第一篇:八月十五日夜湓亭望月原文翻譯及賞析(共)
八月十五日夜湓亭望月原文翻譯及賞析2篇
八月十五日夜湓亭望月原文翻譯及賞析1八月十五日夜湓亭望月
作者:白居易
朝代:南北朝
昔年八月十五夜,曲江池畔杏園邊。
今年八月十五夜,湓浦沙頭水館前。
西北望鄉(xiāng)何處是,東南見月幾回圓。
譯文
昨風(fēng)一吹無(wú)人會(huì),今夜清光似往年。以往八月十五的夜晚,“我”站在曲江的池畔杏園旁邊。今年八月十五的夜晚,“我”又在湓浦沙頭水館前。向著西北怎么才能看到故鄉(xiāng)在哪里,向著東南方向看見月亮又圓了好幾次。昨天的風(fēng)吹過沒有人理會(huì),今晚清美的風(fēng)彩就好像以往的那些年。
賞析:
詩(shī)歌題目的中心語(yǔ)“望月”,是敘述也是行為,其修飾語(yǔ)時(shí)間“八月十五日夜”和地點(diǎn)“湓亭”,它限定了望月的特定環(huán)境時(shí),還突出“望”的動(dòng)作,又強(qiáng)化“望”之月的圓盤貌。顯然是這個(gè)“望”月引發(fā)了詩(shī)人情懷。
其實(shí),詩(shī)人就是在特定空間面對(duì)這個(gè)特定時(shí)間的月亮引發(fā)的人生感慨,詩(shī)歌首頷聯(lián)正是詩(shī)人關(guān)照月亮的思考。從邏輯上應(yīng)該“今年八月十五夜,湓浦沙頭水館前”抬頭望月,觸想到“昔年八月十五夜,曲江池畔杏園邊”的月下之景,詩(shī)歌卻從對(duì)面飛來(lái)著筆昔年往事,描繪出一幅中秋月明、曲江池畔、朝廷盛會(huì)歡飲圖。詩(shī)歌起筆不同反響,召喚其昔日的觥籌交錯(cuò)、夜夜歡歌的情形,只有這樣頷聯(lián)的今年貶謫的“湓浦沙頭水館前”的失落。繁華的過去越明朗,對(duì)照今日的凄冷就越有感覺,以此造成的昔今懸殊反差,猶如從天堂掉入地獄的悲苦感。可是兩聯(lián)二十八言中,詩(shī)人不煩厭地重復(fù)“八月十五夜”,顯然它帶給詩(shī)人的心靈是震撼的,也是慘痛的。讓詩(shī)人不堪回首昨日的歡樂,獨(dú)自苦品著眼前的寂寞和凄苦。詩(shī)句一望而知地運(yùn)用了昔今對(duì)比手法,其實(shí)每一聯(lián)都交代了時(shí)間地點(diǎn)和場(chǎng)景,對(duì)比的不僅是時(shí)間,更是情景意境的對(duì)比,今晚觀賞的不單是月亮,而是面對(duì)年年望相似的月亮情景下的心情,是一種過去到現(xiàn)在的物是人非的感傷情懷。
月亮在古典詩(shī)歌里,更多承載了懷鄉(xiāng)思親。“舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)”“我寄愁心與明月,隨君直到夜郎西”“明月照高樓,含君千里光”,這些月亮內(nèi)涵是因空間距離產(chǎn)生而寄寓感情的。不過月亮也會(huì)出現(xiàn)時(shí)間概念,它卻成了一種永恒對(duì)照無(wú)常的人生,進(jìn)而表現(xiàn)人生的痛苦感。“人生代代無(wú)窮已,江月年年望相似。不知江月待何人,但見長(zhǎng)江送流水(張若虛《春江花月夜》)”“淮水東邊舊時(shí)月,夜深還過女墻來(lái)(劉禹錫《石頭城》)”“春江秋月何時(shí)了,往事知多少(李煜《虞美人》)”,這些詩(shī)句里的月亮意象無(wú)不指向時(shí)間概念,突出物是人非之感留給個(gè)體生命的悵惘痛苦。
昔今這種對(duì)比古詩(shī)里還是常見的,“昔聞洞庭水,今上岳陽(yáng)樓”(杜甫《登岳陽(yáng)樓》),過去聽聞就該登樓觀望洞庭水,可是不知為何直至今朝才有機(jī)緣登臨,道出詩(shī)人生活無(wú)盡的無(wú)奈和生活的凄楚遭遇。其實(shí)白居易在對(duì)比中也在暗示自己無(wú)法主宰命運(yùn)的無(wú)奈和感傷之情。
詩(shī)歌的首頷聯(lián)多層面的表現(xiàn)詩(shī)人的痛苦感,其實(shí)這還是生活橫截面的對(duì)比,那詩(shī)歌又是如何完成內(nèi)容的轉(zhuǎn)折呢?從內(nèi)容上頸聯(lián)涉及望鄉(xiāng)和圓月,表面上像在思鄉(xiāng),但是“望鄉(xiāng)“行為反映的心理,卻浸透著詩(shī)人的孤寂和凄苦,而這種心理想通過望鄉(xiāng)排遣,其結(jié)果沒有望到自己的故鄉(xiāng),反而再次強(qiáng)化了內(nèi)在的主體孤苦體驗(yàn)。“見月”就是觀賞中秋明月月,那是一輪圓月,但行為發(fā)問的竟為“幾回圓”,顯然這圓月在詩(shī)人眼里不圓,這種發(fā)問折射了詩(shī)人由外在之物的中秋明月到內(nèi)在的之情的孤寂凄苦。“望鄉(xiāng)”“見月”行為藝術(shù)是望而不見、見而有疑的矛盾迷惘,正是詩(shī)人極度孤寂產(chǎn)生的心理結(jié)果。“西北望鄉(xiāng)”“東南見月”,其實(shí)是互文修辭,身處彭浦湓亭向四方眺望故鄉(xiāng)和四野觀望明月,能想象出一個(gè)人觀望的心神不定和急切之情,希望能望到家鄉(xiāng)帶給自己溫暖,能看到心中一輪明月留給自己關(guān)懷,卻出現(xiàn)相反結(jié)果,徒添了詩(shī)人不盡的凄苦感。
詩(shī)歌是如此極盡曲折的突出詩(shī)人貶謫的孤寂之情,尾聯(lián)詩(shī)人細(xì)節(jié)化的再現(xiàn)秋風(fēng)月光。“秋風(fēng)秋雨愁煞人”,過去的日子出現(xiàn)的“昨風(fēng)一吹無(wú)人會(huì)”,沒有人領(lǐng)會(huì)這凄厲秋風(fēng)的涼意。能忽略這凄冷秋風(fēng)的肌膚感,一定是人們沉浸在無(wú)情的喜悅里,已然忘記了秋風(fēng)的凄冷,這里突出詩(shī)人過去日子的歡快感。“今夜清光似往年”,一是說今夜的月和往年是相似的,光是借代用法,突出的月亮還是昔日的月亮,暗含了人已不是昔日的意氣之人了,照應(yīng)詩(shī)歌前文對(duì)比的物是人非的無(wú)奈悲苦;二是言今夜的月亮似往年,但這樣的月光照在身上,卻令人清冷至極,置身“湓浦沙頭水館前”環(huán)境里,心內(nèi)卻是清冷感,詩(shī)歌在這進(jìn)一步強(qiáng)化了詩(shī)人貶謫后面對(duì)十五明月帶來(lái)的凄苦悵惘失落之感。
詩(shī)讀至此,不禁為之動(dòng)容,白居易是如此變幻的再現(xiàn)自己的悲苦感,也不禁驚嘆詩(shī)人詩(shī)歌技巧的嫻熟,尺幅之間盡情描摹無(wú)形的心里悲苦!
