久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

石材產業ppt對照稿

時間:2019-05-14 09:47:19下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《石材產業ppt對照稿》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《石材產業ppt對照稿》。

第一篇:石材產業ppt對照稿

Part 國際石材現狀

素有“石材王國”之稱的意大利是世界上生產石材最多的國家,也是石材出口最多的國家,其出口成交額約占世界石材出口成交額的70%。

世界上石材的主要出口國還有西班牙、希臘、芬蘭、南非、巴西、葡萄牙、印度、南朝鮮及中國(包括臺灣省);石材的主要進口國有意大利(以進口荒料為主)、原聯邦德國、美國、法國、日本、中近東、東南亞及港、澳、臺地區。

世界石材市場按地區劃分主要有四大地區:西歐地區、遠東地區、北美地區、中東地區。

在國際石材貿易中,荒料交易占世界荒料總產量的六分之一.成品板材交易占世界成品產量的四分之一。

意大利不僅是世界上最大的石材生產國,而且是世界上最大的石材荒料進口國,也是世界上最大的或品板材出口國和最大的石材開采與加工機械產品的出口國。

西班牙是世界上第二大石材生產國和出口國(其板巖產量和出口量均居世界之首位),也是世界上主要的石材進口國之一。

德國是世界上第三大石材進口國。法國擁有較豐富的石材資源。石材開采和加工技術先進,現在年產量已超過100萬噸,也是世界上五大石材進口國之一。

成品板材主要的出口國是意人利、葡萄牙和西班牙。意大利的成品板材出口量約占世界出口總量的54%。

成品板材的主要進口國是日本、原聯邦德國、美國、沙特阿拉伯、法國和瑞士,這六個國家的進口量之和占世界進口總量的72%。

荒料的主要出口國有巴西、芬蘭、印度、南非、西班牙、挪威、南斯拉夫和土耳其。

荒料的主要進口國是意大利、荷蘭、德國、法國和日本等五國,這五國的荒料進口量占世界荒料貿易量的70%左右。

歐洲: 北歐指日德蘭半島、斯堪的納維亞半島一帶。包括冰島、法羅群島(丹)、丹麥、挪威、瑞典和芬蘭。南歐指阿爾卑斯山以南的巴爾干半島、亞平寧半島、伊比利亞半島和附近島嶼,南面和東面臨大西洋的屬海地中海和黑海,西瀕大西洋。包括塞爾維亞、科索沃(單方面宣布獨立,未獲國際社會廣泛承認)、黑山、克羅地亞、斯洛文尼亞、波斯尼亞和黑塞哥維那、馬其頓、羅馬尼亞、保加利亞、阿爾巴尼亞、希臘、意大利、梵蒂岡、圣馬力諾、馬耳他、西班牙、葡萄牙和安道爾。西歐狹義上指歐洲西部瀕大西洋地區和附近島嶼,包括英國、愛爾蘭、荷蘭、比利時、盧森堡、法國和摩納哥。中歐指波羅的海以南、阿爾卑斯山脈以北的歐洲中部地區。包括波蘭、捷克、斯洛伐克、匈牙利、德國、奧地利、瑞士、列支敦士登。

Part 國際四大石材市場 歐洲:

遠東:

遠東地區的年石材進口量約占世界總貿易量的30%,年消費量占世界總消費量的30%左右,日本是世界上最大的成品石材進口國和第一大石材荒料進口國,日本國內的石材資源十分貧乏,其需求量的80%以上要依賴進口。香港本地無石材資源,所需的石材全都依賴進口,其中已加工好的成品石材占90%以上.其主要來源是意大利,約占進口總量的三分之二,香港還是中國石刻藝術品出口的主要市場。臺灣沒有花崗石資源,大理石的儲量也不多.目前,臺灣年產石材(大理石)30萬噸,而石材加工業的需求量是70萬噸,供需差距極大。北美:

德國、法國、英國、挪威、意大利和美國是世界主要石材消費國家,據權威機構估計,歐美的石材消費占全球消費量的一半以上。但我國的石材加工產品銷售市場集中在日本、韓國、香港、臺灣和東南亞地區,占出口額的88%以上,歐美市場的占有率極低,可以說我國石材產品基本上還沒有進入歐美市場。

加拿大是號稱世界上是適合人群居住的國家之一,對生活質量的要求是十分敏感。他們的需求,價格因素并不是第一因素。這就給我們產品的高附加值提供了十分可觀的利潤空間。

美國的人口是加拿大的十倍,兩國的往來十分方便,在加拿大市場,目前中國大供應商寥寥無幾,而美國可說是一片空白。所以只要先占領加拿大市場,然后滲入美國,而后逐漸南移至整個美洲,那么中國石材市場戰略性轉移也變成為現實。

在考察西歐北美市場后,得出一個新概念,在當今人類進入現代文明的時代,人們對生活質量的要求越來越高,綠色環保意識尤強,而產品的使用不令要體現產品自身的價值還得體現其文化的內涵及外延。為此,所開發的這種新型、特種石材產品必須具備以下創新點:造型新穎、具有加拿大、北美特色;具備世界先進一流的產品類型,以適應美、加市場的需要;突擊綠色環保意識,使用新型石種,用料精工考究。中東:

中東地區一直是世界上主要的進口石材市場之一,目前總進口量約為65-70萬噸,主要來自意大利,占其總進口量的90%以上。其中,沙特阿拉伯是世界十大石材進口國之一,年進口量約為25萬噸。

勞動力嚴重不足。石材的需求量非常大,但是安裝石材的技術工人和組織石材工程的工程技術人員嚴重匱乏,所以設計、生產、施工、售后服務一條龍的承接石材工程才是主要競爭力。

Part 國內石材市場

中國地大物博,礦產資源豐富,尤其是石材資源幾乎遍布全國各個省區,石材工業就世界范圍來說,是一個蓬勃發展的工業,擁有超過150億美元的固定資本,年貿易額超過60億美元,而且以每年10%的速度在增長。近十年來,我國石材工業發展迅速,不僅應用上更加廣泛,而且在中國政策的拉動下,石材消費需求量加大,目前年產量已超過千萬噸,成為全球最大的石材生產大國。

Part 石材產業分布

中國石材的生產主要分布在南部的福建省、廣東省,東部的山東省三個石材生產大省,其中福建與山東為原料與加工生產大省,而廣東主要從事進口石材的加工,上述三省占了中國石材生產85%的產量。此外,其他一些省,如四川省、山西省、河北省、內蒙古、云南省、廣西、新疆、安徽等都有一定量的品種和生產。

曾幾何時,云浮、水頭、萊州,被行業內公認為中國的“石材三大產業集群”。石材吞吐量長期占據中國石材業的半壁江山!稱之為石材行業的三國演義毫不為過。隨著內地經濟和國家城鎮化建設的不斷發展,“石材三國演義”,開始步入“群雄逐鹿”時代!已經呈現不可逆轉的態勢!但中國石材的主產地主要在福建、山東兩省。尤其以福建的生產占到全國的80%以上。

中國石材的內消費主要分為3大部分

1、即建筑的內外裝飾用板材,這是石材使用最大的一部分;

2、其次是建筑用石,包栝園林、工程用石;

3、再就是石雕刻、石藝術品、墓碑石產品等。

而以建筑裝飾石材使用量為最多。在中國一般的家庭裝修沒有不用石材的。而公共建筑使用石材是相當普遍的,而且今年更是追求高檔化和大批量使用,有的幾萬平米,甚至幾十萬平米。目前,從中國國內石材的年消費量的發展趨勢看,年消費量2.6億平方米的水平不會降低。據統計,中國的裝飾裝修業的產值,目前占到國家全部GPT的15%左右,由此可見,石材的消費市場將在中國以驚人的數字增長。

中國石材工業的發展,無論是國內消費,還是進出口貿易,目前是每年兩位數字增長,這是由市場需求決定的。國內建筑業的發展帶動石材消費的增長,預計,石材國內年消費今后幾年還應當保持在2.5億平米以上。Part 中國十三大石材基地

一、山東萊州

萊州石材資源豐富,占全國儲存量的1/10,被中國石材協會正式命名為“中國石都”。依托資源優勢,萊州的石材產業蓬勃發展,形成了礦山開采、板材加工、異型加工、工藝雕刻、石材交易等完善的產業體系和空前的產業規模。萊州石材曾在人民大會堂、天安門廣場、中國軍事博物館、北京世紀壇和亞特蘭大奧運會藝術鐘塔等著名建筑中展現風采。

二、廣東云浮

云浮市有“石材之鄉”的稱譽,云浮市礦產資源豐富,種類繁多,目前已找到礦產52種,素有“硫都”和“石都”之稱。云浮硫鐵礦儲量、品位均居世界首位。

云浮開采、利用、加工石材已有近二百年的歷史,目前是中國內地最大的石材加工流通集散地之一,擁有“中國石材基地中心”和“中國石材流通示范基地”稱號。云浮人在國道324線云城區、云安縣和羅定市路段,建成了“百里石料建材走廊”,其間連線分布著3,800多家石材企業,其中云城區占了近七成。投資500萬元以上的有一百多家,三資企業近一百家,其中港、澳、臺客商獨資或合作的石材企業有31家。

三、廣東深圳

深圳的花崗巖資源非常豐富,現有采石場80余處,大多生產碎石。

為了深圳建設的需要,1985年建成深圳市花崗石廠。發展至今,已形成了包括東莞、順德等地區的石材加工貿易基地,并輻射到汕頭一帶,主要進口荒料和毛光板大板,經加工后銷往內地。

四、福建南安水頭鎮

全鎮擁有5個上百噸級的碼頭,可直達廣州、上海、寧波等城市。有全國進出口量最大的廈門提供強勁的進出口保障。

“中國石材城”--閩南建材第一市場位于南安市水頭鎮,周邊匯集了大型石材生產企業700多家(其中包括康利、東升、溪石等知名石材企業),年產石板材1億多平方米,工藝石材5000萬才,占據全國石材產量的40%以上。是目前國內最大的石材物流中心及最大的石材進出口基地,東南亞地區規模最大、規格最高的石材批發市場。

