久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

肯尼迪在萊斯大學演講范文

時間:2019-05-14 17:36:11下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《肯尼迪在萊斯大學演講范文》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《肯尼迪在萊斯大學演講范文》。

第一篇:肯尼迪在萊斯大學演講范文

President Pitzer, Mr.Vice President, Governor, Congressman Thomas, Senator Wiley, and Congressman Miller, Mr.Webb, Mr.Bell, scientists, distinguished guests, and ladies and gentlemen:

I appreciate your president having made me an honorary visiting professor, and I will assure you that my first lecture will be very brief.I am delighted to be here and I'm particularly delighted to be here on this occasion.We meet at a college noted for knowledge, in a city noted for progress, in a State noted for strength, and we stand in need of all three, for we meet in an hour of change and challenge, in a decade of hope and fear, in an age of both knowledge and ignorance.The greater our knowledge increases, the greater our ignorance unfolds.Despite the striking fact that most of the scientists that the world has ever known are alive and working today, despite the fact that this Nation’s own scientific manpower is doubling every 12 years in a rate of growth more than three times that of our population as a whole, despite that, the vast stretches of the unknown and the unanswered and the unfinished still far outstrip [aut'strip] v.[T] 追過,勝過,凌駕our collective comprehension.No man can fully grasp how far and how fast we have come, but condense [k?n'dens] v.[T] 1.壓縮;濃縮 2.聚集(光線)3.縮短,減縮(文章等)4.使冷凝,使凝結

v.[I] 1.(氣體)冷卻成液體(或固體)2.濃縮;凝結, if you will, the 50,000 years of man1s recorded history in a time span n.[C] 1.(橋墩間的)墩距;孔;跨距;支點距 2.一段時間(尤指人的一生);短促的時間 3.指距 4.全長 5.小范圍;短距離 6.持續時間,時間階段

v.[T] 1.(橋、拱等)橫跨,跨越 2.(建筑工人等)在...上架橋(或建造拱門等)3.以指距量;測量 4.用手環繞(或圍繞)(腰、腕等)5.持續;包括 6.【數】生成,張成 7.縛住,扎牢 8.拉緊,張緊 9.套上(馬等)of but a half a century.Stated in these terms, we know very little about the first 40 years, except at the end of them advanced man had learned to use the skins of animals to cover them.Then about 10 years ago, under this standard, man emerged from自...出現 擺脫出來,走出陰影his caves to construct other kinds of shelter.Only five years ago man learned to write and use a cart with wheels.Christianity 1.基督教began less than two years ago.The printing press came this year, and then less than two months ago, during this whole 50-year span of human history, the steam engine provided a new source of power.Newton explored the meaning of gravity.Last month electric lights and telephones and automobiles and airplanes became available.Only last week did we develop penicillin n.盤尼西林,青霉素and television and nuclear power, and now if America1s new spacecraft succeeds in reaching Venus n.1.金星;太白星 2.維納斯, we will have literally ad.1.逐字地;照著原文 2.確實地,真正地,不加夸張地 3.【口】(用于夸張)簡直reached the stars before midnight tonight.This is a breathtaking 1.非常激動人心的,壯觀的 2.驚人的;驚險的 3.使人透不過氣來的pace, and such a pace cannot help but create new ills as it dispels v.[T] 驅散,驅逐old, new ignorance, new problems, new dangers.Surely the opening vistas n.1.(農村、城市等的)景色,景觀 2.(未來可能發生的)一系列情景,一連串事情 3.美國微軟的新視窗操作系統 Vista)of space promise high costs and hardships, as well as high reward.So it is not surprising that some would have us stay where we are a little longer to rest, to wait.But this city of Houston, this State of Texas, this country of the United States was not built by those who waited and rested and wished to look behind them.This country was conquered by those who moved forward--and so will space.William Bradford, speaking in 1630 of the founding of the Plymouth Bay Colony, said that all great and honorable actions are accompanied with great difficulties, and both must be enterprised and overcome with answerable courage.If this capsule history of our progress teaches us anything, it is that man, in his quest for knowledge and progress, is determined and cannot be deterred.The exploration of space will go ahead, whether we join in it or not, and it is one of the great adventures of all time, and no nation which expects to be the leader of other nations can expect to stay behind in the race for space.Those who came before us made certain that this country rode the first waves of the industrial revolutions, the first waves of modern invention, and the first wave of nuclear power, and this generation does not intend to founder in the backwash of the coming age of space.We mean to be a part of it--we mean to lead it.For the eyes of the world now look into space, to the moon and to the planets beyond, and we have vowed that we shall not see it governed by a hostile flag of conquest, but by a banner of freedom and peace.We have vowed that we shall not see space filled with weapons of mass destruction, but with instruments of knowledge and understanding.Yet the vows of this Nation can only be fulfilled if we in this Nation are first, and, therefore, we intend to be first.In short, our leadership in science and in industry, our hopes for peace and security, our obligations to ourselves as well as others, all require us to make this effort, to solve these mysteries, to solve them for the good of all men, and to become the world's leading space-faring nation.We set sail on this new sea because there is new knowledge to be gained, and new rights to be won, and they must be won and used for the progress of all people.For space science, like nuclear science and all technology, has no conscience of its own.Whether it will become a force for good or ill depends on man, and only if the United States occupies a position of pre-eminence can we help decide whether this new ocean will be a sea of peace or a new terrifying theater of war.I do not say the we should or will go unprotected against the hostile misuse of space any more than we go unprotected against the hostile use of land or sea, but I do say that space can be explored and mastered without feeding the fires of war, without repeating the mistakes that man has made in extending his writ around this globe of ours.There is no strife, no prejudice, no national conflict in outer space as yet.Its hazards are hostile to us all.Its conquest deserves the best of all mankind, and its opportunity for peaceful cooperation many never come again.But why, some say, the moon? Why choose this as our goal? And they may well ask why climb the highest mountain? Why, 35 years ago, fly the Atlantic? Why does Rice play Texas?

