久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

奧巴馬2012大選勝選演講文稿中英文

時間:2019-05-14 20:30:07下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《奧巴馬2012大選勝選演講文稿中英文》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《奧巴馬2012大選勝選演講文稿中英文》。

第一篇:奧巴馬2012大選勝選演講文稿中英文

奧巴馬2012大選勝選演講文稿(中英)自譯

Tonight, more than 200 years after a former colony won the right to determine its own destiny, the task of perfecting our unionmoves forward.美國擁有自己的主權(quán)已經(jīng)200多年了,在此期間,完善聯(lián)邦制度的步伐也未曾停止過.It moves forward because of you.It moves forward becauseyou reaffirmed the spirit that has triumphed over war and depression, the spirit that has lifted this country from the depthsof despair to the great heights of hope, the belief that while eachof us will pursue our own individual dreams, we are an Americanfamily and we rise or fall together as one nation and as one people.你們堅定的信念戰(zhàn)勝了美國危機,百折不撓的精神把美國從絕望的谷底帶到希望的高峰,美國的發(fā)展離不開你們.我相信,每個人在追求夢想時,美國就是一個大家庭,作為這個家庭的一份子,我們應(yīng)該選擇像一個民族一個人那樣共同進退.Tonight, in this election, you, the American people, reminded us that while our road has been hard, while our journey has been long,we have picked ourselves up, we have fought our way back, and we know in our hearts that for the United States of America the bestis yet to come.今晚,在這場選舉中,你們,美國人,讓我們想起曾經(jīng)道路的艱難,旅途的漫長,但我們沒有放棄,勇敢為自己而戰(zhàn)。我們確信美國真正的繁榮時期還未到來.I want to thank every American who participated in this election......whether you voted for the very first time or waited in linefor a very long timeBy the way, we have to fix that..Whether you pounded the pavement or picked up the phone.....whether you held an Obama sign or a Romney sign, you madeyour voice heard and you made a difference.感謝所有參加選舉的人,不管你是第一時間投票,還是排隊許久。重要的是,我們必須聚集在一起.無論你是電話投票還是排隊,無論你是支持Obama還是Romney,你們都做出了自己的抉擇,選舉結(jié)果也因此而改變.I just spoke with Governor Romney and I congratulated him and Paul Ryan on a hard-fought campaign.我剛剛與州長Romney通過話,并祝賀他和pual Ryan 在這場艱苦的戰(zhàn)役中所取得的勝利。

We may have battled fiercely, but it's only because we love this country deeply and we care so strongly about its future.From George to Lenore to their son Mitt, the Romney family has chosen to give back to America through public service and that is the legacy that we honor and applaud tonight.我們曾經(jīng)激烈的斗爭過,但那只是出于我們對國家的深愛和關(guān)心。從feorge到lenore再到其兒子mitt,他們選擇通過提供公共服務(wù)來回饋美國,我們應(yīng)授予其榮譽并為之鼓掌。

In the weeks ahead, I also look forward to sitting down with Governor Romney to talk about where we can work together to move this country forward.下周,我希望與州長romney就合力促進國家發(fā)展方向問題進行商討。

I want to thank my friend and partner of the last four years,America's happy warrior, the best vice president any body could ever hope for, Joe Biden.謝謝伴四年我的朋友和同伴,美國的開心勇士,Joe.biden,美國有史以來最好的副總統(tǒng)。

And I wouldn't be the man I am today without the woman who agreed to marry me 20 years ago.沒有我的妻子也就沒有20年后今天的我。

Let me say this publicly: Michelle, I have never loved you more.I have never been prouder to watch the rest of America fall in love with you, too, as our nation's first lady.請允許我公眾示愛:Michelle我一直深愛著你,當(dāng)我看到美國人也同樣愛你-美國第一夫人的時候,我感到無比的驕傲與自豪。

Sasha and Malia, before our very eyes you're growing up to become two strong, smart beautiful young women, just like your mom.And I'm so proud of you guys.But I will say that for nowone dog's probably enough.Sasha 和Malia,我們看著你們長大,蛻變成像你媽媽那樣堅強且富有智慧的女人,我也為你們感到驕傲.不過,現(xiàn)在我覺得給你們養(yǎng)條寵物狗就夠了。

To the best campaign team and volunteers in the history of politics...The best.The best ever.Some of you were new this time around,and some of you have been at my side since the very beginning.But all of you are family.No matter what you do or where you gofrom here, you will carry the memory of the history we madetogether and you will have the life-long appreciation of a gratefulpresident.Thank you for believing all the way, through every hill,through every valley.你們是史上最好的競選團隊,最出色的志愿者。你們當(dāng)中有些或許是第一次站在這里,有些或許從開始就跟我在一起了。但是,你們是一個大家庭,不管你來自哪里去往哪里,都將會銘記我們一起所創(chuàng)造的歷史性一刻,并一生贊許你們偉大的總統(tǒng),謝謝你們的支持,不管是在穿越丘陵還是峽谷地帶。

You lifted me up the whole way and I will always be grateful for everything that you've done and all the incredible work that youput in.你們的支持從未間斷過,對你們所做的事情,所付出的精力,在此,我表示真摯的謝意。

I know that political campaigns can sometimes seem small, even silly.And that provides plenty of fodder for the cynics that tell us that politics is nothing more than a contest of egos or the domain of special interests.But if you ever get the chance to talkto folks who turned out at our rallies and crowded along a ropeline in a high school gym, or saw folks working late in a campaign office in some tiny county far away from home, you'll discover something else.政治選舉有時會沒有意義,甚至?xí)且环N愚蠢的舉動,有時也會為那些憤世嫉俗者提供素材,他們會說政治僅是自我爭辯或利益的一個領(lǐng)域。但是,如果你有機會與那些出現(xiàn)在集會或者體育館安全線外的人交談,或者有機會看到那些在偏遠城鎮(zhèn)競選辦事處工作到深夜的人,你們的想法或許會有所改變。

You'll hear the determination in the voice of a young field organizer who's working his way through college and wants to make sure every child has that same opportunity.你們會聽到一位年輕組織者堅定的聲音,他致力于美國大學(xué),努力確保每個孩子都擁有接受高等教育的權(quán)利。

You'll hear the pride in the voice of a volunteer who's going door to door because her brother was finally hired when the local auto plant added another shift.你們會聽到一位志愿只自豪的聲音,當(dāng)車輛制造場擴招時,她因弟弟的成功就職而挨家拉選票。

You'll hear the deep patriotism in the voice of a military spouse whose working the phones late at night to make sure that noone who fights for this country ever has to fight for a job or aroof over their head when they come home.你們會從一位軍人配偶的聲音中聽到愛國之情,她工作到深夜只為確保那些退役軍人回家后不會再為一份工作,一所住處而煩惱。

That's why we do this.That's what politics can be.That's why elections matter.It's not small, it's big.It's important.Democracy in a nation of 300 million can be noisy and messy and complicated.We have our own opinions.Each of us has deeply held beliefs.And when we go through tough times, when we make big decisions as a country, it necessarily stirs passions, stirs up controversy.That won't change after tonight, and it shouldn't.These arguments we have are a mark of our liberty.We can never forget that as we speak people in distant nations are risking their lives right now just for a chance to argue about the issues that matter,the chance to cast their ballots like we did today.這是我們努力的原因,是政治的內(nèi)容,是選舉重要性的論述,它不渺小反而偉大,在擁有三億人口的國家里,民主復(fù)雜而繁瑣。在經(jīng)歷苦難為國家決策的時候,我們有些著自己的觀點和信仰,所以,激起熱情矛盾無可厚非。今晚過后,它不會改變,也不能改變,因為這些爭論是我們擁有自由發(fā)言權(quán)的表現(xiàn),我們不會忘記,此時此刻,在遙遠的國度里,人們寧愿以生命為賭注也不愿失去像我們這樣選舉和參政的機會。

But despite all our differences, most of us share certain hopes for America's future.We want our kids to grow up in a country where they have access to the best schools and the best teachers.盡管我們存在差異,但我們絕大多數(shù)對美國有著同樣的希望,我們希望我們的子女居住在一個擁有雄厚師資力量的美國.A country that lives up to its legacy as the global leader intechnology and discovery and innovation, with all the good jobs and new businesses that follow.We want our children to live in an America that isn't burdened by debt, that isn't weakened by inequality, that isn'tthreatened by the destructive power of a warming planet。We want to pass on a country that's safe and respected and admired around the world, a nation that is defended by the strongest military on earth and the best troops thisthat's the future we hope for.That's the vision we share.That's where we need to go-forward.That's where we need to go.美國在技術(shù),發(fā)展,創(chuàng)新方面一直都處于全球領(lǐng)先地位,好工作,新商業(yè)也都層出不窮。我們希望子女能住在一個債務(wù)全清,沒有歧視,不受全球變暖威脅的美國。我們希望傳承一個安全并且備受推崇的美國,它擁有著世界最強大的軍事力量,相信自己能在許諾給予人類自由與尊嚴(yán)的基礎(chǔ)上建立一種和平。我們堅信慷慨大方,海納百川的美國會歡迎每位移民,無論是就讀于美國學(xué)校,對美國國旗宣誓,懷揣夢想的移民女兒,還是在Chicago南部街頭試圖改變自己命運的街頭男孩,亦或是,以后想成為醫(yī)生,科學(xué)家,工程師,外交官甚至總統(tǒng)的Caroline南部的家具匠的兒女。這是我們對美國的期望,也是我們所要前進的方向。

