久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

2017年5月英語(yǔ)三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)試題及答案

時(shí)間:2019-05-13 22:17:38下載本文作者:會(huì)員上傳
簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《2017年5月英語(yǔ)三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)試題及答案》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《2017年5月英語(yǔ)三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)試題及答案》。

第一篇:2017年5月英語(yǔ)三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)試題及答案

2017年5月英語(yǔ)三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)試題及答案

英譯中

All Luciano Faggiano wanted when he purchased the seemingly unremarkable building at 56 Via Ascanio Grandi, was to open a restaurant.The only problem was the toilet.Sewage kept backing up.So Mr.Faggiano enlisted his two older sons to help him dig a trench and investigate.He predicted the job would take about a week.“We found underground corridors and other rooms, so we kept digging,” said Mr.Faggiano, 60.His search for a sewage pipe, which began in 2000, became one family’s tale of discovery.Lecce was once a critical crossroads in the Mediterranean.Severo Martini, a member of the City Council, said archaeological relics turn up on a regular basis — and can present a headache for urban planning.A project to build a shopping mall had to be redesigned after the discovery of an ancient Roman temple beneath the site of a planned parking lot.One week quickly passed, as father and sons discovered a tomb of the Messapians, who lived in the region centuries before the birth of Jesus.Soon, the family discovered a chamber used to store grain by the ancient Romans.If this history only later became clear, what was immediately obvious was that finding the pipe would be a much bigger project than Mr.Faggiano had anticipated.He did not initially tell his wife about the extent of the work.He tied a rope around the chest of his youngest son, Davide, then 12, and lowered him to dig in small, darkened openings.“I made sure to tell him not to tell his mama,” he said.His wife, Anna Maria Sanò, soon became suspicious.“We had all these dirty clothes, every day,” she said.“I didn’t understand what was going on.”

After watching the Faggiano men haul away debris in the back seat of the family car, neighbors also became suspicious and notified the authorities.Investigators arrived and shut down the excavations, warning Mr.Faggiano against operating an unapproved archaeological work site.Mr.Faggiano responded that he was just looking for a sewage pipe.A year passed.Finally, Mr.Faggiano was allowed to resume his pursuit of the sewage pipe on condition that heritage officials observed the work.An underground treasure house emerged, as the family uncovered ancient vases, Roman devotional bottles, an ancient ring with Christian symbols, medieval artifacts, hidden frescoes and more.Today, the building is Museum Faggiano, an independent archaeological museum authorized by the Lecce government.Mr.Faggiano is now satisfied with his museum, but he has not forgotten about the restaurant.A few years into his excavation, he finally found his sewage pipe.It was, indeed, broken.He has since bought another building and is again planning for a restaurant, assuming it does not need any renovations.“I still want it,” he said of the

restaurant.“I’m very stubborn.”

參考譯文:

盧西亞諾?法賈諾(Luciano Faggiano)當(dāng)初買下位于阿斯卡尼奧格蘭迪街56號(hào)(56 Via Ascanio Grandi)這棟似乎不起眼的房子只是為了開家餐館。房子只有一個(gè)問題,那就是廁所的下水道老不通。因此,法賈諾先生招來他的兩個(gè)兒子幫忙挖溝,一查究竟。他預(yù)計(jì)這項(xiàng)工作會(huì)用一個(gè)星期完成。現(xiàn)年60歲的法賈諾說:“我們發(fā)現(xiàn)了一些地下走廊和其他一些房間,于是我們就一直挖下去。”法賈諾這項(xiàng)尋找下水道的工作,始于2000年,最后演變成了一個(gè)關(guān)于探索發(fā)現(xiàn)的家庭的傳奇故事。

萊切(Lecce)曾經(jīng)是地中海地區(qū)一個(gè)重要的匯集地。該城市一位市議會(huì)議員塞維洛?馬爾蒂尼(Severo Martini)說在這里經(jīng)常發(fā)現(xiàn)考古遺跡,不過這讓城市規(guī)劃者非常頭疼。一個(gè)擬建的購(gòu)物中心項(xiàng)目在規(guī)劃的停車場(chǎng)下面發(fā)現(xiàn)一座古羅馬廟宇之后不得不重新規(guī)劃。

一個(gè)星期很快過去了,父子三人發(fā)現(xiàn)了一個(gè)麥撒比人墓。在耶穌降世前幾百年前,麥撒比人就在這個(gè)地區(qū)生活了。很快,他們又發(fā)現(xiàn)了一個(gè)古羅馬人儲(chǔ)存糧食的房間。

