : 舞蹈

那好,你知道,我想可能然后,我們可以吃點晚餐,然后跳舞。

-SUSAN: Sounds great.Um, you do know that it’s like a two-hour drive up there.sounds: 聽起來 dirve up: 驅車來到

聽起來很不錯啊!恩。你知道那個,大概兩小時開到那吧。

And isn't that kind of late to be coming back?

that: 那么 kind of: 有點 come back: 回來

而且回來還不會太晚?

-MIKE: I thought if, you know, worse came to worse, we could grab a room...grab: 找,抓住,奪得 worse came to worse : 【這里可理解為再壞也不會有多壞】

我想如果,你知道,最壞我們就找間房。

-SUSAN: Oh? Like a hotel room?

hotel: 旅館

哦? 賓館嗎?

-MIKE: Yeah, as a last resort

resort: 手段 last resort: 最后的補救方法

恩,這是最后的辦法。

-SUSAN: Of course, of course, yes.So, maybe we should make reservations, you know, just in case.of course : 當然 reservation:(旅館房間等)預定,預約 in case : 以防萬一

當然,當然,所以我們應該以防萬一預定一下。

-MIKE: Yeah, I found some hotels online.Let me get a printout.online: 聯(lián)機,在線 printout: 打印

是啊,我上網(wǎng)找到一些賓館,我來打印出來。

-SUSAN: Hey, Bongo, come here.You want a treat?

come here: 來這里 treat: 宴請, 款待, 請客

嘿,要點心嗎?

Hey Mike, where do you keep the dog biscuits? dog biscuit: 喂狗的硬餅干

嘿,MIKE,你把狗餅干放哪了?

-MIKE: I'm sorry, what?

對不起,什么?

-SUSAN: Oh, never mind!We'll just find them ourselves.never mind: 沒關系, 不用擔心

哦,沒事.。我們不是剛剛找到它們嗎?

We'll go find them ourselves.我們正要去找它們

-MIKE: I'm sorry Susan.I couldn't hear you.What did you say?

對不起,Susan。我聽不見你講什么?你說什么?

-SUSAN: Nothing.It’s not important.沒什么,不重要。

-MIKE: It’s my tile guy.Here, see what looks good.tile: 瓦片, 瓷磚 guy: 家伙, 人

這是我的瓦工。這里,看看有什么好的。

-MIKE: Hey Phil.嘿,Phil。

Um, no.No.Tomorrow morning I'm making a lumber run.um:(表示遲疑)嗯 lumber: <美>木材 run: 運轉【這里指工作】

哦,不,不,明天早上我會做個木材活動。

It’s no good.Uh, no, I'll be gone tomorrow night, too.那不好,哦,不,我明晚也要走。

-SUSAN: I could let him in.let in: 讓...進入

我可以讓他進來。

-MIKE: No, that’s okay.不,可以了,謝謝。

-SUSAN: No, it’s fine, just give me the key.不,沒事!只要把鑰匙給我就行了。

I'll be around all day.around: 在周圍

我會一整天都在的。

-MIKE: All right.Thanks.Phil, I'll give the key to my neighbor.Phil,all right : 好, 良好 neighbor : <美> 鄰居, 鄰國

我要把鑰匙給我的,恩,鄰居。

She'll be here to let you in.她會在這讓你進來的。

-NARRATOR: Like every city, Fairview had a neighborhood that was less than desirable.neighborhood: 地區(qū) desirable: 合意的像每個城市一樣,F(xiàn)airview也有個不是很令人滿意的地方。

It was an accepted fact: anyone who lingered there after midnight was usually up to no good.accepted: 一般承認的, 公認的 linger: 逗留, 閑蕩 midnight: 午夜

up to: 相當于,勝任 no good:【這里省略了men】

誰都知道午夜過后在街上閑逛的人一般都不是好人。

Rex and Bree Van de Kamp were no exception.exception: 例外

Rex和Bree Van De Kamp也不例外

-REX: You really think this is gonna work?

gonna=going to: 將要 work: 起作用

你真認為這有用?

-BREE: This is the most impoverished neighborhood in the city.impoverished: 窮困的 neighborhood: 地區(qū)

這是這市里最貧困的地方了。

Trust me, somebody will steal the car.trust: 相信 steal: 偷竊

相信我,有人會把車偷了的。

-REX: How can you be so sure?

你怎么能這么肯定?

-BREE: Because I have faith in the poor.have faith in: 相信, 信任

因為我相信窮人。

-PAUL: She’s so beautiful.I shot this last year on her birthday.shot: 拍攝

她真美,去年她過生日的時候我拍了這個。

How you going to do it?

你怎么做的?

-MR.SHAW: I made contact with her at a bar.make contact with: 和...接觸 bar : 酒吧

我跟她在酒吧里碰了面。

She thinks I'm a real estate developer.real estate: 房地產(chǎn) developer: 開發(fā)者

她認為我是個房地產(chǎn)開發(fā)商。

-PAUL: Is she going to suffer?

suffer: 受痛苦, 受損害

她會痛苦嗎?

-MR.SHAW: No.Edie Britt will disappear, and you'll go back to your life.disappear: 消失,不見 go back to: 回去

Edie Britt會消失的,而你也會回到你原來的生活。

-PAUL: Before you do it, do you think you should ask her why she sent this note to my wife?

sent : send的過去式和過去分詞 note : 留言條

在你做之前,你認為你可以問她為什么她把這個留言給我妻子嗎?

-MR.SHAW: You can't think like that, Mr.Young.You can't give in to your curiosity.like that: 那樣地 give in to: 屈服于 curiosity: 好奇心

你不能這樣想,Young先生。你不能屈服于你的好奇心。

Curiosity leads to guilt.lead to: 導致,引起 guilt: 內疚

好奇心導致愧疚。

Guilt leads to talking.愧疚讓我們說話。

You still have questions?

你還有問題嗎?