Now, we will disagree, sometimes fiercely, about how to get there.As it has for more than two centuries, progress will come infits and starts.It's not always a straight line.It's not always asmooth path.然而我們對如何完成這段旅程產(chǎn)生了分歧,有時會很嚴(yán)重。就像這200年歷史所見證的那樣,成功之路并非筆直,并非一帆風(fēng)順。

By itself, the recognition that we have common hopes and dreams won't end all the gridlock or solve all our problems or substitute for the painstaking work of building consensus and making the difficult compromises needed to move this country forward.But that common bond is where we must begin.Our economy is recovering.A decade of war is ending.A long campaign is now over。And whether I earned your vote or not, I have listened to you, I have learned from you, and you've made me a better president.And with your stories and your struggles, I return to the White Housemore determined and more inspired than ever about the work there is to do and the future that lies ahead.僅靠共同的希望和夢想并不能打破所有僵局,解決所有問題,更不能統(tǒng)一意見,做出國家進步所需要的折中。但我們有著一致的開端。經(jīng)濟在復(fù)蘇,戰(zhàn)爭在終結(jié),漫長的選舉也走到終點。無論你們支持與否,我都聽到了你們的心聲,在你們身上學(xué)到了東西,你們讓我成為一位更好的總統(tǒng),我也將會帶著對未來工作的堅定決心和振奮之情重返白宮。

Tonight you voted for action, not politics as usual.You elected us to focus on your jobs, not ours.And in the coming weeks and months, I am looking forward to reaching out and working with leaders of both parties to meet the challenges we can only solve together.Reducing our deficit.Reforming our tax code.Fixing our immigration system.Freeing ourselves from foreign oil.We've got more work to do.今晚與往常不同,你們?yōu)楦母锱c行動投票而非政策,你們參加選舉意味著給予政府機會為你們的服務(wù),而非政府自身。在未來的日子里,我期望與兩黨達成共識,面對挑戰(zhàn)-減少經(jīng)濟赤字,改革稅收制度,完善移民政策,擺脫原油依賴。當(dāng)然,我們要做的不止這些.But that doesn't mean your work is done.The role of citizens in our Democracy does not end with your vote.America's never been about what can be done for us.It's about what can be done by us together through the hard and frustrating, but necessary work of self-government.That's the principle we were foundedon.這并不意味著你們就沒事了,民主中的公民職責(zé)不會因這次選舉而終結(jié)。美國從來不考慮別人能夠為自己做些什么,而是我們考慮通過艱苦但必須自制的工作能夠為美國帶來什么。這也是美國的根基所在。

This country has more wealth than any nation, but that's not what makes us rich.We have the most powerful military in history,but that's not what makes us strong.Our university, our cultureare all the envy of the world, but that's not what keeps the worldcoming to our shores.What makes America exceptional are the bonds that hold together the most diverse nation on earth.我們富裕的原因不是由于美國是世界上最富裕的國家,我們強壯也不是因為美國擁有著史上最強大的軍事力量,世界各國人民涌向美國更不是由于美國擁有頂尖的學(xué)校,多元的文化。美國之所以與眾不同,是因為能夠包容多元文化的紐帶把我們系在一起。

The belief that our destiny is shared;that this country only works when we accept certain obligations to one another and to future generations.The freedom which so many Americans have fought for and died for come with responsibilities as well as rights.And among those are love and charity and duty and patriotism.That'swhat makes America great.我相信我們有著共同的命運,只有彼此相擁,美國才不會停滯不前。國人為之斗爭,為之舍身的自由往往伴隨著義務(wù)與權(quán)利,美國的真正偉大之處就在于義務(wù)與權(quán)利中的愛,慈善,責(zé)任和愛國主義。

I am hopeful tonight because I've seen the spirit at work in America.I've seen it in the family business whose owners would rather cut their own pay than lay off their neighbors, and in the workers who would rather cut back their hours than see a friend lose a job.I've seen it in the soldiers who reenlist after losing a limb and in those SEALs who charged up the stairs into darkness and danger because they knew there was a buddy behind them watching their back.I've seen it on the shores of New Jersey and New York, where leaders from every party and level of government have swept aside their differences to help a community rebuild from the wreckage ofa terrible storm.今晚,我對美國的未來滿懷希望,因為美國精神在你們身上體現(xiàn)的淋漓盡致。雇主寧愿減少收入也不愿解雇工人。工人寧愿減少工作量也不愿讓朋友失去工作,士兵截肢后仍重新入伍,海豹突擊隊員不懼危險沖進黑暗之中,只因為有一個兄弟在等著他們安全歸來,來自不同階級不同地方的官員放下身段與new Jersey ,new York沿岸受災(zāi)居民協(xié)手重建暴風(fēng)雨毀滅后的家園-這些都是美國精神的體現(xiàn)。

And I saw just the other day, in Mentor, Ohio, where a father told the story of his 8-year-old daughter, whose long battle with leukemia nearly cost their family everything had it not been for health care reform passing just a few months before the insurance company was about to stop paying for her care.I had an opportunity to not just talk to the father, but meet this incredible daughter of his.And when he spoke to the crowd listening to that father's story, every parent in that room had tears in their eyes, because we knew that little girl could be our own.And I know that every American wants her future to be just as bright.That's who we are.That's the country I'm so proud to lead as your president.不僅如此,我前天還遇到一位講述自己患白血病女兒的Mentor Ohio父親。如果在保險公司停止對他的女兒停止提供護理基金幾個月前沒有醫(yī)療體制改革,她的女兒或許就只能聽天由命了。我曾與這位父親交談并有幸探望了她的女兒。當(dāng)那位父親對著人群講述女兒故事的時候,在場所有父母都濕了眼眶,因為我們知道有一天她或許會是我們的女兒。我確信每個人都真心希望她有明媚的未來,作為一個國家領(lǐng)導(dǎo)人,對此,我感到格外的驕傲。And tonight, despite all the hardship we've been through,despite all the frustrations of Washington, I've never been more hopeful about our future.I have never been more hopeful about America.And I ask you to sustain that hope.I'm not talking about blind optimism, the kind of hope that just ignores the enormity of the tasks ahead or the roadblocks that stand in our path.I'm not talking about the wishful idealism that allows us to just sit on the sidelines or shirk from a fight。I have always believed that hope is that stubborn thing inside us that insists, despite all the evidence to the contrary, that something better awaits us so long as we have the courage to keep reaching, to keep working, to keep fighting.今晚,盡管千辛萬苦,盡管華盛頓危機還存在,但此時此刻,我從未如此對美國充滿希冀。在此我也請求你們堅守住這份希冀,我并不是說忽視任何艱難的盲目樂觀,也不是說允許我們旁觀或逃避戰(zhàn)爭的理想主義。盡管困難重重,我還是相信我們會固執(zhí)的堅守我們對美國的那份希冀,相信只要我們有勇氣努力不懈,美國就會永往直前。

America, I believe we can build on the progress we've made and continue to fight for new jobs and new opportunity and new security for the middle class.I believe we can keep the promise of ourfounders, the idea that if you're willing to work hard, it doesn't matter who you are or where you come from or what you look like orwhere you love.It doesn't matter whether you're black or white orHispanic or Asian or Native American or young or old or rich orpoor, able, disabled, gay or straight, you can make it here in America if you're willing to try.我相信我們能再創(chuàng)佳績,并繼續(xù)為中產(chǎn)階級的工作,機遇,安全而戰(zhàn),我相信我們能履行前人的諾言。努力無國界,不管你來自哪里或去往哪里,黑人或白人,亞洲人還是美國人,年輕或年老,貧窮或富裕,殘疾或健全,同性戀或非同性戀,只要你愿意努力,你就會有所成就。

I believe we can seize this future together because we are notas divided as our politics suggests.We're not as cynical as thepundits believe.We are greater than the sum of our individualambitions, and we remain more than a collection of red states andblue states.We are and forever will be the United States of America.我相信我們能抓住未來的機遇,因為我們的分歧并沒有那么嚴(yán)重,也不會像時事評論員所說的那樣憤世嫉俗。美國不止是個人雄心壯志的總和,也不止是兩黨制。它現(xiàn)在是,以后永遠也都會是美利堅合眾國。