八月十五日夜湓亭望月原文翻譯及賞析2八月十五日夜湓亭望月
唐代:白居易
昔年八月十五夜,曲江池畔杏園邊。
今年八月十五夜,湓浦沙頭水館前。
西北望鄉(xiāng)何處是,東南見月幾回圓。
昨風(fēng)一吹無(wú)人會(huì),今夜清光似往年。
譯文及注釋
昔年八月十五夜,曲江池畔杏園邊。
往年八月十五的夜晚,在京城中的曲江池畔杏園邊歡度佳節(jié)。
昔年:往年,從前。
今年八月十五夜,湓(pén)浦沙頭水館前。
今年八月十五的夜晚,卻是在被貶后的湓浦沙頭水館前度過。
湓浦:今名龍開河。源出江西瑞昌西南青山,東流經(jīng)縣南至九江市西,北流入長(zhǎng)江。
西北望鄉(xiāng)何處是,東南見月幾回圓。
向著西北望也看不到家鄉(xiāng),人在東南看見月亮又圓了好幾次。
昨風(fēng)一吹無(wú)人會(huì),今夜清光似往年。
昨天的秋風(fēng)吹過無(wú)人理會(huì)這凄涼的秋意,今晚清朗的月光還似以往。
譯文及注釋
譯文
往年八月十五的夜晚,在京城中的曲江池畔杏園邊歡度佳節(jié)。
今年八月十五的夜晚,卻是在被貶后的湓浦沙頭水館前度過。
向著西北望也看不到家鄉(xiāng),人在東南看見月亮又圓了好幾次。
昨天的秋風(fēng)吹過無(wú)人理會(huì)這凄涼的秋意,今晚清朗的月光還似以往。
注釋
昔年:往年,從前。
湓浦:今名龍開河。源出江西瑞昌西南青山,東流經(jīng)縣南至九江市西,北流入長(zhǎng)江。
賞析
歌題目的中心語(yǔ)“望月”,是敘述也是行為,其修飾語(yǔ)時(shí)間“八月十五日夜”和地點(diǎn)“湓亭”,它限定了望月的特定環(huán)境時(shí),還突出“望”的動(dòng)作,又強(qiáng)化“望”之月的圓盤貌。顯然是這個(gè)“望”月引發(fā)了詩(shī)人情懷。
其實(shí),詩(shī)人就是在特定空間面對(duì)這個(gè)特定時(shí)間的月亮引發(fā)的人生感慨,詩(shī)歌首頷聯(lián)正是詩(shī)人關(guān)照月亮的.思考。從邏輯上應(yīng)該“明、曲江池畔、朝廷盛會(huì)歡飲圖。詩(shī)歌起筆不同反響,召喚其昔日的觥籌交頷聯(lián)的今年貶謫的“湓浦沙頭水館前”的失落。繁華的過去越明朗,對(duì)照今日的凄冷就越有感覺,以此造成的昔今懸殊反差,猶如從天堂掉入地獄的悲苦感。可是兩聯(lián)二十八言中,詩(shī)人不煩厭地重復(fù)“八月十五夜”,顯然它帶給詩(shī)人的心靈是震撼的,也是慘痛的。讓詩(shī)人不堪回首昨日的歡樂,獨(dú)自苦品著眼前的寂寞和凄苦。詩(shī)句一望而知地運(yùn)用了昔今對(duì)比手法,其實(shí)每一聯(lián)都交代了時(shí)間地點(diǎn)和場(chǎng)景,對(duì)比的不僅是時(shí)間,更是情景意境的對(duì)比,今晚觀賞的心情,是一種過去到現(xiàn)在的物是人非的感傷情懷。
月亮在古典詩(shī)歌里,更多承載了懷鄉(xiāng)思親。“舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)”“我寄愁心與明月,隨君直到夜郎西”“明月照高樓,含君千里光”,這些月亮內(nèi)涵是因空間距離產(chǎn)生而寄寓感情的。不過月亮也會(huì)出現(xiàn)時(shí)間概念,它卻成窮已,江月年年望相似。不知江月待何人,但見長(zhǎng)江送流水(張若虛《春江花月夜》)”“ 淮水東邊舊時(shí)月,夜深還過女墻來(lái)(劉禹錫《石頭城》)”“春江秋月何時(shí)了,往事知多少(李煜《虞美人》)”,這些詩(shī)句里的月亮意象無(wú)不指向時(shí)間概念,突出物是人非之感留給個(gè)體生命的悵惘痛苦。
昔今這種對(duì)比古詩(shī)里還是常見的,“昔聞洞庭水,今上岳陽(yáng)樓”(杜甫《登岳陽(yáng)樓》),過去聽聞就該登樓觀望洞庭水,可是不知為何直至今朝才有機(jī)緣登臨,道出詩(shī)人生活無(wú)盡的無(wú)奈和生活的凄楚遭遇。其實(shí)白居易在對(duì)比中也在暗示自己無(wú)法主宰命運(yùn)的無(wú)奈和感傷之情。
詩(shī)歌的首頷聯(lián)多層面的表現(xiàn)詩(shī)人的痛苦感,其實(shí)這還是生活橫截面的對(duì)比,那詩(shī)歌又是如何完成內(nèi)容的轉(zhuǎn)折呢?從內(nèi)容上頸聯(lián)涉及望鄉(xiāng)和圓月,表面上像在思鄉(xiāng),但是“望鄉(xiāng)“行為反映的心理,卻浸透著詩(shī)人的孤寂和凄苦,而這種心理再次強(qiáng)化了內(nèi)在的主體孤苦體驗(yàn)。“見月”就是觀賞中秋明月月,那是一輪圓月,但行為發(fā)問的竟為“幾回圓人極度孤寂產(chǎn)生的心理結(jié)果。“西北望四方眺望故鄉(xiāng)和四野觀望明月,能想象出一個(gè)人觀望的心神不定和急切之情,希望能望到家鄉(xiāng)帶給自己溫暖,能看到心中一輪明月留給自己關(guān)懷,卻出現(xiàn)相反結(jié)果,徒添了詩(shī)人不盡的凄苦感。