-MR.SHAW: I want to be clear about something.be clear abou: 明白

我想知道一些事情。

When I walk away with this cash, it’s done.No refunds.No buyer's remorse.walk away with: 順手拿走 cash : 錢 done : 完成了的【這里指把錢用光】

refund:退款 buyer: 買家 remorse: 懊悔,自責

我拿走了這些錢,用光了,沒有退的,沒有買家會自責。

-PAUL: I get it.get: 理解,明白

我知道了。

-MR.SHAW: We won't talk again so I'll ask one more time: are you sure you want this?

我們不會再談了,所以我要再問一次:你確定你要?

-PAUL: My wife is dead because of Edie Britt.because of : 因為

我妻子因為Edie Britt而死。

I absolutely want this.absolutely: 完全地,絕對地

我非常想。

-REX: You've been awfully quiet.awfully: 非常,很,十分 quiet: 安靜的你一直安靜的可怕。

-BREE: I had just been...thinking about the kids.think about : 想

我一直....在想孩子們。

They sure grew up quickly, didn't they?

sure: 的確,當然 grow up: 長大 quickly: 很快地

他們真的成長的很快,對吧?

-REX: They sure did.他們當然了。

-BREE: I remember telling them when they were babies that they weren't allowed to get any bigger because they were so adorable.remember doing sth.: 記得做過...allow sb.to : 允許某人做...adorable: 可愛的我記得當他們還是小孩的時候,我告訴他們,他們是不會長大一點的。

And we were so happy.因為他們是那么可愛。

-REX: Yeah, well...是啊。

-BREE: They sure didn't turn out like we expected them to.turn out: 培養(yǎng)出 expect: 期待

他們沒有向我們期望之外的地方發(fā)展吧。

-REX: No, they didn't.沒,他們沒有。

-BREE: We could have been better parents.我們可以是更好的父母。

-REX: We weren't that bad.that: 那么

我們沒那么糟。

-BREE: We still have so much to teach them.For starters,have to: 必須 starter: 開端

我們還有很多要教他們的。作為開始,we need to get across to Andrew the enormity of what he’s done.get across to: 使被理解 enormity: 極惡

我們必須讓Andrew理解他所做的是多么大的罪惡。

-REX: I don't-I suppose we could punish them.suppose: 假設,猜想 punish: 懲罰,處罰

我想我們可以懲罰他們。

-BREE: All right, then what’s the appropriate punishment for a child who drives over a

woman?

appropriate: 適于,合乎 punishment: 懲罰,處罰 drive over: 開車從...碾過

是啊,對于一個撞到一個女人的孩子什么懲罰是恰當?shù)哪?

-REX: I...I don't know.我,我不知道。

-BREE: You know, no matter how the kids turn out, I still love them.no matter: 不管

你知道無論孩子們變成什么樣,我都愛他們。

-REX: Of course, you do.當然了你會的。

-BREE: But I'll never forgive them for growing up so quickly.forgive sb.for: 原諒某人做了某事 grow up : 長大, 成人

但是我永遠不原諒他們這么快的長大。

-REX: Hey, look.嘿,看。

-SUSAN: And then I opened the cabinet and there was all this money in it.cabinet: 櫥

然后我打開櫥子,里面都是錢。

I mean, there was wads of it.wad:(文件、鈔票等的)(一)卷

我的意思是,有很多卷錢。

-JULIE: That’s why you're freaking out? A few stacks of cash? Come on.”

freak out: 反常,發(fā)狂,失去理智 stack: 大量,一大堆 come on: 拜托

這就是為什么你這么反常吧,一小堆錢?好了吧?

-SUSAN: Well what? Realistically, I've known this guy a few weeks.realistically: 實際地 guy: 家伙, 人

好吧,什么?實際上我認識這人才幾星期。

I mean, he could be a hit man for the mob!

mob:(集合詞)暴徒 hit man: 職業(yè)殺手

我的意思是,他有可能是一群暴徒里的殺手。

-JULIE: If you really think that, why are going on a trip with him?

go on a trip: 旅行

如果你真這樣想,為什么你還要跟他一起去旅行?

-SUSAN: I never get out of the house.get out of: 離開

我從未離開過這個房子。

-JULIE: Mom, if you really need something to freak out about,freak: 奇異的,反常的媽,如果你真的需要一些可能反常的東西,just remember that you're going to spend the night with Mike in a hotel.be going to: 將要 spend the night with: 在...家過夜

只要記得你跟MIKE在旅館呆了一晚上。

No man has seen you naked in years, except your doctor.naked: 裸體的, 無遮蓋的 except: 除了

這些年來除了你的醫(yī)生沒有男人看見過你的裸體。

-SUSAN: Yeah, and he retired.I try not to take that personally.retire: 退休 try to: 嘗試 take: 產(chǎn)生預期效果 personally: 親自

是啊,而他退休了,我試著不讓那變成私人的-JULIE: You look old in that.in: 穿著

你穿那個很老。

-SUSAN: Maybe I am being silly, but going to a hotel with a man is a big deal to me.maybe: 可能,也許 silly: 愚蠢的,無聊的 a big deal: 大事情

哦,可能我有些傻,但是跟一個男人去旅館對我來說是件很大的事。

What if Mike is hiding something?

hide: 隱瞞

如果Mike隱瞞了一些事怎么辦?

-JULIE: Like what?

像是什么?

-SUSAN: I don't know.我不知道。

-JULIE: That’s Dad.I gotta go.gotta(=have got to): 必須

那是爸爸,我要走了。

Now, listen to me.No more freaking out.I need this weekend to go well.listen to: 聽...說話 freak out: 反常,失去控制 go: 變得

現(xiàn)在,聽我說,沒有更反常的東西,我需要這個周末來變好。

-SUSAN: Why do you care so much?

care: 擔心

你為什么擔心這么多?

-JULIE: Because I'm gonna have a husband of my own someday, and I really don't want you living with us.gonna:<美> 將要(=going to)someday: 某天 live with: 與...一起住

因為我有天要擁有一個自己的丈夫,而且我真的不想你和我們住一起。

-BREE: Are the lady fingers okay?

finger: 手指

這位小姐的指頭還好嗎?

