第一篇:2008博鰲亞洲論壇 胡錦濤講話 口譯文本
2008博鰲亞洲論壇
胡錦濤講話
尊敬的各位貴賓,女士們,先生們,朋友們:首先,我代表中國政府,對論壇年會的召開表示熱烈的祝賀!對各位來賓表示誠摯的歡迎!
博鰲亞洲論壇成立以來,為增進亞洲各國人民的相互了解和友誼,為推進亞洲各國和企業界的溝通和合作,發揮了積極作用。我們為論壇的發展和取得的成績感到由衷的高興。
女士們、先生們、朋友們!
對中國而言,今年是一個具有特殊意義的年份。30年前,在鄧小平先生倡導和帶領下,中國人民毅然決然地踏上了改革開放的歷史征程。這是中國在新的歷史條件下進行的新的偉大革命。
斗轉星移,春來秋去,轉眼間30年過去了。30年來,中國人民以一往無前的進取精神和波瀾壯闊的創新實踐,堅定不移地推進改革開放和社會主義現代化建設,中國的經濟實力、綜合國力、人民生活水平都上了大臺階,中國的面貌發生了歷史性變化。中國成功實現了從高度集中的計劃經濟體制到充滿活力的社會主義市場經濟體制、從封閉半封閉到全方位開放的偉大歷史轉折,中國經濟快速發展,人民生活從溫飽不足發展到總體小康,農村貧困人口從兩億五千多萬減少到一千多萬,政治建設、文化建設、社會建設等領域也取得了舉世矚目的發展成就。
在改革開放的偉大實踐中,我們深刻認識到,在當今世界日趨激烈的競爭中,一個國家、一個民族要發展起來,就必須與時俱進、改革開放、著力發展、以人為本、促進和諧。
世界上沒有放之四海而皆準的發展道路和發展模式,也沒有一成不變的發展道路和發展模式,必須適應國內外形勢的新變化、順應人民過上更好生活的新期待,結合自身實際、結合時代條件變化不斷探索和完善適合本國情況的發展道路和發展模式,不斷增加全社會的生機活力,真正做到與時代發展同步伐、與人民群眾共命運。
歷史是繼續前進的基礎,也是開創未來的啟示。中國仍然是世界上最大的發展中國家,中國基本實現現代化,實現全體中國人民共同富裕,還有很長的路要走。中國過去30年的快速發展,靠的是改革開放。中國未來的發展,也必須靠改革開放。改革開放是決定當代中國命運的關鍵抉擇,也是13億中國人民的共同抉擇。中國人民將堅定不移地沿著改革開放的偉大道路走下去,繼續為全面建設小康社會、進而基本實現現代化而奮斗,繼續為人類和平與發展的崇高事業而奮斗。
女士們、先生們、朋友們!
經過30年的改革開放,中國與世界的關系發生了歷史性變化。
中國經濟已經成為世界經濟的重要組成部分。中國國內生產總值占全球的比重由1978年的1%上升到2007年的5%以上,中國進出口總額占全球的比重由1978年的不足1%上升到2007年的約8%。中國的發展為國際資本提供了廣闊市場,中國累計實際使用外資超過7800億美元,中國企業對外直接投資也在大幅增長。
中國發展有力促進了世界經濟和貿易增長。1978年以來,中國年均進口增速達到16.7%,已成為世界第三大、亞洲第一大進口市場。中國經濟對世界經濟增長的貢獻率超過10%,對國際貿易增長的貢獻率超過12%。2001年以來,中國年均進口額近5600億美元,為相關國家和地區創造了約1000萬個就業機會。
中國已經成為國際體系的重要成員。中國參加了100多個政府間國際組織,簽署了300多個國際公約。中國積極參與國際和地區事務,認真履行相應的國際責任。迄今,中國共參與22項聯合國維和行動,累計派出維和人員上萬人次,現正在執行維和任務的有1900多人,是聯合國安理會5個常任理事國中派出維和人員最多的國家。
30年改革開放的實踐告訴我們,中國發展進步離不開世界,世界繁榮穩定也離不開中國。在世界多極化不可逆轉、經濟全球化深入發展、科技革命加速推進的世界大勢之下,中國的前途命運日益緊密地同世界的前途命運聯系在一起。
中國將始終不渝地走和平發展道路。這是中國政府和人民作出的戰略抉擇。這個戰略抉擇,立足中國國情,順應時代潮流,體現了中國對內政策與對外政策的統一、中國人民根本利益與世界人民共同利益的統一,是實現中華民族偉大復興的必由之路。中國尊重各國人民自主選擇發展道路的權利,不干涉別國內部事務,不把自己的意志強加于人,致力于和平解決國際爭端,奉行防御性國防政策,永遠不稱霸,永遠不搞擴張。
中國將始終不渝奉行互利共贏的開放戰略。中國致力于推動世界經濟持續穩定增長,堅持按照通行的國際經貿規則擴大市場準入,在實現本國發展的同時兼顧對方特別是發展中國家的正當關切,支持國際社會幫助發展中國家增強自主發展能力、改善民生,支持完善國際貿易和金融體制、推進貿易和投資自由化便利化,支持各國共同防范金融風險、維護能源安全,堅持通過磋商協作妥善處理經貿摩擦,推動各國共動分享發展機遇、共同應對各種挑戰。
中國將始終不渝推動建設持久和平、共同繁榮的和諧世界。中國遵循聯合國憲章宗旨和原則,恪守國際法和公認的國際關系準則,在國際關系中弘揚民主、和睦、協作、共贏精神,尊重人類文明多樣性,繼續促進國際關系民主化,積極參與反恐、防擴散、氣候變化、環境保護、流行性疾病防治等領域國際合作,推動國際秩序朝著更加公正合理的方向發展。
女士們、先生們、朋友們!
亞洲的發展不僅關系亞洲的命運,而且關系世界的前途。近年來,亞洲形勢總體穩定,經濟保持較快增長,各國堅持睦鄰友好、致力于通過對話協商處理矛盾和分歧的意識在增強,各種區域、次區域合作機制在促進經濟增長和地區穩定方面發揮著日益重要的作用,亞洲仍然是世界上最具發展活力的地區之一。同時,亞洲在經濟發展、政治建設、安全穩定等方面也面臨著一些需要認真對待的嚴峻挑戰。實現亞洲持久和平、共同繁榮仍然是一項長期而艱巨的任務。中國愿同其他亞洲國家一道,抓住機遇,應對挑戰,共建和平、發展、合作、開放的亞洲。為此,我建議亞洲各國在以下方面加強合作。
第一,增進政治互信。堅持相互尊重,平等相待,求同存異,和睦相處。通過對話解決爭端,通過協商化解矛盾。尊重彼此安全關切,堅持互信、互利、平等、協作的新安全觀,推動地區安全機制建設,共同應對安全威脅,維護本地區和平穩定。
第二,深化經濟合作。推進區域自由貿易安排和投資保障機制建設,深化財政金融合作,促進亞洲基礎設施建設互聯互通。加強各國宏觀經濟政策協調,共同維護金融安全、能源安全、糧食安全。積極推動扶貧、人力資源開發等領域合作,縮小發展差距,促進本地區共同發展繁榮。
第三,共同應對挑戰。反對一切形式的恐怖主義,加強反恐、防擴散等領域合作。攜手打擊跨國犯罪、非法移民、毒品走私。推進防災減災、公共衛生等領域合作。加強應對氣候變化能力建設,促進環境保護、水資源合理利用等方面的交流合作,共同推進本地區生態文明建設。
第四,加強人文交流。開展各種形式的文化交流,加強不同文明對話,促進各國議會、民間團體、學術機構、新聞媒體的往來和合作。加強青少年交流,增進年青一代的相互了解,共同促進亞洲文化繁榮發展。
第五,堅持開放政策。保持地區合作的非排他性,積極借鑒世界其他地區的有益發展經驗,通過亞太經合組織、亞歐會議、東亞-拉美合作論壇、亞洲-中東對話等平臺,加強同世界其他地區的對話和合作,在同世界其他地區的廣泛交流合作中實現共同進步。
祝博鰲亞洲論壇2008年年會圓滿成功。謝謝大家!