詩(shī)歌是如此極盡曲折的突出詩(shī)人貶謫的孤寂之情,尾聯(lián)詩(shī)人細(xì)節(jié)化的再現(xiàn)秋風(fēng)月光。“秋風(fēng)秋雨愁煞人”,過去的日子出現(xiàn)的“昨風(fēng)一吹無(wú)人會(huì)”,沒有人領(lǐng)會(huì)這凄厲秋風(fēng)的涼意。能忽略這凄冷秋風(fēng)的肌膚感,一定是人們沉浸在無(wú)情的喜悅里,已然忘記了秋風(fēng)的凄冷,這里突出詩(shī)人過去日子的歡快感。“今夜清光似往年”,一是說今夜的月和往年是相似的,光是借代用法,突出的月亮還是昔日的月亮,暗含了人已不是昔日的意氣之人了,照應(yīng)詩(shī)歌前文對(duì)比的物是人非的無(wú)奈悲苦;二是言今夜的月亮似往年,但這樣的月光照在身上,卻令人清冷至極,置身“湓浦沙頭水館前”環(huán)境里,心內(nèi)卻是清冷感,詩(shī)歌在這進(jìn)一步強(qiáng)化了詩(shī)人貶謫后面對(duì)十五驚嘆詩(shī)人詩(shī)歌技巧的嫻熟,尺幅之間盡情描摹無(wú)形的心里悲苦!
第二篇:天竺寺八月十五日夜桂子原文翻譯及賞析
天竺寺八月十五日夜桂子原文翻譯及賞析
天竺寺八月十五日夜桂子原文翻譯及賞析1原文:
玉顆珊珊下月輪,殿前拾得露華新。
至今不會(huì)天中事,應(yīng)是嫦娥擲與人。
譯文:
桂花從天而降,好像是月上掉下來(lái)似的。拾起殿前的桂花,只見其顏色潔白、新鮮。
我到現(xiàn)在也不明白吳剛為什么要跟桂花樹過不去。這桂花大概是嫦娥撒下來(lái)給予眾人的吧。
注釋:
天竺寺:今稱法鏡寺,位于靈隱山(飛來(lái)峰)山麓。
桂子:特指為桂花,本質(zhì)是樟科植物天竺桂的果實(shí)。
露華新:桂花瓣帶著露珠更顯濕潤(rùn)。
嫦娥:多種說法,有說中國(guó)神話人物、后羿之妻等。
賞析:
“零落的桂花花瓣,帶著星星點(diǎn)點(diǎn)的露珠如同一顆顆玉珠從月亮邊散落了下來(lái)。”多么美好的場(chǎng)景啊!仿佛如人間仙境一般的場(chǎng)景正是出自唐朝詩(shī)人皮日休的七言絕句《天竺寺八月十五日夜桂子》。
此詩(shī)并不如其它描寫中秋詩(shī)作一般凄涼,凋零,或是惆悵、哀綿。聯(lián)系詩(shī)作背景便可得知詩(shī)人前一年高中進(jìn)士,此時(shí)正在東游之中,也正是詩(shī)人意氣風(fēng)發(fā)之時(shí),全詩(shī)便理所當(dāng)然的輕松,毫無(wú)憂愁。詩(shī)中的一大部分是詩(shī)人的聯(lián)想,并不現(xiàn)實(shí),卻也不讓人覺得有空虛之意。巧妙的聯(lián)想反而為“寂靜”的詩(shī)作平添了幾分“俏皮”,也可謂是恰到好處。
雖只描寫了一幅“夜賞月桂圖”,卻讓我們得知民俗——中秋必看月賞桂,這也是八月十五中秋節(jié)的重要活動(dòng),使得詩(shī)的節(jié)氣撲面而來(lái)。
如此的好詩(shī),讀了心清氣爽,也不禁對(duì)古人的中秋佳節(jié)浮想聯(lián)翩。
天竺寺八月十五日夜桂子原文翻譯及賞析2天竺寺八月十五日夜桂子
玉顆珊珊下月輪,殿前拾得露華新。
至今不會(huì)天中事,應(yīng)是嫦娥擲與人。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
此詩(shī)是唐朝時(shí)期的竟陵文學(xué)家皮日休創(chuàng)作的七言絕句,記載于《全唐詩(shī)》卷六百十五。此詩(shī)運(yùn)用了比喻,聯(lián)想的修辭手法,詠物現(xiàn)實(shí),空靈含蘊(yùn),以中秋一事表達(dá)了中秋佳節(jié)賞月之情。
翻譯/譯文
桂花從天而降,好像是月上掉下來(lái)似的。拾起殿前的桂花,只見其顏色潔白、新鮮。我到現(xiàn)在也不明白吳剛為什么要跟桂花樹過不去。這桂花大概是嫦娥撒下來(lái)給予眾人的吧。
注釋
⑴天竺寺:今稱法鏡寺,位于靈隱山(飛來(lái)峰)山麓。
⑵桂子:特指為桂花,本質(zhì)是樟科植物天竺桂的果實(shí)。
⑶露華新:桂花瓣帶著露珠更顯濕潤(rùn)。
⑷嫦娥:多種說法,有說中國(guó)神話人物、后羿之妻等。
賞析/鑒賞
據(jù)史籍記載,古代帝王有春天祭日、秋天祭月的禮制節(jié)期為陰歷八月十五,時(shí)日恰逢三秋之半,故名“中秋節(jié)”。
詩(shī)人創(chuàng)作此詩(shī)正是在中秋的夜晚,聯(lián)想到詩(shī)人前一年高中進(jìn)士,而此刻正是詩(shī)人東游之中,也正是詩(shī)人意氣風(fēng)發(fā)之時(shí),所以在如此佳節(jié),又是詩(shī)人得意之時(shí),以此背景,詩(shī)人創(chuàng)作了此詩(shī)。
第一句,描述了桂花像是月上掉下來(lái)似的場(chǎng)景,交待了詩(shī)人所處的時(shí)間是中秋之夜,奠定了全詩(shī)是充滿了輕松,了聯(lián)想的基調(diào)。
第二句,詩(shī)人撿起殿前的桂花,桂花的顏色潔白而新鮮,闡述了詩(shī)人是享受中秋之夜的景色的,也表明了詩(shī)人此時(shí)在人生道路上是順暢的。
