第一篇:外貿(mào)單據(jù)支票報(bào)告電子產(chǎn)品相關(guān)俄語詞匯
外貿(mào)單據(jù)支票報(bào)告電子產(chǎn)品相關(guān)俄語詞匯
外貿(mào)俄語中各種支票的說法。
對賬單,抄賬單,賬單 выписка счёта
賬單,發(fā)票 счёт-фактура
賬單檢查一覽表 ведомость рекапитуляции выписки счёта
臨時(shí)發(fā)票,預(yù)先發(fā)票 предварительный счёт
支票,交款取貨單 чек
銀行支票 банковский чек
劃線支票 кроссированный чек
付后支票,已付支票 оплаченный чек
命令支票,抬頭人支票,記名支票 ордерный чек
廢支票 погашенный чек
結(jié)算支票 расчётный чек
保付支票 удостоверенный чек
不記名支票 чек на предъявителя
銀行拒不接受的支票 чек, не принятый к оплате банком 各種證明書以及各種報(bào)告
缺陷檢驗(yàn)報(bào)告 акт дефектации
驗(yàn)收單,驗(yàn)收證書 акт приёмки
技術(shù)檢驗(yàn)報(bào)告 акт технического осмотра
技術(shù)情況報(bào)告 акт технического состояния
技術(shù)鑒定證書 акт экспертизы
受損明細(xì)表 дефектировачная ведомость
檢查維修登記表 ведомость осмотра и ремонта
質(zhì)量證明書 сертификат качества
正式證書 официальный акт
臨時(shí)證明書 временный сертификат
最終質(zhì)量證明書 окончательный сертификат
單獨(dú)證明書 отдельный сертификат
最后驗(yàn)收證明書 сертификат об окончательной приёмке
工程竣工證明書 сертификат о завершени
初步驗(yàn)收證明書 сертификат о предварительной приёмке
貨物檢查及檢驗(yàn)證書 акт осмотра и экспертизы грузы 電子產(chǎn)品或者技術(shù)類產(chǎn)品
工作細(xì)則,操作規(guī)程(指南)рабочие инструкции
技術(shù)規(guī)范,操作規(guī)程(指南)технические инструкции
用兩種語言編寫的說明 инструкции на двух языках
技術(shù)說明書 техническая сертификация
安裝(說明)指南 инструкции по монтажу
投產(chǎn)要求 инструкции по пуску
維修說明 инструкции по ремонту
裝配說明 инструкции по сборке
保養(yǎng)及維修說明 инструкции по уходу и ремонту
運(yùn)營規(guī)程,使用規(guī)則 инструкции по эксплуатации
異議證書,索賠證書 рекламационный акт, акт-рекламация
仲裁裁決書 решение арбитража
設(shè)備使用和保養(yǎng)說明書 инструкция по эксплуатации и уходу за оборудованием
產(chǎn)品目錄、產(chǎn)品分類表 номенклатура изделий
技術(shù)規(guī)格 техническая спецификация
備件清單 перечень запасных частей
安全條例 правила технически безопасности
材料說明 описание материалов
材料一覽表 перечень материалов
建筑設(shè)備一覽表 перечень строительного оборудования
工程鑒定書 рабочие характеристики 交接單據(jù)時(shí)所會(huì)用到專業(yè)詞匯
用兩種語言編寫的說明 инструкции на двух языках
技術(shù)說明書 техническая сертификация
安裝(說明)指南 инструкции по монтажу
投產(chǎn)要求 инструкции по пуску
維修說明 инструкции по ремонту
裝配說明 инструкции по сборке
保養(yǎng)及維修說明 инструкции по уходу и ремонту
運(yùn)營規(guī)程,使用規(guī)則 инструкции по эксплуатации
異議證書,索賠證書 рекламационный акт, акт-рекламация
仲裁裁決書 решение арбитража
設(shè)備使用和保養(yǎng)說明書 инструкция по эксплуатации и уходу за оборудованием
產(chǎn)品目錄、產(chǎn)品分類表 номенклатура изделий
技術(shù)規(guī)格 техническая спецификация
備件清單 перечень запасных частей
安全條例 правила технически безопасности
材料說明 описание материалов
材料一覽表 перечень материалов
建筑設(shè)備一覽表 перечень строительного оборудования
工程鑒定書 рабочие характеристики
標(biāo)書 тендерная документация
許可證證書 лицензионный паспорт
租船委托書 фрахтовый ордер
專利證書 патентная грамота
專利保證書 патентное обеспечение
專利卡 патентный формуляр
共同海損協(xié)議書、海損分擔(dān)證書 аварийный бонд
滅鼠證明書 сертификат о дератизации
運(yùn)輸單證 транспортная документация
訂貨確認(rèn)書 подтверждение заказа
貨物準(zhǔn)備裝運(yùn)通知書 извещение о готовности товара к отгрузке
發(fā)貨須知,貨運(yùn)要求 отгрузочная инструкция
已裝船提單 бортовой коносамент
外運(yùn)提單 коносамент на груз, отправляемый за границу
記名提單,直交提單 именной коносамент
海運(yùn)提單 морской коносамент
附有空白轉(zhuǎn)讓背書的提單
ордерный коносамент с бланковой передаточной надписи
直運(yùn)(直達(dá))提單 сквозной коносамент
清潔提單 чистый коносамент
成套提單(全套提單)полный комплект коносаментов
附有保留條款的提單 коносамент с оговорками
熏倉證明 свидетельство о фумигации
