第一篇:科普版三年級英語下冊英語課文譯文
課文釋義
Lesson 1 返校 說一說
奇奇:很高興再次見到你。李老師:我也是。
東東:嗨,湯姆,你好嗎? 湯姆:我挺好的,謝謝,你呢? 東東:我也不錯。
露露:我英語學得不太好。伊夫:我可以幫你。露露:謝謝。伊夫:不客氣。Lesson 2 它太短了 說一說
小雞:媽媽,這是什么?] 母雞:給你的紅裙子。
小雞:謝謝。但是,媽媽,太短了。母雞:太短了嗎?那我們改成襯衫吧。小雞:哦,很漂亮的襯衫。可是,媽媽,還是太短了。
母雞:太短了?那我們改成背心吧。
小雞:背心?哦,背心真漂亮,我很喜歡。Lesson 3 這么多動物 說一說
東東:船上真好玩??!
湯姆:喔!有這么多動物啊!奇奇:瞧!一頭大豬。
伊芙:不,那不是豬,那是一只大象。瞧!一只青蛙。湯姆:青蛙?
青蛙:不,那是魚,我是青蛙。奇
Lesson 4 我的洋娃娃在哪? 說一說
伊芙:我的洋娃娃在哪?我找不到了。露露:在你床上嗎? 伊芙:沒有。
湯姆:在盒子里嗎?
伊芙:哦,是的,謝謝你。
貓:我沒看到狐貍小姐,她在哪? 鴨鴨:她和狗先生在一起嗎? 貓:沒有。
豬:瞧那!她和青蛙先生在一起。
奇:哦,對不起。Lesson 5 我們賽跑吧 說一說
東東:多好的天氣啊!
伊芙:在陽光下玩很愉快。我們來做游戲吧!
湯姆:我們賽跑吧!奇奇:好啊。
湯姆:請排好隊。
一、二、跑!伊芙:加油!加油!快!快!快 Lesson 6 復習演一演 狐貍外婆
狐貍:我是一只狐貍,我好餓啊。哦,那有一個小屋,小雞就住在里面。狐貍:開門啊,小雞。小雞:誰啊? 狐貍:我是外婆。
小雞:哦,外婆,等一下。我來開門。鴨鴨:噓!不是外婆,是壞狐貍!小雞:壞狐貍?哦,是的!鴨鴨:我們不能讓他進來。小雞:但是怎么辦呢? 鴨鴨:等一下,我來幫你。狐貍:開門啊,開門!
鴨鴨:你好啊,母雞夫人,我是狗先生,我來開門吧!
狐貍:狗先生?哦,不用開門啦。再見。鴨鴨:請等一下,母雞夫人。狐貍:哦,不,不,不,再見。鴨鴨和小雞:哈哈!哈哈!Lesson 7 請吃塊蛋糕 說一說
凱特:你好,奇奇。
奇奇:你好,凱特。桌子上是什么??? 凱特:是一盤蛋糕。奇奇:哦,好香啊!凱特:吃一塊吧!奇奇:謝謝!
奇奇:你會做蛋糕嗎?
凱特:我不會,但是我媽媽會。奇奇:她會做饅頭包嗎?
凱特:是的,她會做饅頭,薯條,還有熱狗。Lesson 8 她是誰? 說一說
吉姆:你好,史蒂夫。史蒂夫:你好,吉姆。
吉姆:那個女孩看起來很像你,她是誰啊? 史蒂夫:她是伊芙,我們是兄妹。奇奇:他是誰?
凱特:他是我的小弟弟。奇奇:嗨,你叫什么名字? 皮特:我叫皮特。奇奇:你幾歲了? 皮特:我3歲。
Lesson 9 我有一只風箏 說一說
露露:瞧,我有一只風箏。
齊齊:喔!好漂亮啊!你會放風箏嗎? 露露:當然會了。
狐貍:我有一輛新自行車。狗: 真棒!我們一起騎車吧!狐貍:可是我們不能騎。狗: 為什么?
狐貍:瞧,這是一輛玩具車!狗: 哈哈
Lesson 10 天很冷 說一說
媽媽:哦,天真冷!你冷嗎? 伊夫:是的,我很冷,媽媽。媽媽:那我們回家吧。媽媽:你還冷嗎,伊芙?
伊夫:是的,媽媽??矗以诹鞅翘?。媽媽:那我把門關上吧。伊夫:謝謝媽媽。
Lesson 11 拜訪一個朋友 說一說
湯姆:誰?。?伊芙:是我。
湯姆:哦,是你啊,伊芙。請進。伊芙:你好嗎,湯姆? 湯姆:我很好,謝謝。湯姆:伊芙,這是我媽媽。布萊克夫人:你好,伊芙。伊芙:你好,布萊克夫人。布萊克夫人:請坐。湯姆:吃塊蛋糕吧。伊芙:不了,謝謝。湯姆:喝點可樂吧。
伊芙:好的,謝謝。湯姆:不客氣。Lesson 12 復習演一演 生日快樂
奇奇:今天是伊芙的生日。
大象:我們送給她一些精美好吃的東西吧。猴子:我來摘蘋果。熊:我來摘梨。熊貓:我來摘香蕉。
動物們:生日快樂,伊芙。伊芙:謝謝。
動物們:我們有一些好東西要送給你,看!伊芙:喔!這么多好東西??!狐貍:哦,好大的蛋糕啊!
猴子:我們數蠟燭吧。一,二,三,四。熊貓:五,六,七,八。狐貍:九,十。十只蠟燭。奇奇:你十歲嗎? 伊芙:是的。
奇奇:我們唱“祝你生日快樂”這首歌吧。動物們:好的。我們一起唱吧。伊芙:請吃蛋糕。動物們:謝謝。
伊芙:我們再吃一些好吃的東西吧年。動物們:太好了!
第二篇:高級英語課文譯文
Lesson2
The Game of the Name
By Peter Farb
Here comes John Smith walking toward me.Even though he is but a passing acquaintance, the American greeting ritual demands that I utter a few words to reassure him of my good will.But what form of address should I use? John? Smith? Dr.Smith? A decision such as this is usually made unconsciously.As native speakers in the American speech community, we have grown up learning the rules of address at the same time that we were acquiring the grammatical rules of American-English.At first thought, it might seem a trivial pursuit to examine the ways in which we address one another.But forms of address reveal many assumptions we make about members of our speech community.Our initial decision about the appropriate address form is based on relative ages.If the person being addressed is a child, then almost all the rules that we have unconsciously assimilated can safely be ignored, and we use the simple formula First Name.The child, in turn, addresses an adult by using the formula Title plus Last Name(TLN).But defining a “child” is not always easy.I address my son's roommate at college by Uneven though he is an adult under the law.I, too, have the relative age of a child to a 75-year-old acquaintance who calls me Pete.Let us assume that John Smith is not a child who can be addressed by FN but is either my contemporary or my elder.The next important determiner for the form of address will then be the speech situation.If the situation is a formal one, then I must disregard all other rules and use social Identity plus Last Name.John Smith will always be addressed as Dr.Smith(or sometimes simply as Doctor, with Last Name understood)in the medical setting of office or hospital.(I am allowed to call him if my status is at least as high as his or if we are friends outside of our social roles, but the rest of my utterance must remain respectful.)