And together with your help and God's grace we will continue ourjourney forward and remind the world just why it is that we live inthe greatest nation on Earth.我們會帶著你們的支持和上帝的庇佑來繼續(xù)這段旅程,向全世界展示美國擁有卓越風(fēng)姿的原因。

Thank you, America.God bless you.God bless these United States.謝謝你們,上帝保佑你們,保佑美利堅合眾國.王田 譯

2012年11月15日 12:20:50

第二篇:奧巴馬2012大選勝選演講文稿(中英文)

奧巴馬發(fā)表勝選演講:最好的時代尚未到來

OBAMA: Thank you.Thank you.Thank you so much.奧巴馬:謝謝,謝謝,非常感謝。

Tonight, more than 200 years after a former colony won the right to determine its own destiny, the task of perfecting our union moves forward.兩百多年前,美國人民在這塊曾經(jīng)的殖民地上贏得了自己的命運,今夜,我們向?qū)崿F(xiàn)完美聯(lián)邦的目標(biāo)又邁進了一步。

OBAMA: It moves forward because of you.It moves forward because you reaffirmed the spirit that has triumphed over war and depression, the spirit that has lifted this country from the depths of despair to the great heights of hope, the belief that while each of us will pursue our own individual dreams, we are an American family and we rise or fall together as one nation and as one people.奧巴馬:這一步是因為你們,這一步是因為你們證明了,克服戰(zhàn)爭和蕭條的那種精神仍在,那份把我們國家從絕望的深淵帶向希望之巔的精神,堅信我們每個人都可以追逐自己的夢想。美國同胞血濃于水,作為一個國家和民族,我們共起落,同榮辱。Tonight, in this election, you, the American people, reminded us that while our road has been hard, while our journey has been long, we have picked ourselves up, we have fought our way back, and we know in our hearts that for the United States of America the best is yet to come.今晚,在這次選舉中,你們,美國人民,提醒了我們盡管路程艱辛、路程漫長,我們?nèi)阅苷褡骶瘢瑠^起反擊,我們心中堅信,最好的時代,還在等著美利堅。OBAMA: I want to thank every American who participated in this election...奧巴馬:我想感謝每一位親身參與大選的美國人。

...whether you voted for the very first time or waited in line for a very long time.無論這是你的第一次投票或是在隊伍中等待了很久。By the way, we have to fix that.順便說一句,這個問題真是亟待解決。

Whether you pounded the pavement or picked up the phone...無論你是步行前往,還是拿起電話

...whether you held an Obama sign or a Romney sign, you made your voice heard and you made a difference.無論你舉的牌子上寫的是奧巴馬還是羅姆尼,你都發(fā)出了你自己的聲音,你也一樣,創(chuàng)造了不同。

I just spoke with Governor Romney and I congratulated him and Paul Ryan on a hard-fought campaign.我剛剛和羅姆尼州長通了電話,向他和保羅·瑞安,就這場艱難的戰(zhàn)役表示了我的祝賀。We may have battled fiercely, but it's only because we love this country deeply and we care so strongly about its future.From George to Lenore to their son Mitt, the Romney family has chosen to give back to America through public service and that is the legacy that we honor and applaud tonight.雙方的選戰(zhàn)或許慘烈,但這正是因為我們?nèi)绱松類圻@個國家。如此關(guān)心它的未來,從喬治到蘭諾夫婦,再到他們的兒子米特,羅姆尼一家選擇通過獻身公務(wù)來回報美國。今晚,我們向這一份寶貴遺產(chǎn)獻上尊敬和掌聲。

In the weeks ahead, I also look forward to sitting down with Governor Romney to talk about where we can work together to move this country forward.在未來的幾個星期,我還希望能和羅姆尼州長坐下來討論在哪些方面,我們可以共同努力,推動這個國家向前。

I want to thank my friend and partner of the last four years, America's happy warrior, the best vice president anybody could ever hope for, Joe Biden.我想謝謝我的朋友,我過去四年的搭檔。美國的快樂戰(zhàn)士,喬·拜登能有他做副總統(tǒng),夫復(fù)何求。

OBAMA: And I wouldn't be the man I am today without the woman who agreed to marry me 20 years ago.奧巴馬:另外,如果沒有那位20年前同意嫁給我的女人,我今天也不可能站在這里。Let me say this publicly: Michelle, I have never loved you more.I have never been prouder to watch the rest of America fall in love with you, too, as our nation's first lady.讓我告訴所有人吧,米歇爾,我對你的愛是如此深切,我目睹著我之外的美國人愛上你,我對你作為美國第一夫人感到的驕傲,也是如此地深切。

Sasha and Malia, before our very eyes you're growing up to become two strong, smart beautiful young women, just like your mom.薩沙和瑪利亞,就在我們的注視下,你們已經(jīng)成長為兩位堅強、智慧、美麗的年輕女士,就像你們的媽媽一樣。

OBAMA: And I'm so proud of you guys.But I will say that for now one dog's probably enough.奧巴馬:我真的為你們驕傲,不過我還是要說,就現(xiàn)在看,一條狗應(yīng)該已經(jīng)夠了。To the best campaign team and volunteers in the history of politics...至政治史上最好的競選團隊和志愿者們

The best.The best ever.Some of you were new this time around, and some of you have been at my side since the very beginning.你們是最好的,最最好的。你們中有些人是新加入的,有些人從一開始就與我們共同進退。(APPLAUSE)(掌聲)

But all of you are family.No matter what you do or where you go from here, you will carry the memory of the history we made together and you will have the life-long appreciation of a grateful president.Thank you for believing all the way, through every hill, through every valley.但你們都是我的家人,無論你是做什么的,以后還要做什么,你們都會帶上這段我們的共同創(chuàng)造的歷史,以及這位感恩的總統(tǒng)對你們一輩子的感激。謝謝你們的一路堅信,陪我翻過每座丘陵,穿越每座山谷。

You lifted me up the whole way and I will always be grateful for everything that you've done and all the incredible work that you put in.一路走來,多虧你們的輔佐。我會永遠為你們所付出的一切和所有卓越之至的工作而心懷感激。

I know that political campaigns can sometimes seem small, even silly.And that provides plenty of fodder for the cynics that tell us that politics is nothing more than a contest of egos or the domain of special interests.But if you ever get the chance to talk to folks who turned out at our rallies and crowded along a rope line in a high school gym, or saw folks working late in a campaign office in some tiny county far away from home, you'll discover something else.我知道有時候政治競選看起來渺小甚至愚蠢,這為憤世嫉俗的人提供了許多素材,他們告訴我們政治不過是自負(fù)驅(qū)動的比賽,或是為特殊利益集團服務(wù)的猴戲。但如果你曾經(jīng)同參加過我們的集會的普通人,或是在高中體育館圍線外排隊的人們交談過,或是看到在遠離家鄉(xiāng)的小郡縣競選辦公室工作到很晚的人們,你一定會有新的認(rèn)識。

OBAMA: You'll hear the determination in the voice of a young field organizer who's working his way through college and wants to make sure every child has that same opportunity.奧巴馬:你會聽到一位半工半讀的年輕人現(xiàn)場活動組織者聲音中的堅定,想要讓每一個孩子都和他有一樣的機會。(APPLAUSE)(掌聲)

You'll hear the pride in the voice of a volunteer who's going door to door because her brother was finally hired when the local auto plant added another shift.你會聽到一名志愿者聲音中的驕傲,她挨家挨戶地告訴每一個人她的哥哥終于有了工作,因為當(dāng)?shù)氐钠嚬驹黾恿艘粋€輪班。

You'll hear the deep patriotism in the voice of a military spouse whose working the phones late at night to make sure that no one who fights for this country ever has to fight for a job or a roof over their head when they come home.你會聽到一位軍嫂聲音中深切的愛國主義情懷,她深夜也不放下電話,就是為了要讓每一位保家衛(wèi)國的戰(zhàn)士不用在回家后,為了一份工作一片屋檐,苦苦求而不得。(APPLAUSE)(掌聲)

That's why we do this.That's what politics can be.That's why elections matter.It's not small, it's big.It's important.Democracy in a nation of 300 million can be noisy and messy and complicated.We have our own opinions.Each of us has deeply held beliefs.And when we go through tough times, when we make big decisions as a country, it necessarily stirs passions, stirs up controversy.這就是我們做這些的原因。這是政治可能的樣子,這就是為什么選舉是重要的,它并不渺小,它是大事,很重要的大事。有三億人口的國家,民主會顯得喧嘩、混亂、復(fù)雜,我們有自己的觀點,每個人都有自己堅定的信仰。當(dāng)面對困難的時期,當(dāng)我們的國家需要作重大的決定時,它必然會激發(fā)熱情,也會掀起爭議。