第三句,通過傳說透露出了詩(shī)人對(duì)桂花的憐惜,展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)美好事物的向往,闡述了詩(shī)人是熱愛自然,憐惜自然的'。
第四句,感嘆到桂花飄落是因?yàn)閭髡f中的嫦娥撒下來(lái)給予眾人的吧,通過豐富的聯(lián)想,烘托出詩(shī)人是擁有包含萬(wàn)事萬(wàn)物的心境的。
這首絕句描狀桂花,那珊珊而落的桂花,本潔如玉,映于月光更顯晶瑩,拾起花猶帶露更覺滋潤(rùn),想來(lái)當(dāng)是嫦娥撒于人間。全詩(shī)以中秋一事出中秋佳節(jié)玩月之全情,有以小見大之妙。綜合此詩(shī),神話傳說中吳剛學(xué)仙有過,遭天帝懲罰到月宮砍伐桂樹,其樹隨砍隨合,所以必須不斷砍伐,卻始終砍不倒這棵樹。但此詩(shī)并不如其它描寫中秋詩(shī)作一般凄涼,凋零,或是額悵、哀綿,全詩(shī)給人的感覺是輕松自在,毫無(wú)憂愁的。雖只描寫了一幅“夜賞月桂圖”,卻讓讀者得知民俗——中秋必看月賞桂。內(nèi)容是詩(shī)人的聯(lián)想,卻不讓人覺得有空虛之意。巧妙的聯(lián)想反而為“寂靜”的詩(shī)作平添了幾分“俏皮”。不禁讓人對(duì)古人的中秋佳節(jié)浮想聯(lián)翩。
第三篇:元日、天竺寺八月十五日夜桂子賞析
元日(宋)王安石
爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。千門萬(wàn)戶曈曈日,總把新桃換舊符。詞語(yǔ)注釋
元日:農(nóng)歷正月初一,即春節(jié)。
爆竹:古人燒竹子時(shí)發(fā)出的爆裂聲。用來(lái)驅(qū)鬼避邪,后來(lái)演變成放鞭炮。一歲除:一年已盡。除:逝去。屠蘇:“指屠蘇酒,飲屠蘇酒也是古代過年時(shí)的一種習(xí)俗:大年初一全家合飲這種用屠蘇草浸泡的酒,以驅(qū)邪避瘟疫,求得長(zhǎng)壽。曈曈:日出時(shí)光亮而溫暖的樣子。
桃:桃符,古代一種風(fēng)俗,農(nóng)歷正月初一時(shí)人們用桃木板寫上神荼、郁壘兩位神靈的名字,懸掛在門旁,用來(lái)壓邪。也作春聯(lián)。千門萬(wàn)戶:形容門戶眾多,人口稠密。
古詩(shī)釋義:在噼里啪啦的爆竹聲中送走了舊年迎來(lái)了新年。人們迎著和煦的春風(fēng),開懷暢飲屠蘇酒。家家戶戶都被太陽(yáng)的光輝照耀著,每家每戶都在新年的時(shí)候取下了舊桃符換上了新桃符。
白話譯文
(一)小字獾郎(3張)爆竹聲中送走了舊的一年,春風(fēng)已把溫暖送進(jìn)了屠蘇酒碗。初升的太陽(yáng)照耀著千門萬(wàn)戶,家家都用新的桃符把舊的桃符更換。
(二)在噼噼啪啪的爆竹聲中,送走了舊年迎來(lái)了新年。人們飲美味的屠蘇酒時(shí),又有和暖的春風(fēng)鋪面而來(lái),好不愜意!天剛亮?xí)r,家家戶戶都取下了舊桃符,換上新桃符,迎接新春。題材
“元日”是陰歷正月初一。這是一首寫古代迎接新年的即景之作,取材于民間習(xí)俗,敏感地?cái)z取老百姓過春節(jié)時(shí)的典型素材,抓住有代表性的生活細(xì)節(jié):點(diǎn)燃爆竹,飲屠蘇酒,換新桃符,充分表現(xiàn)出年節(jié)的歡樂氣氛,富有濃厚的生活氣息。意思
“爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。”逢年遇節(jié)燃放爆竹,這種習(xí)俗古已有之,一直延續(xù)到今天。屠蘇,指古代春節(jié)時(shí)喝的用屠蘇草或幾種草藥泡的酒。古代風(fēng)俗,每年正月初一,全家老小喝屠蘇酒,然后用紅布把渣滓包起來(lái),掛在門框上,用來(lái)“驅(qū)邪”和躲避瘟疫。這兩句是說:在爆竹的響聲中,舊的一年過去了。人們喝著過節(jié)的屠蘇酒,暖洋洋地感到春天已經(jīng)來(lái)臨。第三句“千門萬(wàn)戶曈曈日”,承接前面詩(shī)意,是說家家戶戶都沐浴在初春朝陽(yáng)的光照之中。“曈曈日”,指由暗轉(zhuǎn)明的朝陽(yáng)。結(jié)尾一句描述轉(zhuǎn)發(fā)議論。桃符:指畫有神荼、郁壘兩個(gè)神像或?qū)懹羞@兩個(gè)神像名字的桃木板,正月初一清晨掛在門上,以求“避邪”。這也是古代民間的一種習(xí)俗。“總把新桃換舊符”,是個(gè)壓縮省略的句式,“新桃”省略了“符”字,“舊符”省略了“桃”字,交替運(yùn)用,這是因?yàn)槠呓^每句字?jǐn)?shù)限制的緣故。意思是:都是用新桃符替換了舊桃符。以桃符的更換揭示出“除舊布新”的主題。天竺寺八月十五日夜桂子(唐)皮日休
玉顆珊珊下月輪,殿前拾得露華新。
至今不會(huì)天中事,應(yīng)是嫦娥擲與人。
天竺寺八月十五日夜桂子
零落的桂花瓣,如同一顆顆玉珠從月亮里面撒落下來(lái),我走到大殿前撿起它們,發(fā)現(xiàn)花瓣上邊還有星星點(diǎn)點(diǎn)剛剛凝結(jié)起來(lái)的露水。到現(xiàn)在,我還不知道天上到底發(fā)生了什么事。這些桂花和桂花上的雨露,應(yīng)該是廣寒宮里的嫦娥撒落下來(lái)送給我們的吧!