We choose to go to the moon.We choose to go to the moon in this decade and do the other things, not because they are easy, but because they are hard, because that goal will serve to organize and measure the best of our energies and skills, because that challenge is one that we are willing to accept, one we are unwilling to postpone, and one which we intend to win, and the others, too.It is for these reasons that I regard the decision last year to shift our efforts in space from low to high gear as among the most important decisions that will be made during my incumbency in the office of the Presidency.In the last 24 hours we have seen facilities now being created for the greatest and most complex exploration in man's history.We have felt the ground shake and the air shattered by the testing of a Saturn C-1 booster rocket, many times as powerful as the Atlas which launched John Glenn, generating power equivalent to 10,000 automobiles with their accelerators on the floor.We have seen the site where five F-1 rocket engines, each one as powerful as all eight engines of the Saturn combined, will be clustered together to make the advanced Saturn missile, assembled in a new building to be built at Cape Canaveral as tall as a 48 story structure, as wide as a city block, and as long as two lengths of this field.Within these last 19 months at least 45 satellites have circled the earth.Some 40 of them were “made in the United States of America” and they were far more sophisticated and supplied far more knowledge to the people of the world than those of the Soviet Union.The Mariner spacecraft now on its way to Venus is the most intricate instrument in the history of space science.The accuracy of that shot is comparable to firing a missile from Cape Canaveral and dropping it in this stadium between the the 40-yard lines.Transit satellites are helping our ships at sea to steer a safer course.Tiros satellites have given us unprecedented warnings of hurricanes and storms, and will do the same for forest fires and icebergs.We have had our failures, but so have others, even if they do not admit them.And they may be less public.To be sure, we are behind, and will be behind for some time in manned flight.But we do not intend to stay behind, and in this decade, we shall make up and move ahead.The growth of our science and education will be enriched by new knowledge of our universe and environment, by new techniques of learning and mapping and observation, by new tools and computers for industry, medicine, the home as well as the school.Technical institutions, such as Rice, will reap the harvest of these gains.And finally, the space effort itself, while still in its infancy, has already created a great number of new companies, and tens of thousands of new jobs.Space and related industries are generating new demands in investment and skilled personnel, and this city and this State, and this region, will share greatly in this growth.What was once the furthest outpost on the old frontier of the West will be the furthest outpost on the new frontier of science and space.Houston, your City of Houston, with its Manned Spacecraft Center, will become the heart of a large scientific and engineering community.During the next 5 years the National Aeronautics and Space Administration expects to double the number of scientists and engineers in this area, to increase its outlays for salaries and expenses to $60 million a year;to invest some $200 million in plant and laboratory facilities;and to direct or contract for new space efforts over $1 billion from this Center in this City.To be sure, all this costs us all a good deal of money.This year1s space budget is three times what it was in January 1961, and it is greater than the space budget of the previous eight years combined.That budget now stands at $5,400 million a year--a staggering sum, though somewhat less than we pay for cigarettes and cigars every year.Space expenditures will soon rise some more, from 40 cents per person per week to more than 50 cents a week for every man, woman and child in the United Stated, for we have given this program a high national priority--even though I realize that this is in some measure an act of faith and vision, for we do not now know what benefits await us.But if I were to say, my fellow citizens, that we shall send to the moon, 240,000 miles away from the control station in Houston, a giant rocket more than 300 feet tall, the length of this football field, made of new metal alloys, some of which have not yet been invented, capable of standing heat and stresses several times more than have ever been experienced, fitted together with a precision better than the finest watch, carrying all the equipment needed for propulsion, guidance, control, communications, food and survival, on an untried mission, to an unknown celestial body, and then return it safely to earth, re-entering the atmosphere at speeds of over 25,000 miles per hour, causing heat about half that of the temperature of the sun--almost as hot as it is here today--and do all this, and do it right, and do it first before this decade is out--then we must be bold.I'm the one who is doing all the work, so we just want you to stay cool for a minute.[laughter]

However, I think we're going to do it, and I think that we must pay what needs to be paid.I don't think we ought to waste any money, but I think we ought to do the job.And this will be done in the decade of the sixties.It may be done while some of you are still here at school at this college and university.It will be done during the term of office of some of the people who sit here on this platform.But it will be done.And it will be done before the end of this decade.I am delighted that this university is playing a part in putting a man on the moon as part of a great national effort of the United States of America.Many years ago the great British explorer George Mallory, who was to die on Mount Everest, was asked why did he want to climb it.He said, “Because it is there.”

Well, space is there, and we're going to climb it, and the moon and the planets are there, and new hopes for knowledge and peace are there.And, therefore, as we set sail we ask God's blessing on the most hazardous and dangerous and greatest adventure on which man has ever embarked.Thank you.

第二篇:萊斯大學校園生活

www.tmdps.cn

萊斯大學(Rice University),1891年由德克薩斯州棉花巨富威廉·馬歇爾·萊斯William Marshall Rice創建的萊斯大學(Rice University),位于美國南方寧靜的得克薩斯州休斯敦市郊,為美國南方最高學府,離市中心僅三英里車程。萊斯大學曾與其它兩所,北卡羅來納州的杜克大學、弗吉尼亞州的弗吉尼亞大學齊名,號稱為南方哈佛The Harvard of the South。一直以來,萊斯大學在權威的《美國新聞與世界報道》全美綜合大學排名中名列前20位,在最新的2015-2016年《美國新聞與世界報告》排名為第18名。

立思辰留學360介紹,在《普林斯頓評論》2007年大學排名中,萊斯在“最佳生活質量”中排名第一,“眾多比賽/課堂互動”的大學中位列第一。萊斯大學在“最佳價值”私立大學中位列第一。因其高質量的教育和不斷取得的國際學術成就,而與斯坦福大學,加州理工學院,麻省理工學院等25所高校被稱為“新常春藤”院校,受到越來越多的學生的青睞。

萊斯大學是發現碳60(“富勒烯”或稱“足球碳”)的地方,學校的理察·斯莫利(Richard Smalley)和羅伯特·柯爾(Robert Curl)教授并因此獲得了1996諾貝爾化學獎。這個發現很大程度上被認為是現代納米科學興起的起源,之后萊斯大學在C60衍伸出來的納米材料領域引領著世界的潮流。