如果知道這段歷史,法賈諾就會(huì)立刻明白找尋管道這件事工程量之大遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了自己的預(yù)計(jì)。法賈諾最初沒有告訴妻子會(huì)有多大工作量。他在當(dāng)時(shí)12歲的小兒子戴維德(Davide)胸部系好繩索,把他放下去,在狹窄昏暗的通道中進(jìn)行挖掘。他說:“我得確保不能讓孩子把這件事告訴他媽。”但是他的妻子安娜?瑪利亞?薩諾(Anna Maria Sanò)不久就起了疑心。“每天都有臟衣服。”她說,“我不知道他們都在做什么。

“看到法賈諾一家人從家用轎車后座拖出殘?jiān)従觽円残纳苫螅愀嬷水?dāng)局。于是就有調(diào)查人員到來,關(guān)停了挖掘工作,并且警告法賈諾不許未得批準(zhǔn)就在考古工作現(xiàn)場(chǎng)作業(yè)。法賈諾回應(yīng)說他只是在找水管。”

一年過去了,法賈諾最終被獲準(zhǔn)繼續(xù)找尋下水管道,條件是要有遺產(chǎn)官員在現(xiàn)場(chǎng)監(jiān)督。隨后,一座地下寶庫(kù)出現(xiàn)了,里面有古代花瓶,羅馬宗教圣瓶、一個(gè)帶有基督標(biāo)志的古戒指,中世紀(jì)手工藝品,暗藏的壁畫等等,等等。如今,這所建筑已經(jīng)成為了法賈諾博物館(Museum Faggiano),一個(gè)經(jīng)萊切政府批準(zhǔn)的獨(dú)立考古博物館。

法賈諾先生現(xiàn)在對(duì)他這座博物館感到滿意,但是他并沒有忘記開餐館的事兒。在挖掘了幾年之后,他最終找到了那根水管。那根水管確實(shí)是壞了。于是,他買下了另外一處房子,又開始計(jì)劃著開餐館了,但前提是這處房子不需要重新裝修。“我還是想開餐館,”他提到他的餐館時(shí)說,“我這個(gè)人比較固執(zhí)。”

中譯英

來源:中國(guó)航天科技集團(tuán)公司網(wǎng)站

本研究院成立于1968年2月20日。隸屬中國(guó)航天科技集團(tuán)公司。經(jīng)過40年的發(fā)展,已成為中國(guó)主要的空間技術(shù)及產(chǎn)品研制基地,是中國(guó)空間事業(yè)最具實(shí)力的

骨干力量。主要從事空間技術(shù)開發(fā),航天器研制,空間領(lǐng)域?qū)ν饧夹g(shù)交流和合作,航天技術(shù)應(yīng)用等服務(wù)。還參與制定國(guó)家空間技術(shù)發(fā)展規(guī)劃,研究有關(guān)探索、開發(fā)、利用外層空間的技術(shù)途徑,承接用戶需求的各類航天器和地面應(yīng)用設(shè)備的研制業(yè)務(wù)并提供相應(yīng)的服務(wù)。

本研究院下設(shè)研究機(jī)構(gòu),衛(wèi)星制造廠等,擁有一家上市公司和多家全資子公司,建立了多個(gè)國(guó)家重點(diǎn)實(shí)驗(yàn)室和一家以研究生培養(yǎng),員工培訓(xùn),客戶培訓(xùn)為中心任務(wù)的學(xué)院,形成了七個(gè)產(chǎn)業(yè)基地,擁有空間飛行器總體設(shè)計(jì),分系統(tǒng)研制生產(chǎn),衛(wèi)星總裝測(cè)試,環(huán)境試驗(yàn),地面設(shè)備制造及衛(wèi)星應(yīng)用,服務(wù)保障等配套完整的研制生產(chǎn)體系。本研究院擁有員工一萬(wàn)余人,其中包括8名兩院院士,12名國(guó)家級(jí)突出貢獻(xiàn)專家和1700多名高級(jí)專業(yè)技術(shù)人才。本研究院已與10多個(gè)國(guó)家和地區(qū)的宇航公司及空間研究機(jī)構(gòu)建立了廣泛聯(lián)系。

參考譯文:

Founded on February 20th 1968, the institute is affiliated to the China Aerospace Science and Technology Corporation.After 40 years of development, it has emerged as a major base of Chinese space technology and product development, and turns into the most powerful backbone of China’s space industry.Our institute is mainly engaged in services like space technology and spacecrafts development, spacecrafts development, international exchange and coides, we also participate in the national space technology development planning,operation in space industry, and application of space technology.Bes research on technical approaches relevant to outer space exploration, development and exploitation, undertake researches and provide services as required on various spacecrafts and ground application equipments develop.Consisted of subsidiary organs like research institute and satellite manufacturer,the institute owns a listed company and several wholly-owned subsidiaries,establishing multiple national key laboratories and a college for postgraduate education, internal training as well as customers training.With seven industrial bases, the institute has formed a complete research and production system which are qualified in overall design of spacecrafts, subsystem development and production, satellite assembly test, environmental experiment, ground equipment manufacturing, satellite application, and service assurance, etc.There are more than 10,000 staff in our institute, 8 of which are numbers of Chinese Academicians, 12 national Outstanding contribution experts and more than 1,700 senior professionals.Our institute has established wide link to aerospace corporations and space research organizations in more than 10 countries and regions.