We are also obliged to address certain other people by their social Identity in formal situation: public officials(Congressman: Your Honor),educators(Professor or Doctor),leaders of meetings(Mr.Chairman),Roman Catholic priests(Father Daffy)and nuns(Sister Anna),and so forth.By the way, note the sexist distinction in the formulas for priests and nuns.The formula for a priest is Father plus Last Name, but for a nun it is Sister plus Religious Name(usually an FN).Most conversations, however, are not carried on in formal speech situations, and so the basic decision is when to use FN to TLN.A social acquaintance or newly hired colleague of approximately the same age and rank is usually introduced on an FN basis.“Pete, I’d like you to meet Harry.” Now a problem arises if both age and rank of cone of the parties are higher:“Pete, I’d like you to meet Attorney Brown.”
Attorney Brown may, of course, at any time signal me that he is willing to suspend the rules of address and allow an FN basis.Such a suspension is his privilege to bestow, and it is usually handled humorously, with a remark like,“I answer quicker to Bruce.”
Complications arise when relative age and relative rank are not both the same.A young doctor who joins a hospital finds it difficult to address a much older doctor.They are equal in rank(and therefore FN should be used)but the great disparity in ages calls for TLN.In such cases, the young doctor can use the No-Name(NN)formula, phrasing his utterances adroitly to avoid using any term of address at all.English is quite exceptional among the world's languages in this respect.Most European languages oblige the speaker to choose between the familiar and formal second person singular(as in the French tu and vous), as English once did when“thou”was in use.This is the basic American system, but the rules vary according to speech situations, subtle friendship or kin relationships between the speakers, regions of the country, and so forth.Southern speech, for example, adds the formula Title plus First Name(Mr.Charlie)to indicate familiar respect.Southerners are also likely to specify kin terms(as in Cousin Jane)whereas in most of the United States FN is used for cousins.Address to strangers also alters some of the rules.A speaker usually addresses a stranger whose attire and behavior indicate higher status by saying sir.But sometimes speakers with low status address those with obviously higher status by spurning this rule and instead using Mac or buddy—as when a construction worker asks a passing executive, socially identified by his attaché case, “You got a match, buddy?”
第二課 名字游戲
約翰·史密斯正朝我走過來。雖然他只是我的一個很平常的熟人,但按照美國人的問候習慣,我得說出那么幾個字來(如:“你好!”或“早上好!”之類的話。)向他表示我的好意。然而,我該怎么叫他呢?叫他約翰?或是史密斯?或者史密斯醫生?像這樣的問題在平常,是不用思考的事情。
對于在美國土生土長講美語的人來說,我們長大后,學會語法規則的同時也學會了稱呼別人的規則。乍一想,我們會認為仔細去考察我們稱呼的方式是一件不值得做的事情,然而正是這些稱呼的方式揭示了我們對同一個語言社區的人們的主觀看法。
首先,我們會用講話者的年齡關系去判斷使用的稱呼是否合適。如果我們招呼的是個孩子,那么我們就可以毫無顧慮地忽略那些無意之中學來的規則,而簡單地直呼其名(FN)。然而,孩子卻要用“頭銜+姓氏”的方式來招呼大人。
但“孩子”一詞卻不是那么容易界定的。我直呼其名地招呼我兒子的大學室友,即使他已經是法定的成人了。我也一樣,相對一個叫我乳名(Pete)的75歲的老人來說,我也是個孩子。
假定約翰·史密斯不是一個可以直呼其名的孩子,他既不是我的同齡人,也不是我的長者,那么怎么招呼他就主要看語境了。
如果是在一個很正式的場合,我們就會用“社會身份+姓氏”的方式來招呼他,而不會考慮其他規則。這樣一來,在與醫學有關場合,如醫生辦公室或醫院里,約翰·史密斯就會被稱呼為“史密斯醫生”(或者有時,在已知姓氏的情況下,直接叫他“醫生”)(如果至少與他地位相當或者除開社會地位的因素我們是朋友,而且我對他的稱呼又要保持一份敬意,這時我就可以叫他“Doc”)
在正式的場合,我們還不得不用社會身份來稱呼其他的某些人:如出入公眾視野的官員(議員;閣下),教育工作者(教授或博士),會議的領導(主席先生),羅馬天主教的牧師(達夫神父)和修女(安娜姊姊)等等。順便提一下,要注意,對牧師和修女的稱呼差異中存在著性別歧視的傾向。對牧師的稱呼是Father(父親)+ 姓氏,而對修女的稱呼卻是Sister(姐妹)+ 教名(通常情況下就是名字)。
然而,大多數談話都不是在正式的場合進行的。因此我們最基本的考慮就是什么時候直呼其名,什么時候用“頭銜+姓氏”的方式。如果是一個社會上的熟人或剛剛雇來的一個與你年齡和級別相仿的同事,就有可能用直呼其名的方式介紹他:“皮特,過來見見哈里”如果那個人的年齡比你大,級別比你高,這樣介紹也是沒有問題的:“皮特,請過來見見布朗律師?!?/p>
當然,布朗律師任何時候都有可能向我表示愿意拋開那些客套的規矩, 讓我直呼其名。這種放棄是他的一種特權,通常用一種幽默的方式來處理。比如說句這樣的話:“你如果叫我布魯斯,我會反應快些?!?/p>
當彼此的年齡和級別這兩個方面不是都相仿的時候,事情就變得復雜了。一個剛到醫院來的的年輕醫生就會感到不太好稱呼一個年齡比他大很多的醫生。他們級別相當(因此應該直呼其名),但是他們年齡的差異又要求他用“頭銜+姓氏” 的方式打招呼。在這樣的情況下,這個年輕醫生就可以用避開姓名的方式打招呼,巧妙地措辭,完全避開那些稱呼的形式。
英語在這方面是世界其他語言不可比擬的。大多數歐洲語言都要求說話的人對第二人稱單數作出“隨和用語”和“正式用語”的選擇(比如法語就用“tu”和“vous”這兩個詞分別表示非正式場合和正式場合中的“你”),就如英語曾經用過“thou”這個詞一樣。
上面所談到的只是美國人打招呼的基本規則。根據說話雙方微妙的朋友或親緣關系,語境以及地區差異等因素,這些規則也有所改變。
例如,南方話就用“頭銜+名字”的形式(如:查理先生)來暗示關系親近。同時,南方人也會使用很確切的親緣名稱(如:簡表妹),而在美國大多數地方,表兄妹常常是直呼其名的。給陌生人打招呼時,這些規則也會發生變化。當那個陌生人的衣著和行為舉止顯示他的地位高一些的時候,說話的人就會用“sir”(閣下)去稱呼他。但是,有時,一個地位低一點的人也可能忽視這個規矩,用“老兄“”“伙計”等語言去招呼一個明顯比他低位高些的人——比如,當一個經理走過來,一個建筑工人憑社會經驗從他夾著公文包看出了他的身份, 而他卻這樣打招呼:“你有火嗎? 老兄!”
