第一篇:自我陳述
時光如梭,三年的高中校園生活如同白駒過隙。臨近尾聲,回首過去,這三年的學習生活是我人生的一大轉折,潛移默化中學習了很多。
一、思想道德素質方面
本人有良好道德修養,并有堅定的政治方向。我熱愛祖國,熱愛人民,堅決擁護共產黨領導和社會主義制度,遵紀守法,愛護公共財產,團結同學,樂于助人。并以務實求真的精神熱心參予學校的公益宣傳和愛國主義活動。勇于批評與自我批評,樹立了正確的人生觀和價值觀所以無論在什么情況下,我都以品德至上來要求自己。無論何時何地我都奉行嚴于律己的信條,并切實的遵行它。
二、科學文化素質方面學習方面。
能在學習、實踐中不斷提高自身的能力與素質,掌握與專業相關的知識和技能,做到理論聯系實際。平時注意各方面知識的擴展,廣泛的涉獵其他學科的知識,充分利用課余時間,從而提高了自身的思想文化素質。熱愛體育運動,養成體育鍛煉的習慣。積極參加藝術活動,用多種方式進行藝術表現。
三、身體、心理素質方面
在生活上,我崇尚質樸的生活,并養成良好的生活習慣和正派的作風。堅持原則,嚴格按政策和規定辦事,注重求真務實、秉公辦事的工作作風。對時間觀念性十分重視,盡力提高效率。
高中三年,塑造了一個健康,充滿自信的我,自信來自實力,同時要用發展的眼光看問題,自身還有很多的缺點和不足,得不斷提高思想認識,完善自己,學會適應社會的發展要求。
第二篇:自我陳述
Good afternoon, all appraiser committee members.I am denglu and my supervisor is associate professor zhangjinghua.With his sincere and intellectual guidance, I have finished my paper.Now, I will present my efforts to you and welcome any correction.The title of my paper is On the Adaptation of C-E Tourism Texts Translation.I choose this as my topic due to the following reasons.China is a great country with 5000 years of history.Its magnificent culture and historical sites attract millions of foreign tourists to pay a visit each year.Especially after 2008 Olympic Games and Shang Hai World Exposition, tourism in China is booming.However, the development of translation on tourist publicity is relatively low.Linguistic, cultural and pragmatic mistakes in the tourist texts hamper the cross-cultural communication and damage the image of the destination.So tourism texts translation plays an important role in cross-cultural communication.For the above facts, I select the subject of “On the Adaptation of C-E Tourism Texts Translation” as the title of my paper.The topic is chosen hoping to draw an attention of Chinese translators to the urgent issue of tourism texts translation.It is hoped that this study can provide a frame work of reference for the tourism text translation.Next, it is an outline of my paper.I divide it into three parts.Part one analyzes the difficulties in translating tourism texts, especially puts emphases on the differences in Chinese and English tourism texts from the aspects of ways of expression and writing conventions.Part two is the theoretical foundation of the whole thesis.This chapter explains the major contents of adaptation theory.The three properties of language and the four angles of pragmatic investigation are employed to explain many translational phenomena and promote understanding of the current principles and strategies in translation practice.Part three the thesis investigates the objects of adaptation in the translation of tourism texts from three perspectives: the linguistic reality, the target audience’s mental world and the target audience’s social world.A successful translation of tourism texts, to a great extent, depends on the adaptability and creativity of the translator.OK!That is all.Thank you!Please ask questions.