That won't change after tonight, and it shouldn't.These arguments we have are a mark of our liberty.We can never forget that as we speak people in distant nations are risking their lives right now just for a chance to argue about the issues that matter, the chance to cast their ballots like we did today.這些在今晚之后都不會改變,也不應(yīng)該被改變。這些爭論是我們自由的印記,我們永遠不能忘記,就在此時此刻,在一些遙遠的國家,人民正在冒著生命的危險,只為了能有討論那些重要話題的機會,為了能有像我們今天這樣投出自己一票的機會。(APPLAUSE)(掌聲)

But despite all our differences, most of us share certain hopes for America's future.We want our kids to grow up in a country where they have access to the best schools and the best teachers.盡管我們有不同,我們中的大多數(shù),對美國的未來懷有一樣的希望。我們希望自己的孩子成長在這樣一個國家,他們能去到最好的學(xué)校,有最好的老師。

A country that lives up to its legacy as the global leader in technology and discovery and innovation, with all the good jobs and new businesses that follow.它不會辜負(fù)前人留下的遺產(chǎn),繼續(xù)成為全球科技、探索、創(chuàng)新的領(lǐng)導(dǎo)者,有好的工作,新的產(chǎn)業(yè)隨之而來。

OBAMA: We want our children to live in an America that isn't burdened by debt, that isn't weakened by inequality, that isn't threatened by the destructive power of a warming planet.奧巴馬:我們希望自己孩子成長的美國不會被債務(wù)負(fù)累,不會因不平等有所削弱,也不會被地球變暖而帶來的危害所威脅。(APPLAUSE)(掌聲)

We want to pass on a country that's safe and respected and admired around the world, a nation that is defended by the strongest military on earth and the best troops thisthat's the future we hope for.That's the vision we share.That's where we need to go-forward.還要接納北卡州家具工人的孩子,他們夢想著成為醫(yī)生、科學(xué)家、工程師、企業(yè)家、外交官,甚至是總統(tǒng)——那正是我們所期望的未來。是我們共同的愿景,是我們的目標(biāo)——前進。That's where we need to go.那是我們的目標(biāo)。

Now, we will disagree, sometimes fiercely, about how to get there.As it has for more than two centuries, progress will come in fits and starts.It's not always a straight line.It's not always a smooth path.對于如何實現(xiàn)這一目標(biāo)我們可能會意見向左,有時分歧很大。兩個多世紀(jì)以來,一直如此,我們總會斷斷續(xù)續(xù)地取得進步。前進的路線總有曲折,不會一直是平坦通途。

By itself, the recognition that we have common hopes and dreams won't end all the gridlock or solve all our problems or substitute for the painstaking work of building consensus and making the difficult compromises needed to move this country forward.But that common bond is where we must begin.Our economy is recovering.A decade of war is ending.A long campaign is now over.認(rèn)識到我們擁有共同的希望和夢想,單靠這一點無法終結(jié)所有的政治僵局或解決我們所有的問題,即使建立共識,作出推動這個國家向前所必要的艱難妥協(xié),這些艱辛的工作也無法得以替代。但我們必須以這一共同紐帶為起點。我們的經(jīng)濟正在復(fù)蘇,為期十年的戰(zhàn)爭已近尾聲,一場漫長的競選現(xiàn)已結(jié)束。(APPLAUSE)(掌聲)

And whether I earned your vote or not, I have listened to you, I have learned from you, and you've made me a better president.And with your stories and your struggles, I return to the White House more determined and more inspired than ever about the work there is to do and the future that lies ahead.無論我是否贏得了你的選票,我傾聽了你的呼聲,從你身上得到了教益,你是我成長為更優(yōu)秀的總統(tǒng)。帶著你們的故事和奮斗史,我回到白宮時,對面臨的任務(wù)和未來,會更為堅定、更有激情。

Tonight you voted for action, not politics as usual.今晚,你們投票換來的將會是積極的行動,而不是以往那樣的政治游戲。

You elected us to focus on your jobs, not ours.And in the coming weeks and months, I am looking forward to reaching out and working with leaders of both parties to meet the challenges we can only solve together.Reducing our deficit.Reforming our tax code.Fixing our immigration system.Freeing ourselves from foreign oil.We've got more work to do.你們選擇了我們,是讓我們關(guān)注你們的就業(yè),而非我們自己的官位。在接下來的數(shù)周、數(shù)月中,我期待著與兩黨領(lǐng)袖進行接觸與合作,共同應(yīng)對我們必須攜手攻克的難關(guān)。降低赤字,改革稅法,完善移民體系,擺脫對進口石油的依賴,我們還有更多的工作要完成。(APPLAUSE)(掌聲)

OBAMA: But that doesn't mean your work is done.The role of citizens in our Democracy does not end with your vote.America's never been about what can be done for us.It's about what can be done by us together through the hard and frustrating, but necessary work of self-government.That's the principle we were founded on.奧巴馬:但這并不意味著你們的任務(wù)已經(jīng)結(jié)束,公民在我們的民主體系中所扮演的角色,并不止于投票。美利堅的意義并不在于別人能為我們做什么,而是在我們能一起做什么。而這依靠的就是公民自治,這雖然困難而又往往令人灰心,但卻是不可或缺的。

This country has more wealth than any nation, but that's not what makes us rich.We have the most powerful military in history, but that's not what makes us strong.Our university, our culture are all the envy of the world, but that's not what keeps the world coming to our shores.這是我們的建國理念,我們國家的財富多于其他任何國家,但我們的富有并不源于此,我們有史上最強的軍事力量,但這并不是我們力量的源頭。我們的大學(xué),我們的文化,為世界所歆羨,可這并非吸引各國人民前來我國的根源。

What makes America exceptional are the bonds that hold together the most diverse nation on earth.The belief that our destiny is shared;that this country only works when we accept certain obligations to one another and to future generations.The freedom which so many Americans have fought for and died for come with responsibilities as well as rights.And among those are love and charity and duty and patriotism.That’s what makes America great.真正讓美國與眾不同的,是將這個地球上最多元化的國家的人民團結(jié)到一起的那些紐帶。是我們共命運的信念,是只有當(dāng)我們肩負(fù)某些對彼此以及對后代的責(zé)任美國才能走下去的信念,是無數(shù)的美國人前赴后繼為之奮斗的自由──它既賦予了我們權(quán)利,也給我們帶來了責(zé)任;是愛、慈善、義務(wù)和愛國。正是這些讓美國變得偉大。

I am hopeful tonight because I’ve seen the spirit at work in America.I’ve seen it in the family business whose owners would rather cut their own pay than lay off their neighbors, and in the workers who would rather cut back their hours than see a friend lose a job.I’ve seen it in the soldiers who reenlist after losing a limb and in those SEALs who charged up the stairs into darkness and danger because they knew there was a buddy behind them watching their back.今晚,我滿懷希望,因為我已經(jīng)看到美國精神正在得以發(fā)揚。我看到有些家族企業(yè),所有者寧可減少自己的薪酬也不愿讓鄰居丟掉工作;我看到有些工人寧愿縮減自己的工時也不愿看到朋友沒有活干;我看到有些士兵在失去一條腿或胳膊之后又選擇再次入伍;我看到海豹突擊隊員不避危險沖上樓梯、沖入黑暗,因為他們知道有一個兄弟在做他的后盾。(APPLAUSE)(掌聲)I’ve seen it on the shores of New Jersey and New York, where leaders from every party and level of government have swept aside their differences to help a community rebuild from the wreckage of a terrible storm.And I saw just the other day, in Mentor, Ohio, where a father told the story of his 8-year-old daughter, whose long battle with leukemia nearly cost their family everything had it not been for health care reform passing just a few months before the insurance company was about to stop paying for her care.在新澤西和紐約的海岸,我也看到了美國精神。每一個政黨和各級政府的領(lǐng)導(dǎo)者都捐棄分歧,為在駭人風(fēng)暴過后的廢墟上重建社區(qū)各盡己力。就在不久前的一天,在俄亥俄的門托,我看到一位父親在講述他8歲女兒的故事。這個女孩與白血病進行了長期的斗爭,如果不是因為幾個月前通過的醫(yī)改法案,保險公司就會停止支付醫(yī)療費用,他們的家庭就將失去一切。I had an opportunity to not just talk to the father, but meet this incredible daughter of his.And when he spoke to the crowd listening to that father’s story, every parent in that room had tears in their eyes, because we knew that little girl could be our own.And I know that every American wants her future to be just as bright.That’s who we are.That’s the country I’m so proud to lead as your president.我曾有機會與這位父親攀談,不僅如此,我還見到了他的女兒,這個非常了不起的小姑娘。當(dāng)這位父親向傾聽他的故事的人講述時,每一位在場的父母的眼里都含著淚水,因為我們知道,我們自己的孩子也有可能遇到這種狀況。而且我知道,每一位美國人都希望這位小女孩的未來能像所有人的未來一樣光明。這就是美國人,這就是美國,我為自己能夠成為這個國家的總統(tǒng)、帶領(lǐng)這個國家前行感到無比光榮。