海關(guān)許可證 разрешение таможни
技術(shù)注冊證 технический паспорт
銀制存款證 серебряные сертификаты
第二篇:俄語翻譯外貿(mào)單據(jù)證書發(fā)票詞匯
廣州湯尼俄語翻譯中心
俄語翻譯外貿(mào)單據(jù)證書發(fā)票詞匯
撥款授權(quán)書.撥款許可 разрешение на финансирование
發(fā)明證書 авторское свидетельство на изобретение
結(jié)算通知單,報(bào)單,匯款通知單 авизо
借記(借方)通知書,借記(借方)報(bào)單 дебитовое авизо
貸方(貸記)通知書,貸方報(bào)單 кредитовое авизо
裝載單據(jù),運(yùn)單 погрузочные документы
貨物處理單據(jù),貨物在途中結(jié)算憑據(jù) товарораспорядительный документ現(xiàn)金付款交單 документы за наличный расчёт
承兌交單 документы против акцепта
成套單據(jù) комплект документов
全套單據(jù) полный комплект документов
付款通知書 извещение о платеже
當(dāng)月通知書 извещение о платеже с месячным уведомлением
托收單據(jù) документы на инкассо
托收單,托收委托書 инкассовое поручение
借記通知書,付款通知書 кредит-нота
托付單,付款委托書 платежное поручение
對賬單,抄賬單,賬單 выписка счёта
賬單,發(fā)票 счёт-фактура
賬單檢查一覽表 ведомость рекапитуляции выписки счёта
臨時(shí)發(fā)票,預(yù)先發(fā)票 предварительный счёт
支票,交款取貨單 чек
銀行支票 банковский чек
劃線支票 кроссированный чек
付后支票,已付支票 оплаченный чек
命令支票,抬頭人支票,記名支票 ордерный чек
廢支票 погашенный чек
結(jié)算支票 расчётный чек
保付支票 удостоверенный чек
不記名支票 чек на предъявителя
銀行拒不接受的支票 чек, не принятый к оплате банком
缺陷檢驗(yàn)報(bào)告 акт дефектации
驗(yàn)收單,驗(yàn)收證書 акт приёмки
技術(shù)檢驗(yàn)報(bào)告 акт технического осмотра
技術(shù)情況報(bào)告 акт технического состояния
技術(shù)鑒定證書 акт экспертизы
受損明細(xì)表 дефектировачная ведомость
檢查維修登記表 ведомость осмотра и ремонта
質(zhì)量證明書 сертификат качества
正式證書 официальный акт
臨時(shí)證明書 временный сертификат
最終質(zhì)量證明書 окончательный сертификат
單獨(dú)證明書 отдельный сертификат
最后驗(yàn)收證明書 сертификат об окончательной приёмке
工程竣工證明書 сертификат о завершении
移交工程項(xiàng)目證明書 сертификат о передаче объекта
初步驗(yàn)收證明書 сертификат о предварительной приёмке
貨物檢查及檢驗(yàn)證書 акт осмотра и экспертизы грузы
工作細(xì)則,操作規(guī)程(指南)рабочие инструкции
技術(shù)規(guī)范,操作規(guī)程(指南)технические инструкции
用兩種語言編寫的說明 инструкции на двух языках
技術(shù)說明書 техническая сертификация
安裝(說明)指南 инструкции по монтажу
投產(chǎn)要求 инструкции по пуску
維修說明 инструкции по ремонту
裝配說明 инструкции по сборке
保養(yǎng)及維修說明 инструкции по уходу и ремонту
運(yùn)營規(guī)程,使用規(guī)則 инструкции по эксплуатации
異議證書,索賠證書 рекламационный акт, акт-рекламация
仲裁裁決書 решение арбитража
設(shè)備使用和保養(yǎng)說明書 инструкция по эксплуатации и уходу за оборудованием產(chǎn)品目錄、產(chǎn)品分類表 номенклатура изделий
技術(shù)規(guī)格 техническая спецификация
備件清單 перечень запасных частей
安全條例 правила технически безопасности
材料說明 описание материалов
材料一覽表 перечень материалов
建筑設(shè)備一覽表 перечень строительного оборудования
工程鑒定書 рабочие характеристики
標(biāo)書 тендерная документация
許可證證書 лицензионный паспорт
租船委托書 фрахтовый ордер
專利證書 патентная грамота
專利保證書 патентное обеспечение
專利卡 патентный формуляр
共同海損協(xié)議書、海損分擔(dān)證書 аварийный бонд
滅鼠證明書 сертификат о дератизации
運(yùn)輸單證 транспортная документация
訂貨確認(rèn)書 подтверждение заказа
貨物準(zhǔn)備裝運(yùn)通知書 извещение о готовности товара к отгрузке
發(fā)貨須知,貨運(yùn)要求 отгрузочная инструкция
已裝船提單 бортовой коносамент
外運(yùn)提單 коносамент на груз, отправляемый за границу
記名提單,直交提單 именной коносамент
海運(yùn)提單 морской коносамент
附有空白轉(zhuǎn)讓背書的提單 ордерный коносамент с бланковой передаточной надписи
直運(yùn)(直達(dá))提單 сквозной коносамент
清潔提單 чистый коносамент
成套提單(全套提單)полный комплект коносаментов附有保留條款的提單 коносамент с оговорками熏倉證明 свидетельство о фумигации
海關(guān)許可證 разрешение таможни
技術(shù)注冊證 технический паспорт
銀制存款證 серебряные сертификаты