第三篇:科普版三年級英語下冊期末試卷
科普版三年級英語下冊期末試卷
一、選出與其他三項發音不同的選項,將標號填到括號里。(10分)
()1.A.coldB.oldC.hot
()2.A.bunB.tubeC.run
()3.A.sisterB.kiteC.bike
()4.A.whoB.whatC.where
()5.A.haveB.catC.name
()6.A.homeB.notC.hop
()7.A.bedB.penC.he
()8.A.riceB.nineC.fish
()9.A.waterB.mapC.lamp
()10.A.howB.knowC.yellow
二、選擇題:(30分)()1.Can you makecake ?A.anB.aC.two
()2.Whaton the table ?A.doB.doesC.is
()3.Whoshe?A.amB.isC.are
()4.The girllike you.A.to lookB.looksC.look
()5.Webrotherand sister.A.isB.areC.am
()6.old is the girl ?She is five years old.A.WhatB.HowC.Who
()7.Can you make buns ? No ,I.A.canB.can’tC.am
()8.Please have a cake.。A.Yes.B.Thank you.C.OK()9.Hea pen.A.haveB.hasC.is
()10.Let your kitehigh.A.flysB.flyC.flying
()11.I have a new kite.。A.How niceB.OKC.Thank you.()12.Who’s it ?It’s。A.myB.meC.I
()13.Have a cake ?,A.No, thanksB.Not at allC.Whata()14.Can I haveapple ?A.aB.twoC.an
()15.Wheremy pencil ?A.amB.isC.are
三.用,a, an, am, is,are 填空。(26分)
1.This isapple.It’sred apple2.Ihungry.2.This isbook.It’sEnglish book.3.That’segg.It’s for you.4.---How oldyou?----Iten.6.-you cold ?----Yes , I.7.----Whoshe ?----Shemy sister.8.-----it your kite ?----Yes ,it.四.情景交際。(10分)
1.EVE想請TOM吃個桃子,應說:()A.Please have a peach.B.Please have an apple.2.兩個初次見面,應說:()A.How are you ?B.How do you do ?
3.如果你有一輛新自行車,應該說:()A.I have a new bike.B.I have a new kite.4.如果朋友給你東西,你不想吃,應說:()A.I don’t want to have it.B.No, thank you.5.如果你找不到你的書包了,應說 :()A.Where is my bag ?B.What is my bag ?
6.當你的同學過生日,你應說:()A.How are you ?B.Happy birthday to you.7.同學向你說,謝謝,你應說:()A.Not at all.B.No, thanks.8.天很冷,你想讓同學關門,應說()A.Open the door, please.B.Close the door, please.9.看比賽,你為運動員加油時,應喊:()A.Come in!B.Come on!
10.放學回家,你喊爸爸開門時,應喊:()A.Open the door!B.Don’t open the door.四.漢譯英(14分)
1.你媽媽會做饅頭嗎?
2.我們是兄妹。
3.他有一輛玩具自行車。
4、讓我們回家吧。
5.我不擅長英語。
6.天這么冷,讓我們回家吧!
7.請喝可樂。
三、根據所學知識選擇合適的答案,將序號填在橫線上。(10分)
A:Goodmorning!B: _________________
A: ____________B: MynameisEve.A: ____________B: I’mten.A: ____________ thisboy?B: ____________ mylittlebrother ,A:Nicetomeetyou ,Peter.B: ___________, too.A:Ihaveanicebike.B: ___________
A:It’sinthebox.B: ___________?
A:It’sred.B:Canyouflyit?
A:Yes , ___________, Let’sflyit.B: Ok.B: Havesomecoke.A: ___________,please.BC:Let’sgohome , Goodbye!Peter
第四篇:現代大學英語課文譯文VI-3
現代大學英語課文譯文VI-3
四、課文譯文
星球之戰
巴里·卡門納
1.人類生活在兩個世界中。和所有的生物一樣,我們生存在這個經過50多億年物理、化學、生物變化所形成的地球上,即自然世界。另外一個世界則源于人類的創造,如家庭、汽車、農場、工廠、實驗室、食物、服裝、書籍、繪畫、音樂、詩歌等。我們為人類世界所發生的一切承擔責任,卻對自然世界的變化無能為力。風暴、干旱、洪水等都是上帝的“手筆”,人類無法控制,也無須負責。
2.但如今,從全球的角度看,這個界限已被打破。對地球起保護作用的臭氧層出現空洞,全球變暖威脅人類,甚至干旱、洪水、熱電波等都可能是人類的無心之過。
