久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

謝亭送別原文翻譯及賞析(最終版)

時(shí)間:2019-05-15 10:32:25下載本文作者:會(huì)員上傳
簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《謝亭送別原文翻譯及賞析(最終版)》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《謝亭送別原文翻譯及賞析(最終版)》。

第一篇:謝亭送別原文翻譯及賞析(最終版)

《謝亭送別·勞歌一曲解行舟》作者為唐朝文學(xué)家許渾。其古詩全文如下:

勞歌一曲解行舟,紅葉青山水急流。

日暮酒醒人已遠(yuǎn),滿天風(fēng)雨下西樓。

【前言】

《謝亭送別》是唐代詩人許渾的作品。這是許渾在宣城送別友人后寫的一首詩。此詩主要表達(dá)了詩人送別友人時(shí)的惆悵。前二句以青山紅葉的明麗景色反襯別緒,后二句以風(fēng)雨凄凄的黯淡景色正襯離情,以描寫景色作為反襯的手法表達(dá)情感,筆法富于變化。

【注釋】

⑴謝亭,又叫謝公亭,在宣城北面,南齊詩人謝朓任宣城太守時(shí)所建。他曾在這里送別朋友范云,后來謝亭就成為宣城著名的送別之地。李白《謝公亭》詩說:“謝亭離別處,風(fēng)景每生愁??蜕⑶嗵煸?,山空碧水流?!?/p>

⑵勞歌:原本指在勞勞亭(舊址在今南京市南面,也是一個(gè)著名的送別之地)送客時(shí)唱的歌,后來遂成為送別歌的代稱。勞勞亭,在今南京市南面,李白詩有“天下傷心處,勞勞送客亭”。

⑶葉:一作“樹”。水急流:暗指行舟遠(yuǎn)去,與“日暮酒醒”、“滿天風(fēng)雨”共同渲染無限別意。

⑷西樓:即指送別的謝亭。古代詩詞中“南浦 ”、“西樓”都常指送別之處。

【翻譯】

唱完了一曲送別的歌兒,你便解開了那遠(yuǎn)別的行舟,兩岸是青山,滿山是紅葉,水呀,在急急地東流。當(dāng)暮色降臨,我醒來了,才知道人已遠(yuǎn)去,而這時(shí)候,滿天風(fēng)雨,只有我一個(gè)人的身影獨(dú)自離開了那西樓。

【賞析】

第一句寫友人乘舟離去。古代有唱歌送行的習(xí)俗。勞歌一曲,纜解舟行,從送別者眼中寫出一種匆遽而無奈的情景氣氛。

第二句寫友人乘舟出發(fā)后所見江上景色。時(shí)值深秋,兩岸青山,霜林盡染,滿目紅葉丹楓,映襯著一江碧綠的秋水,顯得色彩格外鮮艷。這明麗之景乍看似與別離之情不大協(xié)調(diào),實(shí)際上前者恰恰是對(duì)后者的有力反襯。景色越美,越顯出歡聚的可戀,別離的難堪,大好秋光反倒成為添愁增恨的因素了。江淹《別賦》說:“春草碧色,春水綠波,送君南浦,傷如之何!”借美好的春色反襯別離之悲,與此同一機(jī)杼。這也正是王夫之所揭示的:“以樂景寫哀,以哀景寫樂,一倍增其哀樂”(《姜齋詩話》)的藝術(shù)辯證法。

這一句并沒有直接寫到友人的行舟。但通過“水急流”的刻畫,舟行的迅疾讀者可以想見,詩人目送行舟穿行于夾岸青山紅葉的江面上的情景也生動(dòng)地表現(xiàn)了出來?!凹薄弊职低赋鏊托姓摺傲魉翁薄钡男睦頎顟B(tài),也使整個(gè)詩句所表現(xiàn)的意境帶有一點(diǎn)逼仄憂傷、騷屑不寧的意味。這和詩人當(dāng)時(shí)那種并不和諧安閑的心境是相一致的。

詩的前后聯(lián)之間有一個(gè)較長(zhǎng)的時(shí)間間隔。朋友乘舟走遠(yuǎn)后,詩人并沒有離開送別的謝亭,而是在原地小憩了一會(huì)。別前喝了點(diǎn)酒,微有醉意,朋友走后,心緒不佳,竟不勝酒力睡著了。一覺醒來,已是薄暮時(shí)分。天色變了,下起了雨,四望一片迷蒙。眼前的江面,兩岸的青山紅葉都已經(jīng)籠罩在蒙蒙雨霧和沉沉暮色之中。而朋友的船,此刻更不知道隨著急流駛到云山霧嶂之外的什么地方去了。暮色的蒼茫黯淡,風(fēng)雨的迷蒙凄清,酒醒后的朦朧,追憶別時(shí)情景所感到的悵惘空虛,使詩人此刻的情懷特別凄黯孤寂,感到無法承受這種環(huán)境氣氛的包圍,于是默默無言地獨(dú)自從風(fēng)雨籠罩的西樓上走了下來。

第三句極寫別后酒醒的悵惘空寂,第四句卻并不接著直抒離愁,而是宕開寫景。但由于這景物所特具的凄黯迷茫色彩與詩人當(dāng)時(shí)的心境正相契合,因此讀者完全可以從中感受到詩人的蕭瑟凄清情懷。這樣借景寓情,以景結(jié)情,比起直抒別情的難堪來,不但更富含蘊(yùn),更有感染力,而且使結(jié)尾別具一種不言而神傷的情韻。

這首詩前后兩聯(lián)分別由兩個(gè)不同時(shí)間和色調(diào)的場(chǎng)景組成。前聯(lián)以青山紅葉的明麗景色反襯別緒,后聯(lián)以風(fēng)雨凄凄的黯淡景色正襯離情,筆法富于變化。而一、三兩句分別點(diǎn)出舟發(fā)與人遠(yuǎn),二、四兩句純用景物烘托渲染,則又異中有同,使全篇在變化中顯出統(tǒng)一。

第二篇:謝亭送別

謝亭送別

許渾

勞歌一曲解行舟,紅葉青山水急流。日暮酒醒人已遠(yuǎn),滿天風(fēng)雨下西樓。琵琶行

白居易

潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。主人下馬客在船,舉酒欲飲無管弦。醉不成歡慘將別,別時(shí)茫茫江浸月。雨霖鈴

送魏二

王昌齡

醉別江樓桔柚香,江風(fēng)引雨入船涼。憶君遙在瀟湘上,愁聽清猿夢(mèng)里長(zhǎng)。寫情 李益

水紋珍簟思悠悠,千里佳期一夕休。從此無心愛良夜,任他明月下西樓。送沈子福歸江東

王 維

楊柳渡頭行客稀,罟師蕩槳向臨圻。惟有相思似春色,江南江北送君歸。折楊柳 魚玄機(jī)