第三篇:自我陳述 -
我現為xx大學xx專業的學生,在大學前四年的學習中,我認真學習醫學基礎課程與專業課程,與臨床醫學專業學時課時完全相同。從基礎的生理生化病理藥理到臨床的內外婦兒,系統的學習了醫學理論知識,并在課間實習和生產實習中學習和運用了臨床的思維方法。相對臨床,我又多學習了xx專業知識(DNA等物質提取和電泳等分析方法)和不局限于個別組織器官從宏觀全面聯系待看問題,整體分析的思維方法。給我研究生階段的學習和研究奠定了基礎。在學好本專業課程的同時,我也根據興趣選修了一些其他課程,如音樂美術鑒賞,優秀傳統文化與倫理道德,中西方文化與哲學。這些課程的學習開闊了我的視野,增加了我的人文素質。
學習之外,我還擔任過班級宣傳委員,校文學社外聯部部長(年級社長),發起了書刊共享,讀書進步,悼念512等活動,并為活動拉贊助。在任何崗位上我都通過自己的努力不斷學習,并且努力提升自己各方面的能力。在經過老師精心的指導和自己的辛勤努力下,在過去的四年里我先后獲得了學校二等獎學金兩次,三等獎學金一次,并通過了英語四六級。在09年校運會上獲得400米欄第六名和4*400接力第四名。由于家庭原因課余時間從事了很多兼職工作,基本解決了自己的生活費問題。在研究生階段我將把更多的精力投入到科研和臨床實踐中,不斷求索,向專業的前沿進發。
醫生,是一個神圣的職業,需要不辭勞苦,有為人民服務的精神。湘雅,一個令我仰慕的醫學殿堂,百年沉淀的輝煌,濃郁的學術氛圍,渾厚的人文思想。在這樣的學習環境中可以讓自己不斷地進步與努力,當然也可以獲得很多對自己人生建設性的指導。心血管疾病是當今的頭號殺手,秉著救死扶傷的人道主義思想,我依然堅定選擇這一專業。我將學習和運用分子生物學的方法,從遺傳標記,基因表達,免疫應答,血管生理等方面進行研究。我知道自己自己任重道遠,但我一定會堅持下去,不斷專學習,能夠用自己所學的知識去解決實際問題,為社會盡自己的一份責任。為了使自己成為一個有利于家庭和社會的人。我對自己的研究生學習和生活有如下的規劃,不斷認真學習業知識,將理論與實際相結合,并在實踐中不斷改善自身知識體系的能力。培養鍛煉自己的實驗設計能力和科學分析能力,成為一名能將心血管領域中所涉及的知識融會貫通,用科學的思維方法獨立思考問題并解決問題,成為醫學崗位上的一位杰出的后備人才。
最后,請老師給我這樣一個繼續深造學習的機會,我將盡自己最大的努力學習,不斷充實自己,讓自己的生活不虛度。,我相信今天我以湘雅為榮,明天湘雅以我為榮!
第四篇:自我陳述
自我陳述
一、開場白。
自我介紹:班級、姓名、論文題目。(各位老師好,我是經濟學2班李小伍,我論文題目是重慶市農村金融服務體系發展現狀及對策分析)。
自述報告的內容:
1、自己為什么選擇這個課題?
我對金融方面比較感興趣,并且寫這篇論文有助于我以后的工作,有助于我以后的發展,我們論文老師也是學金融,指導起來更加能夠方便。
2、研究這個課題的意義和目的是什么?
重慶市農村金融服務近年來發展很快,但是還存在一些問題,我們需要找出這些問題,提出解決措施。
3、全文的基本框架、基本結構是如何安排的?
先從近幾年我們國家農村金融體系服務建設入手,接著分析重慶農村金融服務發展現狀和問題,找到影響農村金融服務發展的原因,最后提出對策和建議。
4、全文的各部分之間邏輯關系如何?
基本上表現為縱向邏輯聯系和橫向邏輯聯系
5、在研究本課題的過程中,發現了那些不同見解?對這些不同的意見,自己是怎樣逐步認識的?又是如何處理的?
暫無,6、論文雖未論及,但與其較密切相關的問題還有哪些?
農村金融機構設置問題。
7、還有哪些問題自己還沒有搞清楚,在論文中論述得不夠透徹?
8、寫作論文時立論的主要依據是什么?
