久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

美國(guó)專利術(shù)語(yǔ)及含義

時(shí)間:2019-05-14 13:26:12下載本文作者:會(huì)員上傳
簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《美國(guó)專利術(shù)語(yǔ)及含義》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《美國(guó)專利術(shù)語(yǔ)及含義》。

第一篇:美國(guó)專利術(shù)語(yǔ)及含義

美國(guó)專利術(shù)語(yǔ)

Assignee 專利權(quán)受讓人:

在專利的領(lǐng)域內(nèi),專利權(quán)受讓人指的是專利所有權(quán)人。專利權(quán)受讓人可做是否出讓或轉(zhuǎn)售專利等決定。Best Mode 最佳實(shí)施例:

最佳實(shí)施例是發(fā)明人在申請(qǐng)專利當(dāng)時(shí),認(rèn)為可以實(shí)施發(fā)明最好的方式,美國(guó)專利法中要求說(shuō)明書中必須要記載最佳實(shí)施例。

Certificate of Correction 訂正書:

訂正書是美國(guó)專利局用來(lái)訂正專利中拼字或打字錯(cuò)誤的文件。Continuation Application 延續(xù)案:

延續(xù)案為較早的申請(qǐng)案(稱為母案)還在審查期間所提出的申請(qǐng),并使用母案申請(qǐng)日來(lái)作為優(yōu)先權(quán)日,可以說(shuō)是母案的延續(xù)。通常提出延續(xù)案的目的是為了申請(qǐng)不同于母案的請(qǐng)求項(xiàng)范圍。Continuation-in-part(CIP)Application 部分延續(xù)案:

部分延續(xù)案為較早的申請(qǐng)案(稱為母案)還在審查期間所提出的申請(qǐng)。通常提出部分延續(xù)案的目的是為了加入母案沒有揭露的特征以及申請(qǐng)不同于母案的請(qǐng)求項(xiàng)范圍。其中,沿用母案的特征部分可主張母案的優(yōu)先權(quán)日。

Continued Prosecution Application(CPA)延續(xù)審查案:

延續(xù)審查案通常會(huì)在申請(qǐng)人收到最終核駁后的六個(gè)月內(nèi)提出。通常提出延續(xù)審查案的目的是為了延續(xù)審查。另外,延續(xù)審查案并不能用在2000年5月29日起申請(qǐng)的「發(fā)明專利申請(qǐng)案」或是「植物專利申請(qǐng)案」,新式樣專利并沒有在此限。Claim 請(qǐng)求項(xiàng)或稱權(quán)利項(xiàng):

請(qǐng)求項(xiàng)是用來(lái)定義專利的保護(hù)范圍的部分。Defensive Patent 防御專利:

有的人申請(qǐng)專利的目的并不在于主動(dòng)攻擊競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手,而是希望將來(lái)被控告專利侵權(quán)時(shí),可以利用這些專利保護(hù)自己并予以反擊。在這種狀況下,競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手在考慮控告侵權(quán)前,由于害怕將來(lái)被對(duì)方以這些專利反控侵權(quán),常會(huì)因而打消控告的念頭。這樣的專利由于具有防御的功能,因此稱為防御專利。Declaration 聲明書:

聲明書是申請(qǐng)美國(guó)專利時(shí)需繳交的文件,發(fā)明人必須在文件中聲明自己為真正的發(fā)明人、聲明已閱讀和了解說(shuō)明書內(nèi)容,以及會(huì)向?qū)@纸衣度魏闻c申請(qǐng)案專利性有關(guān)的技術(shù)資料。在聲明書中作假會(huì)遭受罰金或坐牢的處分。發(fā)明人也可繳交宣誓書取代聲明書,與聲明書不同的是,宣誓書必須有公證人作證簽名。

Design Patent 新式樣專利:

新式樣專利為保護(hù)物品的外觀的專利。可申請(qǐng)新式樣的設(shè)計(jì)包括新的、具有原創(chuàng)性的物品外觀設(shè)計(jì)。Disclosure Document Program 文件揭露程序:

發(fā)明人可利用美國(guó)專利局所提供的「文件揭露程序」,以書面方式將發(fā)明描述出,并寄給專利局蓋印保管,作為日后證明發(fā)明構(gòu)思日(Conception of the Invention)的依據(jù),費(fèi)用為美金35元。需注意的是,判斷「先發(fā)明」與否并不是單純只考慮發(fā)明構(gòu)思日。因此,文件揭露程序并無(wú)法取代一本紀(jì)錄詳細(xì)并見證過的發(fā)明日志。任何使用文件揭露程序的發(fā)明人,還是必須利用研發(fā)日志詳細(xì)紀(jì)錄研發(fā)過程。

Divisional Application 分割案:

分割案為較早申請(qǐng)案(稱為母案)還在審查期間所提出的申請(qǐng)。在母案有多個(gè)發(fā)明的情形下,審查委員會(huì)要求擇一發(fā)明進(jìn)行審查,而提出分割案的目的通常是為了進(jìn)而保護(hù)沒有在母案選取的發(fā)明,因此分割案的請(qǐng)求項(xiàng)主要是從母案分割出的請(qǐng)求項(xiàng)。

Information Disclosure Statement;IDS 信息揭露書:

信息揭露書是用來(lái)告知專利局申請(qǐng)專利一方(包括發(fā)明人、受讓人、代理人等)所知道與發(fā)明的可專利性相關(guān)的文件數(shù)據(jù)。Infringement 侵權(quán):

在美國(guó)專利法中,侵權(quán)表示在沒有專利權(quán)人的允許下,在美國(guó)的領(lǐng)土及管轄范圍內(nèi)制造、販賣、使用、提議出售「專利保護(hù)的發(fā)明」、或進(jìn)口「專利保護(hù)的發(fā)明」到美國(guó)。另外,販賣、使用、提議出售「美國(guó)專利保護(hù)的方法所制造出的產(chǎn)品」、或進(jìn)口「美國(guó)專利保護(hù)的方法所制造出的產(chǎn)品」到美國(guó)也都算侵權(quán)。

INID Code(Internationally agreed Numbers for the Identification of Bibliographic Data code): 是國(guó)際統(tǒng)一的號(hào)碼,每一INID碼各代表不同的專利資料,如 [54] 代表發(fā)明名稱,[76] 代表發(fā)明人姓名與戶籍地。

Interference 抵觸審查:

抵觸審查程序是美國(guó)專利局用來(lái)決定誰(shuí)先發(fā)明的程序。例如,當(dāng)兩個(gè)以上的申請(qǐng)案同時(shí)爭(zhēng)取同一發(fā)明的專利權(quán)時(shí),美國(guó)專利局將以抵觸審查程序,決定誰(shuí)先發(fā)明。Intervening Right 中用權(quán):