-GABRIELLE: Oh, they're terrific.We just appreciate you all stopping by.terrific: 令人恐怖的 appreciate: 感激 stop by: 順便訪問

哦,慘不忍睹,我們感激你們都來拜訪。

-BREE: We just want you to know how much we care.care: 擔心

恩,我們只是想你知道我們有多擔心。

-REX: So, have the police come up with any leads?

come up with: 提出 lead: 線索

警察有提出什么線索嗎?

-GABRIELLE: Not really.They'll be able to determine the make and model of the car,determine: 決定, 確定 be able to: 能,會 make: 構造 model: 車型號

不一定,他們可以決定車的構造和車型,but without any eye witnesses, no one seems very optimistic.witness: [律]證人,目擊者 seem: 好像,仿佛 optimistic: 樂觀的但是沒有目擊者就很不樂觀了。

-BREE: Well, more importantly, is there any good news about Juanita?

importantly: 重要地

恩,更重要的事,有沒有Juanita的好的消息?

-GABRIELLE: No change.All we can do is wait and hope for the best.hope for the best: 抱樂觀的態(tài)度,從好的方面著想

還是沒變化,我們現(xiàn)在能做的只有等待和希望最好的。

-DANIELLE: We put her on our prayer list at church.prayer: 祈禱 list: 名單 church.: 教堂

我們把她放到我們教堂的祈禱者名單。

-GABRIELLE: Oh, that’s very sweet, Danielle, thank you.哦,那太貼心了,Danielle,謝謝。

-CARLOS: It must really help during times like these--having kids.have: 所有,持有

這種時候有這個真的很有幫助有孩子

-REX: Yeah, they're a blessing.blessing: 祝福

是啊,他們是個祝福。

-CARLOS: Children make everything worthwhile.You guys are the future.Legacy.worthwhile: 值得做的 legacy: 遺贈(物), 遺產(chǎn)(祖先傳下來)

孩子們讓一切都變的有價值了,你們是未來,遺產(chǎn)。

-ANDREW: Thanks.謝謝。

-CARLOS: After we're all dead, you'll be the only ones left to carry on.carry on: 繼續(xù)開展,堅持

等我們都死了,你會變成唯一一個要堅持的人。

Gabrielle and I are about to start a family.be about to : 將要, 正打算

Gabrielle和我要組成一個家庭。

-REX: Oh, hey, that--that’s great.哦,嘿!那,那很好啊。

-BREE: Well, when did you decide this?

decide: 決定

你什么時候做的決定?

-GABRIELLE: It’s a fairly recent development.fairly: 完全地 recent:近來的 是最近的一個重大發(fā)展。

-BREE: I see.see: 明白,理解

我知道了。

-GABRIELLE: We'll talk about this later.talk about : 談論 later: 較晚地

我們晚一些再討論這個。

-CARLOS: Face it.We're shallow people.face : 面對 shallow: 淺薄的面對它,我們是淺薄的人。

I mean, can our lives have any meaning if all we ever do is buy stuff?

meaning: 意義 ever: 不斷,總是 stuff: 東西

如果我們只會買東西,生命還有意義嗎 ?

-GABRIELLE: That depends on what we buy.depend on: 依賴

那取決于我們買什么。

-CARLOS: I want a child.我想要個孩子。

-GABRIELLE: In case you've forgotten, before we got married, we made a deal.in case:萬一

get married: 結婚 deal:交易

以防你忘了,在我們結婚之前,我們達成個協(xié)議。

No kids.沒有小孩

-CARLOS: Yeah, well, deals were meant to be renegotiated.be meant to: 有意要,打算 renegotiate: 重新談判

好吧,協(xié)議會被重新商量。

-GABRIELLE: Well, we're not negotiating my uterus.negotiate: 談判 uterus: [解]子宮

恩,我們不能和我的子宮談判。

-BREE: We should probably be going.probably: 可能,也許

我們應該走了。

-REX: Yeah.是的,恩...-BREE: Thank you so much.非常感謝。

-DANIELLE: That was weird.weird: 怪異的,神秘的那很怪。

-BREE: I feel awful for Carlos.awful: 可怕的,糟糕的我覺得Carlos可怕。

That talk about children was obviously coming from his grief.obviously: 明顯地 come from: 來自 grief:.悲痛,憂傷

關于孩子的談論明顯來自他的悲痛。

-ANDREW: Whatever.I'm off the hook.whatever: 無論如何 off the hook : 擺脫困境,脫身

無論怎樣,我解脫了。

-NARRATOR: A weary Lynette drank her potent tea in hopes of finally finding the sleep that had eluded her.weary: 疲倦的 potent: 威力大的,效力大的 in hopes of: 希望著 finally: 最后,終于

elude: 躲避

疲倦的Lynette希望喝了她的靈藥她就能最終找到躲避她的睡眠。

Unfortunately for Lynette, there would be no rest for the weary.unfortunately: 不幸地 rest: 休息

不幸的是Lynette沒有休息。

-LYNETTE: Go to hell.go to hell: 完蛋,毀滅

去死吧。

-LYNETTE: Go to hell.Go to hell.Go to hell.Go to hell.Go to hell.去死吧去死吧去死吧去死吧去死吧。

-SCOUT MOTHER: Sorry we're late, Kenny Lipman couldn't find his handkerchief.Come on guys!

handkerchief: 手帕 come on: 趕緊,快點

對不起我們遲了,Kenny Litman找不著他的手帕.快來啊。

-LYNETTE: The scout meeting is today?

scout: 偵察

Lori Jean,偵察會議是今天?

-PARKER: Mommy!

媽!