對以上問題應仔細想一想,必要時要用筆記整理出來,寫成發言提綱,在答辯時用。這樣才能做到有備無患,臨陣不慌。
二、答辯技巧
學生首先要介紹一下論文的概要,這就是所謂“自述報告”,須強調一點的是“自述”而不是“自讀”。這里重要的技巧是必須注意不能照本宣讀,把報告變成了“讀書”。“照本宣讀”是第一大忌。這一部分的內容可包括寫作動機、緣由、研究方
向、選題比較、研究范圍、圍繞這一論題的最新研究成果、自己在論文中的新見解、新的理解或新的突破。做到概括簡要,言簡意賅。不能占用過多時間,一般以十分鐘為限。所謂“削繁去冗留清被,畫到無時是熟時”,就是說,盡量做到詞約旨豐,一語中的。要突出重點,把自己的最大收獲、最深體會、最精華與最富特色的部分表述出來。這里要注意一忌主題不明;二忌內容空泛,東拉西扯;三忌平平淡淡,沒有重點。
在答辯時,學生要注意儀態與風度,這是進入人們感受渠道的第一信號。如果答辯者能在最初的兩分種內以良好的儀態和風度體現出良好的形象,就有了一個良好的開端。有人將人的體態分解為最小單位來研究(如頭、肩、胸、脊、腰等)認為凹胸顯現怯懦、自卑,挺胸顯示情緒高昂—但過分則為傲慢自負;肩手頸正顯示正直、剛強,脊背挺拔體現嚴肅而充滿自信。但過于如此,就會被人看作拘泥刻板保守,略為彎腰有度,稍稍欠身可表示謙虛禮貌。孫中山先生曾說過“其所具風度姿態,即使全場有肅然起敬之心,舉動格式又須使聽者有安靜詳和之氣”他的這番金玉良言,對我們確實有很大的啟發。
第五篇:自我陳述
各位領導:
上午好!
我叫溫慧鳳,2012.11入行,在長治路支行擔任理財經理至今。在領導們的幫助和同事的配合下,我學會了很多,譬如處理突發事件、團隊協作、營銷客戶、組織活動等。期間,有兩次共4個月在社區支行工作的經歷,對社區支行的開展工作方式具有一定的了解。這次參加社區支行負責人的競聘,是希望自己能夠在“T”字型人才的這一橫上面有所拓寬,對我個人來說,也是一次非常好的鍛煉的機會
我競聘的是龍堡街社區支行,為此,我已對該網點進行了初步的調研,在該網點15分鐘生活圈范圍之內有東太堡蔬菜批發市場,棉麻公司、冷凍廠、加工廠的宿舍(居民年齡偏大)、及目前已成熟的商業住宅小區鑫福花園和2所大專學校等,屬于半商圈半居民型。以七巧匯平臺為載體,利用B端商戶吸引C端客戶,C端客戶促使B端商戶入駐,資源共享。結合目前我行“尋找好鄰里”的主題,以老人、小孩為切入點,展開一系列親民活動。拉近與客戶的關系,深入到家庭,不急不躁,逐步提升我行的品牌影響力。同時,在批發市場提供貸款、pos機安裝等服務。
在團隊管理方面,我的觀點是走出去,走出去干什么呢?分為三個階段:第一階段,通過造勢活動、結合產品宣傳我行,因為“有量才可能有質”,所以要大量收集客戶信息;第二階段,整合資源,通過建立客戶信息庫的方式對商戶經營主業、居民的偏好進行分類;第三,精準營銷,通過日常一對一和點對面的溝通,以期在營銷活動中,形成聯動。日常工作嚴格按照13120的工作模式開展。
作為龍堡街社區支行的負責人的競聘者之一,我有以下優勢:
一、作為零售團隊的一員,我對活動的策劃、組織、后期營銷有很豐富的實戰經驗;
二、我本人在面對客戶時,有很強的親和力,非常容易與該網點周邊的叔叔阿姨打成一片。
如果競聘成功,我一定會認真負責,盡自己最大的努力將網點帶出成績。我的自我陳述完畢,如過有什么不對的地方請各位領導指正。