五、廣西岑溪

岑溪市,是全國最大的花崗巖生產基地,被譽為“花崗巖之都”。

近年來,“岑溪紅”銷售到全國各地,北京釣魚臺國賓館、北京亞運村、上海華夏賓館、廣州白天鵝賓館等高檔次建筑都用“岑溪紅”裝修。“岑溪紅”產品還出口越南、泰國、日本、韓國、加拿大、美國等國家和地區。

岑溪市西沖花崗巖礦是岑溪市最大的花崗巖礦山,由于技術和資金實力雄厚,成為礦山系列生產開發的佼佼者。其荒料產品通過香港出口到越南、泰國、馬來西亞、日本、印尼等國家以及臺灣地區。六、四川雅安

四川省雅安地區的天然石材資源非常豐富,是我國重要的天然石材產區和出口基地,享有“石材王國”的美稱。

目前雅安地區開發利用的花崗石可分為紅、綠、黑等系列數十個品種,地質總儲量約50億立方米以上,其中高檔花崗巖有以下3個系列。值得注意的是,雅安地區紅色花崗石石材中有呈雞爪紋的微型圖案,成為我國出產石材的獨特現象。

七、河南南陽

南陽石材產業以大理石的開采、加工為主。南陽市的大理石礦以其稀缺名貴花色品種多而享譽國內外,資源儲量位居河南省前列,但批量小,加工能力相對較小,年產約35萬平方米。另外,大理石雕刻工藝較為發達。

花崗巖飾面板材開發在南陽市起步較早,開發主要品種多達6種以上,產品已銷至27個省市區,和美、加、亞歐及東南亞等國家和地區。

八、新疆鄯善

新疆石材基地包括南疆和北疆,是我國建立最晚(90年代初)、起點最高的(進口生產線)、發展最快的石材工貿基地。

新疆石材資源十分豐富,石材品質優、性能好、色差小、塊度大、耐磨性強、儲量大,礦山分布于戈壁上,大規模開采對環境影響小。

九、北京

北京板石分布于房山、門頭溝一帶,并包括河北保定地區的滿城、易縣。房山是石文化的故鄉。房山是著名的石雕藝術文化之鄉和優質石材的產地,為北京城的建設提供了大量的石材,堪稱北京之基、故宮之基。房山大石窩以其獨特物產——漢白玉名揚古今中外。

門頭溝區山里蘊藏著大量豐富的礦產資源,主要有煤、石灰巖、耐火粘土、花崗巖、大理石等,稱得上是“烏金遍地下、百寶滿山川”。門頭溝新型建材區建設快速發展,以煤矸石、優質石材等為主的新型建材產業初具規模。

十、河北贊皇

贊皇縣目前已發現的礦產資源共有30種,主要有石英砂巖、石灰石、花崗巖、磁鐵礦、陶土、大理石等,總儲量約60億噸。贊皇的石材種類較多,花崗質類石材和瓦板巖占主要地位,大理巖類次之。

十一、陜西紫陽

紫陽縣礦產資源資源豐富,現已探明有開采價值的礦產23種。其中瓦板巖的質量與儲量堪稱世界之最,被公認為是當代建筑材料之瑰寶而享譽海內外,產品遠銷美、法、英、澳、日等國家,倍受外商青睞;玉石、石灰石、大理石、粘土巖為主的非金屬礦儲量也極為豐富。

十二、河北曲陽

曲陽縣素有中國“雕刻之鄉”美譽。曲陽資源豐富,境內有漢白玉、大理石、花崗巖、陶土、云母、煤炭、石灰石等二十多種礦產品。北京十大建筑,毛主席紀念堂等國家重大建筑,均有曲陽石雕藝人的杰作。

曲陽石雕產品遠銷80多個國家和地區,形成了開采、設計、加工、銷售、運輸、安裝一體化。

東方雕刻城位于曲陽縣縣城南部,占地面積9000畝,總面積5.8平方公里,是一個以大理石雕刻和板材加工為主,融“工、貿、旅、展”為一體的綜合性開發區。

十三、內蒙古的豐鎮

從內蒙古的豐鎮向東南延伸,經山西省的渾源到河北省的阜fu平,綿延幾百公里,斷續分布著黑色花崗石的礦山。這一帶的黑色花崗石,是世界上品質最好的,是加工高檔墓碑的原料。礦山規模最大的是渾源,其次為豐鎮和阜平,荒料年產量約10萬立方米,產品多遠銷海外。Part 未來石材發展方向

1、定制石材依然是一大主流

在個性張揚的年代,按需定制已經逐漸被現代人所接受,以80、90后為主的消費群體,也逐漸開始追求按照自己的個性偏好來定制石材。

隨著消費者對個性化產品的需求不斷加大,家居定制行業發展迅速,從石材,到整體家居產品,定制化產品和專業化的服務已漸漸得到消費者的認可。2014年的石材市場,能滿足個性化設計的定制石材依然還是一大主流,經銷商如能找到堅持走這條道路的企業品牌進行投資,售賣的產品無疑也將會得到消費者的青睞。

2、簡約石材成為市場的新寵

在家庭裝修中,舒適度與文化感逐漸成為人們越來越看重的要素。而簡約風格的石材在更大程度上剛好符合了現代人的這些追求,特別是既時尚有奢華的簡歐風格,美觀又實用,正成為目前石材市場的新寵。

3、環保石材繼續成流行趨勢

現今,人們對家居健康越來越重視,消費者在裝修時也越來越關注家居健康,尤其是老人和小孩居室的裝修,對安全健康的要求更為嚴苛。因此,與裝修最大關聯的甲醛釋放量已經成為人們衡量家居環保的一個重要指標。Part 石材行業的契機

1、受全球金融危機的影響,外貿出口石材表現低迷。但是中國國內的需求依然旺盛。國內城市建設規模的持續擴大、工程裝修質量不斷提升,也極大地刺激了國內石材市場的需求。

2、我國石材業布局南強北弱、東強西弱。環渤海經濟區的開發、東北老工業基地的振興、西部大開發戰略的實施等已引起石材業界的關注,中西部豐富的石材資源、相對廉價的勞動力資源潛在的巨大市場空間。

中國石材行業由東南沿海向西、向北轉移已成趨勢。在中國石材產業轉移的大環境下,北方石材產業發展將迎來一次大機遇。

中國石材很多資源過去主要依托國外進口,通過廣東、福建進入中國,消費中心主要在東南沿海。而未來中西部地區將迎來快速發展機會,今后將會向西、北轉移,從而大大降低石材行業的物流成本。

3、要轉變營銷理念,創新營銷模式,變坐商為行商,貼近消費者;要調整產品結構,變材料為制品;要適應建筑產業化“標準化設計、工業化生產、裝配化施工”的要求,實現石材產品的規格化、標準化,方便消費者;要改造石材生產線,適應營銷的需要;要實施品牌戰略,打造我國石材業的知名品牌。

4、現在的家居裝修越來越崇尚自然,因此天然石材大批量地進入建筑裝飾裝修業,不僅用于豪華的公共建筑物,也進入了家居裝修,且用量越來越大,在人們生活中起著重要作用。Part 裝飾石材應用存在的問題

1、是企業數量多,產量高,但是質量差、效率低、效益差,整體表現為大而不強。

我國石材企業多數是以鄉鎮經濟、個體作坊為基礎,規模較小、前店后廠式的石材企業在整個行業中占有較大比重;加上我國石材行業整體規范性差,對人才、技術、資金的需要程度相對較低,因此整個石材行業呈現“小、土、散、亂”的特點。長期以來,我國石材工業的發展一直遵循傳統經濟增長模式,即“資源—產品—廢棄物”的單向式直線增長模式,這種發展模式主要是解決石材量的矛盾。在市場的強勁拉動下,簡單的鋸、磨、切等落后傳統生產模式不斷擴張,導致產業結構層次低、產品深加工程度低、質量差、消耗高、效率低、集約化程度低、科技含量低、經濟效益低。

2、是石材業粗放型的發展破壞社會生態環境,嚴重影響我國石材產品的可持續發展。

由于企業缺乏有效的規劃與管理,造成礦山無序開采,在破壞森林植被的同時,加工石材產生的粉塵、廢水(灰泥)和噪聲,加劇了自然生態環境惡化。如果按照我國年開采650萬m3石材原料、成材率以較高的30%計算,將產生70%的廢石,即每年我國石材礦山將產生約450 萬m3 的開采廢石,另外還有因石材加工時產生的較為嚴重的噪聲污染和水污染等。隨著我國城市化進程的加快,石材產量在現有基礎上還將持續增加,對我國環境造成的污染將更加嚴重。

3、是石材行業整體規范性差,濫采亂挖現象嚴重,石材資源開采過度。中國的石材資源儲量是世界第一,但石材原料消耗量也是世界第一。至今我國已發現和利用的石材品種為1492種,其中花崗石為829種,大理石為663種。我國已經探明的花崗石資源地質儲量約360887 m3,大理石資源地質儲量約39792 m3。2004 年全國花崗石荒料開采量約500萬m3,大理石荒料開采量約100萬m3。由于各種開采、加工企業無節制的濫采亂挖,破壞性甚至毀滅性地掠奪石材資源,導致作為不可再生資源的石材被大量浪費,目前我國部分優秀的石材資源已經瀕臨枯竭。由此可見我國石材資源消耗十分驚人 Part 中國家具行業在發展中的問題(1)對產品開發的輕視與無奈

企業在開發戰略上的目光短淺,開發人才上的青黃不接,產品的反復抄襲和想當然的“老板式”設計,無不是將會從根本上扼殺家具市場前途的最大敵人。如果沒有了強有力的產品,我們的銷售人員縱然有回天之術也是巧婦難為無米之炊,一切努力都將是無源之水,無本之木。只有在市場機制的作用下,通過優勝劣汰,使生產和開發相對集中,行業才會具有生命力,才會形成氣候和規模。家具業的最后格局將是:設計、制造、銷售的完全分離。(2)在品種上缺少兼容性和繼承性