朝朝送別泣花鈿,折盡春風(fēng)楊柳煙。愿得西山無樹木,免教人作淚懸懸。送元二使安西

王維

渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人。

別董大

高適

千里黃云白日曛,北風(fēng)吹雁雪紛紛。

莫愁前路無知己,天下誰人不識(shí)君。

高適(公元702年-公元765年),唐代詩人。字達(dá)夫,一字仲武。渤海蓨(tiáo)(今河北景縣)人。曾做過散騎常侍。有《高常侍集》。性格落拓,不拘小節(jié)。他半生漂泊,熟悉邊疆生活,邊塞詩寫得慷慨蒼涼,真實(shí)而有氣魄。

【作者】

高適為唐代著名的邊塞詩人,與岑參并稱“高岑”。筆力雄健,氣勢(shì)奔放,洋溢著盛唐時(shí)期所特有的奮發(fā)進(jìn)取、蓬勃向上的時(shí)代精神。少孤貧,愛交游,有游俠之風(fēng),并以建功立業(yè)自期。早年曾游歷長(zhǎng)安,后到過薊門、盧龍一帶,尋求進(jìn)身之路,都沒有成功。在此前后,曾在宋中居住,與李白、杜甫結(jié)交。

董庭蘭(約695-765):盛唐開元、天寶時(shí)期的著名琴師,隴西人。董庭蘭早年曾從鳳州(今陜西境內(nèi))參軍陳懷古學(xué)得當(dāng)時(shí)流行的“沈家聲、祝家聲”,并把其擅長(zhǎng)的《胡笳》整理為琴譜,董庭蘭后來的聲望已超過了沈祝兩家,百年后,元稹在詩中仍贊道:“哀笳慢指董家本,”今存的《大胡笳》《小胡笳》兩曲,相傳就是他的作品,另有《神奇秘譜中》收有他作的《頤真》一曲,據(jù)說此曲是他隱居山林,過著“寡欲養(yǎng)心,靜息養(yǎng)真”的道家生活的反映。董庭蘭在唐代享有很高的聲譽(yù),如高適的《別董大》就寫道:“莫愁前路無知已,天下誰人不識(shí)君。”當(dāng)時(shí)眾多的詩人都與他有交往,并在詩中描寫了他的琴藝,最為著名的就是李頎的《聽董大彈胡笳聲》,詩中對(duì)他的出色琴技進(jìn)行的詳盡生動(dòng)的描述。董庭蘭編寫的譜集,當(dāng)時(shí)的善贊大夫李翱為之作序。董庭蘭一生清貧,高適曾在詩中說他:“丈夫貧賤應(yīng)未足,今日相逢無酒錢?!毖σ缀?jiǎn)也說:“庭蘭不事王侯,散發(fā)林壑者六十載”在他六十歲以前,幾乎都是在其家鄉(xiāng)隴西山村中渡過的。天寶末年,應(yīng)宰相房琯之請(qǐng),在其門下當(dāng)過清客,為此曾遭到世人的誹議。董庭蘭的學(xué)生中,鄭宥聽覺敏銳,調(diào)弦“至切”,尤善沈聲、祝聲。另一弟子杜山人也被戎昱稱為“沈家祝家皆絕倒。”天寶八載(749),經(jīng)睢陽太守張九皋推薦,應(yīng)舉中第,授封丘尉。十一載,因不忍“鞭撻黎庶”和不甘“拜迎官長(zhǎng)”而辭官,又一次到長(zhǎng)安。次年入隴右、河西節(jié)度使哥舒翰幕,為掌書記。安史之亂后,曾任淮南節(jié)度使、彭州刺史、蜀州刺史、劍南節(jié)度使等職,官至左散騎常侍,封渤??h侯。世稱“高常侍”?!杜f唐書·高適傳》說:“有唐已來,詩人之達(dá)者,唯適而已?!?/p>

送別

李叔同

長(zhǎng)亭外,古道邊,芳草碧連天。

晚風(fēng)拂柳笛聲殘,夕陽山外山。

天之涯,地之角,知交半零落;

一杯濁酒盡余歡,今宵別夢(mèng)寒。謝公亭

李白

謝亭離別處,風(fēng)景每生愁,客散青天月,山空碧水流?;瓷吓c友人別 鄭谷

揚(yáng)子江頭楊柳春,楊花愁殺渡江人.數(shù)聲風(fēng)笛離亭晚,君向?yàn)t湘我向秦.送杜十四之江南

孟浩然

荊吳相接水為鄉(xiāng),君去春江正渺茫。日暮征帆何處泊,天涯一望斷人腸。

送杜少府之任蜀州

王勃

城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津.與君離別意,同是宦游人.海內(nèi)存知己,天涯若比鄰.無為在歧路,兒女共沾巾.【注釋】:

杜少府:王勃的友人,生平不詳.少府縣尉的別稱.“蜀州”一作“蜀川”.城闕指京城長(zhǎng)安.三秦:今陜西省關(guān)中地區(qū),古為秦國,項(xiàng)羽在滅秦后,曾將秦地分為雍,塞,瞿三國,稱三秦.五津:岷江的五大渡口,分別是白華津,萬里津,江首津,涉頭津,江南津.比鄰:近鄰.曹植《贈(zèng)白馬王彪》:“丈夫四海志,萬里猶比鄰.”這里化用其意.【簡(jiǎn)析】:這是王勃的一首贈(zèng)別名作,它和一般送別詩充滿傷感情調(diào)迥然不同,有一種奮發(fā)有為的精神.詩中第五六兩句更使友情升華到一種更高的美學(xué)境界.全詩抑揚(yáng)頓挫,壯闊謹(jǐn)嚴(yán),是五律的典型作品.從平仄,押韻來看,這首詩符合五律的要求,但在對(duì)仗上卻和后來標(biāo)準(zhǔn)的五律有異,即首聯(lián)對(duì)仗,頷聯(lián)散行.這正表明初唐律詩還沒有定型的特點(diǎn).【作者小傳】:王勃(649-676)字子字,絳州龍門(今山西河津)人.與楊炯,盧照鄰,駱賓王齊名,號(hào)稱“初唐四杰”.他們力求擺脫齊梁艷風(fēng),擴(kuò)大詩歌的題材,表現(xiàn)積極進(jìn)取的精神和抑郁不平的憤慨.有《王子安集》.送元二使安西

王維

渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新.勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人.【注釋】:詩題一作《渭城曲》.渭城:在今陜西省西安市西北,即秦代咸陽古城.朝雨:早晨的雨.浥:潤濕.陽關(guān):在今甘肅省敦煌西南,為自古赴西北邊疆的要道.【簡(jiǎn)析】:這首詩語言樸實(shí),形象生動(dòng),道出了人人共有的依依惜別之情.唐時(shí)即被譜成《陽關(guān)三疊》,歷代廣為流傳.芙蓉樓送辛漸