第三篇:外貿(mào)單據(jù)詞匯的中英文對照
外貿(mào)單據(jù)詞匯的中英文對照
船舶登記證書 certificate of registry 船用物品申報(bào)單 ship's stores declaration 出口許可證申請表 export licence, application 出口許可證 export licence 出口結(jié)匯核銷單 exchange control declaration, exprot T出口單證(海關(guān)轉(zhuǎn)運(yùn)報(bào)關(guān)單)(歐共體用)despatch note moder T T1出口單證(內(nèi)部轉(zhuǎn)運(yùn)報(bào)關(guān)單)(歐共體用)despatch note model T1 T2出口單證(原產(chǎn)地證明書)despatch note model T2 T5管理單證(退運(yùn)單證)(歐共體用)control document.nbspT5 鐵路運(yùn)輸退運(yùn)單 re-sending consigment note T2L出口單證(原產(chǎn)地證明書)(歐共體用)despatch note model T2L 分析證書 certificate of analysis 一致性證書 cettificate of conformity 質(zhì)量證書 certificate of quality 測試報(bào)告 test report 產(chǎn)品性能報(bào)告 product performance report 產(chǎn)品規(guī)格型號(hào)報(bào)告 product specification report 工藝數(shù)據(jù)報(bào)告 process data report 首樣測試報(bào)告 first sample test report 價(jià)格/銷售目錄 price /sales catalogue 參與方信息 party information 農(nóng)產(chǎn)品加工廠證書 mill certificate 家產(chǎn)品加工廠證書 post receipt 郵政收據(jù) post receipt 重量證書 weight certificate 重量單 weight list 證書 cerificate 價(jià)值與原產(chǎn)地綜合證書 combined certificate of value adn origin 移動(dòng)聲明A.TR.1 movement certificate A.TR.1 數(shù)量證書 certificate of quantity 質(zhì)量數(shù)據(jù)報(bào)文 quality data message 查詢 query 查詢回復(fù) response to query 訂購單 purchase order 制造說明 manufacturing instructions 領(lǐng)料單 stores requisition 產(chǎn)品售價(jià)單 invoicing data sheet 包裝說明 packing instruction 內(nèi)部運(yùn)輸單 internal transport order 統(tǒng)計(jì)及其他管理用內(nèi)部單證 statistical and oter administrative internal docu-ments 直接支付估價(jià)申請 direct payment valuation request 直接支付估價(jià)單 direct payment valuation 臨時(shí)支付估價(jià)單 rpovisional payment valuation 支付估價(jià)單 payment valuation 數(shù)量估價(jià)單 quantity valuation request 數(shù)量估價(jià)申請 quantity valuation request 合同數(shù)量單 contract bill of quantities-BOQ 不祭價(jià)投標(biāo)數(shù)量單 unpriced tender BOQ 標(biāo)價(jià)投標(biāo)數(shù)量單 priced tender BOQ 詢價(jià)單 enquiry 臨時(shí)支付申請 interim application for payment 支付協(xié)議 agreement to pay 意向書 letter of intent 訂單 order 總訂單 blanket order 現(xiàn)貨訂單 sport order 租賃單 lease order 緊急訂單 rush order 修理單 repair order 分訂單 call off order 寄售單 consignment order 樣品訂單 sample order 換貨單 swap order 訂購單變更請求 purchase order change request 訂購單回復(fù) purchase order response 租用單 hire order 備件訂單 spare parts order 交貨說明 delivery instructions 交貨計(jì)劃表 delivery schedule 按時(shí)交貨 delivery just-in-time 發(fā)貨通知 delivery release 交貨通知 delivery note 裝箱單 packing list 發(fā)盤/報(bào)價(jià) offer/quotation 報(bào)價(jià)申請 request for quote 合同 contract 訂單確認(rèn) acknowledgement of order 形式發(fā)票 proforma invoice 部分發(fā)票 partial invoice 操作說明 operating instructions 銘牌 name/product plate 交貨說明請求 request for delivery instructions 訂艙申請 booking request 裝運(yùn)說明 shipping instructions
托運(yùn)人說明書(空運(yùn))shipper's letter of instructions(air)短途貨運(yùn)單 cartage order(local transport)待運(yùn)通知 ready for despatch advice 發(fā)運(yùn)單 despatch order 發(fā)運(yùn)通知 despatch advice 單證分發(fā)通知 advice of distrbution of document. 商業(yè)發(fā)票 commercial invoice 貸記單 credit note 傭金單 commission note 借記單 debit note 更正發(fā)票 corrected invoice 合并發(fā)票 consolidated invoice 預(yù)付發(fā)票 prepayment invoice 租用發(fā)票 hire invoice 稅務(wù)發(fā)票 tax invoice 自用發(fā)票 self-billed invoice 保兌發(fā)票 delcredere invoice 代理發(fā)票 factored invoice 租賃發(fā)票 lease invoice 寄售發(fā)票 consignment invoice 代理貸記單 factored credit note 銀行轉(zhuǎn)帳指示 instructions for bank transfer 銀行匯票申請書 application for banker's draft 托收支付通知書 collection payment advice