-LYNETTE: What? Oh...right!Okay, boys.什么?哦,恩,好的,男孩們。

This knot is called the bowline.It is a remarkably useful knot.knot:(繩等的)結 bowline: 帆腳索 remarkably: 非常地,顯著地

這個結叫帆腳索,這是個非常有用的節(jié)。

Now, pick up your ropes.pick up: 拿起 rope: 繩

現(xiàn)在,拿起你們的繩子。

Okay.First we cross this end over here,cross: 交叉 end: 尾部 over here: 這里

好的,首先,我們在這交叉這個根部。

and then we make a loop,loop : 環(huán)

然后我們打個環(huán),and then another loop,再是另一個,and then you sort of pull it through, I'm guessing,sort of: 有幾分地 pull through: 渡過難關【這里指學會】

然后你們差不多就會了,我想,and then, ready? Yank it taut.ready: 準備好的 yank: 猛拉 taut :(繩子)拉緊的然后你們就可以--準備好了? 猛地拉緊。

-TWIN: Mommy, that doesn't look like the picture.look like : 像..., 似...,媽,這跟圖上的不太像。

-LYNETTE: You're never going to be a sailor, what do you care?

sailor: 海員,水手 care: 擔心,關心

你又不會去做水手,那么擔心干嗎?

Okay everybody, let’s just take a break!

break: 休息,暫停

可以了,大家,休息一會。

-LYNETTE: Thanks!

謝謝!

-PHIL: Okay, it’s all up there.Can I get a signature?

up: 在上面 signature: 簽名,署名

好的,那都在上面了,我可以要個簽名嗎?

-SUSAN: Oh, of course.Oh,當然。

-PHIL: Thank you very much.非常感謝。

-SUSAN: Here you go.Have a nice weekend.給你,祝你有個愉快的周末。

-PHIL: You too, lady.你也是,小姐。

Hey ma'am, you still here? I forgot to give you a receipt!Ma'am?

ma'am: 夫人,女士 forget: 忘記 receipt: 收條,收據(jù)

嘿,女士,你還在這嗎?我忘了給你一個收據(jù)!

-SUSAN: Hello!I need help, I'm up here, I'm trapped in the floor, hello?!

up: 在上面 trap: 使陷入,困入

女士?你好? 我需要幫助,我在樓上。我被困在樓梯里了,喂!

-SUSAN: If you came in here to judge me, you can just leave!

come in: 進來 judge: 審理,審判

如果你過來是評判我的話,你可以走了。

-SUSAN: Wait!Wait!No!Wait, don't, don't go!Wait, I have an idea.等等,別,別走。我有個主意。

Here!Here!Here!Here, grab the towel, Bongo!Come on, grab the other end!

grab: 抓住 towel: 手巾,毛巾 come on: 隨后跟上,過來

the other: 另一個【兩個中的一個】

這,這這,抓住毛巾,Bongo過來,抓住另外一端!

Come on, boy!That’s it!Get the other end!Come on, Bongo!

come on: 加油 get: 抓住 end: 末尾端

好孩子就是那樣,抓住那一端加油,Bongo!

Pull the other end!Come on, Bongo!

pull: 拉

拉那頭!加油!Bongo!

What are you doing? Bongo, over here!

你在干嗎?Bongo,在這啊!

-SUSAN: Bongo? Oh, oh!don't do that!Bongo!

Bongo?哦哦,別那樣!哦,Bongo!-NARRATOR: While Susan was hopelessly stuck, Gabrielle was moving to confront the

issue of her young lover’s restless conscience.hopelessly: 無望地,絕望地 stuck: 不能動的,被卡住的 confront: 使面臨

issue: 問題 lover: 情人 restless: 不平靜的,不安寧的 conscience:良心,道德心

當Susan還是那樣沒有希望的樣子時Gabrielle到了面臨她的年輕情人的不安的良心的時候...-JOHN: Nobody’s home.沒有人在家。

-GABRIELLE: I know, I've been watching.I came to talk to you.talk to sb.: 跟...談話

我知道,我在看著呢。我過來跟你談談。

-NARRATOR: Although she would need to be discrete.although: 雖然 discrete: 小心謹慎的雖然她需要小心謹慎。

-GABRIELLE: Keep working!What were you thinking, showing up at the hospital?

keep: 繼續(xù),保持 show up: 露出,露面

繼續(xù)工作你在想什么,干嗎在醫(yī)院出現(xiàn)?

-JOHN: I had to see if she was okay.我必須知道她是不是還好。

-GABRIELLE: You need to keep a low profile right now.low profile: 低姿態(tài),低調的姿態(tài) right now : 立刻

你現(xiàn)在要低調一點。

-JOHN: Look, you and I are finished.From now on, I'm sticking with Danielle.finish: 完成 from now on : 從現(xiàn)在開始 stick with : 堅持做(某事)

你和我結束了,從現(xiàn)在開始,我要和Danielle一起堅持。

-GABRIELLE: Why would you say that?

你為什么說那個?

-JOHN: I hate myself for what we did!Okay? I can't sleep at night!I've got to make a clean break.break: 休息

我為我們做的事憎恨我自己,我晚上睡不著,我要有個清凈的休息。

-GABRIELLE: We weren't driving the car.We didn't chase Juanita into the street!

chase: 追趕

我們沒有開車,我們沒有在街上追Juanita。

-JOHN: Well, she wouldn't have been there if we weren't having an affair.have an affair: 通奸

如果我們沒在一起,她也不會在那。

-GABRIELLE: Oh, for God’s sakes, between you and Carlos!Listen to me carefully, you

didn't do anything wrong.for God’s sakes: 看在上帝的份上

for one’s sake: 看在...份上,為了...listen to: 聽...說話 carefully : 仔細地

哦,行行好,你和Carlos。仔細聽我說。你沒做錯任何事。

-JOHN: That’s not what Father Crowley thinks.Crowley神父不是那樣認為的。

-GABRIELLE: What?

什么?

-JOHN: I went to confession

confession: 坦白,懺悔

我去懺悔了。

-GABRIELLE: Have you lost your mind? What did you tell him?

lost one’s mind : 失去理智

你瘋了嗎?你告訴他什么了?

-JOHN: Everything.所有的事。

-GABRIELLE: Including in the alley? Behind the truck stop?

including: 包括 alley : 小路,巷,(花園里兩邊有樹籬的)小徑

truck: 卡車 stop: 停車站

包括...在卡車站臺后面的小巷?