Distinguished Guests, Ladies and Gentlemen, Friends,First of all,I would like to extend,on behalf of the Chinese Government, warm congratulations on the opening of the annual conference and a warm welcome to all of you.Since its establishment,the Boao Forum for Asia has played an important role in deepening mutual understanding and friendship among the Asian peoples and promoting interaction and cooperation among countries and business communities in Asia, and we applaud the growth of the Forum and the achievements it has made.Ladies and Gentlemen,Friends, This year is of special significance to China.Thirty years ago, under the leadership of Mr.Deng Xiaoping, the Chinese people resolutely embarked on the historic journey of reform and opening-up, an initiative taken by Deng Xiaoping.It started a great new revolution in China under the new historical circumstances.Time flies and thirty years have passed before one realizes it.Over the past 30 years, the Chinese people, acting in a pioneering spirit and making bold innovations, have unswervingly carried out reform and opening-up and pursued socialist modernization, and China has made great progress in terms of growing its economy, enhancing its overall national strength and improving the living standards of its people.Historical changes have taken place in China.China has successfully made the historic transition from a highly centralized planned economy to a robust socialist market economy and from a closed and semi-closed country to a country that is wide open to the outside world.China's economy has grown rapidly.The Chinese people, once lacking basic living necessities, are now enjoying initial prosperity.The poor rural population has dropped from over 250 million to about 10 million.Remarkable achievements have been made in our endeavor to improve the political system and promote cultural development and social programs.If a country or a nation is to develop itself in this increasingly competitive world, it must advance with the times, carry out reform and opening-up, boost development, put people first and promote harmony.This is the conclusion we have drawn in the great cause of reform and opening-up.There is no ready or unchanging path and model of development that suits all countries in the world.We must explore and improve our development path and model in keeping with China's national conditions.In so doing, we must adapt to new trends both at home and abroad and meet the people's growing expectation for a better life.We must make the Chinese society more vibrant.And we must truly keep up with the trend of the times and share the same destiny with the people.History provides the basis for making new progress.It is also a source of inspiration guiding our efforts to pursue a better future.China remains the biggest developing country in the world.It still has a long way to go before it can basically achieve modernization and bring about common prosperity for all its people.Reform and opening-up are what have made fast development in China possible in the last 30 years;and they also hold the key to China's future development.Reform and opening-up are a crucial choice that has shaped China today, a choice made by the 1.3 billion Chinese people.The Chinese people are dedicated to the great cause of reform and opening-up, and will continue to build a society of initial prosperity in all respects and realize basic modernization in China and contribute further to the noble cause of peace and development of mankind.Ladies and gentlemen,Friends,Three decades of reform and opening-up have brought about historic changes in China's relations with the rest of the world.China is now an integral part of the global economy.In 1978, China's GDP accounted for only 1% of the world economy, whereas its share rose above 5% in 2007.In 1978, China's share of global trade was less than 1%,whereas in 2007, its share jumped to about 8%.China's development has opened a huge market for international capital, attracting over 780 billion US dollars of net foreign investment over the last 30 years.Direct overseas investment by Chinese companies has also grown substantially.China's development has boosted the growth of global economy and trade.With its import growing at an average annual rate of 16.7% since 1978,China has become the world's third largest import market and the largest import market in Asia.China now contributes to over 10% of global economic growth and over 12% of global trade expansion.China's average annual import volume has reached close to 560 billion US dollars since 2001, generating some 10 million jobs for our trade partners.China is now a key participant in the international system.It is a member of more than 100 inter-governmental international organizations and a party to over 300 international conventions.China is actively involved in international and regional affairs, and earnestly fulfilled its international responsibilities.Over the past years, China has sent over 10,000 peacekeepers to 22 UN peacekeeping operations.Over 1,900 Chinese peacekeepers are now on active duty, making China the largest troop-contributing country among the five permanent members of the UN Security Council.The past 30 years of reform and opening-up have told us that China cannot develop itself in isolation from the world.And it is equally true that the world cannot enjoy prosperity or stability without China.In a world where the trend toward multipolarity is irreversible, economic globalization is deepening and the scientific and technological revolution is accelerating, China's future is more closely linked with the future of the world than ever before.China will firmly keep to the path of peaceful development, a strategic decision made by the Chinese Government and people.This decision is based on China's realities and in keeping with the trend of our times.It demonstrates that China's foreign policy and domestic policy are consistent with each other and that the fundamental interests of the Chinese people and the common interests of the world's people are in harmony.Peaceful development is the only way leading to the great rejuvenation of the Chinese nation.China respects the right of other peoples to independently choose their development path.It does not interfere in other countries' internal affairs, nor does it try to impose its own will on others.China is committed to peaceful settlement of international disputes and follows a defense policy that is defensive in nature.China will never seek hegemony or expansion.China will unswervingly follow a win-win strategy of opening up.We are committed to promoting the sustained and steady growth of the world economy.We will expand market access in accordance with generally accepted international economic and trade rules.As we strive to develop ourselves, we are also ready to accommodate the legitimate concerns of other countries, developing countries in particular.We support international efforts to help developing countries to strengthen capacity for independent development and improve the lives of their peoples.We support efforts to improve international trade and financial systems,promote trade liberalization and investment facilitation and seek collective solution to financial risks and energy security.We hold that economic and trade frictions should be solved through consultation and cooperation, and countries should share in development opportunities and jointly meet challenges.China is dedicated to building a harmonious world of lasting peace and common prosperity.China abides by the purposes and principles of the Charter of the United Nations and observes international law and universally recognized norms governing international relations.We promote democracy, harmony, cooperation and common progress in international relations and respect diversity of human civilizations.We endeavor to make international relations more democratic.We take an active part in international cooperation in counter-terrorism, non-proliferation, climate change, environmental protection and prevention and control of infectious diseases.We work for a more just and equitable international order.Ladies and Gentlemen,Friends,Asia's development is important not only to Asia's future, but also to the future of our world.Asia has in recent years enjoyed overall stability and fairly fast economic growth.To develop good neighborly relations and handle problems and differences through dialogue and consultation has gained increasing support among the Asian countries.The numerous Asian regional and sub-regional cooperation mechanisms are playing an increasingly important role in promoting economic growth and stability in Asia.Asia remains one of the world's most dynamic regions.But Asia also faces some tough challenges in promoting economic development, building political institutions, and maintaining security and stability.To realize lasting peace and common prosperity in Asia is a long-term and arduous task.China will work with other Asian countries to seize opportunities, meet challenges and build a peaceful and open Asia of development and cooperation.To achieve this goal, I call on the Asian countries to take the following steps to increase cooperation:
First, enhance political mutual trust.We should seek common ground and shelve differences and live in harmony on the basis of mutual respect and equality.We should resolve disputes and differences through dialogue and consultation.We should respect each other's security concerns, follow the new thinking on security featuring mutual trust, mutual benefit,equality and coordination, promote the development of regional security mechanism, and work together to address security threats and maintain peace and stability in the region.Second, deepen economic cooperation.We should promote regional free trade arrangements and investment facilitation mechanisms, deepen fiscal and financial cooperation and enhance infrastructure interconnectivity across Asia.The Asian countries should strengthen coordination of macro-economic policies and jointly uphold financial, energy and food security.We should step up cooperation in poverty alleviation and human resources development, narrow gaps in development and promote common development and prosperity in the region.Third, meet challenges together.We should oppose terrorism in all manifestations and strengthen cooperation in counter-terrorism and non-proliferation.We should join hands to fight transnational crimes,illegal immigration and drug trafficking.We should increase cooperation in disaster prevention and reduction and public health.We should strengthen capacity for tackling climate change and promote exchange and cooperation in environmental protection and the proper use of water resources in a joint effort to foster a conservation culture in Asia.Fourth, increase cultural and people-to-people exchanges.We should carry out cultural exchanges of diverse forms and strengthen dialogue among different civilizations and promote contact and cooperation among parliaments, non-governmental organizations, academic institutions and the media of the Asian countries.Youth exchanges should also be strengthened to increase mutual understanding among the young people.And we should work together to ensure the dynamic growth of the Asian culture.Fifth, keep to the policy of openness.Regional cooperation should remain non-exclusive.We should draw on the development practices of other regions and use platforms such as the Asia-Pacific Economic Cooperation, Asia-Europe Meeting, Forum for East Asia and Latin America Cooperation, and Asia-Middle East Dialogue to enhance dialogue and cooperation with other regions and achieve common progress through extensive exchanges and cooperation with the rest of the world.Wish the 2008 annual conference of Boao Forum for Asia a full success!Thank you!