如果專利權(quán)人是因?yàn)橥死U交年費(fèi),而使專利權(quán)被中止,美國(guó)專利局允許專利權(quán)人以「非故意(Unintentional)」或「不可避免(Unavoidable)」的理由使專利權(quán)再生效。然而在專利中止后到再生效這段期間,若有人制造或生產(chǎn)該專利的發(fā)明,美國(guó)專利法給予其在這段時(shí)間內(nèi)行使的權(quán)利,這個(gè)權(quán)利稱為「中用權(quán)」。舉例來(lái)說(shuō),法院會(huì)考慮對(duì)方在這期間所投注的資金,準(zhǔn)許對(duì)方將存貨售完。Inventor 發(fā)明人:

發(fā)明人為對(duì)請(qǐng)求項(xiàng)所載的發(fā)明構(gòu)思具有貢獻(xiàn)的人。若某人發(fā)明的部分完全沒有出現(xiàn)在請(qǐng)求項(xiàng)中,則不能算是發(fā)明人。如果某人單純只是聽命行事(如對(duì)發(fā)明進(jìn)行測(cè)試)也不能算是發(fā)明人。美國(guó)專利必須由真正的發(fā)明人提出申請(qǐng),發(fā)明人列名錯(cuò)誤會(huì)導(dǎo)致專利無(wú)效。Inventorship 列名發(fā)明人:

列名發(fā)明人為所有對(duì)請(qǐng)求項(xiàng)所載的發(fā)明構(gòu)思有貢獻(xiàn)的人。Issue Fee 領(lǐng)證費(fèi):

領(lǐng)證費(fèi)為專利獲準(zhǔn)前必須繳交給給美國(guó)專利局的費(fèi)用。沒有繳交領(lǐng)證費(fèi)視同放棄獲得專利權(quán)的機(jī)會(huì)。Maintenance Fee 年費(fèi):

年費(fèi)需在美國(guó)「發(fā)明專利」獲準(zhǔn)日之后的第3 1/

2、7 1/

2、與11 1/2年繳交,沒有繳納年費(fèi)會(huì)導(dǎo)致專利權(quán)終止。美國(guó)的新式樣專利和植物專利并不需要繳納年費(fèi)。Manual of Patent Examining Procedure(MPEP)專利審查基準(zhǔn):

專利審查基準(zhǔn)上詳載專利審查的法規(guī),為審查委員審查專利時(shí)所用的基本準(zhǔn)則。Non-infringement Opinion 非侵權(quán)意見書: 非侵權(quán)意見書是用以說(shuō)明沒有侵權(quán)活動(dòng)的書面文件。Novelty 新穎性:

新穎性是決定專利是否會(huì)獲準(zhǔn)的一個(gè)重要條件。只要有以下任一情況發(fā)生,發(fā)明則不具有新穎性:

(一)在發(fā)明日前,相同的發(fā)明在美國(guó)境內(nèi)已為公開知識(shí)或已被他人使用,或者是在發(fā)明日前,相同的發(fā)明已在美國(guó)境內(nèi)或境外取得專利或公開在出版刊物中。

(二)在申請(qǐng)日一年前,相同發(fā)明已在美國(guó)公開使用或販賣發(fā)明,或在申請(qǐng)日一年前,相同的發(fā)明已在美國(guó)境內(nèi)或境外的取得專利或公開在出版刊物中。

(三)當(dāng)美國(guó)專利或早期公開的美國(guó)專利申請(qǐng)案的申請(qǐng)日早于發(fā)明日時(shí),或以英文早期公開且選擇進(jìn)入美國(guó)審查的國(guó)際申請(qǐng)案的國(guó)際申請(qǐng)日早于發(fā)明日時(shí)。

(四)發(fā)明人自己在申請(qǐng)日一年前,已在其它國(guó)家申請(qǐng)專保護(hù)相同發(fā)明,并在申請(qǐng)日前,已在其它國(guó)家取得專利。Oath 宣誓書:

宣誓書為申請(qǐng)美國(guó)專利時(shí)需繳交的文件,發(fā)明人必須在宣誓書中宣誓為真正的發(fā)明人、宣誓已閱讀和了解說(shuō)明書內(nèi)容,以及會(huì)向?qū)@纸衣度魏闻c申請(qǐng)案專利性有關(guān)的相關(guān)技術(shù)資料。宣誓書必須有公證人作證簽名。發(fā)明人也可繳交聲明書取代宣誓書,與宣誓書不同的是聲明書并不需有公證人作證簽名。Obviousness 顯而易見性:

若習(xí)知技術(shù)有提供足夠的建議或動(dòng)機(jī),讓熟知此技術(shù)者發(fā)展出相同發(fā)明時(shí),發(fā)明則為顯而易見。Offensive Patent 攻擊性專利:

攻擊性專利是用來(lái)主動(dòng)出擊,控告別人侵權(quán)的專利。Office Action 官方審定書:

官方審定書為審查委員在審查申請(qǐng)案后所準(zhǔn)備的書面文件。審查委員會(huì)在審定書中指出任何不清楚的地方,并引用其它專利(稱為引證案)來(lái)核駁申請(qǐng)案,以及說(shuō)明申請(qǐng)案的請(qǐng)求項(xiàng)不具有專利性的理由。Patent 專利:

專利是保護(hù)發(fā)明的法律權(quán)利,賦予專利權(quán)人在一定期間內(nèi)「排除」他人在美國(guó)制造、販賣、使用、或進(jìn)口該發(fā)明的權(quán)力。除了可以保護(hù)產(chǎn)品外,專利也像是產(chǎn)品的使用手冊(cè),有文字及圖標(biāo)敘述產(chǎn)品的組件、特征、用途,以及使用方法。Patent Pending 專利申請(qǐng)中:

在專利獲準(zhǔn)前,可標(biāo)示「Patent Pending」或是「Patent Applied For」用來(lái)告知大眾已經(jīng)提出相關(guān)的專利申請(qǐng)。在美國(guó)專利法下,這些標(biāo)示是不具有法律效益的,只有在專利獲準(zhǔn)后,專利權(quán)人才會(huì)有專利權(quán),也才能行使專利權(quán)。Patent Prosecution 整個(gè)專利申請(qǐng)過程:

在專利的領(lǐng)域中,Patent Prosecution 指的是專利的整個(gè)申請(qǐng)過程,包括提出申請(qǐng)與答辯等過程。Patent Term 專利期:

專利期為專利的有效期限。1995年6月8日前獲準(zhǔn)的「發(fā)明專利」專利期為專利獲準(zhǔn)日起算17年。在1995年6月8日前申請(qǐng)但卻在1995年6 月8日后獲準(zhǔn)的「發(fā)明專利」,專利期為以下兩期間之較長(zhǎng)者:從獲準(zhǔn)日起算17年,或從美國(guó)申請(qǐng)日起算20年。1995年6月8日后申請(qǐng)的「發(fā)明專利」申請(qǐng)案,專利期為申請(qǐng)日起算20年。「新式樣專利」的專利期為專利獲準(zhǔn)日起算14年。2000年5月29日起的「發(fā)明專利」申請(qǐng)案,美國(guó)專利局將依照專利局或發(fā)明人延誤的時(shí)間,適當(dāng)調(diào)整專利期。舉例來(lái)說(shuō):若專利申請(qǐng)案因?yàn)閷@值难诱`而沒有在三年內(nèi)獲準(zhǔn),專利局將會(huì)將超過三年的天數(shù)加入專利期。