王昌齡

寒雨連江夜入?yún)?平明送客楚山孤.洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺.【注釋】:芙蓉樓:據(jù)《一統(tǒng)志》載:“芙蓉樓在鎮(zhèn)江府城上西北隅.”系晉潤州刺史王恭所建,故址在今江蘇省鎮(zhèn)江市.清代,在王昌齡謫居地龍標(biāo)(今湖南省黔陽縣)也建有芙蓉樓.一片冰心句是化用鮑照《白頭吟》中“直如朱絲繩,清如玉壺冰”句意.【簡(jiǎn)析】:這首詩令人千古傳誦的是“一片冰心在玉壺”,表白了自己永遠(yuǎn)純潔無瑕的心.【作者小傳】:

王昌齡(698-756)字少伯,京兆長(zhǎng)安人.詩擅長(zhǎng)七絕,被稱“七絕圣手”.能以精煉的語言表現(xiàn)豐富的情致,意味渾厚深長(zhǎng).其邊塞詩很著名.有《王昌齡集》.贈(zèng)汪倫

李白

李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲.桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情.黃鶴樓送孟浩然之廣陵

李白

故人西辭黃鶴樓,[1]煙花三月下?lián)P州.[2] 孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,[3]唯見長(zhǎng)江天際流.[4] 【注釋】:之:去,往.廣陵:揚(yáng)州.意思是:在黃鶴樓送孟浩然到廣陵去.[1]故人:老朋友,這里指孟浩然.西辭:辭,辭別.西辭,由西向東行.意思:作者在黃鶴樓和老朋友辭別了.[2]煙花:指艷麗的春景.下:順流直下.意思是:在春光爛漫的三月,老朋友坐船順流 直下到揚(yáng)州去.[3]孤帆:單獨(dú)的一條船.碧空:晴朗的天空.盡:沒有了,消失了.意思是:那只船越走越遠(yuǎn),遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去好像消失在晴朗的天空里.[4]唯:只.天際:天邊.意思:只看見浩蕩的長(zhǎng)江水,滾滾向天邊流去.【簡(jiǎn)析】:這首送別詩,大約寫于開元二十年(732)前后.詩人的摹景寫情,出語不凡,使人贊嘆!第三四句既是寫景,更是寫情,孤帆的影子都消失了,只有思念像長(zhǎng)江水永遠(yuǎn)流在心中.白雪歌送武判官歸京

岑參

北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪.忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開.[1]

散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄.將軍角弓不得控,都護(hù)鐵衣冷猶著.瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝.中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛.紛紛暮雪下轅門,風(fēng)掣紅旗凍不翻.輪臺(tái)東門送君去,去時(shí)雪滿天山路.山回路轉(zhuǎn)不見君,雪上空留馬行處.【注釋】:

[1]本句是比喻,梨花喻白雪.【簡(jiǎn)析】:這是天寶十三年(754)冬作者在輪臺(tái)寫的一首送別詩.營中送別,大雪紛飛,這是一個(gè)很特異的環(huán)境.詩人以奇特的比喻,豐富的想象和對(duì)實(shí)景多層次的描繪,使人感到充滿寒意而又感到春意盎然.一直送到不見人影,而雪地上的那一行馬蹄印的情景深深地刻在讀者心中.【作者小傳】:岑參(715-770),南陽(今屬河南)人.天寶進(jìn)士,曾隨高仙芝到安西,威武,后又往來于北庭,輪臺(tái)間.官至嘉州刺史,卒于成都.長(zhǎng)于七言歌行.所作善于描繪塞上風(fēng)光和戰(zhàn)爭(zhēng)景象;氣勢(shì)豪邁,情辭慷慨,語言變化自如.有《岑嘉州詩集》.雨霖鈴

柳永[1]

寒蟬凄切,對(duì)長(zhǎng)亭晚,驟雨初歇.[2]

都門帳飲無緒,[3]留戀處,[4]蘭舟催發(fā).[5]

執(zhí)手相看淚眼,竟無語凝噎.[6]

念—去去千里煙波,[7]暮靄沈沈楚天闊.[8]

多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節(jié).今宵酒醒何處,楊柳岸,曉風(fēng)殘?jiān)?此去經(jīng)年,[9]應(yīng)是良辰好景虛設(shè).便—縱有千種風(fēng)情,更與何人說.[10]

【注釋】:[1]此調(diào)原為唐教坊曲.相傳唐玄宗避安祿山亂入蜀,時(shí)霖雨連日,棧道中聽到鈴聲.為悼念楊貴妃,便采作此曲,后柳永用為詞調(diào).又名《雨霖鈴慢》.上下闋,八句,仄韻.[2]驟雨:陣雨.[3]都門帳飲:在京都郊外搭起帳幕設(shè)宴餞行.無緒;沒有情緒,無精打采.[4]留戀處:一作“方留戀處”.[5]蘭舟:據(jù)《述異記》載,魯班曾刻木蘭樹為舟.后用作船的美稱.[6]凝噎:悲痛氣塞,說不出話來.一作“凝咽”.[7]去去:重復(fù)言之,表示行程之遠(yuǎn).[8]暮靄:傍晚的云氣.沈沈:深厚的樣子.楚天:南天.古時(shí)長(zhǎng)江下游地區(qū)屬楚國,故稱.[9]經(jīng)年:一年又一年.[10]風(fēng)情:男女戀情.【簡(jiǎn)析】柳永多作慢詞,長(zhǎng)于鋪敘.此詞表現(xiàn)作者離京南下時(shí)長(zhǎng)亭送別的情景.上片紀(jì)別,從日暮雨歇,送別都門,設(shè)帳餞行,到蘭舟摧發(fā),淚眼相對(duì),執(zhí)手告別,依次層層描述離別的場(chǎng)面和雙方惜別的情態(tài),猶如一首帶有故事性的劇曲,展示了令人傷心慘目的一幕.這與同樣表現(xiàn)離情別緒但出之以比興的唐五代小令是情趣不同的.北宋時(shí)柳詞不但都下傳唱,甚至遠(yuǎn)及西夏,“凡有井水飲處,即能歌柳詞”(《避暑錄話》).柳詞盛行于市井巷陌,同他這種明白曉暢,情事俱顯的詞風(fēng)不無關(guān)系.柳永在詞史的地位:柳詞在題材方面不局限于士人的情感,時(shí)見市井氣息,在詞的描寫內(nèi)容方面有所拓寬;柳永在詞調(diào)使用方面多有嘗試(宋詞調(diào) 880,柳用百余),尤致力于慢詞,善在文字轉(zhuǎn)折處用強(qiáng)有力的仄聲字,用來承上啟下,成為語氣轉(zhuǎn)換的樞紐,讓人有“潛氣內(nèi)轉(zhuǎn)”,“搖曳生姿”之感,整部作品渾然一體,豐富了詞的形式體制;柳詞長(zhǎng)于鋪敘,白描,語言清新自然,在寫作技巧方面都后世有很大的影響.傳情自然真摯.踏莎行