第二篇:博鰲亞洲論壇
博鰲亞洲論壇(英文名稱為Boao Forum For Asia,縮寫BFA)是一個非政府、非營利性、定期、定址的國際組織。由菲律賓前總統拉莫斯、澳大利亞前總理霍克及日本前首相細川護熙于1998年倡議,并于2001年2月27日正式宣告成立。中國海南博鰲為論壇總部的永久地所在,并自2002年開始,每年定期在博鰲召開年會。
博鰲亞洲論壇的創立得到了亞洲各國普遍支持,贏得世界廣泛關注。目前已成為亞洲以及其他大洲有關國家政府、工商界和學術界領袖就亞洲以及全球重要事務進行對話的高層次平臺。論壇致力于通過區域經濟的進一步整合,推進亞洲國家實現共同發展。
該論壇的宗旨是立足亞洲,面向世界,促進和深化本地區內和本地區與世界其他地區間的經濟交流、協調與合作。為政府、企業及專家學者等提供一個共商經濟、社會、環境及其他相關問題的高層對話平臺。通過論壇與政界、商界及學術界建立的工作網絡為會員與會員之間、會員與非會員之間日益擴大的經濟合作提供服務。
2013年9月和10月,習近平分別提出建設“新絲綢之路經濟帶”和“21世紀海上絲綢之路”構想。
2013年10月,中國國家主席習近平倡議籌建亞投行。
此后,亞投行籌建緊鑼密鼓。
1年后的2014年10月,包括中國、印度、新加坡等在內的21個首批意向創始成員國的財長和授權代表在北京簽約,共同決定成立亞投行。
如果說此前的亞投行籌備的影響主要在亞洲的話,今年3月亞投行則攪動了國際。
這緣于3月12日,英國正式申請加入亞投行,成為歐洲第一個申請加入亞投行的主要國家。
隨即,法國、德國、意大利、盧森堡、瑞士等國也表達了申請加入亞投行的意向。
除了這些國家,還有一些國家在考慮是否申請加入。
這讓美國和日本感到緊張。
國際上亦有輿論認為,美國主導的國際金融秩序,將被中國倡導的新秩序取代。
這無疑令中國感到有必要回應。
亞投行多邊臨時秘書處秘書長金立群日前在中國發展高層論壇2015年會上發言時表示:“亞投行對世行、亞行(亞洲開發銀行)是一個補充,而不是替代,是對現有國際金融秩序的完善和推進,而不是顛覆。”
2015年被認為是“一帶一路”的破題實施之年。
博鰲亞洲論壇2015年年會于3月26日在海南舉行,并于29日順利閉幕,為期4天!
28日,國家主席習近平參加開幕式并發表主題演講!
博鰲亞洲論壇2015年年會3月29日下午在海南博鰲落下帷幕。
國家主席習近平出席年會開幕式,并發表題為《邁向命運共同體 開創亞洲新未來》的主旨演講。
本屆年會以“亞洲新未來:邁向命運共同體”為主題,共設置了77場正式討論,議題涉及宏觀經濟、區域合作、產業轉型、技術創新、政治安全、社會民生等六大領域。區域合作話題歷來是論壇的重點,本屆年會設置了較為熱議的亞投行、“一帶一路”、東盟共同體、東亞經濟共同體等議題。
論壇秘書長周文重介紹說,出席本屆年會的正式代表為1772人,媒體1014人,總規模為2786人,來自49個國家和地區,參會的代表涵蓋各大洲、各主要經濟體,既有產業界、教育學術界、媒體人士,也有各國官方代表。論壇年會舉行期間,大家圍繞年會主題,在諸多熱門領域、熱點問題上形成廣泛共識,為今后合作奠定了良好基礎。
參加年會的許多嘉賓表示,經過4天各種形式的深入交流和思想碰撞,大家就涉及亞洲新未來的一系列重大問題,加深了解,取得共識:一個互信合作、共同發展的亞洲,不僅符合亞洲的利益,也必將有利于世界經濟的恢復性增長和國際政治秩序的進一步穩定。
2015博鰲會一帶一路
2015年被認為是“一帶一路”的破題實施之年。
經中亞、俄羅斯至歐洲(波羅的海)
經中亞、西亞至波斯灣、地中海;至東南亞、南亞、印度洋
絲綢之路經濟帶重點暢通中國經中亞、俄羅斯至歐洲(波羅的海);中國經中亞、西亞至波斯灣、地中海;中國至東南亞、南亞、印度洋。
21世紀海上絲綢之路重點方向是從中國沿海港口過南海到印度洋,延伸至歐洲;從中國沿海港口過南海到南太平洋。
本版制圖扈森
“一帶一路”構想提出一年半后,中國選擇在博鰲亞洲論壇2015年年會期間正式出爐“絲路”行動方案。
經國務院授權,國家發展改革委、外交部、商務部3月28日聯合發布了《推動共建絲綢之路經濟帶和21世紀海上絲綢之路的愿景與行動》(簡稱“愿景與行動”)。愿景與行動從時代背景、共建原則等8個方面闡述了“一帶一路”的主張與內涵,提出了共建“一帶一路”的方向和任務。
[建設方向]確定建設方向規劃將開啟“亞歐世紀”
絲綢之路經濟帶重點暢通中國經中亞、俄羅斯至歐洲(波羅的海);中國經中亞、西亞至波斯灣、地中海;中國至東南亞、南亞、印度洋。21世紀海上絲綢之路重點方向是從中國沿海港口過南海到印度洋,延伸至歐洲;從中國沿海港口過南海到南太平洋。
陸上依托國際大通道,共同打造新亞歐大陸橋、中蒙俄、中國-中亞-西亞、中國-中南半島等國際經濟合作走廊;海上以重點港口為節點,共同建設通暢安全高效的運輸大通道。中巴、孟中印緬兩個經濟走廊與推進“一帶一路”建設關聯緊密,要進一步推動合作,取得更大進展。
[確定核心]新疆福建將建成“一帶一路”核心區
規劃對中國各地方參與一帶一路建設中的角色和地位進行了劃分。對于新疆,規劃要求發揮新疆獨特的區位優勢和向西開放重要窗口作用,深化與中亞、南亞、西亞等國家交流合作,打造絲綢之路經濟帶核心區。而21世紀海上絲綢之路的核心區在福建。
規劃指出,共建“一帶一路”的途徑是以目標協調、政策溝通為主,不刻意追求一致性,可高度靈活,富有彈性,是多元開放的合作進程。中國愿與沿線國家一道,不斷充實完善“一帶一路”的合作內容和方式,共同制定時間表、路線圖,積極對接沿線國家發展和區域合作規劃。
“一帶一路”定位
2個核心:新疆、福建
7個高地:西寧、成都、鄭州、武漢、長沙、南昌、合肥
[任務部署]建“一帶一路”確定五大合作重點
【政策溝通】沿線各國可就經濟發展戰略和對策進行交流對接,共同制定推進區域合作的規劃和措施,協商解決問題,共同為務實合作及大型項目實施提供政策支持。
【設施聯通】交通方面,優先打通缺失路段,提升道路通達水平;能源方面,推進跨境電力與輸電通道建設,積極開展區域電網升級改造合作;通信方面,暢通信息絲綢之路,規劃建設洲際海底光纜項目。
【貿易暢通】解決投資貿易便利化問題,消除投資和貿易壁壘;加快邊境口岸“單一窗口”建設,降低通關成本;拓展相互投資領域,推動新興產業合作;歡迎各國企業來華投資,鼓勵中國企業參與沿線國家基礎設施建設和產業投資。
【資金融通】擴大沿線國家雙邊本幣互換、結算的范圍和規模;共同推進亞洲基礎設施投資銀行、金磚國家開發銀行籌建,有關各方就建立上海合作組織融資機構開展磋商;加快絲路基金組建運營;符合條件的中國境內金融機構和企業可在境外發行人民幣債券和外幣債券。
【民心相通】教育文化上,中國每年向沿線國家提供1萬個政府獎學金名額,聯合申請世界文化遺產,提高沿線各國游客簽證便利化水平;醫療衛生上,為有關國家提供醫療援助和應急醫療救助,擴大在傳統醫藥領域的合作;科技合作上,共建聯合實驗室(研究中心)、國際技術轉移中心、海上合作中心。
中國各地方如何發揮優勢?