第二篇:2014年5月英語(yǔ)三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)試題及答案

x2014年5月英語(yǔ)三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)試題及答案

英譯漢

As icebergs in the Kayak Harbor pop and hiss while melting away, this remote Arctic town and its culture are also disappearing in a changing climate.Narsaq’s largest employer, a shrimp factory, closed a few years ago after the crustaceans fled north to cooler water.Where once there were eight commercial fishing vessels, there is now one.As a result, the population here, one of southern Greenland’s major towns, has been halved to 1,500 in just a decade.Suicides are up.“Fishing is the heart of this town,” said Hans Kaspersen, 63, a fisherman.“Lots of people have lost their livelihoods.”

But even as warming temperatures are upending traditional Greenlandic life, they are also offering up intriguing new opportunities for this state of 57,000 — perhaps nowhere more so than here in Narsaq.Vast new deposits of minerals and gems are being discovered as Greenland’s massive ice cap recedes, forming the basis of a potentially lucrative mining industry.One of the world’s largest deposits of rare earth metals — essential for manufacturing cellphones, wind turbines and electric cars — sits just outside Narsaq.This could be momentous for Greenland, which has long relied on half a billion dollars a year in welfare payments from Denmark, its parent state.Mining profits could help Greenland become economically self sufficient and render it the first sovereign nation created by global warming.“One of our goals is to obtain independence,” said Vittus Qujaukitsoq, a prominent labor union leader.But the rapid transition from a society of individual fishermen and hunters to an economy supported by corporate mining raises difficult questions.How would Greenland’s insular settlements tolerate an influx of thousands of Polish or Chinese construction workers, as has been proposed? Will mining despoil a natural environment essential to Greenland’s national identity — the whales and seals, the silent icy fjords, and mythic polar bears? Can fisherman reinvent themselves as miners?

“I think mining will be the future, but this is a difficult phase,” said Jens B.Frederiksen, Greenland’s housing and infrastructure minister and a deputy premier.“It’s a plan that not everyone wants.It’s about traditions, the freedom of a boat, family professions.”

The Arctic is warming even faster than other parts of the planet, and the rapidly melting ice is causing alarm among scientists about sea-level rise.In northeastern Greenland, average yearly temperature have risen 4.5 degrees in the past 15 years, and scientists predict the area could warm by 14 to 21 degrees by the end of the century.參考譯文:

皮艇港的座冰山融化了,爆裂聲,嘶嘶聲,不絕于耳。和冰川一樣,隨著氣候變化,這座偏遠(yuǎn)的北極小鎮(zhèn)及其文化也在漸漸消逝。

納薩克地區(qū)最大的企業(yè)是一家蝦廠。幾年前,由于蝦蟹向北部更寒冷地區(qū)逃離,這家工廠只得關(guān)停。過去一度擁有的八艘商業(yè)漁船,現(xiàn)在也只剩下一艘了。

因此,盡管是格陵蘭島南部的主要城鎮(zhèn),短短十年間這里的人口減少了一半,僅剩1500人。自殺率也正在上升。

“捕魚業(yè)是這個(gè)小鎮(zhèn)的支柱產(chǎn)業(yè)”,63歲的漁民漢斯·卡斯佩森說,“所以很多人失去了生計(jì)。

不過,逐漸升高的氣溫在顛覆著格傳統(tǒng)陵蘭島生活的同時(shí),也為這片人口5.7萬(wàn)的土地/自治領(lǐng)提供了新機(jī)遇。在納薩克,這種機(jī)遇可能尤為突出。

格陵蘭島大量冰帽消融過程中,這里又發(fā)現(xiàn)了儲(chǔ)量不菲的各種礦物和寶石資源,為采礦業(yè)發(fā)展提供了良好條件,利潤(rùn)可能頗為可觀。納薩克城外有稀土金屬礦藏,儲(chǔ)量高居世界前列,是手機(jī)、風(fēng)輪機(jī)和電動(dòng)汽車生產(chǎn)加工需要的重要原料。

這對(duì)于格陵蘭島來說意義重大,該島長(zhǎng)期依賴母國(guó)丹麥撥付的 5 億美元維持民生。采礦業(yè)可以增強(qiáng)格陵蘭島經(jīng)濟(jì)自足的能力,并有可能由此成為第一個(gè)全球變暖造就的主權(quán)國(guó)家。