3.正如宇宙的建立,這種預示性的全球事件是影響深遠的。它們改變了地球與它的恒星太陽之間的關系。太陽通過兩種力量對地球發揮重要作用:重力和太陽輻射。重力是一種使地球軌道繞太陽轉的穩定力量。太陽輻射——大部分為可見光和紫外線——是沐浴著地球表層的取之不盡、用之不竭的能量,它會隨時間和季節的變化而波動。太陽能為生命進程提供必需的能量:它創造了地球上的氣候并掌管著龐大而多樣的生物群的逐漸進化和當前的行為。我們一直在濫用這股強大的力量,就像傳說中的魔術師的徒弟一樣,并沒有意識到我們的這種行為很可能會導致災難性的后果。
4.自從人類第一次登月起,我們就一直習慣于如今這平常無奇的地球景象——一個被裝點著旋渦狀白云的藍色星球。這真是個壯觀的自然天體。隔著那么遠的距離,人類活動的明顯痕跡無法被察覺。但這種曾無數次展現在照片、海報和廣告上的景象都是誤導。即使全球變暖這種災害永不發生,即使臭氧層空洞仍然只是一種深奧的極地現象,人類活動已極大地改變了地球條件,這些也許是用照相機拍不出來的。世界的每個角落都出現了由核爆炸和核能工業的危險剩余物質所產生的輻射現象,那是從前不存在的;煙霾的有害烈焰籠罩著世界上的大都市;各地都有報道發現母親的奶水中有致癌的合成殺蟲劑的成分;大片大片的森林被砍伐,摧毀了生態小環境,也毀滅了生存在其中的物種。
5.顯而易見,我們需要深入認識這兩個世界間的相互作用:一個是稀薄的地表空氣、水、土壤和植物、動物們賴以存在的生態圈;另一個是人造生物圈——它龐大的力量完全配得上這一稱號。如此龐大和強烈的技術圈已經改變了控制自然圈的自然進程。接著,被改變了的生態圈也已淹沒我們的城市,耗盡豐厚的農場資源,污染食物和水源,并毒害我們的身體——使我們喪失供應人類基本需求的能力。人類對生態圈侵害已遭到反擊。兩大世界正處于交戰狀態。
6.我們所居住的兩個世界分別受控于不同的規律。生態圈一個最基本的規律可概括為“萬物都互相聯系”。這說明生態圈是一個精密的網絡,其間的每個成員都與其他成員相聯系。因此,在海洋生態系統中,魚不僅是魚,也不僅是其他魚的生育者;它還充當有機廢料的生產者,而這些有機廢料滋養著微生物甚至水生植物;它又是由植物光合作用生成的氧氣的消耗者;它也是寄生蟲的棲息地和魚鷹的獵食對象。魚并不僅僅是孤立的魚,它也是網絡上的一個要素并限制網絡的功能。的確,從進化論的角度上看,網絡中的很多成員,比如微生物和植物,都先于魚而存在。但正因為魚能適應這一業已存在的系統,它才得以立足。
7.在技術圈中,成員們即眾多形形色色的人造物體之間相對于它們的環境來說關系也不一樣。例如,汽車立于社區卻不受其限制;同型的汽車可以奔馳在熙熙攘攘的洛杉磯高速公路上,也可以行駛在安靜的鄉村小路上。汽車被生產出來就是為了出售,就是一種商品,無須考慮它適合于外界條件:交通系統或環境。當然,所有汽車都需要交通通道,并要有合適的閘、燈、喇叭等。但正如洛杉磯或紐約的每個居民所知道的那樣,近年來,擁擠的街道和高速公路全都充塞著長龍般的小轎車。而這些小轎車的設計只求迎合買者并使生產商獲利,卻很少考慮與環境相宜。
8.若只為迎合買者和生產商,汽車具有不利于環境的性能也就不足為奇了。人們成功地設計出了既舒適又快捷的新型汽車,卻從不考慮環境中的必備要素——人類本身和他們對清潔的、無煙空氣的需求。
9.就連技術圈中如此接近自然的農場也遭受到同樣的與環境的沖突。作為人造物體,農場僅僅旨在生產農作物。為此,二戰后農學家們大力提倡增加化學氮肥料的投入量。生產量增長了,卻與肥料投入量不成正比;年復一年,莊稼吸收到的肥料日益減少,投入的肥料大都通過土壤流失到地下水中,并以硝酸鹽的形式污染河流、湖泊和淡水供應。僅僅為了提高產量而出售氮肥料,甚至單單為了提高化學工業的利潤而生產氮肥料。20世紀50年代引進無機氮肥料時,人們就很少考慮其在土壤/水系統中的生態情況和飲用水中硝酸鹽比重提高的危害。
lO.第二條生態規律——“任何事物都會轉化成其他事物”——與第一條合起來,體現出自然圈中循環的重要性。例如在水域生態系統中,參與其中的化學要素通過封閉的循環流程運動。魚呼吸時產生二氧化碳,接下來,二氧化碳被水生植物吸收并用于光合作用生成魚呼吸需要的氧氣。魚分泌出含氮的有機化合物;當廢料被水生細菌和霉分解時,有機氮就轉化為硝酸鹽;依次下來,硝酸鹽又是水生藻類的必要營養品;水生藻類被魚吸收后會促成其產生有機廢料,這個循環到此完成。在這個封閉的循環系統中,沒有真正的“廢料”,循環中產生的任何事物都會轉化為它物并在下一步被利用。
11.與生態圈相反,技術圈是由線性流程決定的。農作物和以它們為生的動物被人食用;而它們的廢料被沖進下水道,經處置后構成保持不變但數量發生變化,然后殘余部分被倒入河流或海洋中,因此這部分廢物便打亂了自然水域生態系統。鈾經開采后被加工成用于生產能源的原子燃料,然后變成放射性極強的核廢料。為防污染環境,這些核廢料必須被認真保管長達數千年。但迄今為止,保管工作一直效果不佳?,F在技術圈運作的能源主要是礦物燃料,一旦用完,永不再生。線性流程的最終后果就是空氣污染和全球變暖的威脅。所以,在技術圈中,物質被直線性地轉化為廢物:農作物轉化為污物;鈾成為放射性殘余;礦物燃料成為二氧化碳。在技術圈中,直線末段永遠是廢物,是對生態圈循環流程的攻擊。
12.第三條規律即“自然深知一切”。生態系統內部和諧;各組成部分間相容并共存于一體。經過50億年這一相當長時期生物進化的反復嘗試,終于成就了如此和諧的結構。生態圈的生物部分——生物圈——由經受過考驗的生物構成。它們經過準確的調整后能適應自身居住的特殊生態小環境。若生態小環境不被外界打擾,它們將幾乎保持不變,進化速度十分緩慢。即使有暫時的變化,比如說兔子的激增,也會很快被狼群重新調整。
13.與生態圈相反,技術圈由能反映出快速、激烈變化的物質組成。在不到一個世紀的時間里,交通工具不斷更新,從馬車、T型福特汽車到如今每年不斷更新的汽車和飛機。在不長的一段時間里,書寫工具便從羽毛筆變成了打字機,直至現在的文字處理器。150年前普通自然物質尿素的實驗生產意味著AI合成工業的開端,但很快人們就從這條模仿型的道路轉移到生產一系列自然界中從未有過的有機合成物,因此導致與生命化學極不相容。例如尼龍,它不會像植物纖維那樣的天然聚合物一樣可以進行生物分解——也就是說,在現存的有機生物中還沒發現哪種酶可以分解尼龍。所以,若尼龍被遺棄到生態圈,它就會像塑料一樣永存。因此,海洋學家目前發現在他們的打撈網中有不少橙色、藍色和白色的尼龍,在死海龜的消化道里也卡著大張尼龍船用繩索的殘留物。在技術圈中,尼龍是一種有用的新商品;但在生態圈中,尼龍沒有經過進化的檢驗,是一個有害的侵犯者。