Priority Date 優(yōu)先權(quán)日:

優(yōu)先權(quán)日可被用來(lái)作為判斷發(fā)明是否具有可專利性的基準(zhǔn)日。Prosecution History Estopple申請(qǐng)過程的禁反言:

禁反言的意思也就是不能「出爾反爾」,在申請(qǐng)專利的過程中所說(shuō)的話不可以前后不一致,在申請(qǐng)專利的過程中所放棄的申請(qǐng)范圍不可以在之后又取回。

Provisional Application(或 Provisional Patent Application)暫時(shí)申請(qǐng)案(或稱「暫時(shí)性」專利申請(qǐng)案):

暫時(shí)申請(qǐng)案(或「暫時(shí)性」專利申請(qǐng)案)是一種建立發(fā)明申請(qǐng)日的申請(qǐng)案,有效期為12個(gè)月,申請(qǐng)一方必須要在暫時(shí)申請(qǐng)案申請(qǐng)?zhí)岢龊蟮?2個(gè)月內(nèi)提出發(fā)明專利申請(qǐng)案才可爭(zhēng)取專利權(quán),并主張暫時(shí)專利申請(qǐng)案的申請(qǐng)日為優(yōu)先權(quán)日。同于一般發(fā)明專利申請(qǐng)案,暫時(shí)申請(qǐng)案的說(shuō)明書也必須符合專利法第112條的規(guī)定,但并不需要有請(qǐng)求項(xiàng)部分。要注意的是暫時(shí)申請(qǐng)案并非為真正專利申請(qǐng)案,美國(guó)專利局并不會(huì)進(jìn)行審查,申請(qǐng)人必須要在12個(gè)月內(nèi)提出一般申請(qǐng)案才可爭(zhēng)取專利,因此整體的費(fèi)用會(huì)較高。Reissue 重新領(lǐng)證:

當(dāng)專利的內(nèi)容有不小心的錯(cuò)誤時(shí),在不加入新特征的情況下,專利權(quán)人可申請(qǐng)重新領(lǐng)證的申請(qǐng)案(Reissue Application)要求專利局對(duì)專利進(jìn)行重新審查。在專利獲準(zhǔn)后的兩年內(nèi),專利權(quán)人可利用「重新領(lǐng)證」,擴(kuò)大請(qǐng)求項(xiàng)的涵蓋范圍。Reexamination 再審查:

若握有讓專利無(wú)效的文獻(xiàn)或?qū)@魏稳嗽谌魏螘r(shí)間皆可使用「再審查」要求專利局對(duì)專利重新審查。Request for Continued Examination(RCE)請(qǐng)求繼續(xù)審查:

延續(xù)審查案通常會(huì)在申請(qǐng)人收到最終核駁后的六個(gè)月內(nèi)提出。通常提出延續(xù)審查案的目的是為了延續(xù)審查。但「新式樣專利申請(qǐng)案」以及在1995年6月 8日前申請(qǐng)的「發(fā)明專利申請(qǐng)案」或是「植物專利申請(qǐng)案」并不能利用RCE的程序,請(qǐng)求繼續(xù)審查。另外,RCE的一項(xiàng)好處是對(duì)于申請(qǐng)人在繼續(xù)審查中所加入的請(qǐng)求項(xiàng),即使超過20項(xiàng),美國(guó)專利局也不多收費(fèi)用。Response 答辯書:

答辯書是申請(qǐng)專利的一方用來(lái)回復(fù)審查委員核駁理由的書面文件。在收到審查委員寄出的官方審定書后,申請(qǐng)專利的一方可在答辯書說(shuō)明申請(qǐng)案具可專利性的理由或在必要時(shí)修正請(qǐng)求項(xiàng),若答辯書中包括請(qǐng)求項(xiàng)的修改時(shí),又稱為 Amendment。Small Entity 小規(guī)模個(gè)體:

小規(guī)模個(gè)體包括獨(dú)立發(fā)明人、非營(yíng)利團(tuán)體、以及少于500人(包括全值、臨時(shí)員工與關(guān)系企業(yè)的員工)的小型企業(yè)等,這些人可享有專利費(fèi)用減半的優(yōu)惠。假使申請(qǐng)人已經(jīng)將或有義務(wù)將部份或全部專利權(quán)讓渡、給予、轉(zhuǎn)讓、或授權(quán)給非以上三者的個(gè)體就不能算是小規(guī)模個(gè)體。Specification 專利說(shuō)明書:

詳細(xì)記載發(fā)明內(nèi)容的書面文件,是專利申請(qǐng)人在申請(qǐng)專利時(shí),必須要繳交的文件之一。Statutory Invention Registration;SIR 防衛(wèi)發(fā)明登錄:

在申請(qǐng)案還在審查時(shí),申請(qǐng)人可選擇放棄取得專利權(quán)的機(jī)會(huì),將申請(qǐng)案公開轉(zhuǎn)為防衛(wèi)發(fā)明登錄而公開申請(qǐng)案內(nèi)容。公開后,防衛(wèi)發(fā)明登錄將可以被專利局用來(lái)核駁其它申請(qǐng)案。Substitute Application(或 Substitute Patent Application)替代申請(qǐng)案: 替代申請(qǐng)案是在申請(qǐng)人將一個(gè)案子放棄以后,又針對(duì)相同的內(nèi)容,再次提出的申請(qǐng)案。Utility Patent 發(fā)明專利:

為「有功能」的發(fā)明才可以申請(qǐng)的專利。可申請(qǐng)發(fā)明專利的發(fā)明包括:程序(Process)、機(jī)械(Machine)、產(chǎn)品(Article of Manufacture)、組成(Composition of Matter)。其中,程序可為方法(Method)或是舊發(fā)明的新應(yīng)用方式(New Use)。Willful Infringement 蓄意侵權(quán):

在知道某件專利存在的情況下,仍故意侵犯他人的專利權(quán),這種行為稱為蓄意侵權(quán)。但在知道某件專利的存在并對(duì)是否侵權(quán)產(chǎn)生質(zhì)疑時(shí),仍沒有盡力進(jìn)行調(diào)查以避免侵權(quán)的行為,也會(huì)被視為是蓄意侵權(quán),在侵權(quán)的控訴中,蓄意侵權(quán)的賠償金可被提高至原來(lái)賠償金的三倍。

第二篇:IMO相關(guān)術(shù)語(yǔ)英文縮寫及含義

IMO:International Maritime Organization國(guó)際海事組織

PSC:Port State Check 港口國(guó)檢查

FSC:Flag State Control 船旗國(guó)管理

1、IMO常設(shè)機(jī)構(gòu):

一、MSC:Maritime Safety Committee海上安全委員會(huì)

(1)BLG:散裝、液體和氣體分委會(huì)

(2)DSC:危險(xiǎn)品、固體貨物和集裝箱分委會(huì)(3)FP:消防分委會(huì)

(4)COMSAR:無(wú)線電通信與搜救分委會(huì)