皮日休,字襲美,一字逸少,生于公元834至839年間,卒于公元902年以后。常居鹿門山,自號(hào)鹿門子,又號(hào)間氣布衣、醉吟先生。晚唐文學(xué)家、散文家,與陸龜蒙齊名,世稱“皮陸”。今湖北天門人(《北夢(mèng)瑣言》),漢族。咸通八年(867)進(jìn)士及第,在唐時(shí)歷任蘇州軍事判官(《吳越備史》)、著作佐郎、太常博士、毗陵副使。后參加黃巢起義,或言“陷巢賊中”(《唐才子傳》),任翰林學(xué)士,起義失敗后不知所蹤。詩(shī)文兼有奇樸二態(tài),且多為同情民間疾苦之作。《新唐書·藝文志》錄有《皮日休集》、《皮子》、《皮氏鹿門家鈔》多部。
第四篇:八月十五夜桃源玩月原文翻譯及賞析
八月十五夜桃源玩月原文翻譯及賞析2篇
八月十五夜桃源玩月原文翻譯及賞析1原文
塵中見月心亦閑,況是清秋仙府間。
凝光悠悠寒露墜,此時(shí)立在最高山。
碧虛無(wú)云風(fēng)不起,山上長(zhǎng)松山下水。
群動(dòng)悠然一顧中,天高地平千萬(wàn)里。
少君引我升玉壇,禮空遙請(qǐng)真仙官。
云拼欲下星斗動(dòng),天樂一聲肌骨寒。
金霞昕昕漸東上,輪欹影促猶頻望。
絕景良時(shí)難再并,他年此日應(yīng)惆悵。
翻譯
平時(shí)在紅塵中見到月亮,心都能清靜下來(lái),何況是在這清秋時(shí)節(jié)的神仙洞府間?凝聚起來(lái)的光芒悠悠地象寒露墜落下來(lái),而我此刻站在桃源的最高處。碧空之中沒有一絲云彩,風(fēng)也不見一縷,可以看見山上高高的松樹和山下的流水。那些行動(dòng)的物體全在視野之中,天那么高,地那么平,仿佛可以看見千萬(wàn)里之外:“少君”把我?guī)У搅擞駢希h(yuǎn)遠(yuǎn)地施禮請(qǐng)仙人相見。云彩聚集,星斗挪動(dòng),仙樂奏響,讓人肌骨寒肅。金色的霞光從東面漸漸升起,月輪西斜,仙影遠(yuǎn)去,我還在頻頻回望。只因?yàn)榱汲矫谰半y以再回來(lái),以后到了中秋這天應(yīng)該很惆悵吧!
詩(shī)里面的“少君”是指能和神仙溝通的人。西漢武帝時(shí)有一個(gè)方士叫李少君,他自言見過神仙,能得長(zhǎng)生不老之法,騙取了漢武帝的信任。以后人們就以“少君”代指游仙的向?qū)А?/p>
賞析
這首詩(shī)共十六句,每四句一韻,每一韻又是一個(gè)自然段落。第一段寫桃源玩月,有月之景,有玩之情;第二段寫八月十五夜色,以月光朗照下的.天地山水反襯中秋之月;第三段浪漫暢想,寫欲仙之感,由景及情,生發(fā)自然;最后一段從暢想中曳回,寫日出月落,更就“絕景良時(shí)”抒發(fā)情感,略出桃源別后,難再重游一意。全詩(shī)景物隨時(shí)而變,情調(diào)隨景而移,有起伏跌宕之感。
這首詩(shī)表面上可以歸入游仙詩(shī),把中秋之夜寫得如夢(mèng)如幻。尤其“凝光悠悠寒露墜,此時(shí)立在最高山”一句已經(jīng)成為中秋時(shí)節(jié)人們常用的佳句。至于其他欣賞者怎么理解,可以說百人百解。有聯(lián)系劉禹錫仕宦失意,解釋后半部分是以仙宮比喻朝廷,盼望早日回歸;也有把前半部分解釋為用“寒露墜”代指人生禍福無(wú)常,說這是劉禹錫對(duì)人生的感慨之作。也許這種種理解,正好體現(xiàn)了“詩(shī)豪”作品多彩的藝術(shù)魅力。
八月十五夜桃源玩月原文翻譯及賞析2八月十五夜桃源玩月
朝代:唐代
作者:劉禹錫
原文:
塵中見月心亦閑,況是清秋仙府間。
凝光悠悠寒露墜,此時(shí)立在最高山。
碧虛無(wú)云風(fēng)不起,山上長(zhǎng)松山下水。
群動(dòng)悠然一顧中,天高地平千萬(wàn)里。
少君引我升玉壇,禮空遙請(qǐng)真仙官。
云拼欲下星斗動(dòng),天樂一聲肌骨寒。
金霞昕昕漸東上,輪欹影促猶頻望。
絕景良時(shí)難再并,他年此日應(yīng)惆悵。
翻譯:
平時(shí)在紅塵中見到月亮,心都能清靜下來(lái),何況是在這清秋時(shí)節(jié)的神仙洞府間?凝聚起來(lái)的光芒悠悠地象寒露墜落下來(lái),而我此刻站在桃源的最高處。碧空之中沒有一絲云彩,風(fēng)也不見一縷,可以看見山上高高的松樹和山下的流水。那些行動(dòng)的物體全在視野之中,天那么高,地那么平,仿佛可以看見千萬(wàn)里之外:“少君”把我?guī)У搅擞駢希h(yuǎn)遠(yuǎn)地施禮請(qǐng)仙人相見。云彩聚集,星斗挪動(dòng),仙樂奏響,讓人肌骨寒肅。金色的霞光從東面漸漸升起,月輪西斜,仙影遠(yuǎn)去,我還在頻頻回望。只因?yàn)榱汲矫谰半y以再回來(lái),以后到了中秋這天應(yīng)該很惆悵吧!