跟單信用證支付通知書 document.ry credit payment advice 跟單信用證承兌通知書 document.ry credit acceptance advice 跟單信用證議付通知書 document.ry credit negotiation advice 銀行擔(dān)保申請書 application for banker's guarantee 銀行擔(dān)保 banker's guarantee 跟單信用證賠償單 document.ry credit letter of indemnity 信用證預(yù)先通知書 preadvice of a credit 托收單 collection order 單證提交單 document. presentation form 付款單 payment order 擴(kuò)展付款單 extended payment order 多重付款單 multiple payment order 貸記通知書 credit advice 擴(kuò)展貸記通知書 extended credit advice 借記通知書 debit advice 借記撤消 reversal of debit 貸記撤消 reversal of credit 跟單信用證申請書 document.ry credit application 跟單信用證 document.ry credit 跟單信用證通知書 document.ry credit notification 跟單信用證轉(zhuǎn)讓通知 document.ry credit transfer advice 跟單信用證更改通知書 document.ry credit amendment notification 跟單信用證更改單 document.ry credit amendment 匯款通知 remittance advice 銀行匯票 banker's draft 匯票 bill of exchange
本票 promissory note
帳戶財(cái)務(wù)報(bào)表 financial statement of account
帳戶報(bào)表報(bào)文 statement of account message
保險(xiǎn)賃證 insurance certificate
保險(xiǎn)單 insurance policy 保險(xiǎn)申報(bào)單(明細(xì)表)insurance declaration sheet(bordereau)保險(xiǎn)人發(fā)票 insurer's invoice 承保單 cover note 貨運(yùn)說明 forwarding instructions 貨運(yùn)代理給進(jìn)口代理的通知 forwarder's advice to import agent 貨運(yùn)代理給出口商的通知 forwarder's advice to exporter 貨運(yùn)代理發(fā)票 forwarder's invoice 貨運(yùn)代理收據(jù)證明 forwarder's certificate of receipt 托運(yùn)單 shipping note 貨運(yùn)代理人倉庫收據(jù) forwarder's warehouse receipt 貨物收據(jù) goods receipt 港口費(fèi)用單 port charges document. 入庫單 warehouse warrant 提貨單 delivery order 裝卸單 handling order 通行證 gate pass 運(yùn)單 waybill 通用(多用)運(yùn)輸單證 universal(multipurpose)transport document.承運(yùn)人貨物收據(jù) goods receipt, carriage 全程運(yùn)單 house waybill 主提單 master bill of lading 提單 bill of lading 正本提單 bill of lading original 副本提單 bill of lading copy 空集裝箱提單 empty container bill 油輪提單 tanker bill of lading 海運(yùn)單 sea waybill 內(nèi)河提單 inland waterway bill of lading 不可轉(zhuǎn)讓的海運(yùn)單證(通用)non-negotiable maritime transport document.nbsp(generic)大副據(jù) mate's receipt 全程提單 house bill of lading 無提單提貨保函 letter of indemnity for non-surrender of bill of lading 貨運(yùn)代理人提單 forwarder's bill of lading 鐵路托運(yùn)單(通用條款)rail consignment note(generic term)陸運(yùn)單 road list-SMGS 押運(yùn)正式確認(rèn) escort official recognition 分段計(jì)費(fèi)單證 recharging document.公路托運(yùn)單 road cosignment note 空運(yùn)單 air waybill
主空運(yùn)單 master air waybill
分空運(yùn)單 substitute air waybill
國人員物品申報(bào) crew's effects declaration
乘客名單 passenger list
鐵路運(yùn)輸交貨通知 delivery notice(rail transport)
郵遞包裹投遞單 despatch note(post parcels)
多式聯(lián)運(yùn)單證(通用)multimodal/combined transport document.nbsp(generic)
直達(dá)提單 through bill of lading
貨運(yùn)代理人運(yùn)輸證書 forwarder's certificate of transport
聯(lián)運(yùn)單證(通用)combined transport document.nbsp(generic)
多式聯(lián)運(yùn)單證(通用)multimodal transport document.nbsp(generic)
多式聯(lián)運(yùn)提單 combined transport bill of lading/multimoda bill of lading
訂艙確認(rèn) booking confirmation
要求交貨通知 calling foward notice
運(yùn)費(fèi)發(fā)票 freight invoice
貨物到達(dá)通知 arrival notice(goods)無法交貨的通知 notice of circumstances preventing delvery(goods)
無法運(yùn)貨通知 notice of circumstances preventing transport(goods)
交貨通知 delivery notice(goods)
載貨清單 cargo manifest
載貨運(yùn)費(fèi)清單 freight manifest
公路運(yùn)輸貨物清單 bordereau
集裝箱載貨清單 container manifes(unit packing list)