And tonight, despite all the hardship we’ve been through, despite all the frustrations of Washington, I’ve never been more hopeful about our future.I have never been more hopeful about America.And I ask you to sustain that hope.I’m not talking about blind optimism, the kind of hope that just ignores the enormity of the tasks ahead or the roadblocks that stand in our path.I’m not talking about the wishful idealism that allows us to just sit on the sidelines or shirk from a fight.今晚,盡管我們遭遇了很多困難,盡管華盛頓有諸多不盡人意之處,我仍從未像現(xiàn)在這樣對未來充滿希望。我從未像現(xiàn)在這樣對美國充滿希望。我請大家也保持這樣的希望。我所說的并非盲目的樂觀主義,不是那種看不到眼前的任務(wù)有多么艱巨、看不到前行的路上有什么樣的障礙的希望;我所說的并非作壁上觀或是臨戰(zhàn)退縮的一廂情愿的理想主義。I have always believed that hope is that stubborn thing inside us that insists, despite all the evidence to the contrary, that something better awaits us so long as we have the courage to keep reaching, to keep working, to keep fighting.我一直相信,所謂希望就是我們內(nèi)心倔強地堅持的力量,相信不管有多少相反的證據(jù),都要相信有更好的東西在等著我們,只要我們有勇氣不斷前行、不懈工作、不停戰(zhàn)斗。America, I believe we can build on the progress we’ve made and continue to fight for new jobs and new opportunity and new security for the middle class.I believe we can keep the promise of our founders, the idea that if you’re willing to work hard, it doesn’t matter who you are or where you come from or what you look like or where you love.It doesn’t matter whether you’re black or white or Hispanic or Asian or Native American or young or old or rich or poor, able, disabled, gay or straight, you can make it here in America if you’re willing to try.國民們,我相信我們有能力在已經(jīng)取得的進步的基礎(chǔ)上再進一步,繼續(xù)為了給中產(chǎn)階級創(chuàng)造新的工作、新的機遇、新的保障而戰(zhàn)斗。我相信我們有能力信守開國者們許下的諾言,信守這樣一種理念,那就是不管你是誰,不管你來自哪里,不管你長相如何,不管你愛著哪個地方,你所需要做的就是努力工作。不管你的膚色是黑是白,不管你是拉美裔、亞裔還是美國原住民,不管你年輕還是年老,富有還是貧窮,身體健全或是殘障,同性戀還是異性戀,只要你愿意努力,就能夠在美國大有作為。

I believe we can seize this future together because we are not as divided as our politics suggests.We’re not as cynical as the pundits believe.We are greater than the sum of our individual ambitions, and we remain more than a collection of red states and blue states.We are and forever will be the United States of America.我相信我們有能力共同握住這樣的未來,因為美國人民并不像政界那么嚴(yán)重分歧。美國人民不像某些飽學(xué)之士所認(rèn)為的那樣憤世嫉俗。美國的抱負(fù)并不是每一個美國人的抱負(fù)的簡單加總,美國也不是紅州和藍州的簡單聯(lián)合。我們是美利堅合眾國,我們將永遠是美利堅合眾國。And together with your help and God’s grace we will continue our journey forward and remind the world just why it is that we live in the greatest nation on Earth.有你們的幫助,有上帝的仁慈,我們將繼續(xù)攜手前行,讓全世界知道我們生活在全球最偉大的國度的原因到底是什么。

Thank you, America.God bless you.God bless these United States.謝謝你,國民們,上帝保佑你們,上帝保佑美國。(APPLAUSE)(掌聲)