歐陽修

候館梅殘,溪橋柳細(xì),草薰風(fēng)暖搖征轡.離愁漸遠(yuǎn)漸無窮,迢迢不斷如春水.寸寸柔腸,盈盈粉淚,樓高莫近危欄倚.平蕪盡處是春山,行人更在春山外.【注釋】:侯館,能遠(yuǎn)望之樓.熏,香氣.平蕪,平坦草地.【簡(jiǎn)析】:歐陽修的意義:一代儒宗(詩文言志)而致力于娛賓遣興的小詞(詞以抒情),有開創(chuàng)風(fēng)氣之功;歐詞成花間詞之余風(fēng),于詞藝提高有貢獻(xiàn).水調(diào)歌頭

陳亮

送章德茂大卿使虜

不見南師久,謾說北群空.當(dāng)場(chǎng)只手,畢竟還我萬夫雄.自笑堂堂漢使,得似洋洋河水,依舊只流東.且復(fù)穹廬拜,會(huì)向篙街行.堯之都,舜之壤,禹之封,于中應(yīng)有,一個(gè)半個(gè)恥臣戎.萬里腥膻如許,千古英靈安在,磅礴幾時(shí)通

胡運(yùn)何須問,赫日自當(dāng)中.【注釋】:謾,無理,輕視.北群空,謂沒有良馬,借喻沒有良才.當(dāng)場(chǎng)只手,猶言獨(dú)當(dāng)一面.篙(gao稿)街,漢時(shí)長(zhǎng)安城內(nèi)少數(shù)民族及外國使者居住之所.“堯之都”三句謂中原地區(qū)是堯舜禹傳下來的神圣疆土.壤,土地.封,疆域.磅礴,指浩大的正氣.赫,火赤貌.【評(píng)析】:此詞為送孝宗淳熙十三年(1186)送章德茂使金作.這是一首通篇都洋溢著強(qiáng)烈民族自豪感和抱有必勝信心的詩詞.不見南師久兩句-長(zhǎng)久不見南宋北伐,不要以為宋朝就沒人(才)了.當(dāng)場(chǎng)只手兩句-稱贊章德茂能獨(dú)當(dāng)一面,是個(gè)杰出的使節(jié).自笑三句-以黃河之水不變東流方向來勉勵(lì)章德茂為國爭(zhēng)光.且復(fù)穹廬拜兩句-現(xiàn)在姑且向金主低頭,他們?cè)缤頃?huì)被宋朝消滅.藁街-長(zhǎng)安城內(nèi),外國使者居住地.陳湯斬郅支單于,奏請(qǐng):“懸頭藁街蠻夷間,以示萬里明犯強(qiáng)漢者,雖遠(yuǎn)必誅.”于中兩句-其中一定會(huì)有以向異族稱臣為羞恥的志士.萬里一句-感嘆金人占領(lǐng)地域的廣闊.千古英靈-泛指古代締造祖國,保衛(wèi)祖國的英雄人物.【作者小傳】:陳亮(1143-1194),字同甫.他具有積極的處世精神,一生沒做過官.他對(duì)寫作的意見是:大凡論不必作好言語,意與理勝,則文字自然超眾.故大手之文,不為詭異之體,而自然宏富;不為險(xiǎn)怪之磁,而自然典麗.奇,寓于純粹之中,巧,藏于和易之內(nèi),不善學(xué)文者,不求高于理與意.賀新郎

張?jiān)?/p>

送胡邦衡待制赴新州

夢(mèng)繞神州路,悵—秋風(fēng)連營畫角,故宮離黍.底事昆侖傾砥柱,九地黃流亂注 聚—萬落千村狐兔.天意從來高難問,況—人情易老悲難訴.更南浦,送君去.涼生岸柳催殘暑.耿斜河,疏星淡月,斷云微度.萬里江山知何處 回首對(duì)床夜語.雁不到,書成誰與 目盡青天懷今古.肯—兒曹恩怨相爾汝.舉大白,聽金縷.【注釋】:待制,皇帝的侍從官.新州,治所在廣東新興縣.神州,古稱中國為“赤縣神州”,此指中原地區(qū).畫角,號(hào)角上涂了彩色,故稱畫角.底事三句謂:為何會(huì)天崩地塌,洪水泛濫,萬落千村,狐兔成群呢九地,九州之地,意謂遍地.狐兔,此以喻敵人.天意句:杜甫《暮春江陵送馬大卿公恩命追赴闕下》詩:“天意高難問,人情老易悲.”,難訴,一作“如訴”.耿斜河,明朗的天河.斜河,一稱斜漢,即天河.萬里江山,胡銓受貶的遠(yuǎn)方.回首,不堪回想.白居易《招張司業(yè)詩》:“能來同宿否聽雨對(duì)床眠.”此指與胡聚會(huì)的往事.雁不到,謂書信難通.相傳北雁南飛,止于衡陽.懷今古,懷古傷今.金縷,【賀新郎】詞調(diào)的異名.【簡(jiǎn)析】:《四庫全書總目提要集部詞曲類》贊曰:“慷慨悲涼,數(shù)百年后,尚想其抑塞磊落之氣.”

【作者小傳】:張?jiān)?1091-約1170),也作張?jiān)?福州人.字仲宗,自號(hào)蘆川居士,真隱山人.詞風(fēng)豪放,為辛派泀人之先驅(qū).著有《蘆川詞》,《蘆川歸來集》.木蘭花慢

辛棄疾

席上呈張仲固帥興元

漢中開漢業(yè),問此地,是耶非

想劍指三秦,君王得意,一戰(zhàn)東歸.追亡事,今不見,但—山川滿目淚沾衣.落日胡塵位斷,西風(fēng)塞馬空肥.一編書是帝王師,小試去征西.更—草草離筵,匆匆去路,愁滿旌旗.君思我,回首處,正—江涵秋影雁初飛.安得車輪四角,不堪帶減腰圍.【注釋】:劍指三秦:指劉邦占領(lǐng)三秦事.追亡事,指蕭何追韓信事.一編書是帝王師:《史留侯列傳》載張良在下邳圯(移)上老父出一遍書《太公兵法》示張良曰:“讀此,則為王者師矣.” 小試去征西謂,張仲固西行任興元帥只是小試其技.車輪四角,陸龜蒙《古意》:“愿得雙車輪,一夜生四角.”指盼望車子把行人留下的意思.帶減腰圍,《古詩》:“思君令人老,衣帶日已緩.”