校園生活

住宿

因為萊斯先生不贊成校園內有太多的“精英傾向”,因此兄弟會、姐妹會這類組織都被禁止。學生社交的中心是校園內的8個住宿制學院,每個學院里有大約225個學生,學生間關系親密,對自己的學院認同感很強。宿舍一般不錯,既大又現代化.但因為住房不夠,學校用抽簽的方式來決定給誰分配住房。每年有25%的學生在校外較為便宜的地區自己解決住宿問題。

www.tmdps.cn

餐飲

在萊斯大學的主頁上有一幅“Dining Map”,清楚的標記出了學校內各個食堂、餐廳和咖啡館的位置,十分方便。總的來說學校提供的食物還是非常不錯的,各種口味都有,價錢也比較適中。

校園活動

在大多數高校,“大學”,是指整個機構,本科課程,或到一個特定的學術分工。而在Rice大學,“大學”是一種生活方式。Rice的住宿學院制度的核心在于在每一個大學本科的經驗。Rice大學擁有公共藝術。Rice公共藝術的目的產生于與藝術相遇。通過進校園景觀及室內空間,結合現場具體工作,該計劃旨在挑戰和激勵社會從非常規的和潛在的變革觀點想象其工作和生活。Rice公共藝術作品與牧羊人音樂學院,VADA(視覺和話劇藝術系),HRC(人文研究中心),和學生組織藝術實驗室合作。學生校園生活的更多環節在于飲食,錢,電腦,停車場和交通,人身安全,醫療信息和酒精政策。

第三篇:肯尼迪演講

就職演說

今天我們歡慶的不是一次政黨的勝利,而是一個自由的盛典;它象征著結束,也象征著開始;意味著改良,也意味著革新。因為我已在你們和全能的上帝面前,宣讀了我們祖先在將近一又四分之三世紀以前所擬定的那同一份莊嚴的誓言。現今世界已經很不同了,因為人在自己血肉之軀的手中握有足以消滅一切形式的人類貧窮和一切形式的人類生命的力量。可是我們祖先奮斗不息所維護的革命信念,在世界各地仍處于爭論之中。那信念確認,人權并非來自政府的慷慨施予,而是上帝所賜。我們至今不敢忘記我們是那第一次革命的繼承者。讓我從此時此地告訴我們的朋友,也告訴我們的敵人,這革命的火炬已傳遞給新一代的美國人,他們出生在本世紀,經歷過戰爭的鍛煉,受過嚴酷而艱苦的和平的熏陶,以我們的古代傳統自豪,而且不愿目睹或容許人權逐步被褫奪。對于這些人權我國一向堅貞不移,當前在國內和全世界我們也是對之力加維護的。讓每一個國家——不管它希望我們好或希望我們壞——知道,我們將付出任何代價,忍受任何重負,應付任何艱辛,支持任何朋友,反對任何敵人,以確保自由的存在與實現。這是我們矢志不移的事--而且還不止此。

對于那些和我們擁有共同文化和精神起源的老盟邦,我們保證待之以摯友之誠。在我們面臨風險的共同事業中,只要團結,我們將所向披靡;倘若分裂,則將一事無成——因為在意見分歧、四分五裂的情況下,我們將怯于應對強大的挑戰。對于那些我們歡迎其加入自由國家行列的新國家,我們要提出保證,在一種形式的殖民統治消失之后,絕不允許簡單地代之以另一種遠為冷酷的暴政。我們不應總是期望他們支持我們的觀點,我們卻始終希望他們能強有力地維護他們自身的自由,讓我們牢記,過去那些愚蠢地追求權力的人們、那些騎在虎背上狐假虎威的人,最終卻被老虎所吞噬。

對于那些布滿半個地球,居住在茅舍和鄉村中,力求打破普遍貧困的桎梏的人們,我們保證盡最大努力助其自救,不管需要多長時間。這并非因為共產黨人會那樣做,也不是由于我們要求他們的選票,而是由于那樣做是正確的。

自由社會若不能幫助眾多的窮人,也就不能保全那少數的富人。對于我國邊界以南的各姐妹共和國,我們提出一項特殊的保證:要把我們的美好諾言化作行動:在謀求發展的新聯盟中,援助自由的人們和自由的政府來擺脫貧困的枷鎖。但這種為實現自身愿望而進行的和平革命不應成為敵對勢力的俎上魚肉。讓我們所有的鄰邦都知道,我們將與他們聯合起來,抵御對美洲任何地區的侵略或顛覆。讓所有其它勢力都知道,西半球的人民決定自己當家作主。

對于各主權國家的世界性議會——聯合國,這個在戰爭手段遠遠超過和平手段的時代里我們最后的最美好的希望,我們愿重申我們的支持諾言:不讓它變成僅供謾罵的講壇,強化其對于新國弱國的保護,擴大其權力運用的領域。

最后,對于那些與我們為敵的國家,我們提供的不是保證,而是要求:雙方重新著手尋求和平,不要等到科學所釋出的毀滅性的黑暗力量在有意或無意中以人們自我毀滅的方式吞噬了全人類。

我們不敢以軟弱去誘惑他們。因為只有當我們的武力無可置疑地強大時,我們才能對其不被使用確信無疑。

然而這兩個強有力的國家集團,誰也不能對當前的趨勢放心 --雙方都因現代武器的高昂造價而不勝重負,雙方都因致命的原子力量穩步發展而產生理所當然的驚駭,可是雙方又都在競爭以圖改變那不穩定的恐怖的均衡,而正是這種均衡暫時阻止了人類的末日之戰。因此,讓我們重新開始。雙方都應記住,謙恭并不象征懦弱,而誠意則終須驗證。讓我們決不因畏懼而談判。但讓我們決不畏懼談判。

讓雙方探究那使我們團結在一起的因素,而不是糾纏于那使我們分裂的問題。讓雙方第一次制訂有關檢查和管制武器的嚴肅而確切的計劃,并且把那足以毀滅其它國家的無限制的力量置于所有國家的絕對管制之下。