第三篇:奧巴馬2012大選勝選演講文稿

奧巴馬2012大選勝選演講文稿

Transcript: Obama's victoryspeech

President Barack Obama delivered remarks Wednesday in Chicago.Readbelow for a transcript of Obama's remarks.OBAMA: Thank you.Thank you.Thank you so much.Tonight, more than 200 years after a former colony won the rightto determine its own destiny, the task of perfecting our unionmoves forward.(APPLAUSE)OBAMA: It moves forward because of you.It moves forward becauseyou reaffirmed the spirit that has triumphed over war anddepression, the spirit that has lifted this country from the depthsof despair to the great heights of hope, the belief that while eachof us will pursue our own individual dreams, we are an Americanfamily and we rise or fall together as one nation and as onepeople.(APPLAUSE)Tonight, in this election, you, the American people, reminded usthat while our road has been hard, while our journey has been long,we have picked ourselves up, we have fought our way back, and weknow in our hearts that for the United States of America the bestis yet to come.(APPLAUSE)OBAMA: I want to thank every American who participated in thiselection...(APPLAUSE)...whether you voted for the very first time or waited in linefor a very long time.(APPLAUSE)By the way, we have to fix that.(APPLAUSE)Whether you pounded the pavement or picked up the phone...(APPLAUSE)...whether you held an Obama sign or a Romney sign, you madeyour voice heard and you made a difference.I just spoke with Governor Romney and I congratulated him andPaul Ryan on a hard-fought campaign.(APPLAUSE)We may have battled fiercely, but it's only because we love thiscountry deeply and we care so strongly about its future.FromGeorge to Lenore to their son Mitt, the Romney family has chosen togive back to America through public service and that is the legacythat we honor and applaud tonight.(APPLAUSE)In the weeks ahead, I also look forward to sitting down withGovernor Romney to talk about where we can work together to movethis country forward.(APPLAUSE)I want to thank my friend and partner of the last four years,America's happy warrior, the best vice president anybody could everhope for, Joe Biden.(APPLAUSE)OBAMA: And I wouldn't be the man I am today without the womanwho agreed to marry me 20 years ago.(APPLAUSE)Let me say this publicly: Michelle, I have never loved you more.I have never been prouder to watch the rest of America fall in lovewith you, too, as our nation's first lady.(APPLAUSE)Sasha and Malia, before our very eyes you're growing up tobecome two strong, smart beautiful young women, just like yourmom.(APPLAUSE)OBAMA: And I'm so proud of you guys.But I will say that for nowone dog's probably enough.(LAUGHTER)To the best campaign team and volunteers in the history ofpolitics...(APPLAUSE)The best.The best ever.Some of you were new this time around,and some of you have been at my side since the very beginning.(APPLAUSE)But all of you are family.No matter what you do or where you gofrom here, you will carry the memory of the history we madetogether and you will have the life-long appreciation of a gratefulpresident.Thank you for believing all the way, through every hill,through every valley.(APPLAUSE)You lifted me up the whole way and I will always be grateful foreverything that you've done and all the incredible work that youput in.(APPLAUSE)I know that political campaigns can sometimes seem small, evensilly.And that provides plenty of fodder for the cynics that tellus that politics is nothing more than a contest of egos or thedomain of special interests.But if you ever get the chance to talkto folks who turned out at our rallies and crowded along a ropeline in a high school gym, or saw folks working late in a campaignoffice in some tiny county far away from home, you'll discoversomething else.OBAMA: You'll hear the determination in the voice of a youngfield organizer who's working his way through college and wants tomake sure every child has that same opportunity.(APPLAUSE)You'll hear the pride in the voice of a volunteer who's goingdoor to door because her brother was finally hired when the localauto plant added another shift.(APPLAUSE)You'll hear the deep patriotism in the voice of a militaryspouse whose working the phones late at night to make sure that noone who fights for this country ever has to fight for a job or aroof over their head when they come home.(APPLAUSE)That's why we do this.That's what politics can be.That's whyelections matter.It's not small, it's big.It's important.Democracy in a nation of 300 million can be noisy and messy andcomplicated.We have our own opinions.Each of us has deeply heldbeliefs.And when we go through tough times, when we make bigdecisions as a country, it necessarily stirs passions, stirs upcontroversy.That won't change after tonight, and it shouldn't.Thesearguments we have are a mark of our liberty.We can never forgetthat as we speak people in distant nations are risking their livesright now just for a chance to argue about the issues that matter,the chance to cast their ballots like we did today.(APPLAUSE)But despite all our differences, most of us share certain hopesfor America's future.We want our kids to grow up in a countrywhere they have access to the best schools and the bestteachers.(APPLAUSE)A country that lives up to its legacy as the global leader intechnology and discovery and innovation, with all the good jobs andnew businesses that follow.OBAMA: We want our children to live in an America that isn'tburdened by debt, that isn't weakened by inequality, that isn'tthreatened by the destructive power of a warming planet.(APPLAUSE)We want to pass on a country that's safe and respected andadmired around the world, a nation that is defended by thestrongest military on earth and the best troops thisthat's the future we hope for.That's the vision we share.That's where we need to go-forward.(APPLAUSE)That's where we need to go.Now, we will disagree, sometimes fiercely, about how to getthere.As it has for more than two centuries, progress will come infits and starts.It's not always a straight line.It's not always asmooth path.By itself, the recognition that we have common hopes and dreamswon't end all the gridlock or solve all our problems or substitutefor the painstaking work of building consensus and making thedifficult compromises needed to move this country forward.But thatcommon bond is where we must begin.Our economy is recovering.Adecade of war is ending.A long campaign is now over.(APPLAUSE)And whether I earned your vote or not, I have listened to you, Ihave learned from you, and you've made me a better president.Andwith your stories and your struggles, I return to the White Housemore determined and more inspired than ever about the work there isto do and the future that lies ahead.(APPLAUSE)Tonight you voted for action, not politics as usual.(APPLAUSE)You elected us to focus on your jobs, not ours.And in thecoming weeks and months, I am looking forward to reaching out andworking with leaders of both parties to meet the challenges we canonly solve together.Reducing our deficit.Reforming our tax code.Fixing our immigration system.Freeing ourselves from foreign oil.We've got more work to do.(APPLAUSE)OBAMA: But that doesn't mean your work is done.The role ofcitizens in our Democracy does not end with your vote.America'snever been about what can be done for us.It's about what can bedone by us together through the hard and frustrating, but necessarywork of self-government.That's the principle we were foundedon.(APPLAUSE)This country has more wealth than any nation, but that's notwhat makes us rich.We have the most powerful military in history,but that's not what makes us strong.Our university, our cultureare all the envy of the world, but that's not what keeps the worldcoming to our shores.What makes America exceptional are the bonds that hold togetherthe most diverse nation on earth.OBAMA: The belief that our destiny is shared;that this countryonly works when we accept certain obligations to one another and tofuture generations.The freedom which so many Americans have foughtfor and died for come with responsibilities as well as rights.Andamong those are love and charity and duty and patriotism.That'swhat makes America great.(APPLAUSE)I am hopeful tonight because I've seen the spirit at work inAmerica.I've seen it in the family business whose owners wouldrather cut their own pay than lay off their neighbors, and in theworkers who would rather cut back their hours than see a friendlose a job.I've seen it in the soldiers who reenlist after losing a limband in those SEALs who charged up the stairs into darkness anddanger because they knew there was a buddy behind them watchingtheir back.(APPLAUSE)I've seen it on the shores of New Jersey and New York, whereleaders from every party and level of government have swept asidetheir differences to help a community rebuild from the wreckage ofa terrible storm.(APPLAUSE)And I saw just the other day, in Mentor, Ohio, where a fathertold the story of his 8-year-old daughter, whose long battle withleukemia nearly cost their family everything had it not been forhealth care reform passing just a few months before the insurancecompany was about to stop paying for her care.(APPLAUSE)I had an opportunity to not just talk to the father, but meetthis incredible daughter of his.And when he spoke to the crowdlistening to that father's story, every parent in that room hadtears in their eyes, because we knew that little girl could be ourown.And I know that every American wants her future to be just asbright.That's who we are.That's the country I'm so proud to leadas your president.(APPLAUSE)OBAMA: And tonight, despite all the hardship we've been through,despite all the frustrations of Washington, I've never been morehopeful about our future.(APPLAUSE)I have never been more hopeful about America.And I ask you tosustain that hope.I'm not talking about blind optimism, the kindof hope that just ignores the enormity of the tasks ahead or theroadblocks that stand in our path.I'm not talking about thewishful idealism that allows us to just sit on the sidelines orshirk from a fight.I have always believed that hope is that stubborn thing insideus that insists, despite all the evidence to the contrary, thatsomething better awaits us so long as we have the courage to keepreaching, to keep working, to keep fighting.(APPLAUSE)America, I believe we can build on the progress we've made andcontinue to fight for new jobs and new opportunity and new securityfor the middle class.I believe we can keep the promise of ourfounders, the idea that if you're willing to work hard, it doesn'tmatter who you are or where you come from or what you look like orwhere you love.It doesn't matter whether you're black or white orHispanic or Asian or Native American or young or old or rich orpoor, able, disabled, gay or straight, you can make it here inAmerica if you're willing to try.(APPLAUSE)I believe we can seize this future together because we are notas divided as our politics suggests.We're not as cynical as thepundits believe.We are greater than the sum of our individualambitions, and we remain more than a collection of red states andblue states.We are and forever will be the United States ofAmerica.(APPLAUSE)And together with your help and God's grace we will continue ourjourney forward and remind the world just why it is that we live inthe greatest nation on Earth.Thank you, America.God bless you.God bless these UnitedStates.(APPLAUSE)

第四篇:奧巴馬2012大選勝選演講

奧巴馬2012大選勝選演講(中文字幕)

時長:23'27'' 來源:騰訊視頻

6日晚,芝加哥麥考密克會展中心演講臺已經(jīng)搭好,四周都是奧巴馬的支持者,或坐或站。

羅姆尼先“演說”

現(xiàn)場音樂聲很大,一刻不停,人們說話都要用喊;本來并不暖和的展館,人們挨得太近,變得很熱;人們疲勞了,但是仍然揮舞著國旗,等待奧巴馬。

“羅姆尼5分鐘后就要發(fā)表演說啦!”晚上近12點的時候,這個消息在支持者中間迅速地傳播。

7日凌晨,大屏幕上果然出現(xiàn)了羅姆尼的畫面。“我祝賀奧巴馬獲得勝利,他的支持者和團隊也應(yīng)受到贊譽。”奧巴馬的“粉絲”對羅姆尼的開場白報以掌聲。

短短幾分鐘的演講結(jié)束后,演講臺的幕布突然拉開,露出了后面整整齊齊坐著的一隊支持者,每個人手里都拿著一面小國旗。他們可能是為媒體拍照和直播總統(tǒng)演講做背景。

大屏幕播放了一段奧巴馬的宣傳片,人們看完之后明顯開始激動,齊聲高喊“再來4年”、“準(zhǔn)備好了”。

幾首慶祝音樂不斷播放,奧巴馬還沒有來。

“奧巴馬來了”

凌晨,將近20分鐘的等待,就在人們都開始揉腿扭腰的時候——奧巴馬來了。

一掃一天前的哀傷,勝利后的奧巴馬顯得神采飛揚。他的開場白是一連串的“謝謝你們”。

奧巴馬說:“我們前路艱難,旅程長久,但是我們準(zhǔn)備抗?fàn)帲绹詈玫臅r刻還沒有到來。”“是的,好。”記者身邊一位高大的中年選民隨聲附和。

“我知道,政治競選有時候看起來很愚蠢。這為憤世嫉俗者們提供了很多素材。他們說,政治不過是為特殊利益集團服務(wù)的游戲,但是,如果有機會和支持者對話,或者看到志愿者遠離家鄉(xiāng),在偏遠縣城里工作到深夜,這個時候,你會發(fā)現(xiàn)一些不同。”

當(dāng)展館上空飄下無數(shù)彩色紙屑,奧巴馬以“謝謝”結(jié)束演講。他、副總統(tǒng)拜登及兩人的家人一起在臺上對觀眾揮手致意,當(dāng)所有人都已經(jīng)走入后臺,走在最后的奧巴馬又轉(zhuǎn)回身,對著臺下的支持者揮手。

新京報記者 儲信艷

■ 現(xiàn)場

本報記者現(xiàn)場直擊奧巴馬大本營勝利之夜

加州“救了”奧巴馬

當(dāng)?shù)貢r間6日晚,芝加哥飄起蒙蒙細雨,一向冷清的麥考密克會展中心卻聚集了上萬人。大家在等待奧巴馬到來,發(fā)表獲勝演說。這里,是民主黨大選之夜的慶祝舉辦地。奧巴馬的勝利之夜,簡陋的場館成了人的海洋。

老婦疲勞栽倒

6日整整一天,奧巴馬都在“大本營”芝加哥度過,有人說他呆在自己家中,靜靜等待結(jié)果;有人說他在打籃球。一天前,奧巴馬在艾奧瓦州結(jié)束了最后的競選活動,激動得泣不成聲。

“我的男孩,奧巴馬,他一定能贏。”黑人選民賽繆·阿德狄亞姆對記者說,“羅姆尼領(lǐng)先,那都是謊言,他們不愿意看到一位黑人總統(tǒng)。”