【西北和東北地區】
打造絲綢之路經濟帶核心區;打造西安內陸型改革開放新高地;推進寧夏內陸開放型經濟試驗區建設;完善黑龍江對俄鐵路通道和區域鐵路網;推進構建北京-莫斯科歐亞高速運輸走廊。
【西南地區】
發揮廣西獨特優勢,形成21世紀海上絲綢之路與絲綢之路經濟帶有機銜接的重要門戶;發揮云南區位優勢,建設成為面向南亞、東南亞的輻射中心;推進西藏與尼泊爾等國家邊境貿易和旅游文化合作。
【沿海和港澳臺地區】
支持福建建設21世紀海上絲綢之路核心區;打造粵港澳大灣區;為臺灣地區參與“一帶一路”建設作出妥善安排。
【內陸地區】
打造重慶西部開發開放重要支撐和成都、鄭州、武漢、長沙、南昌、合肥等內陸開放型經濟高地;打造“中歐班列”品牌,建設溝通境內外、連接東中西的運輸通道。
[民生解讀]共建“一帶一路”咱百姓可享這些便利
交通
自駕游去歐洲不是夢
自駕游去歐洲也許不再是夢想,國際航班和航線會更多、更便捷,價格也許會降低哦。
商貿
海淘將更方便更安全
“一帶一路”沿線國家的進口商品價格會更便宜。海淘更方便、更安全,能買到品種更豐富的土特產。
旅游
來場說走就走的旅行
中國護照更加給力,去“一帶一路”沿線國家旅游,有望說走就走。
國際旅游產品檔次和線路更加豐富,選擇多樣化。
教育
海外留學創業更多元
留學選擇更加多元化,不用專注歐美學校,“一帶一路”沿線也有很多優秀學校;就業創業機會多多,不再局限于國內,還能出國去闖闖。L 中國將發布“一帶一路”實施方案,將包括一份詳細的重大工程項目清單,包括未來幾年將要簽約、開工的項目,涉及鐵路、公路、能源、信息、產業園區等總計幾百項重大工程,并將落實具體負責單位。“能代表整個亞洲的只有博鰲”
博鰲亞洲論壇是一個亞洲國家的經濟協商對話平臺。它的宗旨就是:立足亞洲,面向世界,促進和深化本地區內和本地區與世界其他地區間的經濟交流、協調與合作。
亞洲地區類似的組織或論壇還有很多,比如東盟代表東南亞國家;上合組織是東亞與西亞的合作。不過,“這樣的區域性組織,能夠代表整個亞洲的還只有博鰲。”北京理工大學經濟學教授胡星斗告訴新浪網。博鰲的影響范圍是整個亞洲。論壇有28個發起國,包括中日韓在內的東亞四國;印尼、新加坡在內的東南亞十國,還有南亞五國、西亞兩國、中亞五國,以及亞太地區的澳大利亞和新西蘭。
來參會的既有國家首腦、政府官員,也有世界500強企業,以及專家學者。他們在博鰲亞洲論壇進行高層對話,共商經濟、社會、環境及其他相關問題。
談到博鰲的影響力,多位專家對此表示了肯定,不過只能用“平穩上升”來形容。
這與論壇的性質有關。博鰲的官方定義,是一個非政府、非營利性、定期、定址的國際組織。胡星斗稱,博鰲是一個松散的組織。并不像聯合國、歐盟、東盟那樣,有比較嚴密的內部組織和議事規則,博鰲是一個純粹的對話機構,“雖然有宣言,但不通過有強制力的決議。”
而且,在論壇的運營組織內部,多是其他國家已經退休的高級領導人。比如1998年時發起倡議成立“亞洲論壇”的,就是菲律賓前總統拉莫斯、澳大利亞前總統霍克及日本前首相細川護熙。
不過,越來越多的國家現任領導人出席博鰲亞洲論壇。3月19日,外交部發言人洪磊宣布,習近平等16國中外領導人將應邀出席博鰲亞洲論壇2015年年會。此外,此次出席論壇或隨同領導人到會的各國部長級官員預計超過80位,規模將超過歷屆年會。
胡星斗認為,博鰲亞洲論壇未來的發展方向,就是建立一個類似于歐盟的亞洲聯盟組織。打造真正有權威的、能夠促進亞洲和平與發展的、為國際社會所公認的亞洲組織。提升中國話語權回應國際關切
第三篇:亞洲博鰲論壇2006 曾慶紅講話
亞洲博鰲論壇2006年年會曾慶紅開幕詞
Dear Mr.Chairman, Dear Vice Chairmen,Members of the Board of Directors, Mr.Secretary General, Distinguished Guests, Ladies and Gentlemen, Dear friends, In this lovely season, the 2006 Annual Meeting of the Boao Forum for Asia under the theme of “Asia Searching for Win-Win: New Opportunities for Asia” opens today at the picturesque Wanquan River.Let me extend, on behalf of the Chinese Government, a warm welcome to all of you.Since its founding in 2001, the Boao Forum for Asia, committed to serving Asia and opening to the world, has closely followed and responded actively to regional and global issues.It has become an important platform for political, business and academic communities from countries and areas in Asia to conduct dialogue and exchange views, increase mutual understanding, expand mutual trust and promote regional cooperation.As the host, China will continue to support and provide facility to the Forum.We also hope that the Forum will continue to receive support from other countries and areas in Asia.Ladies and Gentlemen, Asia is the home of all of us.Peace, stability and development in Asia are crucial to the well-being of the people in our region.We are heartened to see that just as the world today enjoys overall peace and stability, so Asia is in a relatively stable and peaceful period for development rarely seen in its history.We often say that Asia should seize an opportunity for win-win progress.Now we are faced with this important opportunity.Thanks to the joint effort of the governments and peoples of Asian countries, Asia has registered an unprecedented sound momentum of development, marked by the unleashing of huge market potential, effective economic restructuring in various countries and areas, accelerating industrial upgrading and fast and sustained economic growth.This has made Asia one of the most dynamic regions in the world.This is another opportunity that Asia should seize to make win-win progress.The overall peace, stability and development in Asia have led to fast progress in the regional cooperation process.A new type of regional cooperation based on equality, diversity, openness and mutual benefit is taking shape.Various regional and sub-regional economic cooperation mechanisms have grown in strength, which include the Association of Southeast Asian Nations, the South Asian Association for Regional Cooperation, Asia Cooperation Dialogue, those in East Asia and Central Asia, and multilateral and bilateral free trade arrangements.This is another opportunity that Asia should seize.These positive and major developments have brought about both favorable conditions for regional cooperation and historical opportunities for the development of Asia.We should respect and treat each other as equals, seize the opportunities of development and hold our destiny in our own hands.As we do this, we will certainly achieve mutual benefit and win-win progress and promote development and rejuvenation of Asia.Ladies and Gentlemen,The Boao Forum for Asia was founded five years ago when China began to implement its 10th five-year plan.Five years later, when the Forum meets for its current session, China is beginning to implement the 11th five-year plan.Over the past five years, China has steadily advanced its reform and opening-up program.It overcame the difficulties caused by the Asian financial crisis and prevailed over SARS and other natural disasters.It has overcome some destabilizing factors and risks in the economy and maintained fast yet steady economic growth.In 2005, China’s GDP grew by 9.5%, topping US$2.2 trillion and averaging US$1,700 per person.This has paved the way for ensuring China’s economic development in the coming five years.The outlines of the national economic and social development plan for 2006-2010 were approved by the 10th National People’s Congress at its recently-convened fourth session.In the next five years, China will pursue a scientific outlook on development and build a harmonious society that will advance the interests of all social groups in a balanced way.We will work for mutual benefit and common development in Asia and the rest of the world.China’s development is for its people.It is an endeavor by the Chinese people to advance and protect their fundamental interests.It aims to promote all-round and integrated progress in economic, political, cultural and social fields.In pursuing development, China strives to achieve balanced growth in urban and rural areas, coastal and inland areas and economic and social fields.Following the basic state policies of resources conservation and environmental protection, China pursues the goal of sustainable development and of building a resource-conserving and environmental-friendly society.At the same time, we make sure that China’s development is backed and driven by reform and opening up and by independent innovation.China’s development endeavor, both at present and in the future, will be guided by these concepts, approaches and measures for development which have developed in its reform, opening up and modernization process over the past 20 years and more.Ladies and Gentlemen, China pursues scientific, balanced and harmonious development domestically and peace, opening-up and cooperation externally.This is what China’s peaceful development is about.As repeatedly pointed out by President Hu Jintao and Premier Wen Jiabao, China’s pursuit of peaceful development is determined by China’s national conditions, rooted in China’s history, tradition and culture, and in keeping with the global trend of development.It is a right choice that meets the fundamental interests of the people in China and the world at large.By firmly pursuing peaceful