知名工會(huì)領(lǐng)袖維圖斯·奎奧基茨克(Vittus Qujaukitsoq)說:“我們的目標(biāo)之一就是取得獨(dú)立。

不過,對(duì)于由個(gè)體漁民和獵人組成的社會(huì),短時(shí)間里經(jīng)濟(jì)支柱向礦業(yè)企業(yè)轉(zhuǎn)變也引發(fā)了一些難題。有人已經(jīng)提出,要引入成千上萬(wàn)的波蘭或中國(guó)建筑工人,然而格陵蘭島居民習(xí)慣了與世隔絕的生活,如今他們?cè)撊绾谓蛹{這些外來者?采礦業(yè)是否會(huì)破壞支撐格陵蘭島形象的自然環(huán)境,影響格陵蘭島標(biāo)志性的鯨魚、海豹、寂靜冰川海灣?對(duì)于漁民,又能否接受變?yōu)榈V工的身份轉(zhuǎn)變?

“我認(rèn)為采礦業(yè)將是我們的未來希望所在,但這是一個(gè)艱難的過程,”格陵蘭住房與基礎(chǔ)設(shè)施部長(zhǎng)、副總理真斯·B·佛雷德利克森說,“這并不是一個(gè)人人都期望的計(jì)劃。這將涉及到傳統(tǒng),駕船的自由以及家庭職業(yè)。”

北極的變暖速度比地球上其他任何地方都要快,迅速融化的冰川也引起了科

學(xué)家對(duì)于海平面上升的警覺。過去的十五年中,格陵蘭島東北部年均增長(zhǎng)溫度已經(jīng)達(dá)到了4.5度,科學(xué)家預(yù)言,到本世紀(jì)末,該地區(qū)氣溫將升高14到21度。

漢譯英

中華民族歷經(jīng)磨難,自強(qiáng)不息,從未放棄對(duì)美好夢(mèng)想的向往和追求。實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的中國(guó)夢(mèng)是近代以來中華民族的夙愿。

With great tenacity, the Chinese nation has emerged resilient from trials and tribulations.It has never given up its pursuit of great dreams.The great renewal of the Chinese nation has been a long-cherished dream of the Chinese nation since modern times.在新的歷史時(shí)期,中國(guó)夢(mèng)的本質(zhì)是國(guó)家富強(qiáng)、民族振興、人民幸福。我們的奮斗目標(biāo)是,到2020年國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值和城鄉(xiāng)居民人均收入在2010年基礎(chǔ)上翻一番,全面建成小康社會(huì)。到本世紀(jì)中葉,建成富強(qiáng)民主文明和諧的社會(huì)主義現(xiàn)代化國(guó)家,實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的中國(guó)夢(mèng)。實(shí)現(xiàn)中國(guó)夢(mèng),必須堅(jiān)持中國(guó)特色社會(huì)主義道路。我們已經(jīng)在這條道路上走了30多年,歷史證明,這是一條符合中國(guó)國(guó)情、富民強(qiáng)國(guó)的正確道路,我們將堅(jiān)定不移地沿著這條道路走下去。

實(shí)現(xiàn)中國(guó)夢(mèng),必須弘揚(yáng)中國(guó)精神。用以愛國(guó)主義為核心的民族精神和以改革創(chuàng)新為核心的時(shí)代精神振奮起全民族的“精氣神”。

實(shí)現(xiàn)中國(guó)夢(mèng),必須凝聚中國(guó)力量。空談?wù)`國(guó),實(shí)干興邦。我們要用13億中國(guó)人的智慧和力量,一代又一代中國(guó)人不懈的努力,把我們的國(guó)家建設(shè)好,把我們的民族發(fā)展好。

實(shí)現(xiàn)中國(guó)夢(mèng),必須堅(jiān)持和平發(fā)展。我們將始終不渝走和平發(fā)展道路,始終不渝奉行互利共贏的開放戰(zhàn)略,不僅致力于中國(guó)自身發(fā)展,也強(qiáng)調(diào)對(duì)世界的責(zé)任和貢獻(xiàn);不僅造福中國(guó)人民,而且造福世界人民。實(shí)現(xiàn)中國(guó)夢(mèng)給世界帶來的是和平,不是動(dòng)蕩;是機(jī)遇,不是威脅。