讓雙方都謀求激發科學的神奇力量而不是它的恐怖因素。讓我們一道去探索星球,治理沙漠,根除疾病,開發深海資源,鼓勵藝術和商務。讓雙方攜手在世界各個角落遵循以賽亞的命令,去“卸下沉重的負擔??讓被壓迫者得到自由。”

如果一個合作的灘頭堡壘能夠逼退猜疑的叢林,那么,讓雙方聯合作一次新的努力吧,不是追求新的權力均衡,而是建立一個新的法治世界——在那里,強者公正,弱者安全,和平在握。

凡此種種不會在最初的一百天中完成,不會在最初的一千天中完成,不會在本政府任期中完成,甚至也不能在我們活在這星球上的一生中完成。但讓我們開始。我的公民伙伴們,我們事業的最后成敗的關鍵,主要不是掌握在我手里,而是操在你們手中。自從這個國家締造之日起,每一代的美國人都曾應召以驗證其對國家的忠誠。響應此項召喚而服軍役的美國青年人的墳瑩遍布全球。

現在那召喚我們的號角又再度響起——不是號召我們拿起武器,盡管我們需要武器;不是號召我們去作戰,盡管我們已嚴陣以待;那是號召我們肩負起持久和戰線模糊的斗爭。年復一年地,在希望中歡欣,在憂患中忍耐,這是一場反抗人類共同的敵人——暴政、貧困、疾病以及戰爭本身——的斗爭。

我們能否結成一個遍及東西南北的全球性的偉大聯盟以對付這些敵人,以確保全人類享有更為富裕的生活?你們是否愿意參與這歷史性的努力? 在世界的漫長歷史中,只有少數幾代人被賦予這種在自由遭遇最大危機時保衛自由的使命。我決不在這使命之前退縮;我歡迎它。我不相信我們中間有任何人會愿意跟別人及別的時代交換位置。我們在這個努力中所貢獻的精力、信念與犧牲,將點燃我們的國家以及所有為她服務的人,而這火焰放射的光輝必將照亮整個世界。

所以,我的美國同胞們,不要問你的國家能為你做些什么,而要問你能為國家做些什么。全世界的公民伙伴們,不要問美國能為你們做些什么,而要問我們在一起能為人類的自由做些什么。最后,不管你是美國的公民或世界它國的公民,請將我們所要求于你們的有關力量與犧牲的同樣高的標準拿來要求我們。憑著正直的良心——我們唯一可靠的酬勞,憑著歷史——我們行為的最后裁判者,讓我們挺身而出領導我們所摯愛的國家,祈求上帝的庇佑與扶攜;同時確信,上帝在這塵世的任務,必然就是我們自己所應肩負的任務。

在柏林墻的演講

二千年以前,最自豪的夸耀是Civitas Romanus sum(拉丁語,意為:我是一個羅馬公民),今天,自由世界最自豪的夸耀是Ich bin ein Berliner(德語,意為:我是一個柏林人)。

世界上有許多人確實不懂,或者說他們不明白什么是自由世界和共產主義世界的根本分歧。讓他們來柏林吧。有些人說,共產主義是未來的潮流。讓他們來柏林吧。有些人說,我們能在歐洲或其他地方與共產黨人合作。讓他們來柏林吧。甚至有那么幾個人說,共產主義確是一種邪惡的制度,但它可以使我們取得經濟發展。“Lasst sie nach Berlin kommen.”(德語,意為:讓他們到柏林看看)

自由有許多困難,民主亦非完美,然而我們從未建造一堵墻把我們的人民關在里面,不準他們離開我們。我愿意我的同胞們——他們與你們遠隔千里住在大西洋彼岸——說,他們為能在遠方與你們共有過去十八年的經歷感到莫大的驕傲。我不知道還有哪一個城鎮或都市被圍困十八年仍葆有西柏林的這種生機、力量、希望和決心。全世界都看到,柏林墻最生動最明顯地表現出一種失敗。但我們對此并不感到稱心如意,因為柏林墻既是對歷史也是對人性的冒犯,它拆散家庭,造成妻離子散骨肉分離,把希冀統一的一個民族分成兩半。

這個城市的事實也用于整個德國——只要四個德國人中有一個被剝奪了自由人的基本權利,即自由選擇的權利,那么歐洲真正持久的和平便絕無可能實現。經過保持和平與善意的十八年,這一代德國人終于贏得自由的權利,包括在持久和平中善所有的人民,實現家庭團聚和民族統一的權利。你們住在受到保護的一座自由之島上,但你們的生活是大海的一部分。因此讓我在結束講話時請求你們抬起目光,超越今日的危險看到明天的希望;超越這道墻看到正義的生平來臨的一天;超越你們自己和我們自己看到全人類。

自由是不可分割的,只要一人被奴役,所有的人都不自由。當所有的人都自由了,那時我們便能期待這一天的到來:在和平與希望的光輝中這座城市獲得統一,這個國家獲得統一,歐洲大陸獲得統一。當這一天最終來臨---它必將來臨---時,西柏林人民將能對這一點感到欣慰:幾乎二十年時間里他們站在第一線。

一切自由人,不論他們住在何方,皆是柏林市民,所以作為一個自由人,我為“Ich bin ein Berliner”這句話感到自豪。

第四篇:肯尼迪就職演講

肯尼迪就職演講

約翰·肯尼迪自幼受到良好的教育,最后就讀了哈佛大學和斯坦福大學,1940年畢業。第二次世界大戰中肯尼迪加入美國海軍,在對日作戰中負傷。戰后,肯尼迪29歲即當選為議員,后三次連任。他在1953 年9月12 日與杰奎琳·布維爾結婚,生有二子一女。

1960年肯尼迪參加總統競選。他提出“新邊疆”的競選口號,倡導在科學技術、經濟發展、戰爭與和平等各個領域開拓新天地。1961年,肯尼迪在選民投票過程中以極小的差距贏得總統的位置,擊敗了共和黨人尼克松,成為美國歷史上最年輕的總統,也是第一個羅馬天主教總統。