14.“自然深知一切”是一個概括。在他們進化的幾十億年里,有生命的東西創造了一系列對生命至關重要的有限但獨立的物質和反應。石油化學制品工業已經偏離了這些限制,生產出數以萬計的新型人造物質。既然他們基于與自然合成物相同的碳化學工業的基本模式,這些新得物質往往被認為屬于生物化學流程。因此他們就對有生命物質發揮了一種暗中為害的作用。事實上,石油化學制品工業生產出的物質一一就像貌似人類卻極其危險的外星人入侵人類社會一樣——狡猾地進人生命化學并對其進行攻擊。
15.最后,有必要從失敗的后果上對生態圈和技術圈進行比較。在生態圈里,人們用“沒有免費的午餐”來表達這一點,意思是說,任何對生態圈的扭曲,或者是不相容成分的侵入(比如說有毒化學物),都會不可避免地導致惡果。乍一看來,技術圈好像完全沒有錯誤,也就是說,技術進程或產品的失敗并非源于某種不可預料的事故,而是由于無法做到預期中的事。幾乎每種現代技術都有缺陷,但這種缺陷看起來不是無法完成預期目的的失敗,而是其對環境的嚴重影響。汽車總能照常行駛,但它卻產生煙霧;電站能有效地發電,卻會放射出危險的污染物;現代化學農業卓有成效,但隨之而來的硝酸鹽污染了地下水,殺蟲劑危害了野生動物和人類。即使發生在三里島和切爾諾貝利的壯觀的核災難相對于其所造成的生態影響來說,也只是一個并不太嚴重的技術失敗。若僅僅被視為工廠運作的失敗,切爾諾貝利事故充其量也就相當于當地發生的一次破壞了工廠的嚴重大火。但隨之釋放出來的輻射,卻使整個歐洲數以千計的人面臨患上癌癥的威脅。
16.免費的午餐實際上是一種負債。在技術圈中,債務是指已承認但尚未歸還的欠款---比如說抵押在建筑上的押金。這種欠款可以忍受,因為技術圈是個生產系統,如果正常工作,便代表著財富,日后定能還清欠款。在技術領域,債務從內部被償還,至少在理論上總能還清或者有時會被消除。相反,當債務以技術圈制造的環境污染的形式出現,然后又轉嫁到生態圈時,這種債務將永遠無法消除。造成破壞是不可避免的。切爾諾貝利核事故泄漏的放射性物質和彌漫在博帕爾的有毒化學物都是無法消除的債務。它們只是被轉嫁給其受害者,并以其受害者病亡的形式得以償還。
17.既然生活在兩個世界中,人們就陷于生態圈和技術圈的激烈沖突中。我們說的“環境危機”---一系列從地方性的傾倒毒物到全球性氣候受到破壞,這些關鍵而又未得到解決的問題---是一種激烈沖突的產物。這種沖突就存在于循環、保守而又和諧的生態圈進程與線性的、創新的卻破壞生態和諧的技術圈進程之間。
18.既然環境危機是由人類社會生存的兩大世界的戰爭所引發,那么要想正確理解它就必須著眼于二者的相互作用。當然,若是在傳統戰爭中,通過袒護一方就能將問題簡單化,即忽視任意一方的利益。但這種做法無法真正解決問題。如果忽略生態圈,就能把環境危機定義在控制技術圈的因素之內:生產、價格、利潤及協調它們間相互作用的經濟程序。然后還可以制定類似布什總統近日提出的方案,即工廠享有放出少于一定數量的污染物的權利(被仿擬為“自由市場”),并可買賣這些權利。傳統市場經營好貨---具有一定用途的東西,但這一方案創建了一個市場經營“爛貨”一一不僅毫無用途還具有致命的危害。除了道德問題,還應指出這一方案仍無法操作,除非執行可以生產污染物的權利——幾乎不能消除它們。
19.若忽略技術圈,就可以將環境危機僅定義在生態范圍內。人類將成為生物界一個特有的物種,一個注定要破壞其生存空間的物種。而簡單易行的解決方法即:降低人口數量;限制他們占有自然資源的份額;通過賦予其他物種權利來保護它們不受人類掠奪。
20.這一方法引發了一個深遠而又不可避免的道德問題:保護生態圈不受破壞是為了生態圈本身,還是提升依賴于它的人類的幸福感。這又引出一個關于“幸?!钡母顚哟蔚膯栴}。一些環保支持者認為:要想提升幸福感,人類就得少依賴技術圈中的人工制品并與區域生態系統更親密和諧——自烤面包而不買面包;散步或騎車而不開車;居住在小城鎮而不是大城市。這種方式就是否認其社會價值,比如說,一位婦女買面包而不自己動手做,卻節省時間用在城市博物館里。而且省時省力技術也不可能與環境的整體性相容。假使技術圈,無論怎樣設計,都必定是提供給人們與環保相違背的、生態小環境中不具備的資源。但如我們所見,這種假設是錯誤的;雖然現存技術圈中幾乎每個方面都是與生態相對抗的,但與生態相容的技術必定存在,雖然很少被使用。
21.單純的把人認為是生態圈中成分的觀點往往會導致極端和非人性的建議。以全球變暖問題為例,人文主義道路強令積極努力阻止其進程,因為全球變暖問題會極大地威脅人類社會:城市被淹沒,農業倍受干旱之苦和熱波延長。但是,若僅從生態方面判斷,全球變暖盡管更迅速些但又僅僅是一種全球生態系統的波動,這與伴隨上一個后世紀冰川時代的變暖現象相似。從這一點上看,便沒有理由再去大力反對全球變暖,而應~如既往地僅僅對冰川時代和全球溫度的最終上升表示不快。再遠點說,正如一個組織發表的文章《地球第一》中所反映的,這種不人道的立場還會變成反人道的。此文認為,艾滋病的傳播能有效地降低人口數量又不會對其他物種造成威脅,因而對其大力支持。當然另一種極端看法是未來毀滅論:認為現代生產技術對人類社會的價值使其可以肆意破壞生態圈。
22.由我們生存的雙重環境引發的多重問題產生了廣泛的反應。對人類社會居住的兩大世界關系的極端理解——以及間或令人費解的妥協性的立場——有力地證明了我們仍沒有正確理解兩大系統的沖突,因而也無法解決這一沖突。
23.理解生態圈與技術圈之間的沖突——與對其做出反應不同——是尋求和平的惟一途徑。這樣做的目的不是深切哀悼已經造成的損失,而是尋求避免更多損失的方法;不是聲討一方或另一方,而是開辟結束戰爭的道路——并與地球和平相處。
(張絢麗譯,陳鶯審校)
五、練習答案及詳解 1.Vocabulary A.Look up the following words and phrases.Select the meaning that best suits the sentence in which each appears.