鐵路費(fèi)用單 charges note
托收通知 advice of collection
船舶安全證書 safety of ship certificate
無線電臺(tái)安全證書 safety of radio certificate
設(shè)備安全證書 safety of equipment certificate
油污民事責(zé)任書 civil liability for oil certificate
載重線證書 loadline document.免于除鼠證書 derat document.航海健康證書 maritime declaration of health
船舶登記證書 certificate of registry
船用物品申報(bào)單 ship's stores declaration
出口許可證申請表 export licence, application
出口許可證 export licence
出口結(jié)匯核銷單 exchange control declaration, exprot
T出口單證(海關(guān)轉(zhuǎn)運(yùn)報(bào)關(guān)單)(歐共體用)despatch note moder T
T1出口單證(內(nèi)部轉(zhuǎn)運(yùn)報(bào)關(guān)單)(歐共體用)despatch note model T1
T2出口單證(原產(chǎn)地證明書)despatch note model T2
T5管理單證(退運(yùn)單證)(歐共體用)control document.nbspT5
鐵路運(yùn)輸退運(yùn)單 re-sending consigment note
T2L出口單證(原產(chǎn)地證明書)(歐共體用)despatch note model T2L
出口貨物報(bào)關(guān)單 goods declaration for exportation
離港貨物報(bào)關(guān)單 cargo declaration(departure)
貨物監(jiān)管證書申請表 application for goods control certificate
貨物監(jiān)管證書申請表 goods control certificate
植物檢疫申請表 application for phytosanitary certificate
植物檢疫證書 phytosanilary certificate
衛(wèi)生檢疫證書 sanitary certificate
動(dòng)物檢疫證書 veterinary certifieate
商品檢驗(yàn)申請表 application for inspection certificate
商品檢驗(yàn)證書 inspection certificate
原產(chǎn)地證書申請表 certificate of origin, application for
原產(chǎn)地證書 certificate of origin
原產(chǎn)地申明 declaration of origin
地區(qū)名稱證書 regional appellation certificate
優(yōu)惠原產(chǎn)地證書 preference certificate of origin
普惠制原產(chǎn)地證書 certificate of origin form GSP
領(lǐng)事發(fā)票 cosular invoice
危險(xiǎn)貨物申報(bào)單 dangerous goods declaration
出口統(tǒng)計(jì)報(bào)表 statistical doucument, export
國際貿(mào)易統(tǒng)計(jì)申報(bào)單 intrastat declaration
交貨核對證明 delivery verification certificate
進(jìn)口許可證申請表 import licence, application for
進(jìn)口許可證 import licence
無商業(yè)細(xì)節(jié)的報(bào)關(guān)單 customs declaration without commercial detail
有商業(yè)和項(xiàng)目細(xì)節(jié)的報(bào)關(guān)單 customs declaration with commercial and item detail
無項(xiàng)目細(xì)節(jié)的報(bào)關(guān)單 customs declaration without item detail
有關(guān)單證 related document.海關(guān)收據(jù) receipt(Customs)
調(diào)匯申請 application for exchange allocation
調(diào)匯許可 foreign exchange permit
進(jìn)口外匯管理申報(bào) exchange control declaration(import)
進(jìn)口貨物報(bào)關(guān)單 goods declaration for implortation
內(nèi)銷貨物報(bào)關(guān)單 goods declaration for home use
海關(guān)即刻放行報(bào)關(guān)單 customs immediate release declaration
海關(guān)放行通知 customs delivery note
到港貨物報(bào)關(guān)單 cargo declaration(arrival)
貨物價(jià)值申報(bào)清單 value declaration
海關(guān)發(fā)票 customs invoice
郵包報(bào)關(guān)單 customs deciaration(post parcels)
增值稅申報(bào)單 tax declaration(value added tax)
普通稅申報(bào)單 tax declaration(general)
催稅單 tax demand
禁運(yùn)貨物許可證 embargo permit
海關(guān)轉(zhuǎn)運(yùn)貨物報(bào)關(guān)單 goods declaration for customs transit
TIF國際鐵路運(yùn)輸報(bào)關(guān)單 TIF form
TIR國際公路運(yùn)輸報(bào)關(guān)單 TIR carnet
歐共體海關(guān)轉(zhuǎn)運(yùn)報(bào)關(guān)單 EC carnet
EUR1歐共體原產(chǎn)地證書 EUR 1 certificate of origin
暫準(zhǔn)進(jìn)口海關(guān)文件 ATA carnt
歐共體統(tǒng)一單證 single administrative document.海關(guān)一般回復(fù) general response(Customs)
海關(guān)公文回復(fù) document.nbspresponse(Customs)
海關(guān)誤差回復(fù) error response(Customs)
海關(guān)一攬子回復(fù) packae response(Customs)
海關(guān)計(jì)稅/確認(rèn)回復(fù) tax calculation /confirmation response(Customs)
配額預(yù)分配證書 quota prior allocation certificate
最終使用授權(quán)書 end use authorization
政府合同 government contract