不同廠家的產品乃至于同一廠家不同時期的產品都存在著或大或小的差異,不能互相搭配,缺少兼容性;同一廠家前后生產的產品,以及整個市場不同時期的產品之間,缺少一定的繼承性。產品細節上毫無實際意義的頻頻變化,給客戶和營銷者帶來很大的壓力,有時,一套餐椅中的一張出了問題,或者要增加幾張的時候,往往尋遍市場也無法如愿。這種情況,使得各廠家之間,產品之間,各自為政、孤立無援。

(3)粗放式生產 消費品牌缺失 中國家具產業主要分布在珠三角、長三角、環渤海、四川省。據侯克鵬介紹,其中廣東占據了中國家具行業總產能的50%,浙江15%,環渤海8%~10%,東北不到15%,四川將近10%。這些地區主要是以自然集聚的方式形成的家具產業鏈,大多以粗放生產經營,產業聚集程低,致使產業鏈上下游鏈接不緊密,提高了家具整個行業的成本。比如,深圳是家具制造業中心,但不是物流中心,配貨只能去蛇口,采購原材料要去東莞。這種粗放型的生產模式,導致現階段整個行業沒有形成一個消費品牌,國際競爭力弱。雖然歷史上我國的木工工藝就處于世界領先地位,改革開放后經過幾十年的發展,成為世界第一家具制造國,但是在世界家具行業中依然沒有很強競爭力。(4)產品維修與服務欠缺

若大規模的家具市場,每年數百億的銷售量,在全國竟沒有一家像樣的維修點,連幾百元、幾十元一件的西服都隨處可以找到干洗店和縫補店,動轍成千上萬元一套的家具竟無處維修。家具配套服務的不健全,令廣大的客戶感到困惑。(5)二手交易不健全,阻礙消費

家具畢竟是一種體積龐大的物品,占據著很大的空間;家具又是一種價值較高的東西,即使不用了,如果功能不是完全喪失,也覺得棄之可惜。而家具的款式、風格又變化很快,令得越來越多的家庭喜新厭舊。在這種情況下,如何處臵自己的舊家具,成為一些打算對家具更新換代的家庭的一大難題。如果找不到合適的解決辦法,惰性將會延緩他們的家具更新計劃。(6)對人力資源嚴峻形勢認識不足

中國家具行業屬勞動密集型行業,受著人力資源供給狀況的影響,勞動價值低是中國企業的競爭優勢。但隨著國力增強,這種優勢即使存在,人力資源短缺已成為一個不容忽視的課題。在家具行業的表現尤為突出,其主要原因:更多的新型行業崛起,家具企業由于勞動強度大,噪音、污染嚴重、危險性大等原因,逐漸不被選擇;本行業從業人員因年齡、生育、個人創業等種種原因而減少;實行計劃生育之后的影響開始顯現;農民的生活和勞作狀況的改善;行業對從業人員總量的需求增加。由于許多企業對這一點認識不足,沒有及時采取增加機械作業比重的辦法來解決,反而高薪去“挖人”,提高了制造成本,又難以長久維持。

(7)企業背景各異,難以整合

一個行業要得以迅速發展,首先是自身的整合。中國的通訊、金融行業之所以發展的快,就是由于僅有幾家。中國的家具廠的數量如此之多是很不正常的。早日整合對企業、對國家、對消費者都是有益的。但是這些企業的背景不同,整合進程將會放慢,依靠市場規律去自然選擇還得需要一段時間。(8)從業者素質低下制約發展

中國的家具制造行業,上至企業的所有者,下至管理人員、技術人員到一般員工,和其它行業相比,其素質普遍偏低,這必然會在企業決策、大政方針、經營管理、市場戰略等各個方面導致行業的整體臵后。開了幾十年廠,木材從來沒有盤點過的人大有人在。

第二篇:翻譯對照稿

Consequent on the 2004 agreement, it was expected that negotiations would take place between authorities and unions to deliver ‘equal pay proofed structures’.At the time the report on equal pay blockages was released in November 2006(LGE, 2006b), only a third of authorities had implemented new ‘single status’ pay structures, a figure representing a quarter of the local government workforce.By 2009, this pattern had not changed very much.The slow progress has been attributed to two main blockages.因此在隨后的2004年協議上,預計將在政府和工會間展開圍繞著校對平等薪酬結構的談判。當時對于薪酬平等障礙的報導被發布在2006年11月的LGE上,報導指出只有三分之一的當局實施了新的單一薪酬結構,而這指代表著四分之一的政府勞動力。這種模式直到2009年也沒有太大的改變,進展緩慢,已被認定為它的兩個主要障礙之一。

The first blockage has been with financing the agreement because of the high costs of providing back pay for those upgraded and future ‘pay protection’ issues for those down-graded as a result of the job evaluation exercises.A second major but related blockage has been the need for both employers and trade unions to mount defences against legal challenges from employees supported by ‘no win, no fee’ solicitors.第一個障礙因素與為支付拖欠工資而導致的高成本經濟協議相關,這些高成本來源于一些升級問題和為因工作評估而導致下調的將來支付保護問題。第二個利益攸關的主要障礙已經成為對于雇主和工會來說都需要用來防御那些來自受不贏就不收費的律師支持的雇員的法律挑戰。

The major issue is that, under equal pay legislation, employees in England and Wales found to have been discriminated against in terms of their pay levels may be entitled to up to six years’ back pay as compensation.While this can be ameliorated financially by reaching agreement with trade unions through a collective agreement, the problem was that, encouraged by solicitors,employees were increasingly challenging such agreements.在同工同酬的法規下,英國和威爾士的雇員們發現其主要問題是在他們的薪酬水平下如果受到歧視將有權享有長達六年的拖欠工資作為補償。雖然通過一次集體協議與工會達成協議可以減輕財政,但問題是這樣的協議會導致員工在律師的鼓勵下越來越具有挑戰性。

The pay bill expense(reportedly involving a permanent increase of up to 5% to achieve equality-proofed structures)had to be dealt with during 2007–2008, the final year of the 2004 settlement.This included combined back pay and implementation costs estimated at almost £3 billion.付賬單費用(據報道,一個長久增長達到5%從而實現相對公平的結構)不得不在2007-2008年2004個結算的最后一年處理掉。這包括聯合欠薪和實施費用總共估計在30億英鎊左右。

Adding to the unplanned financial burden, the central government department of HM Revenue and Customs told councils that employees and employers should expect to meet tax and National Insurance charges on any back pay.LGE estimated that this latter aspect would raise settlement costs by more than a quarter.加上考慮到計劃外的財政負擔,中央稅務和海關部門的負責人告訴議會:雇員和雇主應該預料到支付在任何欠薪上的稅和國家保險費用。LGE估計這后一方面的原因可能會提高結算費用的四分之一以上。

There was also a risk that ambitions to outsource certain services to secure

efficiency gains would also be impeded – in relation to staff transferred under the Transfer of Employment(Protection of Employment)regulations – if employers inheriting these staff were unwilling to accept the transferred liabilities.這里也有一個風險就是如果為了確保收益效率而外包某些服務那么自己的野心也會受阻,比如在涉及就業(就業保護)條例下轉移員工那么雇主就不得不繼承這些不愿接受轉讓責任的員工。

Employment Tribunal decisions have also undermined the collective bargaining process,whereby the trade unions find themselves with no alternative but to pursue deals regarded as unaffordable by the employers.Local government employers are therefore unable to enter negotiations.就業法庭的決定也削弱了集體議價過程,工會發現自己除了被雇主視為由于負擔不起而尋求交易之外別無選擇。因此地方政府雇主未能進入談判。

While the details of successful, individual no-win-no-fee claims are case-specific,unions feel obliged to seek the maximum possible back pay consequent on these decisions and/or legal counsel’s opinions.Beyond employers, legal challenges are targeting unions on the ground that they have not paid sufficient attention to advancing the interests of affected members.雖然成功的詳情,個別的不贏就不收費的要求是特殊情況,工會覺得有義務根據他們自己和/或法律顧問的決定來尋求最大可能的返薪。除了雇主外,由于雇主沒有對受影響成員的利益給予足夠的重視,法律挑戰的矛頭也指向了工會。

The case of Allen and others versus GMB(Court of Appeal, 2008);whereby, the union was found to be legally liable for not obtaining full backdating for its female members, has made unions extremely wary of negotiating ‘deals’ with employers.Despite possible appeals,a litigious culture has developed, effectively creating a stalemate in the collective arena, despite the national agreement that prepared the ground for equality cases to be resolved during 2007.艾倫和其他與GMB相對的(上訴法院,2008),由于被發現對他們的女性成員沒有取得全面回溯是有法律責任的,這使得工會非常謹慎的與雇主交易談判。盡管上訴文化發展后可能上訴,但為了有效的在集體主義環境上建立一種態勢,在2007年全國性的協議還是準備雙方站在平等的地位解決這一問題。

The employers have called on central government to legislate to make collective settlements legally inviolate in subsequent claims to the courts(LGE, 2006b).This needs to be accompanied, they say, by greater flexibility in how local authorities’ resources may be used and the character of the tribunal system.A role for the Advisory Conciliation and Arbitration Service(Acas)has been proposed in facilitating conciliation in pursuit of agreements made statutorily exempt from legal challenge.隨后雇主在法庭上呼吁中央政府通過立法使集體定居點不可侵犯(LGE,2006b).他們說,這需要在怎樣利用地方當局的資源和法庭系統的特點上伴隨更大的靈活性。咨詢調解和仲裁服務的一個作用是促成調解以追求法定協議而不是法律上的挑戰。

LGE data tracking implementation of the grading and pay progression arrangements, as of April 2007, indicates that, on one hand, authorities are taking advantage of the flexibility under the devolved regime to acknowledge local labour markets.In the upper half of the pay scale, for example, authorities in the south of England are placing jobs evaluated at a given level,under the NJC job evaluation scheme,on higher scale points than northern authorities.截至LGE四月的數據跟蹤實施分級和支付進展安排表明,一方面當局在承認當地勞動力市場上采取發達政權下的靈活性優勢。比如在NLC的評估方案下,在薪級表的上半部分,英格蘭南部當局比北部當局更大規模的放置了給定水平的評估工作。

On the other hand, among the one quarter of authorities that report having completed pay reviews,half have opted for quite narrow pay bands, with around 70% opting to retain annual seniority-based incremental progression within the scale for at least some workforce members.另一方面一半都選擇比較窄的薪酬級別,在四分之一的當局報告已經完成的薪酬評論上,大約70%選擇保留資歷基礎增量進程中至少包含有一些在職人員在內。

Shorter pay bands tend to be associated with a minimal equal pay risk, something that appears uppermost in the minds of some three-quarters of LGE respondents.There is concern that these priorities risk development of a reward strategy for local government employees that is ‘incoherent or tend[ing] toward the lowest common denominator’(LGE, 2007: 2).These anxieties are not altogether different from those expressed regarding the modernisation concept voiced by Peters and Pierre(2000).較短的薪酬級別往往是風險最小的同工同酬,一些最重要的東西出現在四分之三的LGE受訪者大腦中。這些優先為當地政府雇員薪酬戰略的風險開發相干或傾向于最小公分母(LGE,2007:2)。這些憂慮不完全與Peters和Pierre(2000)所表達的現代化概念相同。

2.NHS: an agenda for change?