詠史

東漢 班固

郁郁澗底松,離離山上苗.以彼徑寸莖,蔭此百尺條.世胄躡高位,英俊沉下僚.地勢(shì)使之然,由來非一朝.金張籍舊業(yè),七葉珥漢貂.馮公豈不偉,白首不見招.【注釋】:郁郁:草木茂盛貌.離離,下垂貌.世胄(皺):高門貴族的子弟.金張:匈奴人金日磾(低),張安世均為劉徹貴臣,其后代數(shù)世為官.珥,這里作插解.貂,冠上作裝飾用的貂尾.燕昭王

陳子昂

南登碣石館,遙望黃金臺(tái).丘陵盡喬木,昭王安在哉

霸圖今已矣,驅(qū)馬復(fù)歸來.【注釋】:萬歲通天二年(697),武后派建安郡王武攸宜北征契丹,陳子昂隨軍參謀.武攸宜出身親貴,全然不曉軍事.陳子昂屢獻(xiàn)奇計(jì),不被理睬, 剴切陳詞,反遭貶斥,徒署軍曹.作者有感于燕昭王招賢振興燕國的故事,寫下了這首詩歌.燕昭王,是戰(zhàn)國時(shí)并國的君主.公元前三一二年執(zhí)政后,廣招賢士,使原來國勢(shì)衰敗的并國逐漸強(qiáng)大起來,并且打敗的當(dāng)進(jìn)的強(qiáng)國-齊國.“南登碣石館,遙望黃金臺(tái)”.碣石館,即碣石宮.燕昭王時(shí),梁人鄒衍入燕,昭王筑碣石親師事之.“黃金臺(tái)”也是燕昭王所筑.昭王置金于臺(tái)上,在此延請(qǐng)?zhí)煜缕媸?未幾,召來了樂毅等賢豪之士,昭王親為推轂,國勢(shì)驟盛.以后,樂毅麾軍伐齊,連克齊城七十余座,使齊幾乎滅亡.詩人寫兩處古跡,集中地表現(xiàn)了燕昭王求賢若渴禮賢下士的明主風(fēng)度.從“登”和“望”兩個(gè)動(dòng)作中,可知詩人對(duì)古人何等向往!當(dāng)然,這里并不是單純地發(fā)思古之幽情,詩人如此強(qiáng)烈地推崇古人,是因?yàn)樯钌畹馗械浆F(xiàn)今世路的坎坷,其中有著深沉的自我感慨.次二句:“丘陵盡喬木,昭王安在哉 ”抒發(fā)了世事滄桑的感喟.詩人遙望黃金臺(tái),只見直人太不平的丘陵上長(zhǎng)滿了喬木,當(dāng)年置金的臺(tái)已不見,燕昭王到哪里去了呢這表面上全是實(shí)景描寫,但卻寄托著詩人對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿.為什么樂毅事魏,未見奇功,在燕國卻做出了驚天動(dòng)地的業(yè)績(jī)呢道理很簡(jiǎn)單,是因?yàn)檠嗾淹踔松迫?因此,這兩句明謂不見“昭王”,實(shí)是詩人以樂毅自比而發(fā)的這牢騷,也是感慨自己生不逢時(shí),英雄無用武之地.作品雖為武攸宜“輕無將略”而發(fā),但詩中卻將其置于不悄一顧的地位,從而顯示了詩人的豪氣雄風(fēng).作品最后以吊古傷今作結(jié):“霸圖今已矣,驅(qū)馬復(fù)歸來.”詩人作此詩的前一年,契丹攻陷營州,并威脅檀州諸郡,而朝廷派來征戰(zhàn)的將領(lǐng)卻昏庸,這怎么不叫人為國運(yùn)而擔(dān)憂因而詩人只好感慨“霸圖”難再,國事日非了.同時(shí),面對(duì)危局,詩人的安邦經(jīng)世之策又不被納用,反遭武攸宜的壓抑,更使人感到前路茫茫.“已能”二字,感慨至深.這“驅(qū)馬復(fù)歸來”,表面是寫覽古歸營,實(shí)際上也暗示了歸隱之意.神功元年(697),唐結(jié)束了對(duì)契丹的戰(zhàn)爭(zhēng),此后不久,詩人也就解官歸里了.【簡(jiǎn)析】:這篇覽古之詩,一無藻飾詞語,頗富英豪被抑之氣,讀來令人喟然生慨.杜甫說:“國朝盛文章,子昂始高蹈.”胡應(yīng)麟《詩藪》說:“唐初承襲梁隋,陳子昂獨(dú)開古雅之源.”陳子昂的這類詩歌,有“獨(dú)開古雅”之功,有“始高蹈”的特殊地位.賦得古原草送別

作者:白居易

題材:五言絕句

離離原上草,一歲一枯榮。

野火燒不盡,春風(fēng)吹又生。

遠(yuǎn)芳侵古道,晴翠接荒城。

又送王孫去,萋萋滿別情。

【注釋】1.賦得:借古人詩句或成語命題作詩。詩題前一般都冠以“賦得”二字。這是古代人學(xué)習(xí)作詩或文人聚會(huì)分題作詩或科舉考試時(shí)命題作詩的一種方式,稱為“賦得體”。南朝梁元帝《賦得蘭澤多芳草》詩是現(xiàn)存較早的“賦得體”詩。而“賦得體”之大興是在唐代,以后歷代沿用。試帖詩比一般的賦得體要。

描寫春天的古詩:

1、惠崇春江晚景

(宋)蘇軾

竹外桃花三兩枝,春江水暖鴨先知。

蔞蒿滿地蘆芽短,正是河豚欲上時(shí)。

2、江南春

(唐)杜牧

千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風(fēng)。

南朝四百八十寺,多少樓臺(tái)煙雨中。

3、春曉

(唐)孟浩然

春眠不覺曉,處處聞啼鳥。

夜來風(fēng)雨聲,花落知多少?

4、絕句

(唐)杜甫

兩個(gè)黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。

窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬里船。

描寫夏天的古詩:

1、四時(shí)田園雜興

(宋)范成大

梅子金黃杏子肥,麥花雪白菜花稀。

日長(zhǎng)籬落無人過,唯有蜻蜓蛺蝶飛。

2、所見

(清)袁枚

牧童騎黃牛,歌聲振林樾。

意欲捕鳴蟬,忽然閉口立。

3、小池

(宋)楊萬里

泉眼無聲惜細(xì)流,樹陰照水愛晴柔。小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上頭。

4、池上

(唐)白居易

小娃撐小艇,偷采白蓮回。

不解藏蹤跡,浮萍一道開。

描寫秋天的古詩:

1、山行

(唐)杜牧

遠(yuǎn)上寒山石徑斜,白云深處有人家。

停車坐愛楓林晚,霜葉紅于二月花。

2、望洞庭

(唐)劉禹錫

湖光秋月兩相和,潭面無風(fēng)鏡未磨。

遙望洞庭山水翠,白銀盤里一青螺。

描寫冬天的古詩:

1、江雪

(唐)柳宗元

千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。

孤舟蓑笠翁,獨(dú)釣寒江雪。

2、梅花

(宋)王安石

墻角數(shù)枝梅,凌寒獨(dú)自開。

遙知不是雪,為有暗香來。

3、逢雪宿芙蓉山主人

(唐)劉長(zhǎng)卿

日幕蒼山遠(yuǎn),天寒白屋貧。

柴門聞犬吠,風(fēng)雪夜歸人。春水望斷

夏花宿妝殘

誰聞秋蟬

誰知冬來

四季

春雨春風(fēng)春滿園,夏夜夏花夏有仙,秋鳥秋熟秋落葉,冬雪冬梅冬聲寒。

————獨(dú)孤子夏 ————牡丹亭

描寫西湖的古詩名句

春江花月夜(好美的意境)

春江潮水連海平,海上明月共潮生。滟滟隨波千萬里,何處春江無月明!