1.to cover with a thick layer 2.the specific:space oceupied by an orgamsm wi thin its habitat
第五篇:現代大學英語課文譯文V-8
現代大學英語課文譯文V-8 僅僅不錯而已 杰里米·伯恩斯坦
1.早在1981年.我收到過一份請柬,邀請我在賓西法尼亞州特拉華河沿岸過新澤西不遠的某地召開的一次作家年會上做講座。我記不起確切的地點了,查看地圖后我認為大概是在新望市。我最開始的想法是拒絕。理由很多。首先我住在紐約,擔任全職教學任務.周末對我來說很珍貴。一想到為做個講座周六天沒亮就起床,駕著租來的車穿過整個新澤西州,實在不情愿。我記得給的講課費幾乎不夠行程所需的花費。另外,讓我講的題目實際上已經不再是我的興趣所在了。我邊寫作邊搞物理學研究,經常有人讓我講講兩者之間的聯系。人們一開始提問的時候,我覺得是值得講一講??墒沁^了20年,我覺得惟一想要說的就是搞物理學和搞寫作都極其困難,尤其是在你想兩全其美的情況下。
2.大會的主題好像集中在詩歌上,于是我想起羅伯特·奧本海默過去自我介紹時的一件事。由于奧本海默將在以下的故事中扮演重要的角色,我講得詳細點。1925年奧本海默從哈佛畢業后,獲得研究員的資格到歐洲學習。在英國他的神經出了點兒毛病,度過了一段不愉快的時光之后,他去德國攻讀博士學位。在哥廷根.他師從著名的德國理論物理學家馬克思·伯恩,并于1927年他23歲時獲得了學位。伯恩去世后對奧本海默的回憶錄l975年出版,書中沒有贊揚之詞。他寫道,奧本海默“是偉大的天才,我從一件令人尷尬并惹麻煩的事上意識到他多么與眾不同。在上我的量子力學討論課時,他經常打斷別人的演講,不管這個人是誰,連我在內,然后跨上講臺,拿起粉筆,說道:‘用下面的方法這道題可以做得更好。”’實際上,研討課上他的同學煩得要求伯恩制止這樣的事情再次發生。
3.量子力學在此前一年由歐文·施羅丁格、沃納·海森伯格和保羅·迪拉克創造。第二年,迪拉克到哥廷根做客,碰巧住在一位名叫加里奧的物理學家的大房子里,奧本海默也住在那里。迪拉克當時25歲。兩個年輕人成了朋友----此前還沒有人能和迪拉克建立友誼。迪拉克雖然年輕,可當時已經是了不起的物理學家了,我想他本人知道這一點。也許他對此并不在意。然而,他從前是個謎,現在也是個謎。他很少說話,可是一但開口,他的話往往極為精確,而且常常有壓倒一切的威力。這在當時一定對奧本海默產生了深刻的影響。還在奧本海默打斷伯恩的講座,聲稱他可以運用量子理論計算得更精確的時候,只比他年長兩歲的迪拉克已經發掘了這個課題。無論當時情形如何,那時兩個人經常一塊散步。在據說是奧本海默自己講的那個故事說法中,事情是這樣敘述的:那天傍晚他們正在環城墻上散步,討論起奧本海默的詩歌來??梢韵胂?,這種“討論”更像奧本海默的獨白。迪拉克突然打斷奧本海默的話,問道:“你怎么能夠又寫詩又搞物理學?物理學讓人們明白從前不知的道理,可是詩歌??”奧本海默意在讓人們想像后半句話的內容。盡管聽聽人們對此如何應答會很有意思,可是這樣的段子在以詩歌為主題的年會上講恐怕不合時宜。
11.雖然有了以上那些冠冕堂皇的不去的理由,可是有兩條最終還是讓我啟程了。第一條是我剛剛同一位極其熱衷于寫作的年輕女士墜人情網。為了寫作她甚至放棄了在一家廣告公司收入頗豐的職位,僅靠積蓄生活,在一年的時間里全身心地投入寫作。這么做的確勇氣可嘉,可是像許多嘗試過的人一樣,她感覺目前舉步維艱,毫無進展。事實上,她已經有了挫折感。為了給她打氣,我建議參加這個會,以便有機會結識一些同類人。這個先不說,我還讀到會議議程上的另一位導師將由斯帶芬·斯彭德擔當。這個最終決定的原因我會在這里解釋。首先我得說我其實并不欣賞斯彭德的詩。對我來說,他是那種人們對他們作品的評價比這些人的作品本身來的更有意思的那類人。不過我很有興致地拜讀過斯彭德的自傳《世界包容的世界》,尤其是其中談到了一位我最欣賞的詩人,即W·H·奧登。奧登有迪拉克的清晰敏捷,對語言駕馭純熟,能從嚴肅呆板中找出幽默。“至少我的大作將妙趣橫生.猶如英國主教涉足量子理論”---這樣的詩句我簡直愛不釋手。斯彭德對奧登的情結讓我著迷。奧登對于斯彭德來說一定跟迪拉克對于奧本海默一樣,永遠提醒人們“偉大”與“僅僅不錯”之間有怎樣的區別。讓人難以理解的是,與奧本海默一樣,斯彭德也有些“漂移不定”。某種程度上是猶太教信徒,某種程度上搞點同性戀,某種程度上又是英國當權派中的重要角色,真不知道他還有沒有時間用來寫詩。而奧登和迪拉克則不然,他們舉止極其怪異,很自然就把自己與他人隔離開來。他們像激光一樣目標集中。在1981年那個當時我所不知的是----這是我直到1986年斯彭德的日志發表以后才知曉的----斯彭德曾于1956年11月短期造訪普林斯頓的高級研究院,早我一年,比迪拉克多次訪問中的一次早兩年。