The NHS ‘Agenda for Change’(AfC), has been described as ‘one of the most complex and lengthy pay negotiations in the world’(Bevan et al., 2004: 8).The agreement, involving 17 trade unions, was finally reached in late 2004 and most staff had been assimilated to the new structures by March 2006.The AfC agreement covers all non-clinical staff4 in the NHS, around 35% of which are qualified nurses who account for some 40% of the pay bill(National Audit Office(NAO), 2009).2、NHS(英國的國家衛生事業局):一個議程的改變?

NHS的“變更議程”(AFC),已被描述為“一個世界上最復雜、最漫長的薪酬談判。”(Bevan等,2004:8)涉及17個工會的協議終于在2004年年底達成,并且大部分員工已經在2006年3月被新的機構所接納。變更議程的協議涵蓋了所有在NHS里非臨床的人員,其中占用40%賬單的是大約總人數35%的合格護士(國家審計署(NAO),2009).The key principle behind the agreement was ‘to introduce a system that would pay staff on a consistent basis by reference to the work they do and the skills and knowledge they apply’(NAO, 2009: 4).The rationale ‘was not just to pay staff more, but to secure changes in working patterns and productivity that would translate into benefits for patients’(King’s Fund, 2007: vi).協議背后的關鍵原則是“引進一個可以基于員工所完成的工作及所提供的技能和知識來支付員工工資的系統(國家審計署 2009,4)。理由是“并不只是為了付給員工的更多,而是為了確保在工作模式和生產力的改變下能變得對病人有好處”(國王基金,2007:vi)

The Department of Health’s stated aims were to ‘enable staff to give their best for patients,working in new ways and breaking down traditional barriers;pay fairly and equitably for work done, with career progression based on responsibility,competence and satisfactory performance;and simplify and modernise conditions of service, with national core conditions and considerable local flexibility’(cited in NAO, 2009: 4–5).衛生部門表示其目的是“讓員工用新的、打破傳統壁壘的工作方法將自己最好的一面展示給病人;基于稱職和令人滿意的表現基礎上的公平公正的工作薪酬和事業發展;在國家的核心條件和相當的地域靈活性基礎上簡單化和現代化條件的服務。”(引國家審計署,2009:4-5)

The scope of the reforms included ‘simplified’ national pay spines covering different occupational groups, a national job evaluation scheme(unlike local government and HE where individual employers and unions could choose their job evaluation scheme), harmonised terms and conditions, and a competency-based career framework known as the ‘Knowledge and Skills Framework’.改革的范圍包括“簡化”國家支付以涵蓋不同的職業群體及統一的條款和條件,一個國家的工作評價方案(當地政府及任何個別雇主和工會可以選擇他們的工作評價方案)和一個被稱為“知識與技能框架”能力本位的職業框架。

The arrangements that AfC replaced, with many separate agreements for different groups of staff, were judged ‘a mess’(King’s Fund, 2007: vi).Published research, however, indicates major shortfalls on central government expectations for health service transformation as a result of this agreement.In part, the issues uncovered relate to efficiency or value-for-money returns on the financial investments that have been made.這個協議被AFC的許多單獨協定所代替,而這些被稱為“一塌糊涂”單獨協定是為了員工中不同群體(國王基金,2007:vi)。然而,公共的研究表明中央政府的主要不足在于對衛生服務轉變成這個協議的結果預期不足。

The problems are, however, also more qualitative in the sense that a ‘rushed implementation...failure to embed personal development plans for all staff

[and] absence of an independent robust evaluation of the impact’ of the programme necessitated an inquiry ‘to address issues of accountability and to enable lessons to be learned’(King’s Fund, 2007: vii).然而,問題也比較定性在這個匆忙實施并不影響所有員工的個人發展計劃。這個發展計劃缺少為解決問題而需要的一個獨立的查詢方案并能夠從中吸取教訓的影響的強烈評價。

While significant pay increases(an average 10% for frontline professionals in the 3 years to 2007)were awarded to NHS employees under AfC, critics argue that there has been neither a productivity increase nor intended transformation in practice(King’s Fund, 2007).A recent evaluation of AfC by the NAO(2009)found that ‘staff were not working sufficiently differently from when they were on their old pay contracts and as a consequence staff initially received increased pay for doing their existing roles’(NAO, 2009: 7).雖然在AFC下NHS雇員被授予顯著的加薪(的前線專業人員在三年內到2007年的平均10%),但批評者認為這里既沒有生產率的提高也不會導致改造實踐的提高(國王基金,2007)。國家審計署對AFC的一個最近評估發現:員工不能充分的工作有別于當他們處于舊有薪金合同并因初期做好現有角色獲得的提薪時。Most importantly, the NAO argued that there has been no improvement in productivity and there was no evidence that the £1.3 billion in net savings over the first 5 years of the agreement promised to the Treasury had been achieved(NAO, 2009:

7).Finally, a report from the House of Commons Public Accounts Committee in June 2009 reported that the NHS pay bill for AfC staff had risen by 5.2% a year on average since 2004–2005 while productivity had fallen by 2.5% a year on average between 2001 and 2005(House of Commons, 2009: 3).最重要的是,審計署認為在生產率方面沒有提高,沒有證據表明第一個五年13億英鎊的凈儲蓄已經完成對財政部的協議承諾。

These criticisms are coupled with evidence that, despite the extra cost, the process has far from satisfied many staff members.The NAO could find no evidence that job satisfaction had improved and there had been no reduction in the proportion of staff unhappy with their career progression or promotion.這些批評進一步表明,盡管會產生額外的費用,但這個進程對于許多工作人員來說已經遠遠得不到滿足。審計署找不到任何工作滿意度得到改善的跡象,并且在員工比例減少的情況下并他們沒有在事業規劃或晉升上有什么不滿。

Systemic performance management improvements, supported by the Knowledge and Skills Framework, have left much to be desired.Managers have complained that the current version of the Framework is inadequate on two counts: it is judged both cumbersome and costly to implement.Nonetheless, the NAO report did comment that it is now easier for managers to estimate labour costs and manage budgets.通過知識和技能框架的支持,系統性績效管理的改進有許多的不足之處。管理者抱怨說當前版本的框架存在兩方面的不足:它被認為是既繁瑣又高昂的實施。盡管如此,國家審計署的報告還是評論它現在更容易為管理者評估勞動成本和管理預算。

There have also been improvements from the shift to the single pay and grading system in terms of pay administration.The NAO concluded, however, that AfC ‘cannot yet be shown to have enhanced value for money’, largely because the Department of Health did not put in place any robust method for measuring such improvements(NAO, 2009: 8).這也有從轉變到單一薪酬和薪酬管理方面的分級制度的改善。不過國家審計署得出結論:AFC還不能被證明在金錢方面具有更大的價值,這主要是因為衛生部沒有在此提出任何為測量這種改進的方法(NAO,2009:8)。

Despite these rather critical assessments, it might be argued that recent reviews have missed one of the major points of AfC – the avoidance of expensive equal pay cases through the introduction of a single, job-evaluated, grading structure.But even here, the benefit of AfC has been called into question.盡管這些不是關鍵的評估,但它可能會爭辯說最近的評論已經錯過了AFC的主要觀點之一——通過引入單一的、工作評估的分級結構以避免昂貴的同工同酬案件。但即使在這里,AFC的利益也一直被質疑。

A recent employment tribunal case(Hartley et al.versus Northumbria Healthcare NHS Foundation Trust et al.)argued that the agreement was innately sexist.The lengthy judgement produced in 2009, however, found in favour of the respondents.Most importantly, the AfC job evaluation scheme was found to be a valid analytical scheme which satisfied the Equal Pay Act.一個近期的就業法庭案件(Hartley 等人與諾亞比亞醫療保健NHS信托基金會等)認為該協議是固有的性別歧視。然而最重要的是,在2009年產生的冗長判決中受訪者發現,AFC的工作評估方案被認為對“同工同酬”法案來說是一個有效的分析性方案。

This decision was important because, if the claimants had been successful, it

would have opened up the NHS to a potential 13,700 further equal pay cases which could have cost the NHS millions of pounds in back pay.這一決定是重要的,因為如果索賠人已成功,那將會讓NHS打開一個潛能到13700以上。這種平等薪酬的情況可能會在拖欠工資上花費NHS數以百萬英鎊。

3.HE: end of the academic/support staff divide?

The ‘Framework Agreement’, negotiated between the HE employers and the(then)seven unions over a 2-year period in 2004, was the outcome of a new negotiating machinery following the merger of funding arrangements for institutions and the creation of a single employers’body, the Universities and Colleges Employers Association(UCEA), for the whole sector in 1994.HE:學術/支持員工分離的結果?