(5)NAV:航行安全分委會(huì)(6)DE:船舶設(shè)計(jì)和設(shè)備分委會(huì)

(7)SLF:穩(wěn)性,載重線和漁船安全分委會(huì)

(8)STW:培訓(xùn)和值班標(biāo)準(zhǔn)分委會(huì)

(9)FSI:船旗國(guó)履約分委會(huì)

二、MEPC:海上環(huán)境保護(hù)委員會(huì)

三、LEG:法律委員會(huì)

四、TC:技術(shù)合作委員會(huì)

2、行業(yè)組織:

(1)ICS:International Chamber of Shipping國(guó)際航運(yùn)公會(huì)

(2)ISF:international shipping federation 國(guó)際海運(yùn)聯(lián)合會(huì)

(3)BIMCO:Baltic and International Maritime Conference波羅的海國(guó)際海事公會(huì)

(4)INTERCAGO:International Association of Dry Cargo Ship owners國(guó)際干散貨船東協(xié)會(huì)

(5)INTERTANKO:International Association of Independent Tanker Owners 國(guó)際獨(dú)立油輪船東協(xié)會(huì)

(6)DCIMF:

(7)SIGTTO:Society of International Gas Tanker and Terminal Operators國(guó)際天然氣油輪和終端運(yùn)營(yíng)商協(xié)會(huì)

(8)IACS:International Association of Classification Societies國(guó)際船級(jí)社協(xié)會(huì)

(9)IUMI:International Chamber of Shipping國(guó)際海運(yùn)保險(xiǎn)工會(huì)

(10)ITF:International Transport Workers Federation國(guó)際運(yùn)輸工人聯(lián)盟

(11)IMPA:International Maritime Pilots Association 國(guó)際海事領(lǐng)航員協(xié)會(huì)

(12)INSA:International Shipowners'Association國(guó)際船東協(xié)會(huì)

(13)ISU:

3、IMO主要公約:

(1)SOLAS 74:《1974年國(guó)際海上人命安全公約》

(2)MARPOL 73/78:《73/78防止船舶污染公約》

(3)STCW 78/95:《78/95海員培訓(xùn)、發(fā)證和值班標(biāo)準(zhǔn)國(guó)際公約》

(4)Load Lines 66:《1966年國(guó)際船舶載重線公約》

(5)TONNAGE 69:

(6)CDLREG 72:《1972年國(guó)際海上避碰規(guī)則》

(7)CLC 69:

(8)SAR 79:

(9)OPRC 90:

(10)EAL 65:

第三篇:專利類別A、B、C的含義

專利類別A、B、C等是什么意思?

在看專利的時(shí)候,專利公開號(hào)后面經(jīng)常帶有英文字母如A、B、C、A1、A2、A3、B1、B2、C1、C2、H、T、P、T1、T2、T3之類的,只知道是專利類別,不知道它們有什么意義。而且在中國(guó)知識(shí)產(chǎn)權(quán)局里好像下載不到C類的專利,很多外國(guó)專利的H類、T類、P類也下載不到。

szhang1204 2010-03-30 18:43 專利文獻(xiàn)種類及其代碼

(1)WIPO標(biāo)準(zhǔn)ST.16(P45-47)

第1組: 用于在發(fā)明專利申請(qǐng)基礎(chǔ)上形成的并作為基本或主要編號(hào)序列的文獻(xiàn)。——第一公布級(jí)

A ——第二公布級(jí)

B

——第三公布級(jí)

C 第2組: 用于具有與第1組文獻(xiàn)不同編號(hào)序列的實(shí)用新型文獻(xiàn)。——第一公布級(jí)

U ——第二公布級(jí)

Yssss 第3組: 用于專利文獻(xiàn)的專門序列。——工業(yè)品外觀設(shè)計(jì)專利文獻(xiàn) S

(2)美國(guó)專利文獻(xiàn)種類及其代碼(P172-173)

? 專利說(shuō)明書(United States Utility Patent),文獻(xiàn)類型識(shí)別代碼 A(B1,B2)? 專利申請(qǐng)公布說(shuō)明書(Patent Application Publication),文獻(xiàn)類型識(shí)別代碼(A1)? 植物專利說(shuō)明書(United States Plant Patent),文獻(xiàn)類型識(shí)別代碼 P(P2、P3)? 再版專利(Reissued Patent),文獻(xiàn)類型識(shí)別代碼(E)? 再審查證書(Reexamination Certificate),文獻(xiàn)類型識(shí)別代碼 B1、B2(C1、C2、C3)? 依法登記的發(fā)明(Statutory Invention Registration),文獻(xiàn)類型識(shí)別代碼 H ? 設(shè)計(jì)專利(United States Design Patent),文獻(xiàn)類型識(shí)別代碼(S)

(3)日本專利文獻(xiàn)種類及其代碼(P107-110)

? 公開特許公報(bào)(專利申請(qǐng)公開說(shuō)明書),文獻(xiàn)類型識(shí)別代碼(A)? 特許公報(bào)(專利公告說(shuō)明書)文獻(xiàn)類型識(shí)別代碼(B2)? 公表特許公報(bào)(國(guó)際申請(qǐng)說(shuō)明書日文譯本),文獻(xiàn)類型識(shí)別代碼(A)? 公開実用新案公報(bào)(實(shí)用新型申請(qǐng)公開說(shuō)明書),文獻(xiàn)類型識(shí)別代碼(U)

? 公表実用新案公報(bào)(實(shí)用新型國(guó)際申請(qǐng)說(shuō)明書日文譯本),文獻(xiàn)類型識(shí)別代碼(U1)? 実用新案公報(bào)(實(shí)用新型公告說(shuō)明書),文獻(xiàn)類型識(shí)別代碼(Y2)

? 登錄実用新案公報(bào)(注冊(cè)實(shí)用新型說(shuō)明書),文獻(xiàn)類型識(shí)別代碼(U)? 実用新案登錄公報(bào)(實(shí)用新型注冊(cè)說(shuō)明書),文獻(xiàn)類型識(shí)別代碼(Y2)? 意匠公報(bào)(外觀設(shè)計(jì)公報(bào)),文獻(xiàn)類型識(shí)別代碼(S)

(4)歐洲專利文獻(xiàn)種類及其代碼(P186)

? 歐洲專利申請(qǐng)說(shuō)明書(European Patent Applications),文獻(xiàn)類型識(shí)別代碼(A)?

A1——附有檢索報(bào)告的歐洲專利申請(qǐng)說(shuō)明書; ?

A2——未附檢索報(bào)告的歐洲專利申請(qǐng)說(shuō)明書; ?

A3——單獨(dú)出版的檢索報(bào)告;

A4——對(duì)國(guó)際申請(qǐng)檢索報(bào)告所做的補(bǔ)充檢索報(bào)告。? 歐洲專利說(shuō)明書(European Patent Specification),文獻(xiàn)類型識(shí)別代碼(B)?