5.斯彭德在日志中對他本人的那次造訪的記載所提到的事和沒有提到的事都同樣引起我的興趣。一開始他就說道“奧本海默的房子非常漂亮.房子內部幾乎全部漆成白色?!边@就是高級研究院主任的房子。斯彭德沒有注意到的是,正是由于奧本海默與西方淵源至深,他的庭院里還怪怪地有一匹馬。斯彭德接著寫道:“奧本海默有幾幅漂亮的畫。我們剛一到,他就說,‘大家該欣賞欣賞梵高啦?!搅怂钠鹁邮遥覀兛吹降氖且环蟾叩淖髌?,太陽高高地懸掛在完全籠罩在陰影里的田地上空。”那次我也是駕著棚頂露個大洞的折篷汽車,從洛斯阿拉莫斯匆匆趕來見面,一路風塵。與奧本海默會面終了的時候,他告訴我他和他妻子的有些畫兒,也許我愿意什么時候欣賞欣賞。我那時不知他指的什么畫兒,幾個月以后我應邀參加奧本海默在家舉辦的晚會,才知道他說的是梵高的畫兒。幾年以后,我了解到那時他從他父親那兒繼承了幾幅收藏品,他本人再也沒有增添過。
6.斯彭德在日志中描寫了奧本海默的長相:“羅伯特·奧本海默是我見過的長相最奇特的人。他的頭跟一個聰明的小孩的頭差不多,脖子長長的,讓人想到埃及人特意拉長了脖子的腦殼。他的腦殼讓人覺得像雞蛋殼似的不堪一擊,由一根細細的脖頸支撐著。他的表情看上去容光煥發,同時又讓人覺得清苦淡漠。”對這個描寫我很認同,但是遺漏了一個事實。那就是奧本海默看上去像一個進行過大量戶外活動的人,皮膚黝黑,而事實也是如此。斯彭德也沒有提到奧本海默的眼睛,那雙眼睛里閃爍著一種提防的冷冷的光,這樣的目光也可以在暹羅貓身上找到。更重要的是,奧本海默在斯彭德的日志中是一個游離于他人的人物,與斯彭德本人的生活圈格格不入。
7.日志中也沒有提到另外一件事;那就是,三年前奧本海默由于對國家忠誠問題被審查,最終他的參加秘密工作許可被吊銷。對他的指控之一是他的妻子凱瑟琳·普寧·奧本海默,也就是約瑟夫·戴勒特的前妻。約瑟夫·戴勒特是共產黨員,參與西班牙共和軍在1937年時戰死。同一年,斯彭德也是英國共產黨員,也曾到過西班牙。不知奧本海默是否了解此事。他總是了解很多對他感興趣的人的事情。“基蒂”·奧本海默知道此事嗎?斯彭德來訪時,她恰好在樓上養“病”,這與此事是否相關?斯彭德在日志里沒有提起。他當時怎么想的?他們兩人其實有許多話題可談,卻沒有談。談的是入侵蘇伊士運河的事。
8.我在研究院的第二年,迪拉克曾經來訪。我們大家都知道他要來,卻誰也沒有遇見他,只是有人說在遠處看見他的身影。當年迪拉克50多歲,在物理學界的地位有些奇怪。他與愛因斯坦的不同之處是,他跟上了許多研究項目的發展,還時不時地評論一番。但是與愛因斯坦一樣,他沒有建立學派,沒有追隨者,也沒有培養出幾個學生。也基本是沒有合作者。有一次被問及此事時,他回答說:“物理學中真正有價值的主張只能為個人享有。”這個說法好像也挺適用于詩歌。他曾是劍橋大學盧卡斯教授,此前牛頓曾經擁有這個位子,在教授量子理論課程時,他實際上是用他一貫精確而掐頭去尾的方式念著他本人的著作。當有人對此提出疑問時.他回答說他對該課程斟酌至深,沒有更好的方式講給學生聽。
9.研究院召開了一個為期一周的研討會,奧本海默主持,還是不斷地打斷講話者的發言。那是初秋的一天,研討會正在進行,在那個小會議室里當時大約有40多位與會人員。這時門開了,迪拉克突然到來。我此前沒有見過他,不過他的照片倒是常常看到。他本人比照片好多了。他身著大致是藍色的西裝----西褲、襯衫、領帶,我還記得他還穿著毛衣。但是給人以不可磨滅的印象的是,他當時穿著一雙齊大腿、沾滿泥土的膠皮靴。后來得知他花了很多時間手持板斧在離研究院不遠的林子里朝特棱頓大致的方向開辟一條小徑。幾年以后,我開始給《紐約人》撰稿,想讓迪拉克提供他個人的傳略,他建議我們的幾次會面可以一邊清理那條小徑一邊談。顯然他仍在進行著這項工作。
10.現在25年過去了。太陽還沒有升起來,我開著車和我的女伴穿越新澤西州。我們大約在早晨五點鐘離開紐約,這樣能趕上安排在上午的講座。我胡亂拼湊了一xie關于物理學與寫作的東西。兩個人誰也沒正經吃早飯。行至林肯第一隧道時,我想起我的同事諾貝爾獎獲得者李政道講的關于迪拉克的一件軼事。李政道當時開車送迪拉克從紐約到普林斯頓,穿過這座隧道。出隧道有一會兒了,迪拉克打破沉默說道:平均算起來,如果把收費價增加一倍并且把收費站都建在一端,收上來的錢會一樣多。幾年以后,口岸管理部門好像做了同樣的分析,把收費站減少了一半。車駛過了通往普林斯頓的岔道,很想再去看一看??墒悄菚r奧本海默已經去世,迪拉克和妻子住在佛羅里達。他的妻子是同是物理學家的尤金·威格納的妹妹。迪拉克經常把妻子以威格納的妹妹的身份介紹給人們,比方他會說:“請讓我來介紹維格納的妹妹?!钡侠擞?984年在佛羅里達去世。
11.我們在預定時間前幾分鐘到達會議中心。講課廳里沒有人,或者幾乎沒有人。但是在屋子的中央坐著斯彭德。我見過他的照片.所以一眼就認出他來??死锼雇懈ァひ辽嵛榈略枥L斯彭德的眼睛里有“藍鐘花的猛烈的顏色”。斯彭德穿著一套藏藍色的西裝,里面是一件帶條紋的英國襯衫---特恩布爾一阿瑟品牌?----一穿上就讓人覺得特精神的那種。打的是一條帶有某個俱樂部標志的領帶。我講課的過程中他一言未發,課程一結束就跟著那小伙兒零零星星的聽眾一起離開了,而我特意為了他們跑了5個小時的車程。此后我和我的同伴在當地的一家咖啡館吃了頓不怎么樣的午餐,好像會議沒有提供正規午餐。這時我已經完全惱怒不已,要立刻回紐約去,但是她非常想多呆一會兒,看看斯彭德的詩歌研習會的一部分也好,所以我們留了下來。