在1994年為了整個行業這個框架協議——大學和學院雇主協會——是新的伴隨著機構合并后的籌資安排和一個單一雇主創造體的談判機制的結果。HE的雇主和七個工會間的談判在2004年超過了一個長達兩年的時間。

The establishment of a new sector-wide joint negotiating committee – the Joint Negotiating Committee for HE Staffs(JNCHES)– in 2001 included the objective to create a new single pay spine for all staff below the level of Professor or equivalent.在2001年建立一個新的全部門談判委員會——為其職員而聯合的談判委員會——包括目標為處于在教授或相當水平下的所有員工建立一個新的單一支付脊柱。

UCEA described the Framework Agreement as ‘the largest human resources initiative ever undertaken in the sector’, providing a framework ‘to modernise pay arrangements with the specific aim of promoting equality, transparency and harmonisation to ensure equal pay is delivered for work of equal value’(UCEA, 2008: 3).UCEA描述這個框架協議為“在部門內實施的最大人力資源倡議”,通過促進平等的特殊目標為現代化的支付安排提供一個透明度和諧和的為確保同工同酬的交付同等價值的工作(UCEA,2008:3)。

The agreement was only reached after lengthy negotiations and, while the support staff unions(Amicus, GMB, T & G and Unison)and the National Association of Teachers in Further and Higher Education(now UCU)signed up to the agreement in 2003, the Educational Institute of Scotland only signed in January 2004 after a separate agreement on pay protection for existing academic staff.協議只有經過漫長的談判達到,最終員工工會和繼續教育和高等教育中的全國教師協會在2003年簽署協議,蘇格蘭教育研究所于2004年1月簽署了一份旨在為現有教學人員提供薪酬保護單獨的協議。

The Association of University Teachers(now UCU), however, declared a dispute over the proposed agreement and only finally signed the agreement in March 2004 after agreement on a Memorandum of Understanding that gave additional guarantees of pay protection for academic staff under any future arrangements.然而,大學教師協會宣布了對該協議一個的爭論和最終在2004年3月簽署該協議,然而簽署協議的前提是達成一個無論在任何未來協議下都給予額外的教學人員提供薪酬保護保障的諒解備忘錄。

第三篇:建筑石材ppt演講稿

建筑石材

演講內容: 1,簡介

石材技術在建筑歷史的長河中有著廣泛的應用也許人類自從有了建造的欲望,就開始和石材有了不解之緣,同時發展了自己獨有的加工工具。古希臘人利用潘泰列孔山上的大理石建造了雅典衛城,柱式建筑從此影響了整個歐洲的建筑歷史;而哥特式建筑突破結構常規,骨架券和飛扶壁的運用使建筑結構近似框架,不但節省了石料,而且滿足了各種建筑平面形式的需求,建筑理性和感性達到了有機的交織與融合。中國傳統建筑雖以木框架結構聞名天下,其石工水平也堪稱一絕,并被大量應用在塔、橋、亭等單體建筑以及臺階、柱礎、欄桿等局部構件上。

2,案例介紹

1)

透明石材 圣皮烏斯大教堂:

St Pius 教堂位于瑞士的梅根,建于1966年,主要建筑師為Franz Fueg。St Pius 教堂的最大特點是其采用的大理石透光立面,厚度為21mm的透光大理石為其教堂內部提供了特別光環境(其整個外墻的平均厚度為29mm),因此St Pius 教堂又被稱為Marble church,大理石教堂。在透明玻璃制成的窗戶出現以前,石材就常被做的很薄,以便透過微弱的光線,同時又能遮風擋雨。而在現代建筑實例中,Franz Fueg的St Pius 教堂最為典型。2)

最長石材承重

教士朝圣大教堂:該教堂是為了服務于植絨參觀的地方帕德雷皮奧朝圣者日益增多。他傷的修士曾經生活而聞名。該項目帶來的挑戰在于對當地的石材作為結構材料使用。

圣喬瓦尼的是在意大利訪問量最多的朝圣目的地之一。每年,成千上萬的朝圣者聚集在這里,數百名頂禮膜拜的帕德雷皮奧,從他的傷著名寺院僧人的記憶。為了適應追隨者越來越多,僧侶們決定建立一個禮拜較大的地方。該項目包括建設一個更大的教堂,不遠處,那里的教堂和修道院現有舊址。對于這樣一個建設的重大挑戰是創造一個空間,將是公開和邀請。而不是恐嚇信徒,它煽動的愿望拉近距離。這就解釋了為什么教會是一個巨大的,但地勢低洼的圓頂形狀。

從上述情況,出現的螺旋形結構,在中央圓頂融合。當從地面接近,建筑達到其在懸垂的廣場邊的最高點。在這一點上,圓頂錐形略,因為如果投標游客歡迎。近6000人實際上可能坐在里面本身的崇拜地方,而30000人參加宗教服務,從圓頂的支持,大概是20拱門由相同的山碑,是最大拱高18米和50米長。后,哥特式教堂的主要結構構件的世紀,這種材料一直受到新的實驗,在領先的技術(電腦結構設計,激光為基礎的橫截面圖像等)圖。作為主要的結構在圣喬瓦尼Rotondo的使用的材料,它是石頭,給人的總體結構,其獨特的統一。項目建設完成后與其他自然人或永久處理的材料:不銹鋼配套的頂級道具,夾層為上層落葉松木梁,屋頂為完成預氧化銅。3)中國石材建筑

首都博物館: 首都博物館的建筑設計理念是“以人為本,以文物為本,為社會服務”,強調“過去與未來、歷史與現代、藝術與自然的和諧統一”。

首博建筑本身是一座融古典美和現代美于一體的建筑藝術品,既具有濃郁的民族特色,又呈現鮮明的現代感。巨大的屋蓋繼承了中國傳統建筑深遠挑檐;通長的石質幕墻象征著中國古代城墻;廣場起坡傳承古代高臺建筑風格;在大廳北門外地面上鑲嵌清代丹陛,大廳內有明代牌樓,體現出中國傳統建筑平面中心軸線特點;橢圓形的青銅展館斜出墻面寓意古代文物破土而出。

青銅、木材與磚石的大量運用更顯一種歷史的久遠。北廣場和大堂地面所用石材,產于自古以來為營造北京城供應石材的房山地區;方形展廳的外裝飾,采用北京最常見的榆木;橢圓形展廳的外裝飾,采用青銅材料,并飾以北京出土的西周時期青銅器的紋樣。

鋼結構棚頂、玻璃幕墻等表現出北京有力的時代步伐,高大空間和通透的視覺效果順應了當代建筑的國際流行趨勢。

新館建筑內部分為三棟獨立的建筑,即:矩形展館,橢圓形專題展館,條形的辦公科研樓。三者之間的空間則為中央大廳和室內竹林庭院。自然光的利用、古樸的中式牌樓、下沉式的翠竹庭院、潺潺的流水,為觀眾營造了一個兼具人文、自然情調的環境。博物館建筑一經落成,即得到國內外各界人士一致贊譽。

4)中國石材建筑

中國銀行大廈:北京中國銀行總部大廈位于北京西長安街西單路口西北角,中銀大廈是由當今世界著名美籍華裔建筑大師貝聿銘先生所創作的具有中華民族特色建筑的經典力作,2001年榮獲美國石材建筑協會獎。大廈建筑占地面積13000平方米,總建筑面積為172000平方米,地下四層,地上十五層,建筑高度為62m,建筑的室內外裝修石材均采用進口石材。遠遠望去米黃色石材飾面的中銀大廈既顯出莊重穩定的銀行建筑的性格,又能給人一分柔和親切感和暖意。

進入中銀大廈大堂,如同進入一個漂亮的花園,使人感到空間形式生動獨特,空間層次分明豐富,處處表現出形式美。米黃色基調安靜典雅,將空間統一協調,原來在這個巨大的大廈內部還藏有一個很大的、很明亮的空間。整個大堂使用的石材中,米黃色的意大利洞石占據了主要地位,形成偏暖的建筑基調。洞石顏色雅致,色差較小,整體感好,表面又有一定的機理變化,不呆板,而且適合加工成不同程度的亞光表面,避免產生較強的眩光。因此,中銀大廈墻面、地面均采用了亞光表面的洞石,整座建筑更顯穩重高雅。大廈大堂形成了一個以石材為主要裝修材料,玻璃、木材、鋁板等為輔助裝修材料,高大、和諧的宏偉空間,具有完美的整體感和強烈的感染力。

大堂室內裝修簡潔大氣,突出了空間的形式變化。各個界面沒有刻意進行裝飾性的線和面的疊加,而是認真推敲飾面材料的分塊、比例、尺度、構圖的完整、界面的完美。大堂采用三個花池劃分空間,分為四季廳、貴賓廳和營業廳三部分。四季廳是一個層次豐富的空間,在它的中心部位有一個水池,池中高低錯落有致、疏密恰當裝飾裝修地布置了自然山石,成為大堂空間的視覺中心,在不同的角度都可以形成構圖變化的優美畫面,散發出清新宜人的自然氣息,強烈地吸引著每一個進入大堂的人的視線,耐人尋味。清澈的池水中屹立著挺拔粗獷的云南石林的山石,四季廳中地面花池和座凳都采用洞石制作,池中種的竹子選用粗壯高大的浙江杭州的毛竹,大堂地面相間地采用了意大利進口的米黃色洞石、黑色花崗石以及啡網紋大理石等石材,墻面幾乎全部采用米黃色洞石,與外墻完全一致,使建筑內外真有一氣呵成之感。

總結:中國和世界各地保存至今的使用天然石材作為主要裝飾材料的經典建筑更是數不勝數,且當今天然石材的范圍遠非建筑領域,可以說石材為建筑和整 個人類作出了巨大貢獻。因此,我們有理由相信,未來天然石材應用前景依然十分廣闊,使用天然石材包裝起來的更多的石材街、現代石材城以及經典建筑將會層出不窮。

第四篇:石材產業發展調研報告

石材產業發展調研報告

(一)石材產業總體發展概況 1.產業總體運營情況

云浮是全國四大石材加工生產基地之一,石材生產能力、年銷售量均列全國前列,石材品種95%以上來自國內外各地,全市異型材、工藝品年生產能力達600多萬件(套),人造石生產企業有15之多,石材機械生產企業150多家,云浮成了名符其實的“石材王國”。2004年云浮獲得中國石材工業協會授予的“中國石材基地中心”稱號以及中國建筑材料流通協會授予的“中國石材流通示范基地”稱號。2006年,獲得“廣東省民族民間(石雕)藝術之鄉” 稱號。2009年,全市石材工業總產值達近60億元,預計2010年可達到70億元,直接和間接帶動就業人口8萬多人。石材產業已成為我市的一大特色支柱產業和建設山區經濟強市的重要支撐。