進(jìn)口統(tǒng)計(jì)報(bào)表 statistical document. import
跟單信用證開證申請書 application for document.ry credit
先前海關(guān)文件/報(bào)文 previous Customs document.message
第四篇:最全的俄語外貿(mào)付款和單據(jù)翻譯(最終版)
1.T/T 30%訂金,余款發(fā)貨前付清。
обычный банковский перевод ,30% предоплаты, оставшиеся 70% до отправки товара заказчику
2.TT 30%定金,見提單復(fù)印件付余款
обычный банковский перевод ,30% предоплаты,остальные против копии коносаментa 3.到付賬號(hào)
Счет для наложенного платежа
4.撥款授權(quán)書.撥款許可 разрешение на финансирование 發(fā)明證書 авторское свидетельство на изобретение 結(jié)算通知單,報(bào)單,匯款通知單 авизо
借記(借方)通知書,借記(借方)報(bào)單 дебитовое авизо 貸方(貸記)通知書,貸方報(bào)單 кредитовое авизо 裝載單據(jù),運(yùn)單 погрузочные документы
貨物處理單據(jù),貨物在途中結(jié)算憑據(jù) товарораспорядительный документ 現(xiàn)金付款交單 документы за наличный расчёт 承兌交單 документы против акцепта 成套單據(jù) комплект документов
全套單據(jù) полный комплект документов 付款通知書 извещение о платеже
當(dāng)月通知書 извещение о платеже с месячным уведомлением 托收單據(jù) документы на инкассо
托收單,托收委托書 инкассовое поручение 借記通知書,付款通知書 кредит-нота
托付單,付款委托書 платежное поручение 對賬單,抄賬單,賬單 выписка счёта 賬單,發(fā)票 счёт-фактура
賬單檢查一覽表 ведомость рекапитуляции выписки счёта 臨時(shí)發(fā)票,預(yù)先發(fā)票 предварительный счёт 支票,交款取貨單 чек 銀行支票 банковский чек
劃線支票 кроссированный чек
付后支票,已付支票 оплаченный чек
命令支票,抬頭人支票,記名支票 ордерный чек 廢支票 погашенный чек 結(jié)算支票 расчётный чек
保付支票 удостоверенный чек 不記名支票 чек на предъявителя
銀行拒不接受的支票 чек, не принятый к оплате банком 缺陷檢驗(yàn)報(bào)告 акт дефектации 驗(yàn)收單,驗(yàn)收證書 акт приёмки
技術(shù)檢驗(yàn)報(bào)告 акт технического осмотра 技術(shù)情況報(bào)告 акт технического состояния 技術(shù)鑒定證書 акт экспертизы
受損明細(xì)表 дефектировачная ведомость 檢查維修登記表 ведомость осмотра и ремонта 質(zhì)量證明書 сертификат качества 正式證書 официальный акт
臨時(shí)證明書 временный сертификат
最終質(zhì)量證明書 окончательный сертификат 單獨(dú)證明書 отдельный сертификат
最后驗(yàn)收證明書 сертификат об окончательной приёмке 工程竣工證明書 сертификат о завершении работ 移交工程項(xiàng)目證明書 сертификат о передаче объекта 初步驗(yàn)收證明書 сертификат о предварительной приёмке 貨物檢查及檢驗(yàn)證書 акт осмотра и экспертизы грузы 工作細(xì)則,操作規(guī)程(指南)рабочие инструкции 技術(shù)規(guī)范,操作規(guī)程(指南)технические инструкции 用兩種語言編寫的說明 инструкции на двух языках 技術(shù)說明書 техническая сертификация 安裝(說明)指南 инструкции по монтажу 投產(chǎn)要求 инструкции по пуску 維修說明 инструкции по ремонту 裝配說明 инструкции по сборке
保養(yǎng)及維修說明 инструкции по уходу и ремонту 運(yùn)營規(guī)程,使用規(guī)則 инструкции по эксплуатации
異議證書,索賠證書 рекламационный акт, акт-рекламация 仲裁裁決書 решение арбитража
設(shè)備使用和保養(yǎng)說明書 инструкция по эксплуатации и уходу за оборудованием 產(chǎn)品目錄、產(chǎn)品分類表 номенклатура изделий 技術(shù)規(guī)格 техническая спецификация 備件清單 перечень запасных частей
安全條例 правила технически безопасности 材料說明 описание материалов 材料一覽表 перечень материалов
建筑設(shè)備一覽表 перечень строительного оборудования 工程鑒定書 рабочие характеристики 標(biāo)書 тендерная документация
許可證證書 лицензионный паспорт 租船委托書 фрахтовый ордер 專利證書 патентная грамота
專利保證書 патентное обеспечение 專利卡 патентный формуляр
共同海損協(xié)議書、海損分擔(dān)證書 аварийный бонд 滅鼠證明書 сертификат о дератизации 運(yùn)輸單證 транспортная документация 訂貨確認(rèn)書 подтверждение заказа
貨物準(zhǔn)備裝運(yùn)通知書 извещение о готовности товара к отгрузке 發(fā)貨須知,貨運(yùn)要求 отгрузочная инструкция 已裝船提單 бортовой коносамент
外運(yùn)提單 коносамент на груз, отправляемый за границу 記名提單,直交提單 именной коносамент 海運(yùn)提單 морской коносамент