B1——?dú)W洲專利說(shuō)明書;

B2——經(jīng)修改后再次公告出版的歐洲專利說(shuō)明書。

(5)國(guó)際申請(qǐng)文獻(xiàn)種類及其代碼(P190)

? 國(guó)際申請(qǐng)說(shuō)明書(INTERNATIONAL APPLICATIONS),文獻(xiàn)類型識(shí)別代碼(A)?

A1—附有檢索報(bào)告的國(guó)際申請(qǐng)說(shuō)明書; ?

A2—未附檢索報(bào)告的國(guó)際申請(qǐng)說(shuō)明書; ?

A3—單獨(dú)出版的檢索報(bào)告。

szhang1204 2010-03-30 18:54 中國(guó)專利文獻(xiàn)

—發(fā)明專利申請(qǐng)公開說(shuō)明書 “A”

—發(fā)明專利申請(qǐng)審定說(shuō)明書(1985~1992)“B”,目前已經(jīng)停用。—發(fā)明專利說(shuō)明書(1993~至今)“C”

第四篇:常用國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)含義解釋

LOI,ICPO,BCL,FCO, POF, POP, PB的含義

1-LOI: Letter of Intention(由買方出具的購(gòu)貨意向書)

2-ICPO: Irrevocable Corporate Purchase Order(不可撤消的購(gòu)買訂單)

3-BCL: Bank Capacity Letter(由買方出具的銀行資金證明)或?qū)懗伞癇ank Conform Letter”, 一個(gè)意思.4-FCO: Full Corporate Offer(賣方出具的負(fù)責(zé)的意向性合同),非正式合同,一般要在合同中注明:“ This is not to be circulated and is only for the purpose of this transaction only”

5-POF: Proof of Funds(由買方出具的資金證明),說(shuō)明他開出的信用證已有資金保證.而BCL只能說(shuō)明公司的資信.6-POP: Proof of Product(產(chǎn)品證明),由律師出具,由第三者保存附帶條件委付蓋印的契約,送達(dá)買方銀行.7-PB: Performance Bond(履約保證金), LOI的關(guān)鍵條款,只有付了PB, 買方開出的信用證才有效.信用證一般為不可撤消的保兌的即期信用證.買、賣雙方簽署合同,賣方銀行在七個(gè)工作日內(nèi),首先開出未生效的2%合同履約保證金,以信用證(LC)SWIFT發(fā)送買方銀行。買方銀行確認(rèn)后,在七個(gè)工作日內(nèi)開出不可撤消的、可轉(zhuǎn)讓的100%貨物價(jià)值的即期跟單信用證(DLC),SWIFT發(fā)送賣方銀行,賣方的備用信用證同時(shí)生效。交貨貨物到達(dá)中國(guó)卸貨港,在由中國(guó)商檢CIQ檢驗(yàn)合格后三個(gè)工作日內(nèi),買方將商檢報(bào)告所有單證交付賣方或賣方銀行。開出合同履約保證金和信用證當(dāng)天,開出銀行將信用證復(fù)印件用電子郵件或傳真形式通知接受銀行和買賣雙方。從第二船開始,賣方在第一船離港后到港合格后,雙方商定價(jià)格后賣方開出可循環(huán)的金額為2%的履約保函有效期3個(gè)月加十天;而買方則在第一船到港后開出有效期為3個(gè)月的通知循環(huán)的跟單信用證。

第五篇:美國(guó)法律術(shù)語(yǔ)翻譯參考

美國(guó)法律術(shù)語(yǔ)翻譯參考

二、在不會(huì)造成歧解的情況下,譯文盡可能使用通俗語(yǔ)言(例如套用國(guó)內(nèi)法律術(shù)語(yǔ)),例如statutes and laws只譯作“法律”,而不是“成文法和慣例法”,也并不逐字逐句直譯,例如file an application for a Court order(“application”)中括號(hào)內(nèi)的文字,又如對(duì)法律條文的引用(50 U.S.C.§ 1803(g)譯成《美國(guó)法典》第幾章第幾節(jié)第幾條對(duì)普通讀者毫無(wú)意義,反而不方便有興趣的讀者查閱有關(guān)法律條文、專業(yè)人員引用),同理1806(k)連用時(shí)不處理為第1806條第11款,甚至保留(a)等美式序號(hào)而不是處理為漢語(yǔ)序號(hào)(比如說(shuō)第一款)。

三、美國(guó)法律術(shù)語(yǔ)并沒有完整而權(quán)威的譯文,為此,譯者將可能存在不同譯法的術(shù)語(yǔ)匯編如下,不在正文中第一次出現(xiàn)時(shí)附原文,以便閱讀和檢索。需要加以注釋才能防止歧解的術(shù)語(yǔ),包括表面上可能是普通語(yǔ)言實(shí)際上卻是術(shù)語(yǔ)的措辭,如“美國(guó)人”(a United States person);未在此處匯報(bào)的部分專有名詞和術(shù)語(yǔ)在第一次出現(xiàn)會(huì)附上原文(包括絕大多數(shù)人名)。容易望文生義或錯(cuò)誤理解但不影響專業(yè)人員的術(shù)語(yǔ)不進(jìn)行通俗處理,也不加解釋,如“救濟(jì)”(relief,不處理為比如說(shuō)“賠償”,司法救濟(jì)在國(guó)內(nèi)已是通用術(shù)語(yǔ))。

adversary proceeding 對(duì)質(zhì)式訴訟;在大多數(shù)普通法國(guó)家中,雙方當(dāng)事人在這種訴訟中承擔(dān)發(fā)現(xiàn)并展示證據(jù)的主要責(zé)任,獨(dú)立的法官不調(diào)查事實(shí)(參見《朗文法律詞典》第六版)adversary hearing 對(duì)質(zhì)聽證會(huì),指雙方當(dāng)事人出庭辯論 affirm 維持(原判決或裁定、原命令、原指示)

affirmation 不以宣誓方式表述的確認(rèn)(證詞);on oath or affirmation以宣誓或鄭重保證的方式 affidavit 誓書;在公證人或其他獲得授權(quán)的官員面前宣誓,從而提供的書面證詞

a foreign power:外國(guó)勢(shì)力(通譯就是外國(guó)),在《對(duì)外情報(bào)偵察法》中具有特定含義:外國(guó)政府;外國(guó)政府的外交官、其他代表或雇員;主要不由美國(guó)人構(gòu)成的某個(gè)外國(guó)的一部分;外國(guó)政府公開承認(rèn)受其指導(dǎo)和控制的某個(gè)實(shí)體;參與國(guó)際恐怖主義或?yàn)榇硕鴾?zhǔn)備的活動(dòng)的團(tuán)體。

amici curiae(amicus curiae)法庭之友;自愿向法庭就其審判的案件提供信息的非訴訟當(dāng)事人 appeal 上訴 appear 出庭