在肯尼迪的就職演說中說道:“不要問你的國家能為你做什么?而要問你能為你的國家做什么。”作為總統,他開始履行他的競選承諾再次使美國運轉起來。他上臺后并非一切如愿。任職開始就遇到了美國入侵古巴慘敗的事實。他為了尋得平等的權利采取有力措施,要求新公民權利立法。他給予民族文化的質量和藝術在一起至關重要的社會中心角色。他希望美國恢復老的任務作為致力于人權的革命的最早的民族。由于發展和和平小組的聯盟,他對發展中國家的幫助為美國人帶來理想主義。1963年,正當肯尼迪躊躇滿志要進一步干一番事業的時候,他遇刺身亡。

we observe today not a victory of party,but a celebration of freedom--symbolizing an end,as well as a beginning--signifying renewal,as well as change.For I have sworn I before you and Almighty God the same solemn oath our forebears l prescribed nearly a century and three quarters ago.The world is very different now.For man holds in his mortal hands the power to abolish all forms of human poverty and all forms of human life.And yet the same revolutionary beliefs for which our forebears fought are still at issue around the globe--the belief that the rights of man come not from the generosity of the state,but from the hand of God.We dare not forget today that we are the heirs of that first revolution.Let the word go forth from this time and place,to friend and foe alike,that the torch has been passed to a new generation of Americans--born in this century,tempered by war,disciplined by a hard and bitter peace,proud of our ancient heritage--and unwilling to witness or permit the slow undoing of those human rights to which this Nation has always been committed,and to which we are committed today at home and around the world.Let every nation know,whether it wishes us well or ill,that we shall pay any price,bear any burden,meet any hardship,support any friend,oppose any foe,in order to assure the survival and the success of liberty.This much we pledge--and more.To those old allies whose cultural and spiritual origins we share,we pledge the loyalty of faithful friends.United,there is little we cannot do in a host of cooperative ventures.Divided,there is little we can do--for we dare not meet a powerful challenge at odds and split asunder.To those new States whom we welcome to the ranks of the free,we pledge our word that one form of colonial control shall not have passed away merely to be replaced by a far more iron tyranny.We shall not always expect to find them supporting our view.But we shall always hope to find them strongly supporting their own freedom--and to remember that,in the past,those who foolishly sought power by riding the back of the tiger ended up inside.To those peoples in the huts and villages across the globe struggling to break the bonds of mass misery,we pledge our best efforts to help them help themselves,for whatever period is required--not because the Communists may be doing it,not because we seek their votes,but because it is right.If a free society cannot help the many who are poor,it cannot save the few who are rich.To our sister republics south of our border,we offer a special pledge--to convert our good words into good deeds--in a new alliance for progress--to assist free men and free governments in casting off the chains of poverty.But this peaceful revolution of hope cannot become the prey of hostile powers.Let all our neighbors know that we shall join with them to oppose aggression or subversion anywhere in the Americas.And let every other power know that this Hemisphere intends to remain the master of its own house.To that world assembly of sovereign states,the United Nations,our last best hope in an age where the instruments of war have far outpaced the instruments of peace,we renew our pledge of support--to prevent it from becoming merely a forum for invective--to strengthen its shield of the new and the weak--and to enlarge the area in which its writ may run.Finally,to those nations who would make themselves our adversary,we offer not a pledge but a request: that both sides begin anew the quest for peace,before the dark powers of destruction unleashed by science engulf all humanity in planned or accidental self-destruction.We dare not tempt them with weakness.For only when our arms are sufficient beyond doubt can we be certain beyond doubt that they will never be employed.But neither can two great and powerful groups of nations take comfort from our present course--both sides overburdened by the cost of modern weapons,both rightly alarmed by the steady spread of the deadly atom,yet both racing to alter that uncertain balance of terror that stays the hand of mankind's final war.So let us begin anew--remembering on both sides that civility is not a sign of weakness,and sincerity is always subject to proof.Let us never negotiate out of fear.But let us never fear to negotiate.Let both sides explore what problems unite us instead of belaboring those problems which divide us.Let both sides,for the first time,formulate serious and precise proposals for the inspection and control of arms--and bring the absolute power to destroy other nations under the absolute control of all nations.Let both sides seek to invoke the wonders of science instead of its terrors.Together let us explore the stars,conquer the deserts,eradicate disease,tap the ocean depths,and encourage the arts and commerce.Let both sides unite to heed in all corners of the earth the command of Isaiah--to “undo the heavy burdens.。and to let the oppressed go free.”

And if a beachhead of cooperation may push back the jungle of suspicion,let both sides join in creating a new endeavor,not a new balance of power,but a new world of law,where the strong are just and the weak secure and the peace preserved.All this will not be finished in the first 100 days.Nor will it be finished in the first 1,000 days,nor in the life of this Administration,nor even perhaps in our lifetime on this planet.But let us begin.In your hands,my fellow citizens,more than in mine,will rest the final success or failure of our course.Since this country was founded,each generation of Americans has been summoned to give testimony to its national loyalty.The graves of young Americans who answered the call to service surround the globe.Now the trumpet summons us again--not as a call to bear arms,though arms we need; not as a call to battle,though embattled we are--but a call to bear the burden of a long twilight struggle,year in and year out,“rejoicing in hope,patient in tribulation”--a struggle against the common enemies of man: tyranny,poverty,disease,and war itself.Can we forge against these enemies a grand and global alliance,North and South,East and West,that can assure a more fruitful life for all mankind? Will you join in that historic effort?