-JOHN: Everything.一切。

-GABRIELLE: Damn you!

damn: 該死的哦,去你的。

-SUSAN: What is wrong with you? Lassie would have had a fire truck here by now!Stupid dog.fire truck: 救火車 by now: 到如今 stupid: 愚蠢的你哪兒出毛病了?現(xiàn)在Lassie這會有個救火車你這個笨狗。

-SUSAN: Good boy, Bongo!Run, Bongo, run, go get help!

好孩子,BONGO!去啊,,Bongo,去!找人幫忙!

-SUSAN: Ooooeeewww.tmdps.cna.Surely that arouses some kind of emotion!

put: 使處于某種狀態(tài) coma: 昏迷 surely: 想必 arouse: 喚起,引起 emotion: 感情

親愛的,你把一個女人弄的昏迷。當然了那引起了一些情緒。

-ANDREW: Yeah, well, it doesn't.Now if you'll excuse me...excuse: 準許...離去;讓...走開

是啊,對,但沒有。現(xiàn)在,恕我失陪…

-BREE: No, I won't, not until you tell me.until: 直到

不,我不會,直到你告訴我。

-ANDREW: Why do you care?

care: 擔心

為什么你要擔心?

-BREE: Because I need to know that you're not a monster!

monster: 怪物,妖怪

因為我必須知道你不是個魔鬼。

-ANDREW: You want to know how I feel?

你要知道我怎么想的嗎?

-BREE: Yeah.是。

-ANDREW: Okay, here it goes.I feel bad that she got hurt.feel bad: 不舒服 bad: 糟糕的好的,現(xiàn)在開始我覺得難過她受傷了。

But I also feel bad that my car got dinged because somebody didn't have enough sense to look both ways before she crossed the street.get: 使得 dinge: [俚]黑人;骯臟 sense: 意識,判斷力 both : 兩邊都 cross: 穿過

但是我還覺得我的車被污染了,因為有些人對他們過馬路時,沒有向兩邊看的足夠的意識。And I also feel bad that now I'm gonna have to ride my bike to school.gonna=going to: 將要 have to: 不得不 ride: 騎,乘

而且我還覺得我要騎車上學很難過。

-BREE: Andrew, you almost killed another human being.almost: 幾乎,差不多 human being: 人類

Andrew,你幾乎殺了人。

-ANDREW: She’s an old lady.Okay? She’s lived her life.她是個老女人,好不好? 她有自己的生活。

I have my whole life ahead of me, and now it might be screwed up!

ahead of : 在...前面 screw up: 把...搞糟

我前面有我的整個人生而且現(xiàn)在我需要振作!

That’s what you should be worried about!

be worried about : 為...憂慮,煩惱的那就是你需要擔心的!

-BREE: What I'm worried about, Andrew, is that you don't seem to have a soul.seem: 好像 soul: 良心

我擔心的是,Andrew,你看起來沒有良心。

Give me one good reason why I shouldn't call the police!

reason: 理由

給我個理由為什么我沒有打電話叫警察!

-ANDREW: Because I'm your son.That would make you the monster.因為我是你兒子那就是讓你有個魔鬼的原因。

-MIKE: Hey, buddy!

buddy: 好朋友,伙伴;搭擋

嘿,兄弟!

-MIKE: Susan, is that you?

Susan,是你嗎?

-SUSAN: Mike? I'm upstairs.Sorta.upstairs: 樓上 sorta: 有幾分,可以說是

Mike? 我在樓上...差不多。

-MIKE: Hang on, I'll be right up.hang on: 等候 right: 馬上,立即

等等,我,我正要上去。

-MIKE: What happened?

發(fā)生什么事了?

-SUSAN: Well, you see, this bird, um, flew in your bathroom window, and, I, tried to save it, but, uh, it died.um:(表示遲疑)嗯 flew:fly的過去式 bathroom: 浴室, 盥洗室 try to: 嘗試

好,看這只鳥,恩....從你的洗手間飛了近來。我想救它,但是....它死了。

-MIKE: I don't think that’s what happened.我不認為是那樣發(fā)生的。

-SUSAN: I don't think so, either.either:(否定句中)也

我也不認為你能不能幫我從這出去?

-MIKE: Come on...come on: 隨后跟上

來,-SUSAN: Thank you, oh, you have no idea what that was like...謝謝。你不知道那像什么。

-MIKE: You went through my cabinets.go through: 審查,搜查 cabinet: 櫥子

你看了我的櫥子。

-SUSAN: What? Oh, I can explain.explain: 解釋, 說明

什么?Oh,我可以解釋。

-MIKE: Get out of my house.get out of: 從...出去

出去!

-SUSAN: Mike...Mike

-MIKE: Get out!

出去!

-EDIE: Hello there!

你好!

-MR.SHAW: Good afternoon.下午好!

-EDIE: Ooh, well isn't this just as pretty as a picture book!

pretty: 漂亮 picture book: 圖畫書

哦,好啊,這是不是像本圖畫書那樣漂亮?

-MR.SHAW: Well, the plan is to put in a small condo.plan: 計劃 put in: 做,履行【這里指蓋房子】 condo: 公寓

好了,計劃是蓋座小公寓樓。

-EDIE: You want to make some money, or you want to pussyfoot around?

make money: 掙錢 pussyfoot: 輕輕地走

你想賺錢嗎?又或者你想走走?

-MR.SHAW: What do you suggest? suggest: 建議,提議

你認為呢?

-EDIE: I'm thinking strip mall.I've run some numbers.strip: 狹長的一塊 mall: 林蔭路

我在想那條林蔭路。我在那跑過很多次。

-MR.SHAW: Nice stationary.stationary: 信紙

漂亮的信紙。

-EDIE: Oh, it’s stolen.steal: 偷

Oh,那是偷來的。

-MR.SHAW: What do you mean?

你什么意思?