附有空白轉(zhuǎn)讓背書的提單 ордерный коносамент с бланковой передаточной надписи 直運(yùn)(直達(dá))提單 сквозной коносамент 清潔提單 чистый коносамент
成套提單(全套提單)полный комплект коносаментов 附有保留條款的提單 коносамент с оговорками
第五篇:俄語最新詞匯
俄語流行詞匯
трансвестит 人妖
транснациональные группы 跨國集團(tuán)
тр?хдюймовая дискета 三寸盤
тривилочный
三項(xiàng)的(電源插座)
триколор 三色旗
тургруппа 旅游團(tuán)
турнир большого шлема(體育比賽)大滿貫
турфирма 旅游公司
удаление вируса 病毒攻擊
узел
(超市)收銀臺(tái)
узнать из Интернета 從網(wǎng)上獲知
ул?т
太棒了、太好了
уокмен 隨身聽
утка-мандаринка 鴛鴦
училка(учительница)大學(xué)女教師
файл
(電腦)文件
фактивная сеть 虛擬網(wǎng)
фанта
芬達(dá)(飲料名稱)
фаст-фуд 快餐
фейс-лифтинг(面部)除皺整容
феномен Эль Нинью 厄爾尼諾現(xiàn)象
феня
行話、黑話
фирма-изготовитель 廠商、制造商
фирменный
品牌的、名牌的、豪華的~поезд、~костюм фирменный магазин 專賣店
фифти-фифти 不好不壞、中不溜兒
фиче
(廣播、電視)特別節(jié)目、專題節(jié)目флай-рекордер 飛行記錄儀
фломаркт
跳蚤(舊物)市場
форвард-рынок 期貨市場
форум 論壇
Фотоархив 圖庫
фофан
不中用的人(廢物點(diǎn)心)
франчайзинг
特許經(jīng)營、特許經(jīng)銷、特性經(jīng)營權(quán)
фуникул?р
空中纜車(索道)
фуршет 冷餐會(huì)
хакер 電腦黑客
хакнуть хакер 黑客行為
халява 免費(fèi)招待
хит-парад 流行歌曲排行榜
хи-фи 高保真
холдинг 持股、控股
ХОНДА 本田牌汽車
хот-дог 熱狗
хотимчик 青春痘
хот-лайн 熱線
Чайна-таун 中國城、唐人街
черножопый 黑毛子
четыр?хполосный 四車道的чистый 無公害的
стрип-шоу
脫衣舞表演-----субподрядчик
分包商
супермаркет
超市、自選商場
супермодель
名模
суперприз
巨獎(jiǎng)
суперстар
超級(jí)明星
таймер
定時(shí)裝置
тайное голосование
不(無)記名投票
татуировка
文身
телеобращение
(領(lǐng)導(dǎo)人)電視講話
тендер
招標(biāo)
теневая экономика
泡沫經(jīng)濟(jì)
террарист
恐怖分子
тихое вино
(酒)不起沫、不起泡
ТОЙОТА
豐田牌汽車
TOYOTA ток шоу
脫口秀
talk show, Реп(rap), рэпер сверхмодник 穿著最時(shí)髦的人
сверхпопулярный 非常流行、特別走紅
сверхрентабельный 效益極好的、非常贏利的~ное предприятие светореклама 燈箱廣告
сдержать 遏制
седмин
網(wǎng)絡(luò)管理人員
сексапил 性感
сексуальный сервер
(計(jì)算機(jī))服務(wù)器
server сервер 服務(wù)器
сериал 電視連續(xù)劇
serial
сесть на мышь 網(wǎng)蟲
Сибирская язва 炭疽熱
сидеть в Интернете 在線
синхронный перевод 同聲傳譯
Сказала одна баба 小道消息
скальпер
黃牛(倒票者)
сканировать 掃描
скелетон
(滑雪運(yùn)動(dòng))大回轉(zhuǎn)
скоростная автострада 高速公路
скотч 透明膠帶
слабня
窩囊廢(病秧子)
смол ток 非正式會(huì)談
small talk
со ссылкой на информацию чего 援引···的消息
соблюдать экологический баланс 保持生態(tài)平衡
реконструктивная 整形(修復(fù))外科
~хирургия Рено
雷諾牌汽車
рефераты 文摘、概述
робот 機(jī)器人
робот-убийца
冷血?dú)⑹郑⑷藱C(jī)器)
ров, разделяющий поколения 代溝
рок 搖滾樂
рок-музыка рокер
“羅克”(開飛車的人)
роллинг 滑板運(yùn)動(dòng)
rolling
Роллс-ройс 勞斯萊斯牌汽車
Rolls-Royce роса 一整天
от росы до росы русовец 俄國通
рынок труда 勞務(wù)市場
рюхать
懂、明白、在行
~ политике
~ электронике сайз
(鞋、帽子)尺寸
size сайт
(通過)網(wǎng)上聯(lián)絡(luò)
сайт 網(wǎng)站
саммит
(政府首腦)峰會(huì)
summit
разные
Самсунг 三星
韓國著名品牌
самый-самый
(在某方面)最好的、最突出的самое-самое санкабина
(帶廁所和浴室的)衛(wèi)生間
препод(ователь)教師
Пресс-центр 新聞中心
префектура
都、道、府、縣(日本)
привилегия 特權(quán)
прикид 外貌
приспущ?нный флаг в знак траура 降半旗(志哀)
продюсер 制片人
прозрачность 透明度
транспарантность Проктери Гэмбл 寶潔公司
промоутер 經(jīng)紀(jì)人
пропонет 支持者(親…)
~проправительственный ~пропрезидентский противоперхотный 去頭皮屑的~ шанпунь
противоугонный
(汽車、摩托車)防盜的~ное устройство Публикации 告示欄
пятидюймовая дискета 五寸盤
Пятизв?здочный отель
五星級(jí)飯店
равновозрастный 同齡的
разархивация 解壓縮
разборка “擺平”
разгрузка 下載
ралли 汽車?yán)?/p>
ралли-рейд 越野賽
раскрутить 炒作
расскл?шенные брюки 喇叭褲
растаможить 辦理通關(guān)手續(xù)
~машину
~итальянские обуви регенерация энергии 再生能源
резкий спад 暴跌 ·俄政府政府主管部門名稱中俄對照
俄政府政府主管部門俄文名稱及網(wǎng)址
俄羅斯聯(lián)邦政府 Правительство Российской Федерации