云城區的石材產品正由粗糙型向“新、精、特、光、巧”方向發展轉型,現已發展到有紅、黃、綠、金、灰、花等13大系列,各種板、柱、球體、圓形、弧形、線形、壁爐、拼花、扶手、燈飾、石雕、盆景、餐桌、茶幾及砂巖等23大門類,1000多個花色品種,年生產能力為各類板材6000萬平方米、異形工藝制品600萬套(件)以上,產品深受消費者的喜愛,產銷兩旺,暢銷珠江三角洲和華東、華北、東北等地區,銷往國外市場的產品也逐年增加,主要銷往美國、澳大利亞、加拿大、日本等國家和地區。到目前止,云浮已舉 辦了六屆中國(云浮)國際石材科技展覽會。2.產業分布情況

云浮石材主要集中在云城區的324國道兩旁,連續幾十公里,被稱為百里石材走廊。云浮石材的經營方式基本為前店后廠式,一家一戶緊鄰的企業,構成了石材商貿一條街,也是石材加工業一條街。企業鄰街,便于產品廣告展示。前店后廠,顧客選購石材就能眼見為實,利于提高企業誠信度。“店庫合一”、“廠倉合一”、加工和商貿一體的形式,可最大限度降低企業運營成本,特別適合個體小本經營。綿延數十公里的街市已成為支撐云浮石材產業的專業集散市場。為產業和城市更好發展,政府引導、扶持建立的專業石材市場——云浮國際石材城(原東駿石材市場)已建成投入使用。位于河口街的云浮市石材博覽中心已完成主體工程,現正對外招租;安塘、思勞、腰古三個石材(建材)基地正在抓緊開發建設。3.產業銷售情況

云浮石材產品主要市場還是國內銷售,目前全區石材板材產量近3000萬平方米,幾百萬件的石材工藝制品,2009年,全市石材工業總產值達近60億元,預計2010年可達到70億元;2009年出口石材產品10.44萬噸,出口金額5358.20萬美元,云浮產品深受消費者的喜愛,產銷兩旺,暢銷珠江三角洲和華東、華北、東北等地區,銷往國外市場的產品也逐年增加,主要銷往美國、澳大利亞、加拿大、日本等國家和地區。依托云浮石材集散市場的優勢,國內外客商到云浮采購石材產品,用戶上門采購成為主要的產品營銷方式,以此形成企業各自的 銷售網絡。另一種方式是一些較有實力的企業,通過參加國內外各種展銷活動,聯絡起更廣泛的客戶群。目前在國內主要市場設立專賣店、品牌店的企業不多,進入國內外大型建材超市或市場的經營者也有限。

(二)企業總體經營情況

1.從價格鏈分上分析,云浮石材專業從事研發的企事業單位并不多。2009年,云浮以發展石材支柱產業為目標,扶持建立了云浮市石材產業產學研聯盟和云浮石材研究院,剛剛開始前期工作。目前云浮絕大部分企業是生產、銷售復合型企業。

2、按企業規模來看,2009年全市石材企業3000家左右,尚沒有產值過億的企業,過千萬元產值的企業也為數不多。自去年市政府大力實施工業企業成長工程以來,云城區積極培育規模以上工業企業,全區現有68家企業為年銷售額500萬元以上的規上企業,其他大部分是規模以下企業。

3、從企業性質來看,在3000多家石材企業中,外資(含港澳臺)企業僅70多家,國有企業一家也沒有,其他絕大部分是內資民營企業。

4、行業內絕大部分石材企業從事天然石材產品的加工、銷售,生產人造石的企業約為15家。在產業鏈的延伸方面,全區現有石材機械企業74家,年產值約2.53億元。

(三)石材主要產品供求分析 1.主要產品產量情況

全市現有石材企業3000家左右(其中人造石企業15家),這些企業集中分布在云城區,相對分布在云安縣。2009年生產各類板材3193萬平方米,完成工業總產值60億元。其中,人造石137萬平方米,完成產值1.88億元。

2.主要產品市場需求情況(大理石、花崗巖、石英石等)從全國的角度來看,現階段石材產品的市場需求結構,按用途分:建筑和裝飾是石材的主要用途,大約占石材需求總量的80 %以上。按原料來源分為國內資源產品和國外資源產品。目前國內消費的進口石材主要是中國短缺的品種,如彩色名優花崗石、淺色系列大理石。主要從土耳其、伊朗、意大利、西班牙、希臘等國進口的米黃、白色、灰白等淺色石材。從進口石材總體情況看,進口名優花崗石荒料、淺色大理石荒料、淺色大理石板材3項合計占同年石材總進口量的90%以上,這表明中國石材市場主要需求彩色名優花崗石荒料、淺色高檔大理石荒料;對大理石板材則需要質優價廉的產品。國產普通花色花崗巖、石英石等產品完全可以滿足國內市場需求。

(四)石材產業對外貿易情況

1、行業出口情況

2007年出口到塞浦路斯、美國、香港、澳大利亞、黎巴嫩、阿爾及利亞、格魯吉亞、捷克共和國、巴西、哥倫比亞、哥斯達黎加、墨西哥、加拿大、韓國、越南、印度、日本、馬來西亞、新加坡、泰國、英國、愛爾蘭、荷蘭、伊朗、約旦、巴基斯坦、菲律賓、卡塔爾、沙特阿拉伯、阿聯酋、埃及、加納、肯尼亞、意大利、葡萄牙、保加利亞、波蘭、羅馬尼亞、愛沙尼亞、烏克蘭、洪都拉斯、西班牙、柬埔寨、土耳其、尼日利亞、德國、厄瓜多爾、以色列、科威特、哈薩克斯坦、利比亞、南非、希臘、哥倫比亞、巴拿馬、委內瑞拉、馬爾代夫、秘魯、澳門、臺灣、印度尼西亞、斯里蘭卡、比利時、丹麥、安哥拉、盧旺達、俄羅斯、海地68個國家及地區,產量為5.0922萬噸,價格為3039.2295萬美元; 2008年出口到塞浦路斯、美國、香港、澳大利亞、黎巴嫩、阿爾及利亞、格魯吉亞、捷克共和國、巴西、哥斯達黎加、墨西哥、加拿大、韓國、越南、印度、日本、馬來西亞、新加坡、泰國、英國、愛爾蘭、荷蘭、伊朗、約旦、巴基斯坦、菲律賓、卡塔爾、沙特阿拉伯、阿聯酋、埃及、加納、肯尼亞、意大利、葡萄牙、烏克蘭、西班牙、柬埔寨、土耳其、尼日利亞、德國、厄瓜多爾、以色列、科威特、哈薩克斯坦、利比亞、南非、希臘、哥倫比亞、巴拿馬、馬爾代夫、澳門、臺灣、印度尼西亞、比利時、丹麥、安哥拉、俄羅斯、挪威、拉脫維亞、新西蘭、阿塞拜疆、阿根庭、智利、埃塞俄比亞、摩洛哥、多米尼加、毛里求斯、法國、阿曼、摩納哥、巴哈馬、緬甸、赤道幾內亞73個國家及地區,產量為10.605萬噸,價格為6073.4486萬美元;

2009年出口到香港、印度、印度尼西亞、新加坡、越南、臺灣、黎巴嫩、馬來西亞、韓國、土耳其、利比亞、德國、西班牙、挪威、波蘭、俄羅斯、美國、塞浦路斯、泰國、比利時、英國、巴西、加拿大、沙特阿拉伯、敘利亞、阿聯酋、巴基斯坦、也門共和國、荷蘭、牙買加、澳大利亞、加納、意大利、烏克蘭、伊朗、以色列、阿爾及利亞、埃及、阿塞拜疆、日本、肯尼亞、墨西哥、阿曼、菲律賓、尼日利亞、緬甸、柬埔寨、約旦、毛里求斯、留尼汪、法國、羅馬尼亞、塞爾維亞、厄瓜多爾、委內瑞拉、巴拿馬、哥倫比亞、烏茲別克斯坦、澳門、南非、瑞典、伊拉克、智利、科威特、剛果、巴哈馬、愛爾蘭、文萊、丹麥、巴林、安哥拉、阿根廷、扎伊爾74個國家及地區,產量為10.4422萬噸,價格為5358.1898萬美元。

2、行業進口情況

2007年進口來源地:希臘、土耳其、印度、巴基斯坦、伊朗、葡萄牙、意大利、埃及、菲律賓、西班牙、加拿大、印度尼西亞、巴西、挪威、美國、突尼斯、澳大利亞、以色列、黎巴嫩、越南、法國、芬蘭、南非、墨西哥24個國家及地區,產量為25.4589萬噸,價格為4038.0933萬美元;

2008年進口來源地:印度、印度尼西亞、伊朗、以色列、巴基斯坦、菲律賓、土耳其、越南、臺灣、納米比亞、南非、意大利、希臘、葡萄牙、西班牙、墨西哥、芬蘭、挪威、巴西、埃及、秘魯、挪威、美國、突尼斯、愛爾蘭、加拿大26個國家及地區,產量為57.1521萬噸,價格為9760.2281萬美元;

2009年進口來源地:香港、印度、印度尼西亞、伊朗、以色列、黎巴嫩、巴基斯坦、土耳其、越南、臺灣、埃及、納米比亞、南非、意大利、希臘、葡萄牙、西班牙、墨西哥、芬蘭、挪威、巴西、秘魯、阿曼、格魯吉亞、美國25個國家及地區,產量為43.8937萬噸,價格為6996.6288萬美元。

3、利用外資情況

近三年,石材行業實際利用外資額逐年攀升。2007年為933.4萬美元,2008年為1100.52萬美元,2009年為1335.8萬美元。

(五)2007-2009年我區石材企業規模和從業人員情況

2007年全區共有石材企業1804家,其中,外資企業39家,集體企業5家,私營企業99家,其他內資企業10家,個體戶1651家。其中500萬元以上企業4家,500萬元以下企業1800家。2007年石材行業年未從業人員27000多人。