詩(shī)里面的“少君”是指能和神仙溝通的人。西漢武帝時(shí)有一個(gè)方士叫李少君,他自言見過神仙,能得長(zhǎng)生不老之法,騙取了漢武帝的信任。以后人們就以“少君”代指游仙的向?qū)А?/p>
賞析:
永貞革新失敗后,劉禹錫被貶謫到朗州(今湖南常德),桃源縣就位于這里。在這里他不免悲涼之感,所以寫了許多詩(shī)詞以排遣愁緒。著名的《竹枝詞》《浪淘沙》都寫于這一時(shí)期。關(guān)于桃源他還寫有五言詩(shī)《游桃源一百韻》七言詩(shī)《桃源行》等。更巧的還有一首《八月十五日夜玩月》是五律,是不是寫于桃源就不可知了。從《游桃源一百韻》中“彩云迎躡履,遂登最高頂”等詩(shī)句看,和這首詩(shī)“凝光悠悠寒露墜,此時(shí)立在最高山”是同一回事。
第五篇:望月懷遠(yuǎn)原文,翻譯,賞析
望月懷遠(yuǎn)原文,翻譯,賞析
望月懷遠(yuǎn)原文,翻譯,賞析1望月懷遠(yuǎn)/望月懷古
南北朝 張九齡
海上生明月,天涯共此時(shí)。
情人怨遙夜,竟夕起相思。
滅燭憐光滿,披衣覺露滋。
不堪盈手贈(zèng),還寢夢(mèng)佳期。
譯文
茫茫的海上升起一輪明月,此時(shí)你我都在天涯共相望。有情之人都怨恨月夜漫長(zhǎng),整夜里不眠而把親人懷想。熄滅蠟燭憐愛這滿屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒涼。不能把美好的月色捧給你,只望能夠與你相見在夢(mèng)鄉(xiāng)。
注釋
⑴懷遠(yuǎn):懷念遠(yuǎn)方的親人。
⑵首二句:遼闊無(wú)邊的大海上升起一輪明月,使人想起了遠(yuǎn)在天涯海角的親友,此時(shí)此刻也該是望著同一輪明月。謝莊《月賦》:“隔千里兮共明月”。
⑶情人:多情的人,指作者自己;一說指親人。遙夜:長(zhǎng)夜。怨遙夜:因離別而幽怨失眠,以至抱怨夜長(zhǎng)。竟夕:終宵,即一整夜。
⑷憐:愛。滋:濕潤(rùn)。憐光滿:愛惜滿屋的月光。這里的滅燭憐光滿,很顯然根據(jù)上下文,這應(yīng)該是個(gè)月明的時(shí)候,應(yīng)該在農(nóng)歷十五左右。此時(shí)月光敞亮,就是在現(xiàn)在今天,熄掉油燈仍然感受得到月光的霞美。當(dāng)一個(gè)人靜靜的在屋子里面享受月光,就有種“憐”的感覺,這只是一種發(fā)自內(nèi)心的感受而已,讀詩(shī)讀人,應(yīng)該理解當(dāng)時(shí)詩(shī)人的心理才能讀懂詩(shī)詞。光滿自然就是月光照射充盈的樣子,“滿”描寫了一個(gè)狀態(tài),應(yīng)該是月光直射到屋內(nèi)。
⑸末兩句:月華雖好但是不能相贈(zèng),不如回入夢(mèng)鄉(xiāng)覓取佳期。陸機(jī)《擬明月何皎皎》:“照之有余輝,攬之不盈手。”盈手:雙手捧滿之意。盈:滿(指那種滿蕩蕩的充盈的狀態(tài))。
賞析:
《望月懷遠(yuǎn)》是一首月夜懷念遠(yuǎn)人的詩(shī),是作者在離鄉(xiāng)時(shí),望月而思念遠(yuǎn)方親人而寫的。起句“海上生明月”意境雄渾闊大,是千古佳句。它和謝靈運(yùn)的“池塘生春草”,鮑照的“明月照積雪”,謝朓的“大江流日夜”以及作者自己的“孤鴻海上來(lái)”等名句一樣,看起來(lái)平淡無(wú)奇,沒有一個(gè)奇特的字眼,沒有一分點(diǎn)染的色彩,脫口而出,卻自然具有一種高華渾融的氣象。這一句完全是景,點(diǎn)明題中的“望月”。第二句“天涯共此時(shí)”,即由景入情,轉(zhuǎn)入“懷遠(yuǎn)”。前乎此的有謝莊《月賦》中的“隔千里兮共明月”,后乎此的有蘇軾《水調(diào)歌頭·明月幾時(shí)有》詞中的“但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟”,都是寫月的名句,其旨意也大抵相同,但由于各人以不同的表現(xiàn)方法,表現(xiàn)在不同的體裁中,謝莊是賦,蘇軾是詞,張九齡是詩(shī),相體裁衣,各極其妙。這兩句把詩(shī)題的情景,一起就全部收攝,卻又毫不費(fèi)力,仍是張九齡作古詩(shī)時(shí)渾成自然的風(fēng)格。
從月出東斗直到月落鳥啼,是一段很長(zhǎng)的時(shí)間,詩(shī)中說是“竟夕”,亦即通宵。這通宵的月色對(duì)一般人來(lái)說,可以說是漠不相關(guān)的,而遠(yuǎn)隔天涯的一對(duì)情人,因?yàn)閷?duì)月相思而久不能寐,只覺得長(zhǎng)夜漫漫,故而落出一個(gè)“怨”字。三四兩句,就以怨字為中心,以“情人”與“相思”呼應(yīng),以“遙夜”與“竟夕”呼應(yīng),上承起首兩句,一氣呵成。這兩句采用流水對(duì),自然流暢,具有古詩(shī)氣韻。
竟夕相思不能入睡,或許是怪屋里燭光太耀眼,于是滅燭,披衣步出門庭,光線還是那么明亮。這天涯共對(duì)的一輪明月竟是這樣撩人心緒,使人見到它那姣好圓滿的光華,更難以入睡。夜已深了,氣候更涼一些了,露水也沾濕了身上的衣裳。這里的“滋”字不僅是潤(rùn)濕,而且含滋生不已的意思。“露滋”二字寫盡了“遙夜”、“竟夕”的精神。“滅燭憐光滿,披衣覺露滋”,兩句細(xì)巧地寫出了深夜對(duì)月不眠的實(shí)情實(shí)景。