-EDIE: After my house burned down, I was staying with this neighbor, Martha Huber.burn down: 燒為平地 stay with: 與...一起住 neighbor: 鄰居

在我的房子被燒掉之后,我就和鄰居Martha Huber住。

That is, until the old troll threw me out.until: 直到 troll: 魚 threw: throw的過去式 throw out: 趕走

直到那條老魚把我趕出來。

Anyway, I'd steal her stuff, she'd steal mine.Circle of life.anyway: 無論如何 stuff: 東西 circle: 循環(huán)

無論如何,我偷了她的東西,她也偷了我的。那是生存循環(huán)。

-MR.SHAW: So this paper is hers

所以這紙是她的?

-EDIE: Oh, God, yes.哦,上帝,是啊。

-LYNETTE: No, Tom, you can't do this to me.Because, I need you at home.不,Tom,你不能這樣對我因為我需要你在家。

Boys, stop it, I am on the phone.on the phone: [口]在打電話

孩子們,停止!!我在打電話!

Well, yeah, I realize it’s not your fault that the meeting got postponed,realize: 意識到 fault: 過錯,缺點 get: 使得 postponed: 延期,緩辦

好啊,是,我想,會議延期不是你的錯,but you promised you'd be back tonight.I, I, I gotta go.The kids are...Yeah,promise: 允諾,答應 be back: 回來,放回 tonight : 今晚 gotta(=have got to): 必須

但是你答應過今晚回來的我我要掛了,孩子們...I know...you're sorry, just, will you try to get back as soon as you can? Okay, bye.try to: 嘗試做...get back: 回來 as soon as you can: 盡可能地快

是啊,我知道你很抱歉。能不能就試著盡早回來?好的,再見。

-LYNETTE: Boys, would you please, please, stop it.Really, really, mommy’s got a headache.Okay? Just, uh...headache: 頭痛 just: 只是 uh=huh: 嗯

孩子們,可不可以,停止啊!好的好的,媽媽頭疼,好嗎? 只要,恩。

-LYNETTE: Turn that damn thing off.damn: 該死的 turn off: 關掉

把那個該死的關掉。

-MIKE: What?

什么?

-SUSAN: I just came over to say I'm sorry, and I'll pay for all the damage.come over: 過來 pay for: 賠償 damage : 損害, 傷害

我只是過來說我很抱歉,弄壞的我會付錢。

-MIKE: don't worry about it.worry about : 擔心

別擔心..-SUSAN: Well, so, in your mind, is the date off?

date: 約會 in one's mind: 想著 off: 取消

好的,所以...,你的意思是,約會取消了?

-MIKE: Well, you snooped around my house, and went through my stuff.snoop around: 巡視 go through: 審查

你巡視我的屋子還檢查我的東西。

Uh, yeah, in my book, that’s pretty much a deal breaker.uh=huh: 嗯 pretty much: 幾乎

deal breaker: 煞風景,頑疾;交易破壞者

是啊,在我的字典里,漂亮女人是禍水。

-SUSAN: Hold on a minute, now.I started snooping around because I found all that money by accident.hold on : 等等

snoop around : 巡視 by accident:偶然

等等,現(xiàn)在我開始巡視了,因為我無意中發(fā)現(xiàn)錢。

And, and then, I found a gun.Are you a drug dealer or something?

drug: 毒品 dealer: 經(jīng)銷商,商人

然后發(fā)現(xiàn)了一支槍,你是毒犯或者是什么?

-MIKE: Is that what you think?

那就是你認為的?

-SUSAN: Well, I wouldn't know because you never let me in.let in: 允許進入

恩,我怎么會知道,你從來不讓我進來。

You know, there’s this whole part of your life that you keep completely walled off.whole: 整個的 completely: 十分,完全地

wall off: 用墻把...隔開

你知道,你把你整個生活都封閉了。

-MIKE: I have a gun for protection, I keep cash for emergencies.protection: 保護 cash: 現(xiàn)金 emergencies:緊急需要

我有槍為了保護我自己,存錢來應急。

I'm a good guy, Susan, and you should know that.guy: 家伙,伙計,人

我是個好人Susan,你必須要知道。

I'm, I'm not obligated to share every little detail of my life with you.obligate: 有責任的 share with: 與...分享 detail: 細節(jié),詳情

我,我不能把我生活的每一個小細節(jié)都跟你分享。

-SUSAN: Well, every little detail is one thing.每個小細節(jié)都是一件事啊。

You know, weird creepy secrets, that’s another.weird: 怪異的 creepy: 令人毛骨悚然的你知道,很奇怪,小秘密,那是另外一種。

-MIKE: You know what, I don't want to be with someone who doesn't trust me.want to: 想要 trust :信任

我不想和不信任我的人在一起。

-SUSAN: Well, maybe we shouldn't be dating.maybe: 可能,也許 date: 約會

恩,我們可能不應該約會。

-MIKE: Maybe we shouldn't.可能我們是不應該。

-SUSAN: Do you mean that?

你認真的嗎?

-MIKE: Yeah.是的。

-SUSAN: Well, I hope that, your, you know, little secret keeps you warm at night because you're throwing something really great away to protect it!

throw sth.away: 把某物扔掉 protect : 保護

恩,我希望你的,你知道,小秘密可以讓你在夜里溫暖因為你扔掉了一些重要的東西來保護它。

-LYNETTE: Oh, Susan, you gotta take my kids for a while.gotta(=have got to): 必須 take: 照看 for a while : 暫時

Susan,你能幫我看一下孩子嗎?

-SUSAN: Lynette, it’s just, this really isn't the time...Lynette,現(xiàn)在真不是時候。

-LYNETTE: No, no, I'm sorry, I can't do this.It’s just too much.不,不,對不起,但我做不了那只是,只是太多了。

Boys, you stay with your aunt Susan.stay with: 和...在一起

孩子們,你們要和Susan阿姨呆一會。

-SUSAN: Lynette!You know, when are you coming back? Lynette!Lynette!

come back: 回來

Lynette,你知道,你什么時候回來嗎? Lynette?!Lynette?!