application 申請(qǐng);應(yīng)用 arguendo 為了方便辯論起見

attorney 律師;若系美國(guó)司法部工作人員譯作“檢察官”;Legislative Attorney譯作“國(guó)會(huì)律師” a United States person美國(guó)人,根據(jù)《對(duì)外情報(bào)偵察法》,其定義為美國(guó)公民,可以合法常住美國(guó)的外國(guó)人,大量成員為美國(guó)公民或可以合法常住美國(guó)的外國(guó)人的非法人團(tuán)體,美國(guó)法人。authorization 授權(quán);reauthorization;再授權(quán);涉及美國(guó)政府預(yù)算時(shí),其意義近于撥款 brief 申述,書面提交法院闡明一方提出的事實(shí)和法律論點(diǎn)的簡(jiǎn)報(bào) cause of action 案由(提起訴訟的理由),以任何理由起訴 challenge 質(zhì)疑(性質(zhì)上就是我國(guó)法律制度中的上訴或申訴)

claim 主張(涉及權(quán)利的要求,新華社目前將涉及主權(quán)的主張一般譯作“聲索”)clerk 文書處(機(jī)構(gòu));法官秘書 Court of Review復(fù)審?fù)?/p>

cross-referencing 前后參照;即援引先前的案例 defense 辯解(辯護(hù)理由)

deny 駁回;否決;注意:dismiss一般也譯作駁回或否決,兩者同時(shí)出現(xiàn)則其中之一譯作否決。directive 指示

disclosure 披露;指有關(guān)情況的公開,包括政府掌握的信息向法院通報(bào)、政府內(nèi)部涉密和涉及個(gè)人隱私的信息的擴(kuò)散、政府要求比如說(shuō)銀行或電信公司向其公開客戶信息的情況;法院或政府向國(guó)會(huì)提供相關(guān)文件;Prohibition on Disclosure即禁止相關(guān)信息的披露(公開或擴(kuò)散)。docket 案卷

en banc 全體法官(參與的審理)

Executive Branch 行政分支,其實(shí)就是以總統(tǒng)為首腦的政府,相對(duì)國(guó)會(huì)和法院而言 Ex Parte 單方面;指無(wú)需知會(huì)另一方當(dāng)事人的活動(dòng)

hearing:預(yù)審;rehearing:復(fù)審;注意:兩者均為美國(guó)法庭審判用語(yǔ)

minimization procedures 起碼程序(字面含義:最低限度的程序);旨在盡可能減少截獲、保留和傳播的信息;單用minimization時(shí)大致譯作“盡可能減少”或“最低限度”。

motion 訴求(在美國(guó)法律中,motion特指與法院的命令或裁決有關(guān)的application,后者在本文中譯作“申請(qǐng)”);motion to suppress:查禁訴求(指不得公開或在訴訟中使用截獲信息的訴求;suppress單獨(dú)使用時(shí)亦作查封);discovery motion,知情訴求(要求了解情況的訴求;discovery單獨(dú)使用時(shí)亦作告知)。

multipoint or roving wiretaps 多點(diǎn)或漫游竊聽

national security letter 國(guó)家安全函,美國(guó)聯(lián)邦調(diào)查局所使用的一種行政傳票,要求受令實(shí)體提供有關(guān)個(gè)人的信息和數(shù)據(jù),使用這種傳票不需要probable cause(釋義見下文)或司法監(jiān)督,據(jù)說(shuō)中央情報(bào)局和國(guó)防部等機(jī)構(gòu)也使用這種傳票;national security letter authorities一般譯為“國(guó)家安全函簽發(fā)權(quán)”。

non-compliance 不服從行為(不服從法院令或法律)

nondisclosure 保密(指不得泄露有關(guān)情況);nondisclosure order,保密令 nonfrivolous 重要(的)opinion 判決陳述;在memorandum opinion and order(意見和命令備忘錄)中譯作“意見”;在美國(guó)其本意是法院或有判決權(quán)的機(jī)構(gòu)對(duì)其結(jié)論(判決或裁定)陳述法律理由和原則的那部分文字;單獨(dú)使用時(shí)也譯作“意見”或“意見書”。order 法院令,法庭令;命令 particularity 特殊性

party 當(dāng)事人,訴訟中的一方,在這里就是美國(guó)政府或其監(jiān)視對(duì)象

pen registers 電信記錄儀;直譯為“筆式記錄儀(器)”。據(jù)維基百科,它最初指的是在紙帶上記錄電報(bào)信號(hào)的設(shè)備(1840年),后來(lái)廣泛用于記錄脈沖電信號(hào);在美國(guó)執(zhí)法界,它指的是記錄在特定電話線上的所有呼叫號(hào)碼的電子設(shè)備,但現(xiàn)在指功能類似的任何設(shè)備或程序,包括監(jiān)視因特網(wǎng)通信的程序。在這部法律中的定義見18 U.S.C.§ 3127。petition 申訴

petition review pool 申訴復(fù)審組(《對(duì)外情報(bào)偵察法》法庭術(shù)語(yǔ),指有權(quán)重審特定案件的法官)physical search 實(shí)地搜查 physical surveillance 實(shí)際監(jiān)視

pleading 訴狀(包括起訴狀、答辯狀,與我們的概念不完全相同)

plenary review 合議重審,即de novo,其實(shí)就是重審:在美國(guó)法律制度中指上級(jí)法院獨(dú)立審案,不必考慮先前的判決;在中國(guó)法律制度中,合議只是為了防止個(gè)人審理案件可能出現(xiàn)的錯(cuò)誤。plurality decision 多數(shù)裁決(在判決書或裁定書中的多數(shù)法官的意見)private right 私權(quán);private right of action 私人訴權(quán)。

proceeding 訴訟(泛指或涉及原告和被告雙方或一方);審理(從法院角度而言的工作)production 出示(證據(jù);如向政府提供相關(guān)檔案、記錄、文件)

property or premises 房地產(chǎn);前者指房屋及其周邊的土地(屬于同一業(yè)主),后者也是,兩者的區(qū)別一般說(shuō)來(lái)在于前者強(qiáng)調(diào)的是住所,后者強(qiáng)調(diào)的是經(jīng)營(yíng)或辦公場(chǎng)所;前者的外延更大,如50 U.S.C.§ 1824(c)中的表述the nature and location of each of the premises of property to be searched所示。property亦譯作財(cái)產(chǎn)(如在the residences, offices, or personal property of United States persons的表述中)。

probable cause 令人信服的理由,充分的理由;雖然現(xiàn)在有“高度或然”的說(shuō)法可能就是從probable衍生出來(lái)的,但它尚不能算是標(biāo)準(zhǔn)術(shù)語(yǔ),而且不如直接說(shuō)成是“可能性極大”(“高度或然”本身就是畸形漢語(yǔ));全篇未統(tǒng)一。

proposed applications初步申請(qǐng)(可以理解為經(jīng)辦人員提出的申請(qǐng),而最終申請(qǐng)[final applications]是比如說(shuō)由司法部長(zhǎng)簽發(fā)申請(qǐng),其中提出政府的最終要求)proposed orders 擬制命令(可以理解為代法庭草擬的命令,法庭可能在完全認(rèn)可的情況下照樣發(fā)出法院令,在部分認(rèn)可的情況下修改后發(fā)出相應(yīng)的法院令,在不同意的情況下僅僅將其歸檔)physical intrusion 實(shí)際干擾,干擾在這里指身體接觸(如搜身)和闖入對(duì)象居住或辦公場(chǎng)所(有類于抄家)。