相思不眠之際,沒有什么可以相贈(zèng),只有滿手的月光。詩(shī)人說:“這月光飽含我滿腔的心意,可是又怎么贈(zèng)送給你呢?還是睡罷!睡了也許能在夢(mèng)中與你歡聚。”“不堪”兩句,構(gòu)思奇妙,意境幽清,沒有深摯情感和切身體會(huì),恐怕是寫不出來(lái)的。這里詩(shī)人暗用晉陸機(jī)“照之有余輝,攬之不盈手”兩句詩(shī)意,翻古為新,悠悠托出不盡情思。詩(shī)至此戛然而止,只覺余韻裊裊,令人回味不已。
望月懷遠(yuǎn)原文,翻譯,賞析2望月懷遠(yuǎn)
海上生明月,天涯共此時(shí)。
情人怨遙夜,竟夕起相思。
滅燭憐光滿,披衣覺露滋。
不堪盈手贈(zèng),還寢夢(mèng)佳期。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《望月懷遠(yuǎn)》由張九齡創(chuàng)作,被選入《唐詩(shī)三百首》。這首詩(shī)是望月懷思的名篇,寫景抒情并舉,情景交融。詩(shī)人望見明月,立刻想到遠(yuǎn)在天邊的親人,此時(shí)此刻正與我同望。有懷遠(yuǎn)之情的人,難免終夜相思,徹夜不眠。身居室內(nèi),滅燭望月,清光滿屋,更覺可愛;披衣出戶,露水沾潤(rùn),月華如練,益加陶醉。如此境地,忽然想到月光雖美卻不能采擷以贈(zèng)遠(yuǎn)方親人,倒不如回到室內(nèi),尋個(gè)美夢(mèng),或可期得歡娛的約會(huì)。詩(shī)的意境幽靜秀麗,情感真摯。層層深入不紊,語(yǔ)言明快鏗鏘,意境雄渾豁達(dá)。
詩(shī)歌從“天涯共此時(shí)”的明月到“不堪盈手贈(zèng)”的明月,以明月作媒介,曲曲折折地道出了對(duì)遠(yuǎn)方親人的思念。
翻譯/譯文
一輪明月從海上升起,這時(shí),遠(yuǎn)在天邊的親人和我同樣在望著月亮。親人怨恨夜太長(zhǎng)了,在經(jīng)過整整一夜后,思念之情變得更加強(qiáng)烈。熄滅了蠟燭,更覺得月色皎潔可愛,披衣走到屋外長(zhǎng)久地望月,感到了深夜露水浸潤(rùn)的涼意。月光雖然可愛,卻不能滿滿地捧在手里把它送給遠(yuǎn)方的親人,倒不如回去睡覺,在夢(mèng)中與親人好好地相會(huì)。
注釋
⑴懷遠(yuǎn):懷念遠(yuǎn)方的親人。
⑵首二句:遼闊無(wú)邊的大海上升起一輪明月,使人想起了遠(yuǎn)在天涯海角的親友,此時(shí)此刻也該是望著同一輪明月。謝莊《月賦》:“隔千里兮共明月”。
⑶情人:多情的人,指作者自己;一說指親人。遙夜:長(zhǎng)夜。怨遙夜:因離別而幽怨失眠,以至抱怨夜長(zhǎng)。竟夕:終宵,即一整夜。
⑷憐:愛。滋:濕潤(rùn)。憐光滿:愛惜滿屋的月光。這里的滅燭憐光滿,根據(jù)上下文,是個(gè)月明的時(shí)候,應(yīng)該在農(nóng)歷十五左右。當(dāng)一個(gè)人靜靜的在屋子里面享受月光,就有種“憐”的感覺,這只是一種發(fā)自內(nèi)心的感受而已,讀詩(shī)讀人,應(yīng)該理解當(dāng)時(shí)詩(shī)人的心理才能讀懂詩(shī)詞。光滿自然就是月光照射充盈的樣子,“滿”描寫了一個(gè)狀態(tài),應(yīng)該是月光直射到屋內(nèi)。
⑸末兩句:月華雖好但是不能相贈(zèng),不如回入夢(mèng)鄉(xiāng)覓取佳期。陸機(jī)《擬明月何皎皎》:“照之有余輝,攬之不盈手。”盈手:雙手捧滿之意。盈:滿(指那種滿蕩蕩的充盈的狀態(tài))。
賞析/鑒賞
《望月懷遠(yuǎn)》是一首月夜懷念遠(yuǎn)人的詩(shī),是作者在離鄉(xiāng)時(shí),望月而思念遠(yuǎn)方親人而寫的。起句“海上生明月”意境雄渾闊大,是千古佳句。它和謝靈運(yùn)的“池塘生春草”,鮑照的“明月照積雪”,謝朓的“大江流日夜”以及作者自己的“孤鴻海上來(lái)”等名句一樣,看起來(lái)平淡無(wú)奇,沒有一個(gè)奇特的字眼,沒有一分點(diǎn)染的色彩,脫口而出,卻自然具有一種高華渾融的氣象。這一句完全是景,點(diǎn)明題中的“望月”。第二句“天涯共此時(shí)”,即由景入情,轉(zhuǎn)入“懷遠(yuǎn)”。前乎此的有謝莊《月賦》中的“隔千里兮共明月”,后乎此的有蘇軾《水調(diào)歌頭·明月幾時(shí)有》詞中的“但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟”,都是寫月的名句,其旨意也大抵相同,但由于各人以不同的表現(xiàn)方法,表現(xiàn)在不同的體裁中,謝莊是賦,蘇軾是詞,張九齡是詩(shī),相體裁衣,各極其妙。這兩句把詩(shī)題的情景,一起就全部收攝,卻又毫不費(fèi)力,仍是張九齡作古詩(shī)時(shí)渾成自然的風(fēng)格。
從月出東斗直到月落烏啼,是一段很長(zhǎng)的時(shí)間,詩(shī)中說是“竟夕”,亦即通宵。這通宵的月色對(duì)一般人來(lái)說,可以說是漠不相關(guān)的,而遠(yuǎn)隔天涯的一對(duì)情人,因?yàn)閷?duì)月相思而久不能寐,只覺得長(zhǎng)夜漫漫,故而落出一個(gè)“怨”字。三四兩句,就以怨字為中心,以“情人”與“相思”呼應(yīng),以“遙夜”與“竟夕”呼應(yīng),上承起首兩句,一氣呵成。這兩句采用流水對(duì),自然流暢,具有古詩(shī)氣韻。
竟夕相思不能入睡,或許是怪屋里燭光太耀眼,于是滅燭,披衣步出門庭,光線還是那么明亮。這天涯共對(duì)的一輪明月竟是這樣撩人心緒,使人見到它那姣好圓滿的光華,更難以入睡。夜已深了,氣候更涼一些了,露水也沾濕了身上的衣裳。這里的“滋”字不僅是潤(rùn)濕,而且含滋生不已的意思。“露滋”二字寫盡了“遙夜”、“竟夕”的精神。“滅燭憐光滿,披衣覺露滋”,兩句細(xì)巧地寫出了深夜對(duì)月不眠的實(shí)情實(shí)景。