“奧巴馬為中產(chǎn)階級和工人著想,而不是為了富人著想。他一定能贏。”亞裔選民艾麗卡激動地說。

“今晚感覺非常好”、“再來4年”、“一定能贏”的聲音在支持者們進場的時候此起彼伏。入場通道兩旁,一側(cè)是媒體記者的長槍短炮,閃光燈不住閃爍,待遇有點像走奧斯卡紅毯的感覺;另一側(cè)是大批沒有座位的支持者,一直站在那里幾個小時。有一名老婦人因為體力不支而栽倒,不過她被人們扶起來后,并沒有離去。

加州成轉(zhuǎn)折點

大廳內(nèi)放著好幾個大屏幕,上面不停播放奧巴馬和拜登的宣傳片。從6日晚8點多開始,大屏幕便不斷插播計票結(jié)束州的結(jié)果。

開始時,只要播放奧巴馬獲勝的州,人群就爆發(fā)出歡呼聲。但到9點多,當(dāng)奧巴馬的得票一度落后,羅姆尼似乎遙遙領(lǐng)先時,一位媒體記者不禁驚叫:“我的天啊。”

在播放羅姆尼獲勝州票數(shù)的時候,全場似乎都安靜了。轉(zhuǎn)到奧巴馬的時候,歡呼也不再如開始那么熱烈。

轉(zhuǎn)折出現(xiàn)在加州!主持人宣布:“奧巴馬贏得加州!”55張選舉人票收入囊中,總比分立即超出。

支持者喜極而泣

隨后的勝利越來越多——10點多,奧巴馬贏得艾奧瓦州、新墨西哥州??人們越來越興奮,互相擁抱歡呼。坐在座位上的支持者紛紛站了起來,大聲歡呼。

勝利來得令人猝不及防。幾分鐘后,大屏幕突然顯示:突發(fā)新聞,奧巴馬獲得273票!很多人愣了一下子,然后都說“贏了,奧巴馬贏了”。

人群沸騰了,記者開始滿場奔跑,支持者互相擁抱,喜極而泣,人們紛紛喊著“奧巴馬,奧巴馬”,隨著樂曲跳起舞蹈??

新京報記者 儲信艷

■ 對手

敗選演講羅姆尼稱心系美國

6日晚,羅姆尼在波士頓對支持者發(fā)表了簡短的敗選演說。這位第二次競選總統(tǒng)失敗的億萬富翁說,他之所以參加競選,是出于對國家的關(guān)切。

“我剛剛打電話給奧巴馬總統(tǒng),祝賀他的勝利。”羅姆尼開頭便說,“他的支持者和他的競選陣營都值得這一祝賀。”

接下來,羅姆尼的演講充滿了感謝言辭,他逐一向他的搭檔——副總統(tǒng)候選人瑞恩,妻子安,為他拉票的兒子們,競選團隊的領(lǐng)頭人,以及遍及全國的志愿者、籌款人、捐款者表示感謝。

“在過去數(shù)年的時間里,你們所做的努力是無與倫比的,真的謝謝你們!”羅姆尼說。

表達完謝意后,羅姆尼將話題轉(zhuǎn)到美國現(xiàn)狀。他說,美國正處在一個關(guān)鍵的時刻,“我們不能將時間花費到黨派之爭和政治作秀上,我們的領(lǐng)導(dǎo)人必須克服困難,為民眾服務(wù)。而我們公民們,也應(yīng)該參與進來。”

羅姆尼說,他之所以參加競選,是出于對國家的關(guān)切。他“提醒”奧巴馬,不應(yīng)忘記美國立國原則,“我深信,這個國家賴以立國的基本理念,才是我們恢復(fù)經(jīng)濟,復(fù)興國家的唯一指導(dǎo)”。

羅姆尼最后說,他和自己的支持者,都會為奧巴馬祈禱,盡管他與后者領(lǐng)導(dǎo)這個國家的理念不同。

“我如此希望我能像你們所期待的那樣,領(lǐng)導(dǎo)這個國家走一條不同的路,但民眾選擇了另一位領(lǐng)導(dǎo)人。因此,安和我要和你們一起,真誠地為他(奧巴馬)祈禱,為這個偉大的國家祈禱。謝謝你們,上帝保佑美國。”(百千)

●我想感謝每一位親身參與大選的美國人。無論這是你第一次投票,或是在隊伍中等待了很久;無論你是步行前往,還是拿起電話;無論你舉的牌子上,寫的是奧巴馬還是羅姆尼。你的聲音都會被聽到,你也一樣帶來了改變。

●20年前,如果沒有那位同意嫁給我的女人,我今天也不可能站在這里。讓我告訴所有人吧:米歇爾,我對你的愛,是如此深切。我也看到,作為第一夫人,你也贏得了除我外其他美國人的愛。對此,我是如此的驕傲自豪。

●在這個有著三億人口的國家中,民主會顯得喧嘩、混亂、復(fù)雜。我們有自己的觀點,每個人都有自己堅定的信仰。當(dāng)面對困難的時候,當(dāng)我們的國家需要作出重大的決定的時候,它必然會激發(fā)熱情,掀起爭議。這些在今晚之后都不會改變,也不應(yīng)被改變。這些爭論是我們自由的印記。