譯文

In this new historical era, the Chinese dream that we are pursuing is about three things: economic prosperity, national renewal, and happiness of the Chinese people.We have two goals: First, to double the 2010 GDP and per capita income of both urban and rural residents and finish the building of a moderately prosperous society in all respects by 2020.Second, to build a modern socialist country that is strong, prosperous, democratic, culturally advanced and harmonious and fulfill the Chinese dream of achieving the great renewal of the Chinese nation by mid-21st century.To realize the Chinese dream, we must stay on the path of socialism with Chinese characteristics.We have been on this path for over 30 years.History has proven it to be the right path that suits China's national conditions, bringing about prosperity to China and its people.We will continue to advance along this path.To realize the Chinese dream, we must promote the Chinese spirit.We need to boost the morale of the whole nation with the patriotism-imbued national spirit and call of the time, namely, reform and innovation.To realize the Chinese dream, we must pool the strength of the whole country.Empty talk is harmful to the nation, while doing practical work will make it thrive.With the wisdom and strength of the 1.3 billion Chinese and through the unremitting efforts of generations of the Chinese people, we will make China strong and the Chinese nation prosperous.To realize the Chinese dream, we must pursue peaceful development.We will unwaveringly follow the path of peaceful development and the win-win strategy of opening-up.We will both pursue China' s development and live up to our responsibilities and make our due contribution to the world.We will work for the common good of both the Chinese people and the people of the world.When realized, the Chinese dream will bring peace and opportunities to the world, not turbulence or threat.

第三篇:俄語(yǔ)三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)試題

俄語(yǔ)三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)試題

試題

Раздел I

Письменный перевод с русского на китайский(俄譯漢)

(60 баллов)

Переведите следующие тексты на китайский язык.На выполнение задания дается 100 минут.В последнее десятилетие Россия и Китай пережили настоящий туристический бум.Китай привлекает российских туристов невероятным разнообразием ландшафтов, обилием исторических памятников, в которых воплотилась древняя культура этой великой страны.Интерес к поездкам во многом стимулирует увлечение многих россиян древнекитайской философией, медициной, культурой чая и ландшафтной архитектурой.Это предопределило наиболее популярные маршруты: древние столицы Китая(Пекин, Сиань, Лоян), столицы паркового искусства Сучжоу и Ханчжоу, центр эзотерических учений Тибет, уникальные природные ландшафты Гуйлиня и провинции Юньнань.Для китайских туристов наиболее привлекательными остаются классические маршруты – Москва и Санкт-Петербург, старинные города Золотого кольца.Китайцы, особенно среднее поколение, испытывают особое чувство к прошлому советско-китайских отношений – ?времени Великой дружбы?.В Китае по-прежнему популярны советские песни

1940–50-х годов, китайские туристы хотят слышать их в нынешней России и видеть то, что ассоциируется с этим периодом нашей истории.Рост туризма, безусловно, способствует созданию атмосферы дружелюбного общения между представителями обоих народов.Поэтому в

интересах России и Китая – развивать такие контакты, способствовать тому, чтобы расширялась география туристических маршрутов, создавалась соответствующая инфраструктура.К сожалению, приходится констатировать, что обе стороны не вполне готовы к быстрому росту туристического потока.В уходящем году между Всекитайским бюро по туризму и Департаментом туризма Министерства экономического развития России проведены продуктивные переговоры именно во имя разрешения этих проблем.Конечно, туризм не приносит таких быстрых выгод, как некоторые другие отрасли, и для его развития нужно создавать соответствующие условия.Но работать над этим необходимо постоянно, имея в виду долгосрочную выгоду народов обеих стран.Раздел II

Письменный перевод с китайского на русский(漢譯俄)

(40 баллов)

Переведите следующие тексты на русский язык.На выполнение задания дается 80 минут.近年來中俄經(jīng)貿(mào)合作保持快速發(fā)展的勢(shì)頭。2004 年雙邊貿(mào)易額達(dá)到創(chuàng)紀(jì) 錄的 212.3 億美元,今年仍保持著 20%以上的高速增長(zhǎng)。

雙方將共同采取措施,進(jìn)一步挖掘經(jīng)貿(mào)合作的巨大潛力,使雙邊貿(mào)易額 到 2010 年達(dá)到 600 億至 800 億美元的目標(biāo)。深化兩國(guó)能源合作對(duì)提升中俄經(jīng)貿(mào)合作整體水平具有重要意義。兩國(guó)元首會(huì)晤期間簽署油氣、電力等領(lǐng)域 合作協(xié)議標(biāo)志著兩國(guó)能源合作邁出新的一步。雙方還將繼續(xù)積極推進(jìn)地方合 作,鼓勵(lì)邊境地區(qū)開展更加緊密的協(xié)作。