In the long history of the world,only a few generations have been granted the role of defending freedom in its hour of maximum danger.I do not shank from this responsibility--I welcome it.I do not believe that any of us would exchange places with any other people or any other generation.The energy,the faith,the devotion which we bring to this endeavor will light our country and all who serve it--and the glow from that fire can truly light the world.And so,my fellow Americans: ask not what your country can do for you--ask what you can do for your country.My fellow citizens of the world: ask not what America will do for you,but what together we can do for the freedom of man.Finally,whether you are citizens of America or citizens of the world,ask of us the same high standards of strength and sacrifice which we ask of you.With a good conscience our only sure reward,with history the final judge of our deeds,let us go forth to lead the land we love,asking His blessing and His help,but knowing that here on earth God's work must truly be our own.朝氣蓬勃的約翰.菲茨杰拉德.肯尼迪是美國口才最好的總統之一,他于一九六三年十一月三十三日在得克薩斯州達拉斯城被暗殺,事業悲慘以終。一九六一年一月二十日在就職演講詞中,他呼吁以果斷與犧牲的精神來應付當前的許多挑戰。這一演講詞重新肯定了杰佛遜與威爾遜的第一任就職演講詞所立下的原則。

我們今天慶祝的并不是一次政黨的勝利,而是一次自由的慶典;它象征著結束,也象征著開始;意味著更新,也意味著變革。因為我已在你們和全能的上帝面前,作了跟我們祖先將近一又四分之三世紀以前所擬定的相同的莊嚴誓言。現今世界已經很不同了,因為人在自己血肉之軀的手中握有足以消滅一切形式的人類貧困和一切形式的人類生命的力量。可是我們祖先奮斗不息所維護的革命信念,在世界各地仍處于爭論之中。那信念就是注定人權并非來自政府的慷慨施與,而是上帝所賜。

我們今天不敢忘記我們是那第一次革命的繼承人,讓我從此時此地告訴我們的朋友,并且也告訴我們的敵人,這支火炬已傳交新一代的美國人,他們出生在本世紀,經歷過戰爭的鍛煉,受過嚴酷而艱苦的和平的熏陶,以我們的古代傳統自豪,而且不愿目睹或容許人權逐步被褫奪。對于這些人權我國一向堅貞不移,當前在國內和全世界我們也是對此力加維護的。

讓每一個國家知道,不管它盼我們好或盼我們壞,我們將付出任何代價,忍受任何重負,應付任何艱辛,支持任何朋友,反對任何敵人,以確保自由的存在與實現。

這是我們矢志不移的事--而且還不止此。

對于那些和我們擁有共同文化和精神傳統的老盟邦,我們保證以摯友之誠相待。只要團結,則在許多合作事業中幾乎沒有什么是辦不到的。倘若分裂,我們則無可作為,因為我們在意見分歧、各行其是的情況下,是不敢應付強大挑戰的。

對于那些我們歡迎其參與自由國家行列的新國家,我們要提出保證,絕不讓一種形成的殖民統治消失后,卻代之以另一種遠為殘酷的暴政。我們不能老是期望他們會支持我們的觀點,但我們卻一直希望他們能堅決維護他們自身的自由,并應記取,在過去,那些愚蠢得要騎在虎背上以壯聲勢的人,結果卻被虎所吞噬。

對于那些住在布滿半個地球的茅舍和鄉村中、力求打破普遍貧困的桎梏的人們,我們保證盡最大努力助其自救,不管需要多長時間。這并非因為共產黨會那樣做,也不是由于我們要求他們的選票,而是由于那樣做是正確的。自由社會若不能幫助眾多的窮人,也就不能保全那少數的富人。

對于我國邊界以內的各姐妹共和國,我們提出一項特殊的保證:要把我們的美好諾言化作善行,在爭取進步的新聯盟中援助自由人和自由政府來擺脫貧困的枷鎖。但這種為實現本身愿望而進行的和平革命不應成為不懷好意的國家的俎上肉。讓我們所有的鄰邦都知道,我們將與他們聯合抵御對美洲任何地區的侵略或顛覆。讓其它國家都知道,西半球的事西半球自己會管。

至于聯合國這個各主權國家的世界性議會,在今天這個戰爭工具的發展速度超過和平工具的時代中,它是我們最后的、最美好的希望。我們愿重申我們的支持諾言;不讓它變成僅供謾罵的講壇,加強其對于新國弱國的保護,并擴大其權力所能運用的領域。

最后,對于那些與我們為敵的國家,我們所要提供的不是保證,而是要求:雙方重新著手尋求和平,不要等到科學所釋出的危險破壞力量在有意或無意中使全人類淪于自我毀滅。

我們不敢以示弱去誘惑他們。因為只有當我們的武力無可置疑地壯大時,我們才能毫無疑問地確信永遠不會使用武力。

可是這兩個強有力的國家集團,誰也不能對當前的趨勢放心--雙方都因現代武器的代價而感到不勝負擔,雙方都對于致命的原子力量不斷發展而產生應有的驚駭,可是雙方都在競謀改變那不穩定的恐怖均衡,而此種均衡卻可以暫時阻止人類最后從事戰爭。

因此讓我們重新開始,雙方都應記住,謙恭并非懦弱的征象,而誠意則永遠須要驗證。讓我們永不因畏懼而談判。但讓我們永不要畏懼談判。

讓雙方探究能使我們團結在一起的是什么問題,而不要虛耗心力于使我們分裂的問題。

讓雙方首次制訂有關視察和管制武器的真誠而確切的建議,并且把那足以毀滅其它國家的漫無限制的力量置于所有國家的絕對管制之下。

讓雙方都謀求激發科學的神奇力量而不是科學的恐怖因素。讓我們聯合起來去探索星球,治理沙漠,消除疾病,開發海洋深處,并鼓勵藝術和商務。

讓雙方攜手在世界各個角落遵循以賽亞的命令,去「卸下沉重的負擔??(并)讓被壓迫者得自由。」

如果建立合作的灘頭堡能夠遏制重重猜疑,那么,讓雙方聯合作一次新的努力吧,這不是追求新的權力均衡,而是建立一個新的法治世界,在那世界上強者公正,弱者安全,和平在握。

凡此種種不會在最初的一百天中完成,不會在最初的一千天中完成,不會在本政府任期中完成,甚或也不能在我們活在地球上的畢生期間完成。但讓我們開始。

同胞們,我們事業的最后成效,主要不是掌握在我手里,而是操在你們手中。自從我國建立以來,每一代的美國人都曾應召以驗證其對國家的忠誠。響應此項召喚而服軍役的美國青年人的墳墓遍布全球各處。

現在那號角又再度召喚我們--不是號召我們肩起武器,雖然武器是我們所需要的;不是號召我們去作戰,雖然我們準備應戰;那是號召我們年復一年肩負起持久和勝敗未分的斗爭,「在希望中歡樂,在患難中忍耐」;這是一場對抗人類公敵--暴政、貧困、疾病以及戰爭本身--的斗爭。