development, China is growing in strength.And this has created more opportunities to its neighbors and the whole world.Particularly since it joined the WTO, China had imported close to US$500 billion of goods annually, creating about 10 million jobs for other countries and regions concerned.Statistics show that China’s imports from Asian countries and areas totaled US$440 billion in 2005, up by 20% year on year, accounting for 67% of China’s total imports.Overseas investment by Chinese companies has increased by over 20% annually, with 80% of it made in Asia.In 2005, 31 million overseas visits were made by Chinese.Asia is the top choice of a large number of Chinese tourists.All this has played and will continue to play an important role in promoting economic growth in Asia and the world.Ladies and Gentlemen, As a large and responsible country, China is politically committed to building a harmonious world of enduring peace and common prosperity, a world of harmony without uniformity.We recognize that there is diversity in Asia and in the world, and that there is diversity in human cultures and the differences of interests.We seek harmonious coexistence in diversity and common development despite these differences.China is a part of Asia.Asia’s harmony and prosperity go hand in hand with China’s peaceful development.We will continue to pursue the principle of building good relationship and partnership with neighbors and the policy of fostering a harmonious, secure and prosperous neighboring environment.We will actively participate in Asian intra-regional cooperation, explore effective ways of achieving mutual benefit and win-win outcomes for all Asian countries and promote healthy development of regional cooperation.We will continue to pursue a new security concept featuring mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation.We will strengthen political dialogue among Asian countries on the basis of the UN Charter and the Five Principles of Peaceful Coexistence to enhance mutual trust, resolve disputes, narrow differences, expand common ground and promote peace, security and stability of the region.China is the largest developing country, and Asia is the largest developing region.In the course of promoting peace and common development of the region, China will seek even closer mutual support and partnership with other Asian countries.Cooperation in diversified forms is flourishing in Asia.To seek more opportunities and achieve mutual benefit and development for Asia, it is important that the governments and peoples in Asia make unremitting effort in the following areas: First, deepen mutually beneficial cooperation to promote common and sustainable development.With the acceleration of economic globalization, interests of countries have become increasingly inter-connected.No country can sustain its development in isolation from the common development of the region and the world.With their economies being highly complementary in nature, the Asian countries enjoy broad prospects for cooperation in practical terms in finance, energy, transportation, agriculture, small-and medium-sized enterprises, cultural industries, information technology and public health.We should strengthen various regional cooperation mechanisms to enhance practical cooperation and achieve balanced economic development that benefits all countries in the region.Second, uphold harmonious coexistence and respect and safeguard diversity in the region.Diversity of civilizations is a basic feature of human society and a fundamental driving force for human progress.Differences in social system, history and culture and level and model of economic development among Asian countries have not and should not hinder our efforts to expand exchanges, increase common understanding and strengthen cooperation on the basis of respecting diversity.We believe in the value of “harmony being the most important” and “harmony without uniformity”.We believe that different civilizations should have exchanges and draw on each other and that people of different beliefs should respect and show tolerance to each other.By doing so, different countries and regions can draw on each other’s strengths and coexist in peace and harmony.Third, continue to be inclusive and open to the whole world.Asia’s development and the global development are mutually reinforcing.While strengthening intra-regional cooperation, we should open further to the world and seek cooperation with the world.We should be open-minded and learn from the successes of other countries and regions and welcome their participation in Asia’s peaceful development.As a Chinese saying goes, “The ocean is vast and deep because it admits all rivers.” As we follow the trend of the world and be all-inclusive, we can certainly embark upon a path of regional development with Asian features suited to the conditions in Asia.Ladies and Gentlemen, China’s development is closely linked with the development of the rest of Asia.China’s development will certainly contribute to the prosperity of Asia.China will stay firmly on the path of peaceful development, hold higher the banner of peace, development and cooperation, and work with other peoples in the region to create a better future of harmony and prosperity for Asia.Thank you!尊敬的理事長、副理事長、各位理事、秘書長,尊敬的各位貴賓,女士們,先生們,朋友們:
在這生機盎然的美好季節,在這風景秀麗的萬泉河畔,我們一起迎來了以“亞洲尋求共贏:亞洲的新機會”為主題的博鰲亞洲論壇2006年年會。在這里,我謹代表中國政府,對各位朋友的光臨表示熱烈歡迎!
創建于2001年的博鰲亞洲論壇已歷時5年了。5年來,論壇堅持為亞洲服務、向世界開放,積極關注和應對地區及全球性問題,日益成為亞洲各國和地區政界、工商界、學術界進行對話交流和增進了解、擴大互信、推動亞洲區域合作的重要平臺。作為東道國,我們將一如既往地為論壇的發展提供支持和服務,同時也希望亞洲各國和地區的朋友們繼續給予各種支持。
女士們、先生們!
亞洲是我們共同的家園,亞洲的和平、穩定、發展關系到亞洲各國人民的共同命運。我們高興地看到,在當前總體和平穩定的國際環境下,亞洲也迎來了有史以來較為穩定的和平發展時期。我們說,要把握亞洲尋求共贏的新機會,這就是一個最重要的新機會。
在亞洲各國政府和人民的共同努力下,亞洲的發展正呈現出前所未有的良好態勢,突出表現在:亞洲巨大的市場潛能逐步得到開發,亞洲各國和地區經濟結構調整成效顯著,產業優化升級繼續加快,經濟持續快速發展,亞洲已成為全球經濟最具活力的地區之一。我們說,要把握亞洲尋求共贏的新機會,這又是一個新機會。
亞洲和平、穩定、發展的整體氛圍促進了亞洲區域合作進程的快速發展,一個平等、多元、開放、互利的地區合作新局面正在逐步形成。特別是以東亞、東盟、中亞、南盟、亞洲合作對話以及多雙邊自由貿易安排為標志,各種形式的區域、次區域經濟合作蓬勃發展。我們說,要把握亞洲尋求共贏的新機會,這同樣也是一個新機會。
應當看到,這些積極而重大的變化,既為推動亞洲區域合作提供了有利條件,也為亞洲各國和地區的發展帶來了歷史性機遇。只要我們繼續相互尊重、平等對待,把握住發展的機會,把握住自己的命運,就一定能夠促進亞洲的發展與振興,達致互利共贏的目標。女士們、先生們!5年前,博鰲亞洲論壇成立之際,正值中國第十個五年計劃的開局之年,本次論壇年會開幕之時,又正逢中國第十一個五年規劃的起步之年。在過去的5年中,中國不失時機地推進改革開放,克服亞洲金融危機帶來的困難,戰勝了非典疫情等重大自然災害,抑制了經濟運行中出現的若干不穩定不健康因素,保持了經濟平穩較快發展的勢頭,國內生產總值年均增長率達到9.5%,2005年經濟總量超過2.2萬億美元,人均國內生產總值達到1700美元,為中國在今后5年的發展打下了良好的基礎。
前不久,中國召開的第十屆全國人大四次會議通過了2006-2010 年國民經濟和社會發展規劃綱要。中國今后5年的發展,將注重落實科學發展觀與構建和諧社會的要求,注重兼顧各個社會群體的切身利益,注重同亞洲和世界各國實現互利共贏、共同發展。
中國的發展,是一切為了人民、一切依靠人民、實現和維護最廣大人民根本利益的發展,這就是以人為本的發展;是經濟建設、政治建設、文化建設、社會建設相結合的發展,這就是全面發展;是統籌城市和鄉村、沿海和內地、經濟和社會的發展,這就是協調發展;是以節約資源和保護環境為基本國策,以建設資源節約型社會和環境友好型社會為目標的發展,這就是可持續發展。同時,我們還強調,堅持走改革開放道路,走中國特色自主創新道路,以改革創新為動力,來促進發展、支撐發展。我們的這些發展理念、發展思路和發展舉措,是在20多年改革開放和現代化建設實踐中逐步探索形成的,對中國當前和今后的發展是具有長遠指導作用的。
女士們、先生們!中國對內堅持科學發展、統籌發展、和諧發展,對外堅持和平發展、開放發展、合作發展,這就是中國的和平發展道路。胡錦濤主席和溫家寶總理曾多次深刻闡述了中國走和平發展道路是基于中國國情的必然選擇,是基于中國歷史傳統文化的必然選擇,是基于當今世界發展潮流的必然選擇,總之,是符合中國人民根本利益和世界人民共同利益的正確選擇。
中國堅持走和平發展道路,堅持聚精會神搞建設、一心一意謀發展,一方面逐步發展壯大了自己,另一方面也給周邊地區和整個國際社會帶來了更多的發展機遇。特別是2001年加入世界貿易組織以后,中國平均每年進口近5000億美元的商品,為相關國家和地區創造了約1000萬個就業機會。據統計,2005年中國從亞洲國家和地區的進口總額達到4400億美元,同比增長20%,占中國進口總額的67%。中國企業的對外投資也在以每年20%以上的速度增長,其中對外投資的80% 集中在亞洲地區。2005年,中國出境人數達到3100萬,大量中國游客把亞洲國家和地區作為出境旅游的首選地。這對于促進亞洲和世界經濟的增長,已經并將繼續產生重要作用。
女士們、先生們!