2008年全區共有石材企業2117家,其中,外資企業60家,集體企業5家,私營企業125家,其他內資企業11家,個體戶1916家。其中500萬元以上企業5家,500萬元以下企業2112家。2008年石材行業年未從業人員32000多人。

2009年全區共有石材企業3173家,其中,外資企業70家,集體企業5家,私營企業182家,其他內資企業15家,個體戶2901家。其中1000萬元以上企業1家,500萬元以上企業10家,500萬元以下企業3162家。2009年石材行業年未從業人員近50000人。關于近三年石材從業人員情況詳見下表:

(六)石材產業的科技水平1、2007-2009年石材產業的科技水平情況 2007年,我區高新科技企業1家,民營科技企業9家,石材企業的研發費用870萬元,石材企業的研發機構0家,獲得市級以上科技項目2個,石材企業申請專利0件,其中發明專利申請書0件,石材企業授權專利2件,其中發明專利授權1件。

2008年,我區高新科技企業1家,民營科技企業9家,石材企業的研發費用1252萬元,石材企業的研發機構1家,獲得市級以上科技項目2個,石材企業申請專利2件,其中發明專利申請書1件,石材企業授權專利0件,其中發明專利授權0件。

2009年,我區高新科技企業1家,民營科技企業9家,石材企業的研發費用1345萬元,石材企業的研發機構1家,獲得市級以上科技項目2個,石材企業申請專利6件,其中發明專利申請書1件,石材企業授權專利3件,其中發明專利授權1件。

2、研發情況

2007-2009年我區獲得省財政支持技術改造項目共8個,項目總投資8946萬元,獲得省財政支持資金共482萬元。8個技術改造項目已全部竣工投產,并發揮效益,每年可新增銷售收入19212萬元,新增稅金1813萬元,新增利潤1966萬元,新增創匯622萬元,解決就業近508人。以上資金由當地財政部門根據上級文件要求,分別按時劃撥到項目用款單位,無截留、挪用等情況。

2007-2009年我區石材企業(包括石材機械企業)獲得省科技項目立項6項,其中火炬計劃1項,工業攻關1項,省部產學研4項,建立了廣東省人造石材工程技術研究開發中心,成立了“云浮石材研究院”,廣東省高新技術企業1家,省民營科技企業9家,獲批省部科技特派員企業8家,獲市科技進步獎3項,申請專利8項,授權專利5項。這些項目的實施不斷提高了企業核心技術開發能力和技術優勢,引導各種資金向科技研發投入,增強了石材企業競爭力;建立以政府、企業、科研機構、相關部門、社會各界廣泛參與、相互配合、相互支持的科技服務體系,為企業自主創新提供了幫助。

(七)服務支撐體系情況

1、中介服務機構情況

為加強中介服務、協調機構建設,促進產業集群發展,近幾年,云浮以發展石材支柱產業為目標,優化發展石材工業的思路,為企業搭建好綜合服務平臺,充分發揮區位優勢、不斷加大科技創新力度,狠抓軟硬環境建設,1998年3月成立云浮市云城區石材機械商會;2003年1月,成立了廣東省專業鎮河口生產力促進中心,創建了河口數碼石材創新中心;2006年與華南理工大學合作成立了“云浮市石材加工技術研發中心”和“云浮市石材機械研究開發中心”;通過建立技術創新平臺,把河口石材專業鎮建設成為一個民營科技企業的孵化基地、民營經濟的聚集和創新中心,為河口鎮培育和引進更多的民營企業,從而促進全鎮以石材生產為主業的龍頭產業發展;使得云浮石材產業規模不斷擴大,企業創新能力逐步增強,科技含量不斷提高,產業集聚能力和綜合競爭力不斷增強。云浮政府在引導產業發展過程中先后建立了“廣東省石材產品質量檢驗站”、“ 石材市場交易網(www.tmdps.cn)、中國石材第一網(www.tmdps.cn)”等公益服務平臺,一方面有利于協會的生存,另一方面為企業提供更為有效的服務,保證公共服務的公平性。圍繞企業技術創新這個中心,不斷探索,努力建立一個支持企業進行技術創新的綜合服務體系,從直接的技術、信息和知識服務,延伸到商務、人才、金融、法律、稅務和政務等等,不斷優化創業、創新環境,為企業提供全方位的、多層面的綜合服務,推進了科技創新和產業的發展。2、2007-2009年石展會情況

2007年第四屆石展會,我區組織了以生產加工石材及石材機 械為主的企業63家,落實標準展位86個,特裝展位21個,簽約項目14宗,合同投資總額5.9億元,比上屆增長85%;簽訂貿易合同100宗,合同貿易總額13.2億元,比上屆增長80%。

2008年第五屆石展會,我區組織了以生產加工石材及石材機械為主的企業83家,落實標準展位85個,特裝展位27個,簽約項目24宗,合同投資總額9.03億元,比上屆增長51.85%;簽訂貿易合同89宗,合同貿易總額21.28億元,比上屆增長61.5%。

2009年第六屆石展會,我區組織了以生產加工石材及石材機械為主的企業91家,落實標準展位104個,特裝展位18個,簽約項目24宗,合同投資總額9.57億元,比上屆增長6%;簽訂貿易合同102宗, 金額21.77億元,比上屆增長2.3%。

第五篇:奧巴馬北京演講中英文對照稿

奧巴馬(歐巴馬)和胡錦濤于11月17日在北京舉行聯合新聞記者會,分別發表講話。奧巴馬總統的講話全文,英語演講稿+翻譯。

PRESIDENT OBAMA: Good afternoon.I want to start by thanking President Hu and the Chinese people for the warmth and hospitality that they have shown myself and our delegation since we arrived.We had a wonderful day in Shanghai yesterday, a wonderful discussion with China’s young men and

women, and I’m looking forward to the conversations we’ll have and the sights that we’ll see here in Beijing over the next two days.奧巴馬總統:下午好。首先我要感謝胡主席和中國人民從我們到來后給予我和代表團的熱情款待。昨天,我們在上海度過了非常愉快的一天,同中國男女青年進行了一次十分愉快的討論。我期待著我們今明兩天將在北京進行的會談和景點參觀。

We meet here at a time when the relationship between the United States and China has never been more important to our collective future.The major

challenges of the 21st century, from climate change to nuclear proliferation to economic recovery, are challenges that touch both our nations, and challenges that neither of our nations can solve by acting alone.我們是在美中關系對我們的共同未來具有前所未有的重要性的時刻在這里舉行會晤。21世紀的各項重大挑戰,無論是氣候變化、核擴散還是經濟復蘇,都與我們兩個國家相關,而且哪個國家都不能通過單獨行動來對付這些挑戰。

That’s why the United States welcomes China’s efforts in playing a greater role on the world stage--a role in which a growing economy is joined by growing responsibilities.And that’s why President Hu and I talked about continuing to build a positive, cooperative, and comprehensive relationship between our nations.這就是為什么美國歡迎中國努力在世界舞臺上發揮更大的作用——這個作用意味著伴隨經濟發展而增長的責任。這也就是為什么胡主席和我都談到要繼續建立積極合作全面的美中關系。

As President Hu indicated, we discussed what’s required to sustain this

economic recovery so that economic growth is followed by the creation of new jobs and lasting prosperity.So far China’s partnership has proved critical in our effort to pull ourselves out of the worst recession in generations.如胡主席所說,我們討論了要使經濟復蘇持續所必須采取的措施,以便使經濟增長帶來新的就業機會,實現持久繁榮。迄今,與中國的伙伴關系被證明在我們為擺脫幾代人以來最嚴重的衰退所作的努力中至關重要。

Going forward, we agreed to advance the pledge made at the G20 summit in

Pittsburgh and pursue a strategy of more balanced economic growth--a

strategy where America saves more, spends less, reduces our long-term debt, and where China makes adjustments across a broad range of policies to

rebalance its economy and spur domestic demand.This will lead to increased U.S.exports and jobs, on the one hand, and higher living standards in China on the other.展望未來,我們同意推進我們在匹茲堡20國集團峰會上所作的保證,實施經濟更平衡增長的策略。根據這一策略,美國要增加儲蓄,降低消費,減少長期債務,而中國則要進行各項政策調整以平衡經濟,刺激內需。這樣,將一方面增加美國的出口和就業機會,另一方面提高中國的生活水平。

As President Hu indicated, we also agreed that maintaining open market and free flows of commerce in both our nations will contribute to our shared

prosperity.And I was pleased to note the Chinese commitment, made in past statements, to move toward a more market-oriented exchange rate over time.I emphasized in our discussions, and have others in the region, that doing so based on economic fundamentals would make an essential contribution to the global rebalancing effort.如胡主席所說,我們還一致認為,保持我們兩國市場的開放和商貿的自由流通將能增進我們的共同繁榮。我很高興地注意到,中國多次表示了對逐步實現在更大程度上由市場決定匯率的承諾。我在雙方以及在與地區其他各方的討論中強調,這樣按照基本經濟原理行事將是對全球經濟的重新平衡的重大貢獻。

President Hu and I also made progress on the issue of climate change.As the two largest consumers and producers of energy, there can be no solution to this challenge without the efforts of both China and the United States.That’s why we’ve agreed to a series of important new initiatives in this area.As President Hu indicated, we are creating a joint clean energy research center, and have achieved agreements on energy efficiency, renewable energy, cleaner uses of coal, electric vehicles, and shale gas.胡主席和我在氣候變化問題上也取得了進展。作為能源的最大消費國和生產國,沒有中美兩國的共同努力就無法成功地應對這一挑戰。因此我們同意在這一領域采取一系列新的重要行動。胡主席已說明,我們將設立一個清潔能源聯合研究中心,我們還就能效、可再生能源、清潔使用煤炭、電動車輛和頁巖氣等問題達成一致。

We also agreed to work toward a successful outcome in Copenhagen.Our aim there, in support of what Prime Minister Rasmussen of Denmark is trying to achieve, is not a partial accord or a political declaration, but rather an accord that covers all of the issues in the negotiations, and one that has immediate operational effect.This kind of comprehensive agreement would be an

important step forward in the effort to rally the world around a solution to our

climate challenge.And we agreed that each of us would take significant mitigation actions and stand behind these commitments.我們還同意為哥本哈根會議取得成果而努力。為支持丹麥首相拉斯穆森