relief 救濟(jì),即依法糾正或得到補(bǔ)償

remand 發(fā)回重申(修改);上級(jí)法院推翻下級(jí)法院判決、裁定、命令后的一種處置方式

reproduce 再現(xiàn);涉及實(shí)地搜查的術(shù)語(yǔ),未查到權(quán)威詮釋,從邏輯上推斷,對(duì)信息、材料或房屋(information, material, or property,50 U.S.C.§ 1824)的再現(xiàn)就是復(fù)制,只不過在漢語(yǔ)中“復(fù)制”房屋(房地產(chǎn))會(huì)引起歧解(令人首先想到的是仿造,實(shí)際上很可能是用制圖或照相的方式“復(fù)制”,甚至用的是文字),在英語(yǔ)中沒有這個(gè)問題,所以統(tǒng)一為“再現(xiàn)”。response 回應(yīng)(此處是一種用于復(fù)審的法律文書)return 回復(fù)(法律術(shù)語(yǔ),報(bào)告的一種形式)reverse 推翻(判決、命令等)

statement 訴狀(在法律文件中,否則,通譯為陳述或聲明)

submission 文檔,根據(jù)“程序規(guī)則”第七條,包括申請(qǐng)、證明、申訴、訴求或其它文件;無(wú)歧義或者不與file或filing并列時(shí)亦譯作“文件” subpoena 傳票

subpoena duces tecum 傳召令;譯注:法院用于傳召某人攜帶指定文件出庭作證的命令 Sunset Provision 日落條款;譯注:在規(guī)定日期自動(dòng)失效的條款

sur-reply 再回復(fù),如一方提出訴求,另一方回復(fù),訴求方回應(yīng),此時(shí)法庭可能允許另一方提出再回復(fù)。

tangible things,有形事物,直譯也可以是“實(shí)物”,在這里有其特定含義,指文件、記錄、檔案、賬冊(cè)和憑證,因此,籠統(tǒng)譯為“賬簿”。

trap and trace devices 捕獲和跟蹤裝置(電信設(shè)備,因此,捕獲和跟蹤的是電子信號(hào))wall:直譯為“墻”,指有意隔離正常的刑事偵查和針對(duì)外國(guó)的情報(bào)工作的法律 warrant 令狀;搜查證、逮捕證等,法院命令的一種,在這里包括準(zhǔn)許監(jiān)聽的法院命令;warrantless,無(wú)令狀的(地);有時(shí)直接譯作搜查令。

writ of certiorari 復(fù)審令(用于上級(jí)法院調(diào)取下級(jí)法院的案卷);單用certiorari時(shí),直接譯作上訴,因?yàn)樵谥袊?guó)絕大部分上訴案件的審理也是對(duì)案卷的審理。the Chief Justice 首席法官(可以理解為美國(guó)最高法院院長(zhǎng))Presiding Judge 庭長(zhǎng)

特別說(shuō)明:

In re Sealed Case 即In re Sealed Case, 310 F.3d 717(2002)或In re: Sealed Case No.02-001,即美國(guó)《對(duì)外情報(bào)偵察法》復(fù)審?fù)ヒ蛘显V而審理《對(duì)外情報(bào)偵察法》法庭的2002年5月17日判決(2002年11月18日裁定)的案件稱謂(后面的數(shù)字是序號(hào)),在國(guó)會(huì)研究署報(bào)告中大致處理為“在這個(gè)上訴案件中”并附上原文。這份報(bào)告還談到的In re All Matters Submitted to the Foreign Intelligence Surveillance Court實(shí)際上就是《對(duì)外情報(bào)偵察法》法庭的2002年5月17日判決,當(dāng)然可以直譯為“茲就向《對(duì)外情報(bào)偵察法》法庭提出的所有問題作復(fù)”,但顯然不如處理為《對(duì)外情報(bào)偵察法》法庭的2002年5月17日判決并附上原文合適:一般專業(yè)人員不必為僅出現(xiàn)一次的術(shù)語(yǔ)傷腦筋,需要進(jìn)一步研究的專業(yè)人員不難從所附原文上搜尋到更多資料。

USA PATRIOT Act:“美國(guó)愛國(guó)者法”(俗稱,正式名稱是the United and Strengthening America by Providing Appropriate Tools Required to Intercept and Obstruct Terrorism Act,“通過提供防止和阻止恐怖主義所需的合適手段而團(tuán)結(jié)和增強(qiáng)美國(guó)法”),其實(shí)應(yīng)該譯作“美國(guó)愛國(guó)法”,但只能從眾了。注意:第107-56號(hào)公共法律是其同義詞。

Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act 《情報(bào)改革和預(yù)防恐怖主義法》

USA PATRIOT Improvement and Reauthorization Act of 2005 《2005年美國(guó)愛國(guó)者法完善和再授權(quán)法》,即第109-177號(hào)公共法律

USA PATRIOT Act Additional Reauthorizing Amendments Act of 2006 《2006年美國(guó)愛國(guó)者法另行再授權(quán)修改條款法》,即第109-178號(hào)公共法律 House Permanent Select Committee on Intelligence眾議院常設(shè)特別情報(bào)委員會(huì) Senate Select Committee on Intelligence 參議院特別情報(bào)委員會(huì) the Security and Emergency Planning Staff 美國(guó)司法部安全與應(yīng)急規(guī)劃廳 Inspector General 監(jiān)察長(zhǎng)

Assistant Special Agent in Charge 助理特工主管,譯注:聯(lián)邦調(diào)查局內(nèi)指地區(qū)或部門級(jí)的負(fù)責(zé)人 Criminal Division 刑事司

U.S.Attorney’s office或Offices of the United States Attorneys 美國(guó)檢察官辦公室(注意:它們是一系列機(jī)構(gòu),分布在比如說(shuō)各州)

Executive Assistant Director for National Security 國(guó)家安全常務(wù)局長(zhǎng)助理 Principal Deputy Director of National Intelligence 國(guó)家情報(bào)首席副總監(jiān) U.S.C.《美國(guó)法典》

簡(jiǎn)介:《美國(guó)法典》2006年版共50編(title),實(shí)際上只有49編(第34編“海軍”已被取消),每編對(duì)應(yīng)于一個(gè)主題,只有23編是positive(statutory)law(其文本成為legal evidence of the law),其中不包括第50編“戰(zhàn)爭(zhēng)與國(guó)防”(其文本只能作為prima facie evidence of the law;《對(duì)外情報(bào)偵察法》是其中第36章的標(biāo)題)。中國(guó)法律的排序自然無(wú)法與美國(guó)法律對(duì)應(yīng),但國(guó)內(nèi)缺乏權(quán)威翻譯,局面混亂。如人們相對(duì)熟悉的有關(guān)貿(mào)易的“超級(jí)301條款”(Super 301,實(shí)際上是《1988年綜合貿(mào)易與競(jìng)爭(zhēng)法》的Section 302)就是例子:即便按國(guó)內(nèi)法律的排序慣例和標(biāo)準(zhǔn),“條”、“款”不能并舉(因?yàn)椤皸l”之下才是“款”)。因此,以下提供美國(guó)法律序號(hào)的中英文對(duì)照文本,旨在至少保證這套資料中的譯名實(shí)現(xiàn)統(tǒng)一。此外,美國(guó)法律的序號(hào)會(huì)夾雜字母和數(shù)字,如果譯出時(shí)則取上一個(gè)序號(hào),如Section 501(f)譯作第501(f)節(jié),不是第501節(jié)第f(6)條(原文嚴(yán)格排序也未必是“條”);在引用的情況下一律使用原文,如50 U.S.C.§ 1821(4)。