努力建設一個持久和平、共同繁榮的和諧世界,是中國作為一個負責任的大國提出的一項重要政治主張。我們所倡導的和諧世界,是和而不同的世界;我們承認亞洲和整個世界的多元性,承認人類文明的多樣性和利益的差異性,主張在多樣性中和諧共處、在差異性中求同存異。
中國是亞洲的一員,亞洲的和諧繁榮同中國的和平發展息息相關。我們將堅持與鄰為善、以鄰為伴的周邊外交方針和睦鄰、安鄰、富鄰的周邊外交政策,繼續積極參與亞洲區域合作,努力探討實現亞洲各國互利共贏的有效途徑,促進區域合作進程健康發展。我們將堅持互信、互利、平等、協作的新安全觀,推動亞洲國家在聯合國憲章以及和平共處五項原則的基礎上,加強政治對話,增進相互信任,化解矛盾,縮小分歧,擴大共識,維護地區和平、安全和穩定。中國是最大的發展中國家,亞洲是最大的發展中地區,在維護地區和平、促進共同發展的過程中,中國和亞洲其他國家將更加緊密地相互支持、相互合作。
當前,亞洲各種方式的合作方興未艾。尋求亞洲的共贏、把握發展的機會,需要亞洲各國的政府和人民作出不懈的努力,并在以下方面采取積極步驟:
第一,繼續深化互利合作,促進共同發展和可持續發展。在經濟全球化深入發展的新形勢下,各國利益相互交織。脫離了地區乃至世界經濟的共同發展,一國的發展是難以為繼的。亞洲各國經濟互補性強,在金融、能源、交通、農業、中小企業、文化產業以及信息技術、公共衛生等領域,都有廣泛的合作空間,都可以進一步深化務實合作。我們要推動各種區域合作機制建設,把務實合作上升到新的水平,實現地區經濟均衡、普惠、共贏的發展。
第二,堅持和諧相處,尊重和維護地區多樣性。文明的多樣性是人類社會的基本特征,也是人類進步的基本動力。亞洲各國社會制度和歷史文化的不同,經濟發展水平和發展模式的差異,沒有也不應妨礙我們在尊重多樣性的基礎上擴大交流、增進共識、加強合作。我們主張以和為貴、和而不同,主張不同文明的相互交流、相互借鑒,主張不同信仰的人們相互尊重、相互寬容。只有這樣,才能不斷促進各國和地區取長補短、和諧和睦。
第三,堅持開放包容,面向整個世界。亞洲的發展同世界的發展是互為條件的。在加強地區內合作的同時,還要進一步面向世界開放, 面向全球合作。以開闊的視野、坦蕩的胸懷,學習和借鑒世界其他國家和地區的成功經驗,歡迎他們參與到亞洲的和平發展進程中來。“海納百川,有容乃大”。只要我們順應世界潮流,實行兼容并蓄,我們就可以走出一條符合亞洲實際、具有亞洲特色的區域發展道路。
女士們、先生們!中國的發展離不開亞洲,中國的發展也必將促進亞洲的繁榮。中國將堅定不移地走和平發展道路,高舉和平、發展、合作的旗幟,同亞洲各國人民一道,共同開創亞洲和諧、繁榮、美好的未來!
第四篇:2013博鰲亞洲論壇分析
2013博鰲亞洲論壇分析
1.亞洲經濟一體化進程
2012年亞洲經濟一體化進程明顯加速。數據顯示,亞洲商品貿易依存度從2007年的53.1%上升至2009年的53.4%,2010年進一步增至54.9%,在2011年小幅回落為54.1%。亞洲經濟體的區內直接投資依存度由2008年的23%上升至2011年的29%。東道國(地區)和母國(地區)角度的分析都表明亞洲投資更青睞亞洲地區。亞洲旅游的突出特征是“亞洲游”,絕大多數經濟體80%以上的入境游客來自于亞洲內部,且呈現上升趨勢。亞洲經濟體的商品貿易依存度比歐盟要低,但比北美高很多。總體來看,亞洲貿易依存度已處于一個比較高的水平,但仍有發展空間。
總之,由于諸多不確定性因素的影響,亞洲經濟體2012年的國際貿易和投資出現了一定程度的波動,但是亞洲經濟體之間在貿易、投資等方面保持著穩定的高依存度,且近幾年呈現增長態勢。這一顯著特征是亞洲地區經濟一體化的重要基礎。最近正在進行著幾個重要的自貿區談判,這將使亞洲經濟一體化進程明顯加速。
其中一個引人關注的是中日韓自貿區談判。中日韓互為重要的貿易伙伴,但同歐盟和北美相比,上述三國間貿易程度較低,且三國間貿易所占比例近幾年呈現小幅下降的趨勢。近期三國間內部貿易結構發生了一些新的變化,產業內貿易和中間品貿易快速 增長,反映出三國產業分工正進一步細化。如果中日韓自貿區談判成功,預計將產生較強的貿易創造效應,推動三國經濟發展,實現互利共贏。另一個舉世矚目的自貿區談判是區域全面經濟伙伴關系(RCEP)。RCEP是應對金融危機和歐債危機帶來的亞洲外部需求 萎縮的有效措施,更有利于區域內日益重要的生產供應鏈的進一步整合和提升。同樣值得關注的是跨太平洋伙伴關系協議(TPP),這也是亞洲經濟一體化進程中一個令人值得關注的模式,它的進展也將對亞洲經濟一體化進程有新的推動。
一個比較成功的區域合作的案例是大湄公河次區域經濟合作。該合作倡導以項目為主導、以經濟走廊建設為重點的模式,并倡導開發主體多元化;在基礎設施、電力、貿易與投資、人力 資源開發合作、環境保護、農業等領域的合作取得顯著成效。大湄公河次區域經濟合作有效提升了該區域整體競爭力,促進了中 國-東盟自貿區的建立與發展,并推動了區域經濟一體化,為各參與方帶來了發展契機。大湄公河次區域經濟合作的成功經驗值得推廣和借鑒。
2013年全球經濟形勢仍不樂觀,亞洲經濟體必須加強區域內合作。這些合作包括:
進一步探索如何更多依靠內部市場需求的擴大來保持經濟的增長;依靠重量級的區域貿易協定強化亞洲生產網絡;協調彼此對區域一體化路徑的觀點,提升區域經濟合作質量;總結大湄公河次區域為代表的經濟合作方式,助力亞洲經濟一體化進程。
2.亞洲競爭力
2012年,全球經濟延續了上一年的低迷狀態,歐美日為代表的發達經濟體仍在尋找應對化解高額債務風險的辦法,并再次啟動新一輪貨幣寬松刺激方案,但居高不下的失業率成為大選年的關鍵議題。IFM預計,發達經濟體的增長情況甚至比 2011年還要糟糕。尤其是飽受主權債務危機影響的歐元區有可能自2009年后再次陷入負增長的狀況。如果將目光轉向亞洲,雖然亞洲的經濟仍在支撐著全球經濟的增長,但是亞洲經濟體面臨著較大的經濟下滑風險。由于長時間受歐元區債務危機和美國經濟疲軟影響,亞洲地區出口導向型的經濟體受創嚴重。據IFM預計,2012年亞洲經濟體經濟增長較2011年有較大幅度的下跌,尤其是亞洲制造業好轉的經濟體不多,回升幅度也不大。
對亞洲而言,剛剛過去的2012年是極其不平凡的一年。在世界經濟復蘇一波三折、歐洲主權債務危機深化、美國“財政懸崖” 持續發酵、亞洲內部張力和不穩定性加大的背景下,亞洲經濟延 續了2012年就已經啟動的通貨膨脹治理進程,但經濟減速的陰霾 始終籠罩在亞洲上空。各經濟體內部需求不太穩定,普遍面臨著 增長動力不足的突出問題。亞洲競爭力,無論是經濟體還是企業,都受到很大影響,這引發了人們對亞洲經濟發展可持續性以及世 界經濟復蘇進程中斷的擔憂。
但亞洲經濟增長有兩個不利條件:一方面,收入分配差距和貧困問題仍是亞洲各經濟體面臨的嚴峻問題。亞洲經濟體基尼系數的總體水平在全球范圍內不算最高,但在過去20年中上升的趨勢卻令人擔憂,中國、印尼、菲律賓、馬來西亞、泰國和越南的基尼系數居高不下,都在0.4以上,印度、阿拉伯世界的西亞經濟體收入差距不斷擴大。如何實現“包容性增長”、改善收入分配機制是亞洲經濟體面臨的艱巨任務。另一方面,亞洲經濟體的基礎設施仍是制約亞洲部分欠發達經濟體發展的瓶頸。根據亞洲開發銀行(ADB)估算,未來10年亞洲基礎設施將耗資8萬億美元,其中,僅印度就需要至少1萬億美元,公路、港口、電廠、灌溉和廢物處理系統等基礎設施已成為制約印度、印尼、巴基斯坦和菲律賓等經濟體經濟增長的最大瓶頸之一。