-BREE: There’s Lynette’s car, she’s gotta be close.close: 關著的那是Lynette的車,她被關在里面了。

-SUSAN: I hope the kids aren't too much for Danielle to handle.handle: 處理, 操作

我希望對Danielle來說孩子們不是太難搞定。

-BREE: She'll be fine.What do you think’s happening with Lynette?

她會好的,你知道Lynette出什么事了嗎?

-SUSAN: I don't know, but I'm scared.Something’s very, very wrong.scared: 嚇得要命

我不知道,但我很怕.有些事真的很不對勁。

-BREE: Lynette? Honey?

Lynette,親愛的?

-SUSAN: Are you okay?

你還好嗎?

-GABRIELLE: Father, I'm so glad you could come and pray for mama.Please, sit, sit.pray for: 為...祈禱

神父,我,我很開心你會來而且為媽媽祈禱,請坐。

-FATHER CROWELY: Thank you, Gabrielle.謝謝你,Gabrielle

-GABRIELLE: Listen, since you're here, there’s something I've always wondered about.since: 自從...以來 wonder about 想知道

聽著,自從你在這兒有些事我真的很想知道。

That whole thing about priests not being allowed to repeat what they hear in confessions, is that a hard rule, or just a general guideline?

priest: 牧師 allow: 允許 repeat: 重復,反復 confession: 懺悔,招供 hard: 困難的 general : 總體的 guildline: 指南

整件事是牧師們不被允許重復他們所聽到的懺悔詞..是一個艱難的角色又或者只是個總的指引線路?

-FATHER CROWELY: Rest assured, everyone’s secrets are safe.rest assured: 放心

放心,每個人的秘密都是安全的。

-GABRIELLE: That’s good to hear.聽到這個太好了。

-FATHER CROWELY: I'll keep yours, too, if you want to talk.我也會保守你的,如果你要說的話。

-GABRIELLE: No, me? No, no.Confession is not really my thing.confession: 供認,承認,招供

哦,我? 不,不懺悔真的不是我的事。

-FATHER CROWELY: That’s a shame.shame: 羞恥

那是個可恥的事。

-GABRIELLE: Okay.You can stop condemning me with your eyes.condemn: 譴責

好了,你可以停止用你的眼睛譴責我了。

Right now.I know you know, about the affair.right now: 現(xiàn)在 affair: 事務,事件

現(xiàn)在我知道你知道我的事。

But you know nothing about my life.但是你對我的生活一無所知。

Look, it’s not even an issue anymore.John and I are finished.even: 甚至 issue: 事 not…anymore: 再也不 finish: 結束

瞧,那甚至不再是一件事了,John和我結束了。

-FATHER CROWELY: Gabrielle, the church is pretty clear on this.church : 教堂

pretty: 相當?shù)腉abrielle, 教堂是很純潔的If you commit a mortal sin, and you die without repenting, you go to hell.commit a sin: 犯罪 mortal : 致命的repent: 后悔,悔改 go to hell: 下地獄

如果你犯了不可饒恕的罪你會因為沒有懺悔而死的,你會下地獄。

-GABRIELLE: Well, aren't you just a ball of fun.a ball of: 一團 fun: 有趣

好啊,你們不是很好玩嗎。

So, if I confess, it'll clean the slate, right?

confess: 承認 clean the slate : 了結往事,免除義務 slate: 石板

所以如果我承認了,那就會了結往事,對嗎?

-FATHER CROWELY: Well not only that.If you want God’s forgiveness, you have to be truly sorry, and you have to promise not to commit the sin again

.forgiveness: 寬恕 have to: 必須 truly: 真正地

promise: 允諾,答應 commit: 犯罪 sin: 罪過

不止那樣,如果你要上帝的原諒的話,你就得真的感到抱歉,而且你還得保證不再犯。

-GABRIELLE: So what happens if I repent, later, like, say, when I'm 75?

repent: 懺悔,悔悟

如果我懺悔的晚些會怎么樣? 像是,我75歲的時候說。

-FATHER CROWELY: I wouldn't recommend waiting.What if you die before then?

recommend: 建議

我不建議等待,如果你在那之前就死了呢?

-GABRIELLE: Well, let’s say I don't die.I do yoga, I eat well.yoga: 瑜珈,瑜珈術

恩,就想我不會死。我做榆枷,我吃好的。

If I wait, does my repenting still count?

repent: 懺悔,悔悟 count: 有效

如果我等,我的懺悔還有效嗎?

-FATHER CROWELY: If you mean it, yes.如果你真的想,是的。

-GABRIELLE: Thank you, Father Crowley.You have been a tremendous comfort.tremendous: 極大的 comfort : 安慰者

謝謝你,Crowley神父,你是個很好的安慰者。

Um, I will let you do your thing.um:(表示遲疑)嗯

恩..我會讓你做些事。

-FATHER CROWELY: Gabrielle, you know, we are all responsible for the choices we make.be responsible for: 為...負責 choice: 選擇

你知道,我們對我們做的選擇有全部責任。

Don't you want to be a good person?

你真的想做個好人嗎?

-GABRIELLE: What I want is to be happy.我想做的只是快樂。

-FATHER CROWELY: That’s the answer of a selfish child.selfish: 自私的那是個自私小孩的答案。

-GABRIELLE: I know.我知道。

-LYNETTE: Then I started taking the pills because they gave me energy,take: 吃 pill: 藥片 energy: 能量

然后我要開始吃藥因為它給我能量,but then I couldn't sleep at night, and I was getting so tired in the daytime.get: 變得

tired: 疲倦 daytime: 白天,日間

但是我那之后睡不著,然后我在白天就很累。

And, it totally messed me up.totally: 完全地,整全地 mess up: 搞糟

那真的讓我很亂。

I love my kids so much.I'm so sorry they have me as a mother.我很愛我的孩子,我很抱歉他們有我這樣一個母親。