(Rasmussen)所爭取實現的目標,我們將不是致力于一項局部性的協議,也不是一份政治宣言,而是一項包含談判涉及的所有問題的協議,一項可立即運作的協議。這樣的全面協議將使動員全世界共同應對氣候挑戰的努力向前跨出重要一步。我們同意,雙方都將采取重大的減緩行動,堅定地履行這些承諾。On the issue of nonproliferation, President Hu and I discussed our shared commitment to stop the spread of nuclear weapons, and I told him how

appreciative I am of China’s support for the global nonproliferation regime as well as the verifiable elimination of North Korea’s nuclear weapons program.在防擴散問題上,胡主席和我討論了制止核武器擴散的共同承諾,我向胡主席表示了我對中國支持全球防擴散制度和可驗證地消除北韓核武器項目的極大贊賞。We agreed on the importance of resuming the six-party talks as soon as

possible.As I said in Tokyo, North Korea has a choice: It can continue down the path of confrontation and provocation that has led to less security, less

prosperity, and more isolation from the global community, or it can choose to become a full member of the international community, which will give a better life to its people by living up to international obligations and foregoing nuclear weapons.我們一致認為盡快恢復六方會談是重要的。正如我在東京說過的,北韓面臨一個選擇:它可以繼續沿著對峙挑釁的道路走下去,結果只會是安全更少,繁榮更小,在全球社會中更加孤立;它也可以選擇成為國際社會的正式成員,恪守國際義務,放棄核武器,讓自己的人民過上更好的生活。

In the same way, we agreed that the Islamic Republic of Iran must provide assurances to the international community that its nuclear program is peaceful and transparent.On this point, our two nations and the rest of our P5-plus-1 partners are unified.Iran has an opportunity to present and demonstrate its peaceful intentions, but if it fails to take this opportunity there will be consequences.同樣地,我們也一致認為伊朗伊斯蘭共和國必須向國際社會提供保證,保證其核項目是和平而且透明的。在這一點上,我們兩國和五常加一的其他伙伴國意見一致。伊朗有此機會展示和表明其和平的目的,但如果它沒能利用這次機會,則將面臨后果。

President Hu and I also discussed our mutual interest in security and stability of Afghanistan and Pakistan.And neither country can or should be used as a base for terrorism, and we agreed to cooperate more on meeting this goal, including

bringing about more stable, peaceful relations in all of South Asia.胡錦濤主席和我還討論了我們對阿富汗和巴基斯坦的安全和穩定的共同利益。這兩個國家都不能也不應該成為恐怖分子的基地。我們同意為達到這個目標加深合作,包括在整個南亞建設更穩定、和平的關系。

Finally, as I did yesterday in Shanghai, I spoke to President Hu about America’s bedrock beliefs that all men and women possess certain fundamental human rights.We do not believe these principles are unique to America, but rather they are universal rights and that they should be available to all peoples, to all ethnic and religious minorities.And our two countries agreed to continue to move this discussion forward in a human rights dialogue that is scheduled for early next year.最后,如同我昨天在上海時一樣,我向胡錦濤主席談了美國的基本信念,即人人都有某些最基本的人權。我們不認為這些原則是美國特有的,它們是普遍的權利。各國人民,各個少數民族和宗教少數派都應該享有。我們兩國同意在定于明年年初舉行的人權對話中繼續推動這種討論。

As President Hu indicated, the United States respects the sovereignty and territorial integrity of China.And once again, we have reaffirmed our strong commitment to a one-China policy.正如胡錦濤主席指出的那樣,美國尊重中國的主權和領土完整。我們再次重申對一個中國政策的承諾。

We did note that while we recognize that Tibet is part of the People’s Republic of China, the United States supports the early resumption of dialogue between the Chinese government and representatives of the Dalai Lama to resolve any concerns and differences that the two sides may have.We also applauded the steps that the People’s Republic of China and Taiwan have already taken to relax tensions and build ties across the Taiwan Strait.我們的確指出,盡管我們承認西藏是中華人民共和國的一部分,但美國支持中國政府與**喇嘛的代表早日恢復對話,以解決雙方存在的擔憂和分歧。我們也對中華人民共和國和臺灣已經采取的緩和緊張局勢和建立海峽兩岸聯系的步驟表示贊賞。

Our own policy, based on the three U.S.-China communiqués and the Taiwan Relations Act, supports the further development of these ties--ties that are in the interest of both sides, as well as the broader region and the United States.基于美中三個聯合公報和《臺灣關系法》,我們自身的政策是支持繼續發展這些關系——這些關系有利于雙方,有利于更廣大的地區和美國。

These are just some of the issues that President Hu and I discussed.But we also know that the relationship between our two nations goes far beyond any single issue.In this young century, the jobs we do, the prosperity we build, the environment we protect, the security that we seek, all these things are shared.這些只是胡錦濤主席和我討論的問題的一部分。但是,我們也知道,我們兩國的關系遠遠超出任何單一問題。置身這個世紀的初期,我們所做的工作,所創建的繁榮,所保護的環境,所尋求的安全——所有這一切都是共同分享的。

Given that interconnection, I do not believe that one country’s success must come at the expense of another.That’s why the United States welcomes China as a strong, prosperous and successful member of the community of nations.鑒于這種相互關聯,我不認為一個國家的成功必須以犧牲另一個國家的利益為代價。這就是為什么美國歡迎中國成為國際社會中一個強大、繁榮和成功的成員。Our relationship going forward will not be without disagreement or difficulty.But because of our cooperation, both the United States and China are more prosperous and secure.We’ve seen what’s possible when we build upon our mutual interests and engage on the basis of equality and mutual respect.And I very much look forward to deepening that engagement and understanding during this trip and in the months and years to come.我們未來的關系不會沒有分歧和困難。但由于我們的合作,美國和中國都更繁榮、更安全。我們已經看到,當我們在互利的基礎上發展、在平等和相互尊重的基礎上往來時能夠取得什么樣的成果。我非常期待在這次訪問中和在未來的歲月里,加深這種交往和理解。

下載石材產業ppt對照稿word格式文檔
下載石材產業ppt對照稿.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    考察石材產業活動的報告

    為學習廣東省云浮市發展石材產業的先進經驗,加快我縣石灰石資源的開發,做大做強石材產業,打造廣西乃至華南地區區域石材加工貿易中心,推動資源優勢向產業優勢、經濟優勢轉變,使石......

    我國石材產業地方發展區域

    我國石材產業經過近20年的努力,已建成初步現代化的石材工業體系,形成了數十個石材工貿基地,成為亞洲石材加工貿易中心。其中十三個較大規模、頗具特色的石材加工基地、貿易中心......

    石材產業園區概念性規劃構想

    重慶市石材產業園區概念性規劃構想 重慶市地處中國西南,是中國重要的中心城市之一,是長江上游地區經濟中心和金融中心,內陸出口商品加工基地和擴大對外開放的先行區,中國重要的......

    喬布斯在斯坦福大學2005年演講中英文對照稿

    史蒂夫 喬布斯(Steve Jobs)在斯坦福大學2005年畢業典禮上的演講 This is the text of the Commencement address by Steve Jobs, CEO of Apple Computer and of Pixar Ani......

    中國石材產業集群發展現狀和建議

    中國石材產業集群發展現狀和建議 一、我國石材產業集群的現狀 改革開放近三十年來,我國的石材業在國內外市場的強力拉動下得到快速發展,據統計2006年規模以上企業的主營業務收......

    萬和鎮石材產業發展情況匯報(5篇模版)

    萬和鎮石材產業發展情況匯報 一、基本情況 萬和鎮位于隨縣西北部,鄂豫兩省三縣市交界處,版圖面積880平方公里,轄32個村(居)委會,耕地面積7.2萬畝,人口6.1萬人。境內礦產資源豐富,僅......

    家紡服裝產業發展ppt說明

    彭州市家紡服裝產業發展 情 況 介 紹 尊敬的各位領導、各位嘉賓:下午好! 很榮幸能借此機會概要介紹彭州市家紡服裝產業的發展情況,希望有助于各位全面了解彭州,共謀合作發展。......

    破解石材產業世界性難題-石材荒料成材率實現100%

    破解石材產業世界性難題 —石材荒料成材率實現100%如何提高石材礦山的開采和鋸切成材率一直是世界性難題。近日,國際知名的石材化學品制造企業—湖南柯盛新材料有限公司歷經2......

主站蜘蛛池模板: 肉色超薄丝袜脚交一区二区| 日韩成人无码一区二区三区| 人人狠狠综合久久亚洲爱咲| 无码一卡二卡三卡四卡| 亚洲人成影院在线观看| 黑人巨大粗物挺进了少妇| 欧美三级欧美成人高清| 中文字幕在线精品视频入口一区| 伊人久久大香线蕉无码| 性xxxxx大片免费视频| 久久亚洲精品高潮综合色a片| 永久免费观看国产裸体美女| 18禁美女裸体爆乳无遮挡| 2019最新中文字幕在线观看| 免费无码又爽又刺激高潮的动漫| 亚洲人成77777在线播放网站不卡| 99热这里只有精品免费播放| www.一区二区三区在线 | 中国| 日韩欧美亚洲综合久久| 国产二级一片内射视频插放| 国产女同疯狂作爱系列| 国产免费内射又粗又爽密桃视频| 日本一卡2卡3卡4卡无卡免费网站| 51久久成人国产精品麻豆| 亚洲中文无码精品卡通| 国产成人无码av在线播放无广告| 内射毛片内射国产夫妻| 久久久久久无码av成人影院| 亚洲人成伊人成综合网无码| 人禽交 欧美 网站| 国产精品www夜色视频| 国产v亚洲v天堂无码久久久| 日日碰狠狠添天天爽不卡| 岛国片人妻三上悠亚| 成人午夜视频一区二区无码| 国产成人亚洲日韩欧美久久| 国产精品资源一区二区| 影音先锋无码a∨男人资源站| 国产做爰又粗又大又爽动漫| 又色又爽又高潮免费视频观看| 曰韩a∨无码一区二区三区|