12.我從未參加過詩歌研習會,想不出里面有些什么。物理學研習會倒是參加了不少,我太了解它們都干些什么了:一個屋子里有6個物理學家在黑板前互相大喊大叫。斯彭德舉行詩歌研習會的屋子坐滿了人,大約有30個人??赡懿辉撘悦踩∪耍墒沁@些觀眾----大多數是婦女,在我看來好像把詩歌當成救命的稻草一樣抓住不放。如果我能夠讀到斯彭德的日志(他的日志幾年以后才出版),我會知道斯彭德對這一切已經習以為常了。事實上,從10年前他從倫敦的大學學院退休以后就以給這樣的群體做講座和講課賴以生計的。我后來也了解到1981年的時候他對此已經厭倦了,也對做他過世的朋友----奧登、C·戴·劉易斯以及其他人的替身厭倦了。他比他們每個人都活得長久,可是仍然活在他們的陰影里,尤其是奧登。他們在牛津頭一次結識,剛好和奧本海默與迪拉克頭一次結識時同一年齡,也同一年代。
13.斯彭德夾著一摞研習會學員寫的詩走了進來。沒有開場白,開板就讀起學員們的詩來。我感到驚奇的是那些詩竟然那么拙劣,多數都好像一串名單,什么“天空、性愛、海洋、大地、紅色、綠色、藍色”等等。斯彭德沒有表露他對這些詩的看法,不時停下朗讀,問問誰是作者,并且提出類似這樣的問題:“為什么你選紅色不選綠色?紅色對你意味著什么?”問題脫口而出,好像自動化控制的一樣。
14.很遺憾斯彭德的日志中沒有記下這一段,但是很明顯他的社交生活很豐富:某日與杰奎琳·奧尼瑟斯共餐,一星期以后出現在繆頓的羅氏銀行----手段高明。我的感覺是無論他在想什么都與這個研習會無關。不知怎么,我越來越感覺不對頭。大概這不是我該管的事,不過我可是花了一整天的時間,我覺得斯彭德欠我們不少。我不知道他欠的什么----反正不少。
15.我的同伴大概感覺到我要有所行動,因為她在帶來的大本子上大寫特寫。最終,在讀了又一串典型的愚蠢的“單子”之后,我舉手發言。斯彭德有點吃驚,但還是允許我說話?!盀槭裁茨且彩且皇自?”我問道。幾年后讀了他的日志我才發現,這個問題他被問過許多遍,從來沒有拿出過令他滿意的答案。1935年,奧登為一本給小學生寫的詩集寫過序,其中他對詩歌的定義是“可以記憶的演講”。這一定義聽上去尚可,直到有人質疑:對誰可以記憶?這很重要嗎?如果不重要,為什么要搞這個研習會?
16.我沒有記住當時斯彭德是怎么回答的,但是我后來告訴他,我當學生那會兒聽過T·S·艾略特的課。課后一個學生問艾略特他認為英國語言中最美的詩句是什么----瘋子才問的問題,真的,就像問最大的數字是什么一樣。令我萬分吃驚的是,艾略特回答了這個問題,沒有半點遲疑,“瞧啊,晨披金色氅,腳踏東山露?!蔽覇査古淼?,他認為英國語言中最美的詩句是什么。他從椅子上起身,堅定地在黑板上寫下了一行奧登的詩句。他盯著詩句的神情我永遠難忘----悲哀、驚奇、懊喪、也許還有妒忌。他慢慢地背誦了一遍,然后坐下來。室內鴉雀無聲。我道了謝。然后與同伴離開了課堂。
17.我有好多年沒有去想這件事了,可是最近出于某種原因,這件事完全又回到我的腦海里來,幾乎完全回來了。我記起了所有的一切,就差斯彭德寫在黑板上的那行詩句。我只記得那句詩與月亮有關----反正是關于月亮的。15年前我的那位同伴已經不再是同伴了,所以我沒法去問她。我有強制性地收藏自己歷史資料的習慣,多數資料是返稅時有用的東西?;蛟S我保存了那次會議的議程表,在上面寫下了那句詩。我翻遍了裝著1981年材料的信封,沒有找到那次旅行的痕跡。于是我有了個主意----精神錯亂的(lunatic)、月的(lunar),或許是這個字。我要從頭到尾查一查奧登的詩集,找出每一句與月亮有關的來,看看是不是能喚醒我的記憶。令我驚奇的是,開始了這項工程以后我才發現這些詩里提到月亮的有多么少!我懷疑一本897頁的集子中,連20處都不到。在《月球登陸》里有“謝天謝地,我的月亮沒有受到污染,月缺又月圓,她仍后居天庭??”或者在《焦慮的時代》里,“月亮升起,溫柔,安詳,草在搖曳??”,還有在《夜曲》里的“月亮出現,悄然無聲,避讓山巒的獠牙磋齒;悄悄然,溜進開闊的天空,豁然知所處”----都是特棒的詩句,可都不是我記憶中的那一句。最接近的是“漸逝的月兒蒼白地高懸,猶豫躊躇在天邊??”,也是《焦慮的時代》里的。這一句也不像。
18.我又想到了一個主意。我要重讀斯彭德的日志,看他是否提到過奧登的有關月亮的詩。于是,在1975年2月6日的那一條中我找到了這樣的話:“模仿已故的奧登并不難。(他于1973年去世)因為在奧登晚年的詩中有一種怪誕的外表,一些雄心勃勃掌握了技巧的年輕人可以效仿。但是模仿早期的奧登難乎其難?!嗽轮溃瑹o始無終,初始即已成??”我敢肯定,這一句正是1981年那個下午斯彭德寫在黑板上的那行詩。
19.可憐的斯蒂芬·斯彭德,可憐的羅伯特·奧本海默,即使不是被劃分到僅僅不錯之列,也都受其限制。他們了解什么是真正出類拔萃,因此兩人都不可避免地感到悲哀?!白鰝€渺小的詩人如同做個渺小的皇族,”斯彭德在日志中寫道,“正如瑪格利特公主的貼身女仆有一次告訴我的那樣,任何人在那個地位上都不會高興的?!敝劣趭W本海默,我記得埃斯德·拉比曾經跟我說“如果他研究的是猶太教法典和希伯來語,而不是梵語的話,他(奧本海默)或許會成為更杰出的物理學家。我從未遇見過他那么聰明的人。但是要更具原創性和博大精深,注意力得更集中才行?!?/p>
20.正如斯彭德所說,w·H·奧登的詩無法模仿,保羅·迪拉克的物理學更無法模仿。這就是偉大的詩歌與偉大的物理學之間的共同之處:兩者猶如前無古人的天才們掀起的巨浪,席卷澎湃而去,將那些僅僅不錯的人甩在后頭。
(宋興蘊譯,邊娜審校)