從地理區劃上講,亞洲共有48個經濟體,加上中國臺灣、中國香港和中國澳門三個經濟體,共有51個經濟體。由于中國澳門、阿富汗、朝鮮、文萊、緬甸、馬爾代夫、黎巴嫩、巴勒斯坦、老撾、伊拉克、不丹、也門、塞浦路斯、敘利 亞以及中亞的土庫曼斯坦和烏茲別克斯坦16個經濟體的經濟規模較小或歷史數據難以獲得,暫時沒有包含在現有評估體系之中。
但就全球來看,亞洲地區,特別是亞洲新興經濟體依然是全球經濟中少有的亮點。亞洲各國內需潛力巨大,資金和外匯儲備比較充裕,除少數發達經濟體外,多數經濟體仍處于工業化、城市化快速推進的過程中。亞洲正逐步成為拉動世界經濟增長的重要引擎。
當前,亞洲經濟體可能已經度過了最困難的時期,相比于其他地區,亞洲經濟的增長活力如常,特別是當全球各大央行紛紛推出新一輪量化寬松政策的時候,整個亞洲面臨的物價壓力仍較溫和。雖然說亞洲新興經濟體的經濟增長放緩態勢還要持續一段時間,但亞洲經濟體良好的債務狀況和積極的創新活動仍能夠將亞洲經濟引向一個較為溫和增長的軌道上。尤其是從金融機構的融資風險看,亞洲市場的公司目前普遍比拉丁美洲和歐洲市場的公司擁有更低的債務權益比率。在經歷過20世紀90年代末的亞洲金融危機后,亞洲銀行擁有較為健康的資產負債表,而不會像全球其他地區銀行那樣遭遇去杠桿化的壓力。從2011年以來,亞洲主要經濟體是否仍是全球經濟增長的引擎,是否仍然保持良好的競爭活力,是否還能在商業行政效率、基礎設施狀況、社會發展水平及人力資本與創新能力方面進一步有所改善,備受亞洲乃至世界各國的矚目。
展望未來,在世界經濟總體萎靡不振的背景下,面對越來越復雜的外部風險和沖擊,亞洲各經濟體只有繼續增強戰略互信,充分發揮自身優勢,通過加強團結與協作,構建安全高效的區域經濟合作體系,才能謀求亞洲經濟持續健康發展,才能使亞洲人民擁有更加光明美好的未來。
3.新興經濟體發展
20世紀80年代以來,隨著經濟的迅猛發展,新興市場與發展中經濟體在世界經濟中的地位不斷提升,E11作為其中較為突出的代表,倍受世界關注。總體來看,2012年E11在世界經濟格局中的地位得到進一步提升。
在經濟增長上,E11繼續領跑全球經濟。2012年的世界經濟未能扭轉2011年的經濟下行趨勢,復蘇步伐依然沉重,經濟增長速度仍顯低迷。在E11中,由于受外需急劇下降以及國內經濟調整的影響,一些國家放緩了經濟增長的步伐。回顧2012年E11的經濟形勢,主要表現為經濟復蘇步履蹣跚,失業率總體呈下降趨勢,通脹壓力總體緩解,貿易增速明顯放緩且爭端頻繁,債務水平遠低于發達經濟體。這表明新興經濟體經濟徹底擺脫金融危機影響仍有待時日。但與發達經濟體相比,E11仍保持較高的經濟增速,世界經濟的雙速增長態勢依舊。
在經濟總量和增量上,E11占全球經濟中的份額有所增加。2012年E11的經濟總量占世界經濟的比重均延續了2011年的上升態勢。無論是按市場匯率計算的名義GDP還是按購買力平價計算的不變價GDP,均有一定幅度地上升。值得一提的是,2012年E11占全球經濟的增量的比重按市場匯率計算達到九成,按購買力平價計算為五成以上。在對外經濟合作上,E11內部聯系日益緊密,并成為全球經貿合作的重要推動力量。E11對外經濟合作的發展情況主要表現在兩個方面:一方面,E11之間的經濟合作日益緊密。這主要表現在E11內部貿易繼續擴大,相互之間的貿易依存關系進一步強化。另一方面,E11對發達經濟體的依賴程度日益弱化。這主要表現在E11與主要發達經濟體的貿易聯系一直延續逐漸弱化的趨勢,同時由于貿易保護主義的盛行,主要新興經濟體與發達經濟體之間的貿易爭端頻發。在此背景下,E11內部雙邊和多邊經濟合作機制不斷深入發展。在金磚國家新德里峰會上,五國領導人呼吁建立并完善一個符合各國利益、支持新興市場和發展中經濟體發展、公正的國際貨幣體系,并且考慮共同建立新的開發銀行的可能性。
此外,E11各國的國際競爭力和企業實力排名總體上具有較好的表現。根據一些知名機構的競爭力排名,2012年E11各國仍是世界上較具競爭力的國家,并且部分國家上升勢頭顯著。與此同時,E11各國企業實力迅速提升。在《財富》500強等企業實力排名中,2012年來自E11國家的新晉企業數量增加,多數在榜企業名次上升。展望2013年,新興經濟體經濟發展仍受發達經濟體經濟運行狀況、貿易保護主義、大宗商品市場波動、區域安全問題以及相互合作能否得到持續推進等諸多因素影響。為此,我們預計,未來幾年新興經濟體經濟中速增長將成為一種常態,2013年經濟增速與2012年相比將出現溫和反彈,新興經濟體在世界經濟中將發揮更加重要的作用。
作為全球第一大洲,亞洲的經濟狀況無疑會影響到全球經濟的發展,亞洲經濟一體化,亞洲競爭力,亞洲新興經濟體是近幾年來影響亞洲整天經濟發展的三個重要因素。只有了解這其中的發展規律,亞洲經濟才能平穩,安全地發展下去,從而適應全球經濟的發展規律,實現各方共贏的最終目標。
第五篇:博鰲亞洲論壇輿情
博鰲亞洲論壇:開放創新的亞洲 繁榮發展的世界
4月11日,一年一度的博鰲亞洲論壇2018年年會完成各項議程,在海南博鰲鎮落下帷幕,論壇從8日持續至11日,為期四天。今年年會設置了“全球化與一帶一路”“開放的亞洲”“創新”和“改革再出發”4個板塊,主題是“開放創新的亞洲 繁榮發展的世界”。共60多場正式討論,場次與往屆持平。此次論壇恰逢我國改革開放40周年,對于深入推進新時代中國特色大國外交、推動構建亞洲和人類命運共同體、促進人類和平與發展事業都具有重大意義。這也是中國今年首個重大的主場外交活動,各級媒體及時跟進報道,拉近論壇與公眾的距離,輿論積極平穩,群眾關注熱度一路高漲。本次專報內容涉及時間范圍為4月11日至4月17日。
一、輿情傳播情況
在論壇舉行期間,輿情熱度持續走高,話題討論量不斷增多,平衡有序,輿情積極正面,未有造謠、極端等負面情緒滋生。
截至4月17日,以“博鰲亞洲論壇”為關鍵詞,在百度共搜索到相關文章16,300,000篇,其中新聞72,500篇。新浪微博熱度值45.81,11日19時達到峰值99.27,全網信息量達408,076。微博話題#博鰲亞洲論壇#超過4億閱讀量,討論數超過25萬。提到最多的關鍵詞是“創新”“開放”“人類命運共同體”。人民網、鳳凰網、搜狐網、新浪網、央視新聞等多網對論壇進行轉載報道,發表了《開放共贏為世界經濟增長貢獻中國動力》《以更加開放的姿態走向復興》《博鰲亞洲論壇關注中國創新動能》等文章,引起社會廣泛關注。輿論認為,透過論壇,向世界展示新時代的中國形象,加強國際交流合作,積極推動創新發展新動能。
二、輿論主要觀點