相思不眠之際,沒有什么可以相贈(zèng),只有滿手的月光。詩(shī)人說:“這月光飽含我滿腔的心意,可是又怎么贈(zèng)送給你呢?還是睡罷!睡了也許能在夢(mèng)中與你歡聚。”“不堪”兩句,構(gòu)思奇妙,意境幽清,沒有深摯情感和切身體會(huì),恐怕是寫不出來(lái)的。這里詩(shī)人暗用晉陸機(jī)“照之有余輝,攬之不盈手”兩句詩(shī)意,翻古為新,悠悠托出不盡情思。詩(shī)至此戛然而止,只覺余韻裊裊,令人回味不已。
望月懷遠(yuǎn)原文,翻譯,賞析3海上生明月,天涯共此時(shí)。
情人怨遙夜,竟夕起相思。
滅燭憐光滿,披衣覺露滋。
不堪盈手贈(zèng),還寢夢(mèng)佳期。
譯文及注釋
譯文
茫茫的海上升起一輪明月,你我相隔天涯卻共賞月亮。
多情的人都怨恨月夜漫長(zhǎng),整夜里不眠而把親人懷想。
熄滅蠟燭憐愛這滿屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒涼。
不能把美好的月色捧給你,只望能夠與你相見在夢(mèng)鄉(xiāng)。
注釋
懷遠(yuǎn):懷念遠(yuǎn)方的親人。
首二句:遼闊無(wú)邊的大海上升起一輪明月,使人想起了遠(yuǎn)在天涯海角的親友,此時(shí)此刻也該是望著同一輪明月。謝莊《月賦》:“隔千里兮共明月”。
情人:多情的人,指作者自己;一說指親人。遙夜:長(zhǎng)夜。怨遙夜:因離別而幽怨失眠,以至抱怨夜長(zhǎng)。竟夕:終宵,即一整夜。
憐:愛。滋:濕潤(rùn)。憐光滿:愛惜滿屋的月光。這里的滅燭憐光滿,很顯然根據(jù)上下文,這應(yīng)該是個(gè)月明的時(shí)候,應(yīng)該在農(nóng)歷十五左右。此時(shí)月光敞亮,就是在現(xiàn)在今天,熄掉油燈仍然感受得到月光的霞美。當(dāng)一個(gè)人靜靜的在屋子里面享受月光,就有種“憐”的感覺,這只是一種發(fā)自內(nèi)心的'感受而已,讀詩(shī)讀人,應(yīng)該理解當(dāng)時(shí)詩(shī)人的心理才能讀懂詩(shī)詞。光滿自然就是月光照射充盈的樣子,“滿”描寫了一個(gè)狀態(tài),應(yīng)該是月光直射到屋內(nèi)。
末兩句:月華雖好但是不能相贈(zèng),不如回入夢(mèng)鄉(xiāng)覓取佳期。陸機(jī)《擬明月何皎皎》:“照之有余輝,攬之不盈手。”盈手:雙手捧滿之意。盈:滿(指那種滿蕩蕩的充盈的狀態(tài))。
創(chuàng)作背景
733年(唐玄宗開元二十一年),在朝中任宰相的張九齡遭奸相李林甫誹謗排擠后,于開元二十四年(736)罷相。《望月懷遠(yuǎn)》這首詩(shī)應(yīng)就寫于開元二十四年張九齡遭貶荊州長(zhǎng)史以后,同《感遇十二首》應(yīng)該屬于同一時(shí)期的作品。
賞析
《望月懷遠(yuǎn)》是一首月夜懷念遠(yuǎn)人的詩(shī),是作者在離鄉(xiāng)時(shí),望月而思念遠(yuǎn)方親人而寫的。
起句“海上生明月”意境雄渾闊大,是千古佳句。它和謝靈運(yùn)的“池塘生春草”,謝靈運(yùn)的“明月照積雪”,謝朓的“大江流日夜”以及作者自己的“孤鴻海上來(lái)”等名句一樣,看起來(lái)平淡無(wú)奇,沒有一個(gè)奇特的字眼,沒有一分點(diǎn)染的色彩,脫口而出,卻自然具有一種高華渾融的氣象。這一句完全是景,點(diǎn)明題中的“望月”。
第二句“天涯共此時(shí)”,即由景入情,轉(zhuǎn)入“懷遠(yuǎn)”。前乎此的有謝莊《月賦》中的“隔千里兮共明月”,后乎此的有蘇軾《水調(diào)歌頭·明月幾時(shí)有》詞中的“但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟”,都是寫月的名句,其旨意也大抵相同,但由于各人以不同的表現(xiàn)方法,表現(xiàn)在不同的體裁中,謝莊是賦,蘇軾是詞,張九齡是詩(shī),相體裁衣,各極其妙。這兩句把詩(shī)題的情景,一起就全部收攝,卻又毫不費(fèi)力,仍是張九齡作古詩(shī)時(shí)渾成自然的風(fēng)格。
頷聯(lián)“情人怨遙夜,竟夕起相思。”直抒對(duì)遠(yuǎn)方友人的思念之情。“情人”,多情的人,有懷遠(yuǎn)之情的人。這里指詩(shī)人自己。“遙夜”,長(zhǎng)夜。“竟夕”,通宵。詩(shī)人思念遠(yuǎn)方的友人,以至于徹夜難眠,埋怨長(zhǎng)夜漫漫。
頸聯(lián)“滅燭憐光滿,披衣覺露滋。”承接頷聯(lián),具體描繪了徹夜難眠的情境。“憐”,愛憐。“滋”,沾濕。上句寫詩(shī)人徘徊于室內(nèi)。吹滅蠟燭,更加愛憐灑滿一地的銀色月光。下句寫流連于庭院中。夜色已深,更感到露水也沾濕了身上的衣裳。這就把徹夜難眠的形象傳神的描繪出來(lái)。
尾聯(lián)“不堪盈手贈(zèng),還寢夢(mèng)佳期。”:“這月光飽含我滿腔的心意,可是又怎么贈(zèng)送給你呢?還是睡罷!睡了也許能在夢(mèng)中與你歡聚。”“不堪”兩句,構(gòu)思奇妙,意境幽清,沒有深摯情感和切身體會(huì),恐怕是寫不出來(lái)的。這里詩(shī)人暗用晉陸機(jī)“照之有余輝,攬之不盈手”兩句詩(shī)意,翻古為新,悠悠托出不盡情思。詩(shī)至此戛然而止,只覺余韻裊裊,令人回味不已。