-BREE: Lynette, you're a great mother.Lynette, 你是個偉大的母親.-LYNETTE: No, I'm not.I can't do it.I'm so tired of feeling like a failure.It’s so humiliating.be tire of :厭煩 feel like: 有...的感覺 failure: 失敗者 humiliating: 羞辱性的不,我不是,我做不到,我不想再有作為一個失敗者的感覺,那是很羞恥的。

-SUSAN: No, it’s not!So you got addicted to your kids' ADD medication.It happens.addict to: 沉溺于...ADD: Attention Deficit Disorder(注意力缺陷障礙,又稱多動癥)medication : 藥物治療,藥物處理,藥物

不,它不是,你對你孩子的A.D.D藥物治療上癮了。它發(fā)生了。

-BREE: You've got four kids.That’s a lot of stress.Honey, you need some help.stress: 壓力 honey: 親愛的你有4個孩子,那是很大的壓力。親愛的,你只是需要一些幫助。

-LYNETTE: That’s what’s so humiliating.Other moms don't need help.humiliating: 羞辱性的那就是很羞恥的,別的母親不需要幫助。

Other moms make it look so easy.All I do is complain.complain: 抱怨

別的母親看起來很容易,我所做的所有事就只是抱怨。

-SUSAN: That’s just not true.When, when Julie was a baby, I, I was out of my mind almost every day.out of one's mind: 精神不正常,發(fā)狂 almost: 幾乎

那不是真的,當,當Julie還是個小孩的時候,我每天幾乎快要失去理智了。

-BREE: I used to get so upset when Andrew and Danielle were little.I used their nap times to cry.used to: 過去常常 upset: 不安 nap: 小睡

我經(jīng)常很不安當Andrew和Danielle都很小的時候,我在他們睡午覺的時候哭。

-LYNETTE: Why didn't you ever tell me this?

你們干嗎從不跟我說這個?

-BREE: Oh, baby.Nobody likes to admit that they can't handle the pressure.admit: 承認 handle: 處理 pressure: 壓力

Oh,寶貝。沒有人愿意承認他們不能搞定壓力。

-SUSAN: I think it's just that we think that it’s easier to keep it all in.keep in: 隱瞞

我想那就是我們認為的,你知道,把它藏起來會容易些。

-LYNETTE: Well, we shouldn't.We should tell each other this stuff.stuff: 事情,東西

哦,我們不應該,我們應該告訴彼此這件事。

-SUSAN: It helps, huh?

huh: 嘿(表示疑問、驚訝或異議)

有幫助,對嗎?

-LYNETTE: Yeah, it really does.是的,真的有。

-PAUL: So it was Martha Huber all along.all along : 自始自終, 一直

所以Martha Huber一直一個人。

-MR.SHAW: Seems so.Edie didn't move in with Huber until after your wife received the blackmail note.seem: 好像 move in: 搬進 not...until: 直到...才 blackmail: 敲詐,勒索 note: 紙條

看起來是,在你妻子收到這個黑色郵件之前,Edie都沒有和Huber一起住。

-PAUL: Thank God.We almost killed an innocent woman.almost: 差不多,幾乎 innocent: 無辜的天啊,我們幾乎殺了一個無辜的女人。

-MR.SHAW: Like I said, I don't do refunds, but if you'd like, I'm willing to pay Mrs.Huber a visit.refund: 退款 be willing to: 樂于,愿意 pay a visit: 進行訪問

就像是我說的,我不會退錢的,但是如果你希望,我會付錢參觀Huber夫人的。

-PAUL: No.Just keep the money.This whole thing's been tearing me up.whole: 整個的 tear up: 撕碎

不,留下錢,整件事要把我撕碎了。

The nightmares, the guilt.This isn't what Mary Alice would've wanted.nightmare: 夢魘,惡夢 guilt: 內疚

噩夢,自責。這不是Mary Alice真的要的。

-MR.SHAW: What would she have wanted?

那她要什么?

-PAUL: Answers.答案。

-PAUL: Hello, Mrs.Huber.你好,Huber夫人。

-MARTHA: Paul.Paul。

-PAUL: Let me give you a hand.give sb.a hand: 幫助某人

讓我?guī)湍阋话选?/p>

下載英語演講:跟喬布斯學習演講藝術,化腐朽為神奇(中英字幕)(5篇材料)word格式文檔
下載英語演講:跟喬布斯學習演講藝術,化腐朽為神奇(中英字幕)(5篇材料).doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權的內容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據(jù),工作人員會在5個工作日內聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

主站蜘蛛池模板: 欧妇女乱妇女乱视频| 又粗又大又黄又爽的免费视频| 热99re6久精品国产首页青柠| 高清偷自拍第1页| 自慰系列无码专区| 人妻少妇无码精品视频区| 亚洲精品国产综合久久久久紧| 女人被强╳到高潮喷水在线观看| 波多野结衣潮喷视频无码42| 日本夜爽爽一区二区三区| 欧美成人精品一区二区三区色欲| 亚洲大色堂人在线视频| 久久久久 亚洲 无码 av 专区| 日本午夜精品理论片a级app发布| 成人网站在线免费观看| 欧美 日韩 人妻 高清 中文| 国产免费看又黄又大又污的胸| 欧美精品国产综合久久| 欧美精品无码久久久久久| 人妻中文乱码在线网站| 亚洲午夜福利在线视频| 国产女人18毛片水真多| 激情内射亚洲一区二区三区| 欧美精品黑人粗大免费| 好男人中文资源在线观看| 亚洲色无码国产精品网站可下载| 牲交欧美兽交欧美| 国产精品久久久久久久久久免费| 新国产三级视频在线播放| 无码av天天av天天爽| 亚洲无码高清视频| 亚洲精品一区二区三区新线路| 一本久道久久综合久久爱| 亚洲国产三级在线观看| 国产成人av区一区二区三| 亚洲 欧美 偷自乱 图片| 无遮挡呻吟娇喘视频免费播放| 2019最新久久久视频精品| 欧美亚洲综合在线一区| 日本在线看片免费人成视频| 一本一道av无码中文字幕﹣百度|