我們能否結成一個遍及東西南北的全球性偉大聯盟來對付這些敵人,來確保全人類享有更為富裕的生活?你們是否愿意參與這歷史性的努力? 在世界的悠久歷史中,只有很少幾個世代的人賦有這種在自由遭遇最大危機時保衛自由的任務。我決不在這責任之前退縮;我歡迎它。我不相信我們中間會有人愿意跟別人及別的世代交換地位。我們在這場努力中所獻出的精力、信念與虔誠、將照亮我們的國家以及所有為國家服務的人,而從這一火焰所聚出的光輝必能照明全世界。所以,同胞們:不要問你們的國家能為你們做些什么,而要問你們能為國家做些什么。

全世界的公民:不要問美國愿為你們做些什么,而應問我們在一起能為人類的自由做些什么。

最后,不管你是美國的公民或世界它國的公民,請將我們所要求于你們的有關力量與犧牲的高標準拿來要求我們。我們唯一可靠的報酬是問心無愧,我們行為的最后裁判者是歷史,讓我們向前引導我們所摯愛的國土,企求上帝的保佑與扶攜,但我們知道,在這個世界上,上帝的任務肯定就是我們自己所應肩負的任務。

第五篇:肯尼迪就職演講

全世界最著名的十大演講稿排行-第十名

肯尼迪就職演講 約翰.F.肯尼迪,1961 今天我們慶祝的不是政黨的勝利,而是自由的勝利。這象征著一個結束,也象征著一個開端;意味著延續也意味著變革。因為我已在你們和全能的上帝面前,宣讀了我們的先輩在170多年前擬定的莊嚴誓言。

現在的世界已大不相同了。人類的巨手掌握著既能消滅人間的各種貧困,又能毀滅人間的各種生活的力量。但我們的先輩為之奮斗的那些革命信念,在世界各地仍然有著爭論。這個信念就是:人的權利并非來自國家的慷慨,而是來自上帝恩賜。

今天,我們不敢忘記我們是第一次革命的繼承者。讓我們的朋友和敵人同樣聽見我此時此地的講話:火炬已經傳給新一代美國人。這一代人在本世紀誕生,在戰爭中受過鍛煉,在艱難困苦的和丅平時期受過陶冶,他們為我國悠久的傳統感到自豪--他們不愿目睹或聽任我國一向保證的、今天仍在國內外作出保證的人權漸趨毀滅。

讓每個國家都知道--不論它希望我們繁榮還是希望我們衰落--為確保自由的存在和自由的勝利,我們將付出任何代價,承受任何負擔,應付任何艱難,支持任何朋友,反抗任何敵人。

這些就是我們的保證--而且還有更多的保證。

對那些和我們有著共同文化和精神淵源的老盟友、我們保證待以誠實朋友那樣的忠誠。我們如果團結一致,就能在許多合作事業中無往不勝;我們如果分歧對立,就會一事無成--因為我們不敢在爭吵不休、四分五裂時迎接強大的挑戰。

對那些我們歡迎其加入到自由丅行列中來的新國家,我們格守我們的誓言:決不讓一種更為殘酷的XX來取代一種消失的殖民統治。我們并不總是指望他們會支持我們的觀點。但我們始終希望看到他們堅強地維護自己的自由--而且要記住,在歷史上,凡愚蠢地狐假虎威者,終必葬身虎口。

對世界各地身居茅舍和鄉村、為擺脫普遍貧困而斗爭的人們,我們保證盡最大努力幫助他們自立,不管需要花多長時間--之所以這樣做,并不是因為共丅產黨可能正在這樣做,也不是因為我們需要他們的選票,而是因為這樣做是正確的。自由社會如果不能幫助眾多的窮人,也就無法挽救少數富人。

對我國南面的姐妹共和國,我們提出一項特殊的保證--在爭取進步的新同盟中,把我們善意的話變為善意的行動,幫助自由的人們和自由的政丅府擺脫貧困的枷鎖。但是,這種充滿希望的和丅平革命決不可以成為敵對國家的犧牲品。我們要讓所有鄰國都知道,我們將和他們在一起,反對在美洲任何地區進行侵略和顛覆活動。讓所有其他國家都知道,本半球的人仍然想做自己家園的主人。

對聯合國,主丅權國家的世界性議事機構,我們在戰爭手段大大超過和丅平手段的時代里最后的、最美好的希望所在,我們重申予以支持:防止它僅僅成為謾罵的場所;加強它對新生國家和弱小國家的保護;擴大它的行使法令的管束范圍。

最后,對那些與我們作對的國家,我們提出一個要求而不是一項保證:在科學釋放出可怕的破壞力量,把全人類卷入預謀的或意外的自我毀滅的深淵之前,讓我們雙方重新開始尋求和丅平。

我們不敢以怯弱來引誘他們。因為只有當我們毫無疑問地擁有足夠的軍備,我們才能毫無疑問地確信永遠不會使用這些軍備。

但是,這兩個強大的國家集團都無法從目前所走的道路中得到安慰--發展現代武器所需的費用使雙方負擔過重,致命的原子武器的不斷擴散理所當然使雙方憂心忡忡,但是,雙方卻爭著改變那制止人類發動最后戰爭的不穩定的恐怖均勢。

因此,讓我們雙方重新開始--雙方都要牢記,禮貌并不意味著怯弱,誠意永遠有待于驗證。讓我們決不要由于畏懼而談判。但我們決不能畏懼談判。

讓雙方都來探討使我們團結起來的問題,而不要操勞那些使我們分裂的問題。讓雙方首次為軍備檢查和軍備控制制訂認真而又明確的提案,把毀滅他國的絕對力量置于所有國家的絕對控制之下。

讓雙方尋求利用科學的奇跡,而不是乞靈于科學造成的恐怖。讓我們一起探索星球,征服沙漠,根除疾患,開發深海,并鼓勵藝術和商業的發展。

讓雙方團結起來,在全世界各個角落傾聽以賽亞的訓令--“解下軛上的索,使被欺壓的得自由。”(注:《圣經?舊約全書?以塞亞書》第58章6節。)如果合作的灘頭陣地能逼退猜忌的叢林,那么就讓雙方共同作一次新的努力;不是建立一種新的均勢,而是創造一個新的法治世界,在這個世界中,強者公正,弱者安全、和丅平將得到維護。