參考答案

Раздел I.俄譯漢

近十年來,俄中兩國(guó)的確出現(xiàn)旅游熱。中國(guó)以其豐富多彩的人文景觀、引人入勝的名勝古跡令眾多的俄旅游者

紛至沓來,這些人文景觀和名勝古跡代表著一個(gè)偉大國(guó)家的古老文化。在很 大程度上是中國(guó)的古代哲學(xué)、中醫(yī)、茶文化和建筑風(fēng)格吸引著越來越多的俄羅斯人前去觀光。其中最受歡迎的旅游路線是: 北京、西安和洛陽(yáng)三個(gè)古都;蘇州和杭州兩個(gè)園林藝術(shù)之鄉(xiāng)、藏傳秘宗中心地西藏、自然景觀獨(dú)特的桂林 和云南省。

對(duì)中國(guó)旅游者來說,最佳的旅游路線仍然是莫斯科—圣彼得堡和金環(huán)古 城。中國(guó)人,尤其是中年人,對(duì)過去蘇中關(guān)系的―偉大友誼‖時(shí)代懷有一種 特殊的感情。蘇聯(lián)四五十年代的歌曲在中國(guó)至今仍很流行。中國(guó)旅游者到俄 羅斯來,希望聽到這些歌曲,看到使人聯(lián)想起我國(guó)那個(gè)歷史時(shí)期的一切。

旅游的增長(zhǎng)無(wú)疑將有利于開創(chuàng)兩國(guó)民間友好交往的氣氛。為了俄中兩國(guó) 的利益,應(yīng)發(fā)展這一交往,拓寬旅游路線,建設(shè)相關(guān)的基礎(chǔ)設(shè)施。但不得不 遺憾地指出,雙方至今尚未對(duì)快速增加的旅游客流作好充分準(zhǔn)備。

為解決這些問題,今年底中國(guó)國(guó)際旅行社和俄經(jīng)濟(jì)發(fā)展部旅游局進(jìn)行了 卓有成效的會(huì)談。當(dāng)然,旅游不可能像其他領(lǐng)域那樣能很快獲利,發(fā)展旅游 事業(yè)必須先要具備相應(yīng)的條件。這項(xiàng)工作必須經(jīng)常做,要考慮到兩國(guó)人民的 長(zhǎng)遠(yuǎn)利益。

Раздел II.漢譯俄

В последние годы сохраняется тенденция ускоренного развития

китайско-российского торгово-экономического сотрудничества.Двусторонний товарооборот в 2004 году достиг новой рекордной отметки в млрд.230 млн.долларов США.Высокие темпы роста двусторонней торговли на уровне более 20% сохраняются также в текущем году.Стороны предпримут совместные меры для дальнейшего раскрытия огромного потенциала китайско-российского торгово-экономического сотрудничества и приложат усилия по достижению цели увеличения двустороннего товарооборота к 2010 году до 60–80 млрд.долларов США.Укрепление взаимодействия в области энергетики имеет важное значение для повышения общего уровня китайско-российского торгово-экономического сотрудничества.Подписанные во время встречи глав государств двусторонние соглашения о сотрудничестве в области нефти и газа, а также электроэнергетики знаменуют новый шаг в сотрудничестве двух стран в сфере энергетики.Стороны решили продолжать активное продвижение межрегионального сотрудничества, а также будут поощрять развитие более тесного взаимодействия между приграничными регионами.

第四篇:英語(yǔ)筆譯三級(jí)考試感受

三級(jí)筆譯考試感受

去年參加了人事部三級(jí)筆譯考試。

就我失敗的教訓(xùn)給大家說一下,以避免我的覆轍。

人事部三級(jí)筆譯考試我認(rèn)為最好的備考資料如下:《北京周報(bào)》(英語(yǔ)版),國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人以及聯(lián)合國(guó)的重要發(fā)言稿。詞典最好拿大些的。陸谷孫的《英漢大辭典》,惠宇的《新世紀(jì)漢英大辭典》,或吳光華的《新時(shí)代漢英大辭典》。我考試的時(shí)候帶的詞典太小,查不出henge這個(gè)詞什么意思,后來突然想起和英國(guó)的巨石陣有關(guān),但是前面沒猜準(zhǔn)詞義,只好一一涂改,卷面那個(gè)難看。

如果句子長(zhǎng),生詞多,要及時(shí)把查出的詞寫上,以免忘記。我考試的時(shí)候就把一長(zhǎng)句子中anthropology(人類學(xué))查完又忘了寫,句子缺詞意義不完整。

至于漢譯英,一定要自己操刀,實(shí)做一些文章的翻譯,尤其是小康社會(huì),政府報(bào)告這些政治文章。《北京周報(bào)》(英語(yǔ)版)有漢英對(duì)照的活頁(yè),或是法規(guī),或是領(lǐng)導(dǎo)講話,其他的文章也包含時(shí)事詞匯,對(duì)備考很有幫助。