俄聯(lián)邦經(jīng)濟(jì)發(fā)展和貿(mào)易部МИНИСТЕРСТВО ЭКОНОМИЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ И ТОРГОВЛИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
俄聯(lián)邦工業(yè)、科學(xué)和技術(shù)部МИНИСТЕРСТВО ПРОМЫШЛЕННОСТИ, НАУКИ И ТЕХНОЛОГИЙ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
俄聯(lián)邦海關(guān)委員會(huì)ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТАМОЖЕННЫЙ КОМИТЕТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
俄聯(lián)邦外交部 МИНИСТЕРСТВО
ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
俄聯(lián)邦稅務(wù)部 МИНИСТЕРСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО НАЛОГАМ И СБОРАМ
俄聯(lián)邦農(nóng)業(yè)部 МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
俄聯(lián)邦統(tǒng)計(jì)委員會(huì) ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО СТАТИСТИКЕ
俄聯(lián)邦內(nèi)務(wù)部 МИНИСТЕРСТВО ВНУТРЕННИХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
俄聯(lián)邦稅警局 ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА НАЛОГОВОЙ ПОЛИЦИИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
俄聯(lián)邦邊防局 ФЕДЕРАЛЬНАЯ ПОГРАНИЧНАЯ СЛУЖБА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
俄聯(lián)邦反壟斷和企業(yè)支持部 МИНИСТЕРСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО АНТИМОНОПОЛЬНОЙ ПОЛИТИКЕ И ПОДДЕРЖКЕ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВА
俄聯(lián)邦原子能部 МИНИСТЕРСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО АТОМНОЙ ЭНЕРГИИ
俄聯(lián)邦電視廣播和出版部 МИНИСТЕРСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО ДЕЛАМ ПЕЧАТИ, ТЕЛЕРАДИОВЕЩАНИЯ И СРЕДСТВ МАССОВЫХ КОММУНИКАЦИЙ
俄聯(lián)邦衛(wèi)生部 МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
俄聯(lián)邦財(cái)產(chǎn)關(guān)系部 МИНИСТЕРСТВО ИМУЩЕСТВЕННЫХ ОТНОШЕНИЙ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
俄聯(lián)邦國防部 МИНИСТЕРСТВО ОБОРОНЫ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
俄聯(lián)邦教育部 МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
俄聯(lián)邦民族和移民政策部 МИНИСТЕРСТВО ПО ДЕЛАМ ФЕДЕРАЦИИ, НАЦИОНАЛЬНОЙ И МИГРАЦИОННОЙ ПОЛИТИКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИ
俄聯(lián)邦自然資源部 МИНИСТЕРСТВО ПРИРОДНЫХ РЕСУРСОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
俄聯(lián)邦交通部 МИНИСТЕРСТВО ПУТЕЙ СООБЩЕНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
俄聯(lián)邦通訊和信息部 МИНИСТЕРСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО СВЯЗИ И ИНФОРМАТИЗАЦИИ
俄聯(lián)邦運(yùn)輸部 МИНИСТЕРСТВО ТРАНСПОРТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
俄聯(lián)邦勞動(dòng)和社會(huì)發(fā)展部 МИНИСТЕРСТВО ТРУДА И СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
俄聯(lián)邦財(cái)政部 МИНИСТЕРСТВО ФИНАНСОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
俄聯(lián)邦能源部 МИНИСТЕРСТВО ЭНЕРГЕТИКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
俄聯(lián)邦司法部 МИНИСТЕРСТВО ЮСТИЦИИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
俄聯(lián)邦漁業(yè)委員會(huì) ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО РЫБОЛОВСТВУ
俄聯(lián)邦標(biāo)準(zhǔn)和計(jì)量委員會(huì) ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО СТАНДАРТИЗАЦИИ И МЕТРОЛОГИИ
俄聯(lián)邦證券委員會(huì) ФЕДЕРАЛЬНАЯ
КОМИССИЯ ПО РЫНКУ ЦЕННЫХ БУМАГ
俄聯(lián)邦擋案局 ФЕДЕРАЛЬНАЯ АРХИВНАЯ СЛУЖБА РОССИИ
俄聯(lián)邦金融安全和破產(chǎn)局 ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА РОССИИ ПО ФИНАНСОВОМУ ОЗДОРОВЛЕНИЮ И БАНКРОТСТВУ 俄羅斯航空航天署 РОССИЙСКОЕ АВИАЦИОННО-КОСМИЧЕСКОЕ АГЕНТСТВО
俄羅斯系統(tǒng)管理局 РОССИЙСКОЕ АГЕНТСТВО ПО СИСТЕМАМ УПРАВЛЕНИЯ
俄羅斯造船局 РОССИЙСКОЕ АГЕНТСТВО ПО СУДОСТРОЕНИЮ 俄羅斯專利和商標(biāo)局 РОССИЙСКОЕ АГЕНТСТВО ПО ПАТЕНТАМ И ТОВАРНЫМ ЗНАКАМ