所有這一切不可能在今后一百天內完成,也不可能在今后一千天或者在本屆政丅府任期內完成,甚至也許不可能在我們居住在這個星球上的有生之年內完成。但是,讓我們開始吧。

公民們,我們方針的最終成敗與其說掌握在我手中,不如說掌握在你們手中。自從合眾國建立以來,每一代美國人都曾受到召喚去證明他們對國家的忠誠。響應召喚而獻身的美國青年的墳墓遍及全球。

現在,號角已再次吹響--不是召喚我們拿起武器,雖然我們需要武器;不是召喚我們去作戰,雖然我們嚴陣以待。它召喚我們為迎接黎明而肩負起漫長斗爭的重任,年復一年,從希望中得到歡樂,在磨難中保持耐性,對付人類共同的敵人--專制、社團、疾病和戰爭本身。

為反對這些敵人,確保人類更為豐裕的生活,我們能夠組成一個包括東西南北各方的全球大聯盟嗎?你們愿意參加這一歷史性的努力嗎? 在漫長的世界歷史中,只有少數幾代人在自由處于最危急的時刻被賦予保衛自由的責任。我不會推卸這一責任,我歡迎這一責任。我不相信我們中間有人想同其他人或其他時代的人交換位置。我們為這一努力所奉獻的精力、信念和忠誠,將照亮我們的國家和所有為國效勞的人,而這火焰發出的光芒定能照亮全世界。

因此,美國同胞們,不要問國家能為你們做些什么,而要問你們能為國家做些什么。全世界的公民們,不要問美國將為你們做些什么,而要問我們共同能為人類的自由做些什么。

最后,不論你們是美國公民還是其他國家的公民,你們應要求我們獻出我們同樣要求于你們的高度力量和犧牲。問心無愧是我們唯一可靠的獎賞,歷史是我們行動的最終裁判,讓我們走向前去,引導我們所熱愛的國家。我們祈求上帝的福佑和幫助,但我們知道,確切地說,上帝在塵世的工作必定是我們自己的工作。

@肖稀君 整理

下載肯尼迪在萊斯大學演講范文word格式文檔
下載肯尼迪在萊斯大學演講范文.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    肯尼迪演講分析

    Name:張莉 Number: A32009011009 Course:修辭學 Teacher:葛老師 Date: 2012-5-5 An Analysis of the Inaugural Address of John F. Kenned In 1961 when the cold war w......

    肯尼迪就職演講

    肯尼迪就職演講 We observe today not a victory of party, but a celebration of freedom, symbolizing an end, as well as a beginning; signifying renewal, as well as......

    肯尼迪就職演講

    第一講:美國總統就職演講特質 一國總統的識見、魄力、智慧與心智成熟 在就職演說中,新任總統宣布自己的施政綱領,表明自己的政見和立場,激起聽眾的熱情,勸說聽眾接受其政治主......

    肯尼迪就職演講

    Vice President Johnson, Mr. Speaker, Mr. Chief Justice, President Eisenhower, Vice President Nixon, President Truman, reverend clergy, fellow citizens, we obser......

    確認日---羅伯特·肯尼迪在開普敦大學的演講

    Robert F. Kennedy Day of Affirmation Address at Cape Town University1 delivered 6 June 1966, Jameson Hall, Cape Town, South Africa Mr. Chancellor, Mr. Vice Chan......

    肯尼迪總統在美國大學畢業典禮的演講(英文)

    John F. Kennedy American University Commencement Address delivered 10 June 1963 President Anderson, members of the faculty, board of trustees, distinguished gue......

    美國萊斯大學的特色是什么?5篇

    WWW.SLL.CN 院校特色 1、規模小、競爭激烈。 2、萊斯大學有9個學院,提供200多種專業,學院以工程系、建筑系聞名,物理學、管理類專業全美前十。 3、合作氛圍濃:教學與研究結合,本......

    肯尼迪在美國大學的演講詞

    個性化教育項目專家 John F. Kennedy American University Speech 約翰.肯尼迪 在美國大學的演講詞 肯尼迪對和平的愿望像一條縷縷不絕的線貫穿著他的許多演講詞。但他于一九......

主站蜘蛛池模板: 久久老子午夜精品无码怎么打| 亚洲成av人片乱码色午夜| www亚洲精品少妇裸乳一区二区| 97精品人人妻人人| 国产人妻一区二区三区四区五区六| 国产在线一区二区在线视频| 国产在线无码不卡影视影院| 少妇和邻居做不戴套视频| 国产亚洲制服免视频| 99国产精品久久久久久久久久久| 无码人妻精品一区二区在线视频| 青青草国产成人99久久| 国产免费观看久久黄av片| 人妻在线日韩免费视频| 亚洲精品国产第一区二区尤物| 国产自愉自愉免费精品七区| 免费无码国模国产在线观看| 亚洲制服丝袜一区二区三区| 亚洲gv天堂gv无码男同| 国精产品源xzl仙踪林仙踪| 亚洲欧洲中文日韩久久av乱码| 99精品产国品一二三产区| 日本精品啪啪一区二区三区| 亚洲综合国产精品第一页| 亚洲精品无码ma在线观看| 日韩一本之道一区中文字幕| 最近2019中文字幕大全第二页| 国产美女爽到喷出水来视频| 国产精品特级毛片一区二区| 亚洲va在线∨a天堂va欧美va| 亚洲中文字幕无码久久2018| 亚洲熟妇无码八v在线播放| 国产人碰人摸人爱视频| 一 级做人爱全视频在线看| 久久久综合九色综合88| 成年无码动漫av片在线尤物网站| 国产精品久久久久久久| 人妻在卧室被老板疯狂进入国产| 国产精品无码一区二区牛牛| 欧美老人巨大xxxx做受| 国产女精品视频网站免费蜜芽|