大家劃單詞,建議找個(gè)包含六級(jí)詞匯測(cè)試題的書,一是有思維選詞的過程,記得牢;再者有語(yǔ)言環(huán)境,比單純看詞匯書的效果好。

一定要檢查,我快結(jié)束的時(shí)候閑了三分鐘,結(jié)果考完發(fā)現(xiàn)漢譯英把西南寫成東南了。再?gòu)?qiáng)調(diào),考試一定要做題,做歷年的真題。尤其是實(shí)務(wù),按考試的形式做,對(duì)應(yīng)試有很大幫助。備考也可以選取政府報(bào)告,領(lǐng)導(dǎo)講話翻譯。要多和原文對(duì)比,學(xué)習(xí)語(yǔ)言組織方式。

注意語(yǔ)法的學(xué)習(xí)。漢譯英就要注意數(shù),主謂一致,連接詞等語(yǔ)法問題。

第五篇:2003年12月英語(yǔ)三級(jí)口譯實(shí)務(wù)試題

2003年12月英語(yǔ)三級(jí)口譯實(shí)務(wù)試題 試題部分:

Part I Listen to the following dialogue and interpret it as required.After you hear a sentence or a short passage in Chinese, interpret it into English by speaking to the microphone.And after you hear an English sentence or short passage, interpret it into Chinese.You will hear the dialogue only once.趙: “地球日”是怎么回事?什么時(shí)候開始的?都取得了哪些成就?

Smith: Earth Day was started in 1970.It was set to help raise the general public’s environmental awareness.For one thing, it provides a special day to remind people to take care of the Earth.It also gives special interest and environmental groups an opportunity to motivate their members to take action in their communities.趙: 聽起來不錯(cuò)。可就在環(huán)保取得成績(jī)的同時(shí),人口膨脹,臭氧層空洞,全球氣候變暖這些問題一點(diǎn)也沒有改善。地球人口越多,資源消耗的越多,產(chǎn)生的垃圾也越多,到時(shí)連種糧食的地都沒有了怎么辦?對(duì)此我們決不可掉以輕心。

Smith: That is certainly true.By the year 2005, there will be 7 billion people on the planet.I personally think that recycling is the answer.Paper, metal, rubber, oil, and many other materials are going to have to be recycled on a much greater scale.Everyone will have to be involved.Perhaps even special legislation will be required.It is true that we are losing millions of hectares every year to housing and roads.But there is still a lot of undeveloped land that could be used for both farming and housing.And science and technology is helping us to get more out of the land that is used for farming.趙: 那么今年“地球日”你打算都干點(diǎn)什么呢?

Smith: I will probably attend our city’s annual “Earth Day” celebrations and then help pick up the mountain of garbage left over.Part II Interpret the following passage from English to Chinese.On August 31, 1997, Lady Diana Spencer, former wife of Charles, Prince of Wales, was killed with her companion Dodi Fayed in a car accident in Paris.Tests conducted by French police indicated that the driver, who also died in the crash, was intoxicated and likely caused the accident while trying to escape the paparazzi photographers who consistently tailed Diana during any public outing.Sixteen years earlier, nearly four billion people in 74 countries had tuned in to witness the marriage of Prince Charles, heir to the British throne, to Lady Diana, a young English schoolteacher.Married in a grand ceremony at St Paul’s Cathedral in the presence of 2,650 guests, the couple’s romance was for the moment the envy of the world.However, before long the fairy-tale couple grew apart, an experience that was particularly painful under the ubiquitous eyes of the world’s tabloid media.In August 1996, two months after Queen Elizabeth II urged the couple to divorce, the prince and princess reached a final agreement.In exchange for a generous settlement, and the right to retain her apartments at Kensington Palace and her title of princess, Diana agreed to relinquish the title of “Her Royal Highness” and any future claims to the British throne.In the year between the divorce and her fatal car accident, the popular princess seemed well on her way of achieving her dream of becoming “a queen in people’s hearts.” bbs.topsage.com 中國(guó)外文局翻譯專業(yè)資格考評(píng)中心 版權(quán)所有 Part III Interpret the following passage from Chinese to English.中國(guó)國(guó)務(wù)院新聞辦主任趙啟正在開幕式上說,中美兩國(guó)是兩個(gè)偉大的國(guó)家,它們之間的關(guān)系不僅對(duì)本國(guó)十分重要,而且對(duì)世界的和平和發(fā)展也十分重要。1972年尼克松總統(tǒng)

在離婚之后到車禍身亡的一年中,這位人們愛戴的王妃似已接近實(shí)現(xiàn)她成為“人們心中的女王”的夢(mèng)想。Part III Minister Zhao Qizheng of the State Council Information Office said at the opening ceremony, China and the U.S.are two great nations, and their relationship is not only highly important to the two countries, but also to peace and development the world over.During his first visit to China in 1972, President Nixon said that to the American people China was a remote and mysterious country on the other side of the Pacific Ocean.Nearly 30 years later, this sense of mystery has reduced remarkably, but the level of mutual understanding between the two countries is still very far from where it should have been.Understanding and friendship of the two peoples are the foundation stone of bilateral relationship.China Cultural Exchange 2000 is designed precisely to lay such a foundation stone.bbs.topsage.