1、認為中國將繼續保持經濟發展態勢,對前景看好,將繼續為世界經濟帶來活力。人民網發表的《中國經濟 各方看好(讀數·發現經濟運行的軌跡)》中提到:消費者信心不斷增強,國際機構繼續看好中國經濟。今年2月份,消費者信心指數回升至124,為1993年10月以來的最高水平,反映出消費者對經濟走勢預期較好。《云財經》發表文章說:博鰲亞洲論壇和‘新絲綢之路經濟帶”、“21世紀海上絲綢之路”倡議將為亞洲國家搭建全領域全產業鏈的生態平臺,為我國和沿線各國的產業合作提供良好的歷史機遇。蔣錫培在CEO圓桌論壇中表示,未來二十年、三十年是中國最好的時間,企業家們要精準把握機遇,順勢發展。著名經濟學家宋清輝表示:中國經濟在穩健發展的同時,還以更加開放包容的姿態推進區域經濟發展,不但極大地改善了亞洲國家的福祉民生以及經濟發展,而且還為亞洲“一帶一路”沿線國家的經濟社會發展打下了無比堅實的基礎,提振了亞洲國家人民建設美好家園的信心。網友“喜馬拉雅豆芽”表示,國內外機構和專家學者普遍看好中國經濟形勢,認為中國經濟增長的重點正在由數量轉向質量,創業創新能力顯著提升,中國對世界經濟的輻射帶動能力將日益增強。
2、對一系列改革開放發展舉措表示擔憂。網民“顛倒_夢想_”,稱中國開放力度這么大,是否會“引狼入室”。允許出現外資控股的金融機構,放寬外資經營范圍,對我國金融系統會產生多大的沖擊?如果在“國門洞開”的局面下爆發金融危機,外資會不會“來得容易去得快”,從而誘發更大規模的危機?著名經濟學家陳志武與與林毅夫同時表達了對中國房地產市場“泡沫”的擔憂。華夏時報網提到,夏靖表示,要重點加快大數據、云計算、區塊鏈、智能投顧、量化金融、智能風控等方面的合作與布局,讓資金變成資本助力國家實體經濟發展。易居研究院智庫中心研究總監嚴躍進建議,政府應督促房企積極推盤,嚴管捂盤;同時,督促房企積極拿地和開工;從長效機制看,大力發展租賃市場,將成為中長期對沖庫存不足風險、穩定市場預期的重要舉措。
3、認為深化改革開放,要加強變革、創新。“在新一輪技術革命里面,大家可以看到,不管是在醫療健康行業,計算機行業,還是在人工智能,生命科學等方面,創新都在以我們前所未見的速度發展。”維信諾首席專家張德強指出,第四次技術革命已經到來,百度李彥宏說AI掀起第四次工業革命,劉強東說第四次零售革命到來,銀行業說BANK4.0,無不說明著新一輪技術革命已經到來。西部網發表文章《向改革要動力向創新要活力》,表示,“中共十八大以來,全面深化改革破除妨礙發展的體制機制障礙,360個重大改革方案、1500多項改革舉措出臺,使中國發展活力迸發。創新是全面的創新,不僅意味著科技創新,也意味著體制機制創新。只有全面創新,才能真正激發出不竭動力。”然而對于正在發生的技術變革,許多專家、政要和企業家提出了隱私保護等等問題,體現出了技術雙刃劍的特性。不過,對于新技術我們應該更加樂觀。格力電器董事長董明珠認為,隨著技術創新的推進,企業的生命力逐漸從是否用更智能的設備,過渡到能否發揮更大的創造力,企業最大的亮點是把人變成有用的人,過去用體力,改為用智商。馬化騰說,騰訊不是要進入各行各業取而代之,是要當數字化助手。總之,在新時代的科技環境下,要把數據用好,讓技術落地,讓創新落實,為人類社會服務。
4、認為應認清時代潮流和世界大勢,保持改革開放,積極與世界各國保持往來,共建人類命運共同體,中國的大門只會越開越大。中國經濟網發表《為世界繁榮發展貢獻“博鰲智慧”》中提到,實踐證明,過去40年中國經濟發展是在改革開放條件下取得的,未來中國經濟實現高質量發展也必須在進一步擴大開放、深化改革的條件下進行。人民網發表《在改革開放中描繪高質量發展新畫卷——從首季經濟數據透視新時代中國經濟新開局》改革開放是當代中國發展進步的必由之路,是實現高質量發展的必由之路。中華民族的偉大復興必將在改革開放的偉大進軍中得以實現。中國主動提出進一步放寬市場準入,向世界表明推進開放的決心以及維護全球化和貿易投資自由化的態度。網民“Echo_5_2_1”評論“共享經濟時代,誰思維轉變的快,誰就能實現財富的函數式增長”,網民“蘭花大媽”稱,我們的國家會越耒越好!人民的生活會越耒越好!。“計利當計天下利。世界大同,和合共生。不能獨善其身,而應該兼濟天下,因為幸福不應該是一個獨立單元的享受,而應該是全人類共同的感受。”
5、認為此次論壇促進了人們關注女性在社會發展中的重要作用、幫助女性如何更加自信自立自強。巴基斯坦前總理阿齊茲表示,女性和男性的待遇不應該有任何差異,她堅持女性婦權運動,同時建議女性應該發揮更積極的作用,主動出擊,爭取更好地待遇,一起實現婦女的婦權。科大訊飛股份有限公司高級副總裁杜蘭表示,女性的視角可以幫助體驗和分享的發展,AI的出現我相信為女性帶來更多幫助。人民網發表《全球化背景下的“一帶一路”建設:女性貢獻與發展》認為,女性在“一帶一路”建設中發揮著重要作用,特別是在“一帶一路”眾多的投資、貿易、建設項目以及人文交流中展現著巾幗風采。中國宋慶齡基金會副主席龐麗娟指出,大力發展學前教育,解放廣大女性的時間、精力和雙手。
三、分析研判
1、要繼續保持經濟平穩增長,深化國際合作,推動全球開放貿易,反對貿易保護主義。邢志宏說,中美貿易摩擦難不倒中國經濟,更改變不了中國經濟持續健康發展的良好態勢。中國政府已表明堅定的立場,中國對外開放的格局在進一步擴大,東方不亮西方亮。中國經濟增長率連續11個季度穩定在6.7%到6.9%區間,穩中向好的發展背后,消費動力更加強勁,結構優化更趨明顯。一系列統計數據盡顯中國經濟新開局“穩”字當頭,并將在與國際化合作中繼續保持這種態勢穩步發展。貿易保護不會成為經濟發展的持久動力,反而會限制經濟發展的可持續性。博鰲亞洲論壇秘書長周文重表示,美國的經濟確實有問題,但是特朗普的藥方沒有開對。天涯論壇有人提到,要實現全球經濟的復蘇和穩定增長,維護全球開放貿易格局依然具有重要作用,有助于各種生產要素的有效配置,實現全球經濟的共同發展。
2、提出共創未來新主張,共同發展人類命運共同體。本次年會期間,習近平主席把握時代潮流和世界大勢,直面人類社會發展面臨的現實難題,就進一步推動構建亞洲和人類命運共同體,開創亞洲和世界美好未來鮮明地發出中國聲音、闡明中國的立場。環顧全球,今年以來,國際貨幣基金組織、經合組織等國際組織均上調對2018年全球經濟增速的預測值,中國經濟的重要貢獻是關鍵因素。“持續向好的中國經濟有力推動世界經濟復蘇,促進世界貿易發展,為世界各國人民帶來前所未有的發展機遇。”國家統計局新聞發言人邢志宏說。“中國發展惠及自身也造福世界。”巴基斯坦總理阿巴西表示,過去一年,世界經濟增長的三分之一貢獻來自中國,中國致力于可持續發展,順應人民對美好生活的期待,必將令亞洲經濟持續綻放光彩。
3、深化改革創新,打造高質量發展“動力源”。黨的十九大報告曾作出重要判斷,我國經濟已由高速增長階段轉向高質量發展階段。從深化供給側結構性改革到深化農村土地制度改革,從深化商事制度改革到深化稅收制度改革……新時代改革創新的方向更加明晰。目前,需求結構,產業結構、投資結構也在持續優化。人民網報道,一季度,第三產業增加值對GDP增長的貢獻率達到61.6%,生態保護和環境治理業、公共設施管理業、農業等短板領域投資增速均快于全部投資增速,以新產業新業態新模式為核心的新動能不斷增強。“盡管外部環境面臨諸多不確定性,但首季經濟數據顯示,支撐中國經濟高質量發展的有利條件和因素在繼續增多。展望未來,中國經濟韌性好、潛力足、回旋余地大,一個重要原因是更大力度的改革開放護航經濟穩健前行。” “在新時代,中國人民將繼續自強不息、自我革新,堅定不移全面深化改革。”習近平主席鏗鏘有力的話語,宣示將改革進行到底的決心,改革不停頓,開放不止步。