——奧巴馬勝選演講摘要

第五篇:奧巴馬2012勝選演講中英文全文

奧巴馬2012勝選演講中英文全文

Thank you so much.Tonight, more than 200 years after a former colony won the right to determine its own destiny, the task of perfecting our union moves forward.It moves forward because of you.It moves forward because you reaffirmed the spirit that has triumphed over war and depression, the spirit that has lifted this country from the depths of despair to the great heights of hope, the belief that while each of us will pursue our own individual dreams, we are an American family and we rise or fall together as one nation and as one people.Tonight, in this election, you, the American people, reminded us that while our road has been hard, while our journey has been long, we have picked ourselves up, we have fought our way back, and we know in our hearts that for the United States of America the best is yet to come.I want to thank every American who participated in this election, whether you voted for the very first time or waited in line for a very long time.By the way, we have to fix that.Whether you pounded the pavement or picked up the phone, whether you held an Obama sign or a Romney sign, you made your voice heard and you made a difference.I just spoke with Gov.Romney and I congratulated him and Paul Ryan on a hard-fought campaign.We may have battled fiercely, but it’s only because we love this country deeply and we care so strongly about its future.From George to Lenore to their son Mitt, the Romney family has chosen to give back to America through public service and that is the legacy that we honor and applaud tonight.In the weeks ahead, I also look forward to sitting down with Gov.Romney to talk about where we can work together to move this country forward.I want to thank my friend and partner of the last four years, America’s happy warrior, the best vice president anybody could ever hope for, Joe Biden.And I wouldn’t be the man I am today without the woman who agreed to marry me 20 years ago.Let me say this publicly: Michelle, I have never loved you more.I have never been prouder to watch the rest of America fall in love with you, too, as our nation’s first lady.Sasha and Malia, before our very eyes you’re growing up to become two strong, smart beautiful young women, just like your mom.And I’m so proud of you guys.But I will say that for now one dog’s probably enough.To the best campaign team and volunteers in the history of politics.The best.The best ever.Some of you were new this time around, and some of you have been at my side since the very beginning.But all of you are family.No matter what you do or where you go from here, you will carry the memory of the history we made together and you will have the lifelong appreciation of a grateful president.Thank you for believing all the way, through every hill, through every valley.You lifted me up the whole way and I will always be grateful for everything that you’ve done and all the incredible work that you put in.I know that political campaigns can sometimes seem small, even silly.And that provides plenty of fodder for the cynics that tell us that politics is nothing more than a contest of egos or the domain of special interests.But if you ever get the chance to talk to folks who turned out at our rallies and crowded along a rope line in a high school gym, or saw folks working late in a campaign office in some tiny county far away from home, you’ll discover something else.You’ll hear the determination in the voice of a young field organizer who’s working his way through college and wants to make sure every child has that same opportunity.You’ll hear the pride in the voice of a volunteer who’s going door to door because her brother was finally hired when the local auto plant added another shift.You’ll hear the deep patriotism in the voice of a military spouse who’s working the phones late at night to make sure that no one who fights for this country ever has to fight for a job or a roof over their head when they come home.That’s why we do this.That’s what politics can be.That’s why elections matter.It’s not small, it’s big.It’s important.Democracy in a nation of 300 million can be noisy and messy and complicated.We have our own opinions.Each of us has deeply held beliefs.And when we go through tough times, when we make big decisions as a country, it necessarily stirs passions, stirs up controversy.That won’t change after tonight, and it shouldn’t.These arguments we have are a mark of our liberty.We can never forget that as we speak people in distant nations are risking their lives right now just for a chance to argue about the issues that matter, the chance to cast their ballots like we did today.But despite all our differences, most of us share certain hopes for America’s future.We want our kids to grow up in a country where they have access to the best schools and the best teachers.A country that lives up to its legacy as the global leader in technology and discovery and innovation, with all the good jobs and new businesses that follow.We want our children to live in an America that isn’t burdened by debt, that isn’t weakened by inequality, that isn’t threatened by the destructive power of a warming planet.We want to pass on a country that’s safe and respected and admired around the world, a nation that is defended by the strongest military on earth and the best troops this – this world has ever known.But also a country that moves with confidence beyond this time of war, to shape a peace that is built on the promise of freedom and dignity for every human being.We believe in a generous America, in a compassionate America, in a tolerant America, open to the dreams of an immigrant’s daughter who studies in our schools and pledges to our flag.To the young boy on the south side of Chicago who sees a life beyond the nearest street corner.To the furniture worker’s child in North Carolina who wants to become a doctor or a scientist, an engineer or an entrepreneur, a diplomat or even a president – that’s the future we hope for.That’s the vision we share.That’s where we need to go – forward.That’s where we need to go.Now, we will disagree, sometimes fiercely, about how to get there.As it has for more than two centuries, progress will come in fits and starts.It’s not always a straight line.It’s not always a smooth path.By itself, the recognition that we have common hopes and dreams won’t end all the gridlock or solve all our problems or substitute for the painstaking work of building consensus and making the difficult compromises needed to move this country forward.But that common bond is where we must begin.Our economy is recovering.A decade of war is ending.A long campaign is now over.And whether I earned your vote or not, I have listened to you, I have learned from you, and you’ve made me a better president.And with your stories and your struggles, I return to the White House more determined and more inspired than ever about the work there is to do and the future that lies ahead.Tonight you voted for action, not politics as usual.You elected us to focus on your jobs, not ours.And in the coming weeks and months, I am looking forward to reaching out and working with leaders of both parties to meet the challenges we can only solve together.Reducingour deficit.Reforming our tax code.Fixing our immigration system.Freeing ourselves from foreign oil.We’ve got more work to do.But that doesn’t mean your work is done.The role of citizen in our democracy does not end with your vote.America’s never been about what can be done for us.It’s about what can be done by us together through the hard and frustrating, but necessary work of self-government.That’s the principle we were founded on.This country has more wealth than any nation, but that’s not what makes us rich.We have the most powerful military in history, but that’s not what makes us strong.Our university, our culture are all the envy of the world, but that’s not what keeps the world coming to our shores.What makes America exceptional are the bonds that hold together the most diverse nation on earth.The belief that our destiny is shared;that this country only works when we accept certain obligations to one another and to future generations.The freedom which so many Americans have fought for and died for come with responsibilities as well as rights.And among those are love and charity and duty and patriotism.That’s what makes America great.I am hopeful tonight because I’ve seen the spirit at work in America.I’ve seen it in the family business whose owners would rather cut their own pay than lay off their neighbors, and in the workers who would rather cut back their hours than see a friend lose a job.I’ve seen it in the soldiers who reenlist after losing a limb and in those SEALs who charged up the stairs into darkness and danger because they knew there was a buddy behind them watching their back.I’ve seen it on the shores of New Jersey and New York, where leaders from every party and level of government have swept aside their differences to help a community rebuild from the wreckage of a terrible storm.And I saw just the other day, in Mentor, Ohio, where a father told the story of his 8-year-old daughter, whose long battle with leukemia nearly cost their family everything had it not been for health care reform passing just a few months before the insurance company was about to stop paying for her care.I had an opportunity to not just talk to the father, but meet this incredible daughter of his.And when he spoke to the crowd listening to that father’s story, every parent in that room had tears in their eyes, because we knew that little girl could be our own.And I know that every American wants her future to be just as bright.That’s who we are.That’s the country I’m so proud to lead as your president.And tonight, despite all the hardship we’ve been through, despite all the frustrations of Washington, I’ve never been more hopeful about our future.I have never been more hopeful about America.And I ask you to sustain that hope.I’m not talking about blind optimism, the kind of hope that just ignores the enormity of the tasks ahead or the roadblocks that stand in our path.I’m not talking about the wishful idealism that allows us to just sit on the sidelines or shirk from a fight.I have always believed that hope is that stubborn thing inside us that insists, despite all the evidence to the contrary, that something better awaits us so long as we have the courage to keep reaching, to keep working, to keep fighting.America, I believe we can build on the progress we’ve made and continue to fight for new jobs and new opportunity and new security for the middle class.I believe we can keep the promise of our founders, the idea that if you’re willing to work hard, it doesn’t matter who you are or where you come from or what you look like or where you love.It doesn’t matter whether you’re black or white or Hispanic or Asian or Native American or young or old or rich or poor, able, disabled, gay or straight, you can make it here in America if you’re willing to try.I believe we can seize this future together because we are not as divided as our politics suggests.We’re not as cynical as the pundits believe.We are greater than the sum of our individual ambitions, and we remain more than a collection of red states and blue states.We are and forever will be the United States of America.And together with your help and God’s grace we will continue our journey forward and remind the world just why it is that we live in the greatest nation on Earth.Thank you, America.God bless you.God bless these United States.

下載奧巴馬2012大選勝選演講文稿中英文word格式文檔
下載奧巴馬2012大選勝選演講文稿中英文.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

    奧巴馬大選勝選演說稿

    [名人演講]奧巴馬大選勝選演說稿 〔字體:大中小〕 Barack Obama's Victory Speech: Change Has Come To America Hello, Chicago. If there is anyone out there who still......

    奧巴馬2012大選勝選演講稿

    奧巴馬2012大選勝選演講文稿 OBAMA: Thank you. Thank you. Thank you so much. Tonight, more than 200 years after a former colony won the right to determine its ow......

    2012年美國大選奧巴馬勝選演講(英語版)

    Transcript of Obama’s Reelection Speech (Cheers, applause.) AUDIENCE MEMBERS: (Chanting.) Four more years! Four more years! Four more years! Four more years!......

    2012奧巴馬勝選演講全文

    奧巴馬2012年勝選演講---最美好的一切屬于未來 Thank you. Thank you. Thank you so much. Tonight, more than 200 years after a former colony won the right to determi......

    奧巴馬勝選演講全文

    奧巴馬勝選演講全文(中英文對照) 中國網(wǎng) china.com.cn時間: 2008-11-06發(fā)表評論>> 視頻播放位置 下載安裝Flash播放器 The text of Barack Obama's victory speech in full......

    奧巴馬2012勝選演講英文全文

    “Thank you. Thank you. Thank you so much. Tonight more than 200 years after a former colony won the right to determine its own destiny, the task of perfecting......

    奧巴馬20121107勝選演講全文

    Thank you so much. Tonight, more than 200 years after a former colony won the right to determine its own destiny, the task of perfecting our union moves forward......

    奧巴馬勝選演講中英全文

    你好,芝加哥。 如果還有人懷疑美國是一切夢想可以成真的地方,如果還有人猶疑我們奠基人的理想在我們這個時代是否仍然存在,如果還有人質(zhì)疑我們民主的威力,那么今晚就是對他們的......

主站蜘蛛池模板: 久久久久久久综合色一本| 一品道高清一区二区| 99精品免费久久久久久久久日本| 影音先锋男人av橹橹色| 亚洲精品综合在线影院| 国产成人一区二区视频免费| 欧美国产成人精品二区| 亚洲人成人影院在线观看| 国产女人叫床高潮视频在线观看| 久久久久人妻精品一区三寸蜜桃| 免费观看又色又爽又湿的视频| 国产精品无码无片在线观看| 国产成人亚洲综合网站| 精品国产_亚洲人成在线| 精品人成视频免费国产| 日韩成人一区二区三区在线观看| 亚洲欧美成αⅴ人在线观看| 欧美一区二区三区啪啪| 国产精品无码2021在线观看| 漂亮人妻去按摩被按中出| 亚洲日韩欧美一区久久久久我| 欧美精品毛片久久久久久久| 97se亚洲国产综合自在线| 久久99精品国产麻豆| 丰满少妇被猛烈进av毛片| 国产免费不卡午夜福利在线| 国产真实老熟女无套内射| 久久国产精品无码网站| 野花社区www视频最新资源| 国产做a爱免费视频在线观看| 久久精品无码专区免费青青| 国产精品亚洲综合色区韩国| 国产成人无码aa片免费看| 狠狠躁夜夜躁av网站中文字幕| 亚洲男人的天堂在线aⅴ视频| 97se亚洲国产综合自在线| 无码人妻aⅴ一区二区三区有奶水| 最新版天堂资源中文官网| 九九99精品久久久久久综合| 亚洲v欧美v日韩v国产v| 国产精品女上位好爽在线|