下載2017年5月英語(yǔ)三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)試題及答案word格式文檔
下載2017年5月英語(yǔ)三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)試題及答案.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
點(diǎn)此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

    2009年11月15日三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)真題

    2009年11月15日三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)真題 英譯漢 Plans are well under way for a year of celebrations to mark the upcoming bicentennial of one of Poland's favorite native s......

    2011年英語(yǔ)三級(jí)模擬試題及答案

    英語(yǔ)三級(jí)測(cè)試試題 Part II Reading Comprehension (30%) Questions 1 to 4 are based on the following passages: He was in the first third-grade class I taught a......

    Catti二三級(jí)通用筆譯綜合答案(5篇模版)

    一. 課堂(紙版)材料答案 1) 語(yǔ)法經(jīng)典 1. 虛擬語(yǔ)氣:1-5CCABA6-10DACDB11-15ACADD15-19ACAD 2. 連詞:1-5DACBA6-10ACCCC11-15CBBBA16-20ACBDB21-25CDABC26-30ABAB 3. 非謂語(yǔ)動(dòng)詞......

    2012英語(yǔ)三級(jí)答案

    聽力 1 postoffice 、2 she hired someone、3 to paint the house、4 A salesperson、5 at home It arrived early、6 she is still preparing the report、7 Fine、8 Buy a......

    2012英語(yǔ)三級(jí)最新答案

    2012年06月英語(yǔ)三級(jí)答案 Part I Listening Comprehension Section A1. A 2. B 3. B 4. C 5. B Section B) 6. C 7. B 8. C 9. B 10. A Section C) 11. wonderful 12. same a......

    2012英語(yǔ)三級(jí)答案

    英語(yǔ)三級(jí)答案 一 選擇題: 1:B (until) 2:A(that) 3:C(another)4:C(leaves)5:D(mature)6:A(being discussed) 7:C (casual)8:B(that)9:D(to)10:B(persist) 二 填空題: 1:payment 2:were interviewed 3:be......

    英語(yǔ)三級(jí)近五年考試試題及答案

    2009年6月B Part II Vocabulary & Structure Directions: This part is to test your ability to use words and phrases correctly to construct meaningful and grammatic......

    計(jì)算機(jī)三級(jí)試題及答案

    三級(jí)“網(wǎng)絡(luò)技術(shù)”證書,表明持有人具有計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)通信的基礎(chǔ)知識(shí),熟悉局域網(wǎng)、廣域網(wǎng)的原理以及安全維護(hù)方法,掌握因特網(wǎng)(INTERNET)應(yīng)用的基本技能,具備從事機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位組網(wǎng)、......

主站蜘蛛池模板: 亚洲日韩aⅴ在线视频| 日韩a片无码一区二区五区电影| 又粗又硬又黄又爽的免费视频| 热re99久久精品国产66热| 6080亚洲人久久精品| 国产成人午夜无码电影在线观看| 狠狠躁夜夜躁人人爽天天不卡软件| 99久无码中文字幕一本久道| 亚洲图片另类图片激情动图| 国产三级片在线观看| 欧美特黄特色三级视频在线观看| 国产精品无码av片在线观看播放| 欧美性白人极品hd| 亚洲人成网站在小说| 人妻丰满熟妇av无码区hd| 在线观看免费人成视频色9| 亚洲欧美成αⅴ人在线观看| 亚洲伊人成色综合网| 无码日韩精品国产av| 一二三四区无产乱码1000集| 国产精品毛片一区二区| 无码少妇丰满熟妇一区二区| 四虎亚洲精品高清在线观看| 精品国产自线午夜福利在线观看| 国产农村乱子伦精品视频| 97人妻无码一区二区精品免费| 伊人久久精品久久亚洲一区| 亚洲男女一区二区三区| 亚洲成av人片在线观看天堂无码| 欧美成人精品三级网站| 久久18禁高潮出水呻吟娇喘| 男人添女人囗交做爰视频| 亚洲精品国偷拍自产在线观看蜜臀| 国产精品美女久久久久久| 国产内射老熟女aaaa∵| 欧美丰满熟妇乱xxxxx视频| 男人进女人下部全黄大色视频| 国产亚洲欧美精品一区| 黑人上司粗大拔不出来电影| 国产美女裸身网站免费观看视频| 乱色欧美激惰|