注意:在《美國(guó)法典》系統(tǒng)之外,也會(huì)用到title(編),如《對(duì)外情報(bào)偵察法》也被稱為第95-511號(hào)公共法律第一編;甚至可能將section稱為title,如在“對(duì)《對(duì)外情報(bào)偵察法》的修改”一文中。為了全篇統(tǒng)一,類似于the new Title VI of FISA譯為“新的《對(duì)外情報(bào)偵察法》第六編”,在“pursuant to this title(Sec.305 of FISA)”這樣的情形中還是譯為“根據(jù)此編”。特此說(shuō)明。title編

subtitle 分編(一作子編)chapter 章 subchapter 分章 section 節(jié) subsection 分節(jié) part 部分 subpart 子部分 paragraph段 subparagraph 分段 clause 條 subclause 款

引文中部分縮略詞的含義(擴(kuò)充知識(shí)): Cir.巡回法院

cert.denied 駁回復(fù)審令申請(qǐng)(certiorari是上級(jí)法院為了復(fù)審下級(jí)法院的判決而發(fā)出的調(diào)取案卷令狀)。

cert.denied sub nom駁回復(fù)審令申請(qǐng),但以(后面提到的)另一個(gè)案件的名義。

下載美國(guó)專利術(shù)語(yǔ)及含義word格式文檔
下載美國(guó)專利術(shù)語(yǔ)及含義.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
點(diǎn)此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

    論聲樂教學(xué)中專用術(shù)語(yǔ)的含義及作用

    論聲樂教學(xué)中專用術(shù)語(yǔ)的含義及作用 內(nèi)容摘要 :聲樂教學(xué)離不開良好的聽覺及聽覺形象,以及正確歌唱狀態(tài)的形成,而這些感覺、狀態(tài)的好壞,常常與教學(xué)中引用的專用術(shù)語(yǔ)密不可分。文章......

    股票術(shù)語(yǔ)IPO是什么意思 IPO含義詳解

    股票術(shù)語(yǔ)IPO是什么意思 IPO含義詳解 在詞組Initial Public Offering中,值得一提的是offering一詞,它在這里是商業(yè)術(shù)語(yǔ),指securities(證券)或stock(股票)的發(fā)行。在商業(yè)詞匯中,of......

    美國(guó)專利翻譯01(精選合集)

    摘要 US 6412285( B1 ) 冷卻空氣冷卻系統(tǒng)( CCA )是用來(lái)提供給燃?xì)廨啓C(jī)循環(huán)的。 該發(fā)明具體來(lái)說(shuō),空氣冷卻系統(tǒng)包括了一個(gè)外殼和一個(gè)管式換熱器,其中工質(zhì)水在管內(nèi)流動(dòng)而空氣在殼側(cè)......

    大學(xué)美國(guó)文學(xué)史術(shù)語(yǔ)解釋打印

    The romantic period stretched from the end of the eighteenth century through the outbreak of the Civil War. It is a term that is associated with imagination and......

    2018年簡(jiǎn)述專利的基本含義及其特征

    呱呱知道網(wǎng)zhidao.zhiguagua.com 商標(biāo)專利免費(fèi)查詢,商標(biāo)專利在線注冊(cè)申請(qǐng),版權(quán)登記,一站式知識(shí)產(chǎn)權(quán)服務(wù)平臺(tái) 簡(jiǎn)述專利的基本含義及其特征。 簡(jiǎn)述專利的基本含義及其特征。呱呱......

    美國(guó)專利的申請(qǐng)流程時(shí)間費(fèi)用

    www.tmdps.cn 美國(guó)專利的申請(qǐng)流程時(shí)間費(fèi)用 世界經(jīng)濟(jì)高速發(fā)展,各國(guó)間的政治,經(jīng)濟(jì)文化交流越來(lái)越多,從中國(guó)加入世界貿(mào)易組織開始,越來(lái)越多的中國(guó)企業(yè)加入到爭(zhēng)奪國(guó)際市場(chǎng)的行......

    【收藏推薦】美國(guó)專業(yè)移民術(shù)語(yǔ)解析

    【收藏推薦】美國(guó)專業(yè)移民術(shù)語(yǔ)解析 1、簽證與身份的區(qū)別 簽證(Visa)是進(jìn)入美國(guó)的文件,為看得見的有形證件。簽證只能由美國(guó)的海外領(lǐng)事機(jī)構(gòu)簽發(fā)。此外,簽證也代表持證人在美國(guó)......

    專利及技術(shù)引進(jìn)合同書

    2. 專利及技術(shù)引進(jìn)合同書 根據(jù)[美國(guó)紐約州法律]設(shè)立、存續(xù)的本部所在地位于[美國(guó)紐約州紐約市WEST51街150]的[American Widget Co.](以下簡(jiǎn)稱‘技術(shù)提供者’)和本部所在地位于......

主站蜘蛛池模板: 亚洲综合无码| 国产精品国产三级国产试看| 无码视频在线观看| 极品美女扒开粉嫩小泬| 国产精品免费精品自在线观看| 成 人 色综合 综合网站| 免费看少妇作爱视频| 中日韩亚洲人成无码网站| 久久97精品久久久久久久不卡| 久久毛片免费看一区二区三区| 男人猛躁进女人免费播放| 男人的天堂亚洲一线av在线观看| 久久国产伦子伦精品| 国产大陆xxxx做受视频| 中文字幕人妻熟女人妻| 亚洲精品卡2卡三卡4卡2卡乱码| 国产欧洲精品自在自线官方| 中国一 片免费观看| 日本丰满熟妇videossex| 亚洲国产成人无码av在线| 中文午夜乱理片无码| 亚洲成aⅴ人片在线观| 中文字幕亚洲乱码熟女一区二区| 无码欧美成人AAAA三区在线| 天堂va蜜桃一区二区三区| 男女啪啪永久免费观看网站| 欧美性xxxx狂欢老少配| 7777欧美成是人在线观看| 欧美成人精品一区二区三区免费| 国产成年无码久久久久下载| 蜜臀av无码一区二区三区| 中文字幕人妻无码一区二区三区| 国产精品有码无码av在线播放| 亚洲中文字幕无码一区| 亚洲精品久久久www小说| 天堂а√在线最新版中文在线| 欧洲亚洲色一区二区色99| 国产午夜福利久久精品| 久久在精品线影院| 国产a∨精品一区二区三区不卡| 色视频在线观看免费视频|