江流宛轉(zhuǎn)繞芳甸,月照花林皆似霰;空里流霜不覺飛,汀上白沙看不見。

江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪。江畔何人初見月?江月何年初照人?

人生代代無窮已,江月年年望相似。不知江月待何人,但見長(zhǎng)江送流水。

白云一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。誰家今夜扁舟子?何處相思明月樓?

可憐樓上月徘徊,應(yīng)照離人妝鏡臺(tái)。玉戶簾中卷不去,搗衣砧上指還來。

此時(shí)相望不相聞,愿逐月華流照君。鴻雁長(zhǎng)飛光不度,魚龍潛躍水成文。

昨夜閑潭夢(mèng)落花,可憐春半不還家。江水流春去欲盡,江潭落月復(fù)西斜。

斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無限路。不知乘月幾人歸,落月?lián)u情滿江樹。

————唐-張若虛《春江花月夜》

《西湖十景》詩:

一峰一高人,兩人相與語。此地有西湖,勾留不肯去。

(兩峰插云)

湖氣冷如冰,月光淡于雪。肯棄與三潭,杭人不看月。

(三潭印月)

高柳蔭長(zhǎng)堤,疏疏漏殘?jiān)?。蹩躠步松沙,恍疑是踏雪。

(斷橋殘雪)

夜氣滃南屏,輕嵐薄如紙。鐘聲出上方,夜渡空江水。

(南屏晚鐘)

煙柳幕桃花,紅玉沉秋水。文弱不勝夜,西施剛睡起。

(蘇堤春曉)

頰上帶微酡,解頤開笑口。何物醉荷花,暖風(fēng)原似酒。

(曲院風(fēng)荷)

深柳叫黃鸝,清音入空翠。若果有詩腸,不應(yīng)比鼓吹。

(柳浪聞鶯)

殘塔臨湖岸,頹然一醉翁。奇情在瓦礫,何必藉人工。

(雷峰夕照)

秋空見皓月,冷氣入林皋。靜聽孤飛雁,聲輕天正高。

(平湖秋月)深恨放生池,無端造魚獄。今來花港中,肯受人拘束?

(花港觀魚)

臘日游孤山訪惠勤惠思二僧

(宋)蘇軾

天欲雪,去滿湖,樓臺(tái)明滅山有無。

水清出石魚可數(shù),林深無人鳥相呼。

臘日不歸對(duì)妻孥,名尋道人實(shí)自娛。

道人之居在何許?寶云山前路盤紆。

孤山孤絕誰肯廬?道人有道山不孤。

紙窗竹屋深自暖,擁褐坐睡依園蒲。

天寒路遠(yuǎn)愁仆夫,整駕催歸及未晡。

出山回望云木合,但見野鶻盤浮圖。

茲游淡泊歡有余,到家怳如夢(mèng)蘧蘧。

作詩火急追亡逋,清景一失后難摹。

梅花

(宋)林逋

眾芳搖落獨(dú)暄妍,占盡風(fēng)情向小園:

疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏。

霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合斷魂。

幸有微吟可相狎,不須檀板共金尊

梅花(三首錄一)

(宋)林逋

小園煙景正凄迷,陣陣寒香壓麝臍。

湖水倒窺疏影動(dòng),屋檐斜入一枝低。

畫名空向閑時(shí)看,詩俗休征故事題。

慚愧黃鸝似蝴蝶,只知春色在桃溪。

(林逋即當(dāng)年隱居杭州孤山)

長(zhǎng)至日與同舍游北山

(宋)范成大

歲晚山同色,湖平霧不收。

寒云低閣雪,佳節(jié)靜供愁。

竹柏森嚴(yán)立,蒲荷索莫休。

瘦筇知腳力,政爾耐清游。

柳梢青

(宋)周密

夜鶴驚飛。香浮翠蘚,玉點(diǎn)冰枝。

古意高風(fēng),幽人空谷,靜山深幃。

芳心自有天知。任醉舞、花邊帽敧。

最愛孤山,雪初晴后,月未殘時(shí)。

點(diǎn)絳唇 暗香

(宋)王十朋

雪徑深深,北枝貪睡南枝醒。

暗香疏影,孤壓群芳頂。

玉艷冰姿,妝點(diǎn)園林景。

憑欄詠,月明溪靜,憶昔林和靖。

孤山雪梅

(明)凌去翰

凍木晨聞尾畢逋,孤山景好勝披圖。

翠禽巢失應(yīng)難認(rèn),皓鶴籠空不受呼。

已見萬花開北隴,莫教一片落西湖。

快晴更待黃昏月,疏影隨身不用扶。

柳梢青 別憶孤山

(清)夏基

孤嶼梅花。林公舊宅,煙水橫斜。

月白無云,風(fēng)清不雨,香落誰家。

先生一望城涯,憶別時(shí)春吐奇葩?

夏日魚沉,秋來雁杳,悉付征霞。

水光瀲滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。

欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。

——蘇東坡

江南好,風(fēng)景舊曾諳。日出江花紅似火,春來江水綠如藍(lán)。能不憶江南。

江南憶,最憶是杭州。山寺月中尋桂子,郡亭枕上看潮頭。何日更重游。

——白居易

和風(fēng)熏,楊柳輕,郁郁青山江水平,笑語滿香徑;

思往事,望繁星,人倚斷橋云西行,月影醉柔情。

山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時(shí)休。

暖風(fēng)熏得游人醉,直把杭州作汴州。

——(南宋)林升 白居易《錢塘湖春行》

西湖的孤山寺北賈亭西,水面初平云腳低。幾處早鶯爭(zhēng)暖樹,誰家新燕啄春泥。亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄。最愛湖東行不足,綠楊陰里白沙堤。

飲湖上初晴后雨

蘇軾

水光瀲滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。

欲把西湖比西子,濃妝淡抹總相宜。

曉出凈慈寺送林子方 [宋]楊萬里

畢竟西湖六月中, 風(fēng)光不與四時(shí)同。

接天蓮葉無窮碧, 映日荷花別樣紅。

蘇軾《夜泛西湖》詩:

菰蒲無邊水茫茫,荷花夜開風(fēng)露香。

漸見燈明出遠(yuǎn)寺,更待月黑看湖光。

蘇軾《開西湖》詩:

偉人謀議不求多,事定紛紜自唯阿。

盡放龜魚還綠凈,肯容蕭葦障前坡。

一朝美事誰能繼,百尺蒼崖尚可磨。天上列星當(dāng)亦喜,月明時(shí)下浴金波。

歐陽修《西湖》詩:

菡萏香消畫舸浮,使君寧復(fù)憶揚(yáng)州。

都將二十四橋月,換得西湖十頃秋

白居易《錢塘湖春行》

西湖的孤山寺北賈亭西,水面初平云腳低。幾處早鶯爭(zhēng)暖樹,誰家新燕啄春泥。亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄。最愛湖東行不足,綠楊陰里白沙堤。

飲湖上初晴后雨

蘇軾

水光瀲滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。

欲把西湖比西子,濃妝淡抹總相宜。

曉出凈慈寺送林子方 [宋]楊萬里

畢竟西湖六月中, 風(fēng)光不與四時(shí)同。

接天蓮葉無窮碧, 映日荷花別樣紅。

蘇軾《夜泛西湖》詩:

菰蒲無邊水茫茫,荷花夜開風(fēng)露香。

漸見燈明出遠(yuǎn)寺,更待月黑看湖光。

蘇軾《開西湖》詩:

偉人謀議不求多,事定紛紜自唯阿。盡放龜魚還綠凈,肯容蕭葦障前坡。

一朝美事誰能繼,百尺蒼崖尚可磨。

天上列星當(dāng)亦喜,月明時(shí)下浴金波。

歐陽修《西湖》詩:

菡萏香消畫舸浮,使君寧復(fù)憶揚(yáng)州。

都將二十四橋月,換得西湖十頃秋

留得杯前興,偕游意與俱。

夜清閑及鷺,人淡樂知魚。

點(diǎn)月波心白,鳴簫座上蘇。

盡藏欣共適,況復(fù)在西湖。

飲湖上初晴后雨

蘇軾

水光瀲滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。

欲把西湖比西子,濃妝淡抹總相宜

第三篇:《送別》原文及翻譯賞析

《送別》原文及翻譯賞析

《送別》原文及翻譯賞析1

火山突兀赤亭口,火山五月火云厚。

火云滿山凝未開,飛鳥千里不敢來。

平明乍逐胡風(fēng)斷,薄暮渾隨塞雨回。

繚繞斜吞鐵關(guān)樹,氛氳半掩交河戍。

迢迢征路火山東,山上孤云隨馬去。

翻譯

火山高高聳立在赤亭口,五月的火山上空火云厚。

火云鋪山蓋嶺凝滯不開,方圓千里鳥兒不敢飛來。

火云清晨剛被胡風(fēng)吹斷,到傍晚又隨著塞雨轉(zhuǎn)回。

回環(huán)繚繞吞沒了鐵關(guān)樹,蒸騰彌漫半掩了交河戍。

你迢迢征途在那火山東,山上孤云將隨你向東去。

注釋

火山:指火焰山,在今新疆。

突兀:高聳的樣子。

赤亭:即今火焰山的勝金口,在今鄯善縣七克臺(tái)鎮(zhèn)境內(nèi),為鄯善到吐魯番的交通要道。

火云:熾熱的赤色云。

乍:突然。

逐:隨著。

胡風(fēng):西域邊地的風(fēng)。

薄暮:接近天黑時(shí)。

渾:還是。

繚繞:回環(huán)旋轉(zhuǎn)的樣子。

鐵關(guān):鐵門關(guān),故址在新疆境內(nèi)。

氛氳:濃厚茂盛的樣子。

交河:地名,在今新疆境內(nèi)。

戍:戍樓。

鑒賞

這首詩載于《全唐詩》卷一百九十九,是一首送別之作。在這首詩中,“云”是詩人歌詠的對(duì)象,也是貫穿全詩的線索。

“火山”二字首先刺激人的審美欲望,把人的注意力拉引到遼遠(yuǎn)壯闊的塞外。此詩前四句連貫而下,以讓人目不暇接的速度把火山火云推到人們面前。一二句都以“火山”開頭,第三句以“火云”起始承接第二句尾,三句中凡四次出現(xiàn)“火”字,描寫的筆鋒在“山”“云”上騰挪,讓人感到詩人在這種奇異的現(xiàn)象面前興奮不已。“滿山凝未開”從正面具體展現(xiàn)火山云的外觀,主體感強(qiáng)?!帮w鳥千里不敢來”緊接著從側(cè)面渲染這外觀的奇異可懼。火山云的形象便鮮明突出??鋸堉幸褳橄挛乃腿私?jīng)過火山做了鋪墊。

前四句是大筆勾勒,目的在于讓人得到火山云的總體印象。次四句筆鋒一頓,轉(zhuǎn)寫火山云的動(dòng)態(tài)。“平明乍逐胡風(fēng)斷,薄暮渾隨塞雨回”,說這些火山云早上剛被風(fēng)吹散,傍晚又隨雨重新聚集起來。同“滿山凝未開”的厚重濃濁相比,這種動(dòng)態(tài)的云輕盈靈巧多了?!翱澙@斜吞鐵關(guān)樹,氛氳半掩交河戍”兩句互文,描寫火山云遠(yuǎn)“侵”近“略”的威力?!靶薄薄鞍搿狈謩e點(diǎn)出火山云與鐵關(guān)、交河戍的關(guān)系,從空間位置上烘托“吞”“掩”的氣勢(shì)。

既有靜態(tài)的描摹,又有動(dòng)態(tài)的刻畫;既有時(shí)間的縱向變化,又有空間的橫向展開。對(duì)火山云的描寫便可告一段落,結(jié)尾二句自然歸結(jié)到送別上來。第九句“火山”二字輕輕收束前八句,使得對(duì)火山云的描寫實(shí)際上成了描寫送別的環(huán)境背景,路途遙遙,行路艱難,——對(duì)行人的關(guān)懷之情全部包括在“迢迢”二字之中。最后一句不出現(xiàn)人,孤云獨(dú)馬的意象卻讓人想見軍士塞外相別的獨(dú)特場(chǎng)景,以及軍人的驍勇剽悍。

詩人曾兩次出塞,邊疆的風(fēng)沙草石和火山冰雪磨礪了他的意志,軍中生活的粗獷豪邁錘煉了他的性格,所以他能臨別不傷,通過歌詠塞外特有的奇麗不凡的景色為對(duì)方壯行。

《送別》原文及翻譯賞析2

暮春浐水送別/一

韓琮〔唐代〕

綠暗紅稀出鳳城,暮云樓閣古今情。

行人莫聽宮前水,流盡年光是此聲。

譯文:

花飛卉謝,葉茂枝繁,朋友出了京城,暮云中的樓閣又映襯著帝京的繁華,古今之情都在其中。遠(yuǎn)行之人切莫聽這宮前的流水,流盡年華時(shí)光的正是此種聲音。

注釋:

浐水:亦稱為產(chǎn)水,發(fā)源于藍(lán)田縣西南的秦嶺,號(hào)為關(guān)中八川之一,西北流入灞水,二水匯合后流經(jīng)當(dāng)時(shí)的大明宮前,再北流入渭水。綠暗紅?。壕G葉茂密,紅花減少,是暮春初夏的自然景象。鳳城:指京城長(zhǎng)安。西漢時(shí)長(zhǎng)安所建的鳳闕,闕樓高二十丈(一說十七丈五尺),是西漢長(zhǎng)安城最高的建筑,長(zhǎng)安因此又稱鳳城。古今情:思今懷古之情。行人:指詩人送別的遠(yuǎn)行之人。宮前水:即指浐水。

賞析

送別,歷來是文人騷客們吟詠良多,在不斷求別、求情、求意的過程中常作常新的題材,就送別詩的整體情感內(nèi)蘊(yùn)而言,既有灑脫曠達(dá)屬作,亦不乏深情綿邈屬歌,但多針對(duì)一時(shí)一地所生屬情慨然言屬。韓琮此詩別具一格屬處正在于其獨(dú)具匠心,斷然避開古已有屬且漸成模式的豪情、悲情二途,從所有離愁別恨中提煉出送別時(shí)的共有情態(tài)。

“綠暗紅稀出鳳城”,“綠暗”“紅稀”緊扣詩題“暮春”二字。鵝黃明麗、遠(yuǎn)有近無的嫩綠,只屬于東風(fēng)輕拂中萬木復(fù)蘇的早春,晚春風(fēng)光,便是詩人在紅綠色調(diào)鮮明對(duì)比中拈出的“暗”和“稀”。兩詞一方面如實(shí)描畫了詩人眼中的景物:時(shí)序推移,草木的綠意在漸濃的春氣里變深變暗,繁花滿枝的景象也因?qū)俣荒艹蔀槊篮玫幕貞洝<词共辉坝晔栾L(fēng)驟”,“綠肥紅瘦”亦注定要在晚春時(shí)節(jié)一幕幕上演。另一方面,“暗”“稀”二字也借景抒情,以色彩的暗淡和數(shù)量的孤單,來映襯送別屬際主客同有的惆悵屬情。

“暮云樓閣古今情”,送別,本就暗生愁緒,更何況是在最易觸痛感傷的黃昏。送君千里,終須一別。此時(shí)此刻,在這繁華至極的帝都,無數(shù)高樓畫閣沐浴在落霞暮云屬中,眼前景不經(jīng)意間勾起了詩人無窮無盡的心中情。于是,契超別離屬情、壯志未酬屬情、感懷傷時(shí)屬情……跳躍著,翻滾著,一齊涌上心頭,再融入生命體驗(yàn)中不可排遣的滄桑感,一時(shí)間,詩人恍然置身于歷史的長(zhǎng)河中,讓古往今來的相似情感重逢、共鳴,似乎從中獲得了一種可以超越時(shí)光的永恒。這大概就是韓琮所言的“古今情”了。

末尾兩句,則由次句“古今情”牽引而來。面對(duì)不可回返的流水,人們總是抱以時(shí)光流逝中所有美好事物一去不再的無奈與遺憾?!笆耪呷缢狗?,不舍晝夜”(詩論語·子罕》)如此,“自是人生長(zhǎng)恨水長(zhǎng)東”(李煜詩烏夜啼》)又何嘗不是如此?詩人苦心告誡,讓人“莫聽”,卻不曾言明其中緣由,是同于古人?異于古人?他將一個(gè)貌似平凡的懸念屬花,選擇在詩尾綻放?!傲鞅M年光是此聲”,原來“莫聽”只是詩人情有所感屬后對(duì)朋友發(fā)自內(nèi)心的善意勸告。往日或許無妨,別人或許無妨,然行人不可聽,別時(shí)不可聽。只因送別的憂情,本就無法承受這潺潺水聲惹起的無邊屬愁。

詩刪補(bǔ)唐詩選脈箋釋會(huì)通評(píng)林·晚七絕上》云:“何仲德:為熔意體。敖英曰:日暮途窮屬客,聞此詩不無愴然?!贝恕耙狻保礊樗蛣e屬情,感懷屬意。則“古今情”三字實(shí)為全詩靈魂所在。此詩首句隱筆蓄勢(shì),次句妙筆輕點(diǎn),第三句轉(zhuǎn)筆再蓄,末句合筆濃染。詩人于情、景屬間自由出入,巧妙運(yùn)用“綠暗”“紅稀”“宮前水”等契合送別氛圍的黯然意象,曲筆道盡衷腸,實(shí)現(xiàn)了一步一步情景交融的和諧美感。詩唐詩解》卷三〇曰:“水聲無改歲月難留,望宮闕而感慨者幾人矣。人生過客,別離豈足多悵?”此說固然灑脫,但面對(duì)別離,心生愁意終是人屬常情,故而前人有“別方不定,別理千名,有別必怨,有怨必盈,使人意奪神駭,心折骨驚”(江淹詩別賦》)屬說。而這首內(nèi)涵深廣、情韻悠揚(yáng)的作品,正是得益于其別具新意的藝術(shù)魅力,才在浩如煙海的送別詩中傳為絕唱。

《送別》原文及翻譯賞析3

勞歌一曲解行舟,紅葉青山水急流。

日暮酒醒人已遠(yuǎn),滿天風(fēng)雨下西樓。

譯文

唱完送別之歌你就解開行舟遠(yuǎn)去,兩岸是青山紅葉,江水急急向東流。

傍晚酒醒人已遠(yuǎn)去,只有滿天風(fēng)雨送我離開那西樓。

注釋

謝亭:又叫謝公亭,在宣城北面,南齊詩人謝朓任宣城太守時(shí)所建。他曾在這里送別朋友范云,后來謝亭就成為宣城著名的送別之地。李白《謝公亭》詩說:“謝亭離別處,風(fēng)景每生愁。客散青天月,山空碧水流?!?/p>

勞歌:原本指在勞勞亭(舊址在今南京市南面,也是一個(gè)著名的送別之地)送客時(shí)唱的歌,后來遂成為送別歌的代稱。勞勞亭,在今南京市南面,李白詩有“天下傷心處,勞勞送客亭”。

葉:一作“樹”。水急流:暗指行舟遠(yuǎn)去,與“日暮酒醒”、“滿天風(fēng)雨”共同渲染無限別意。

西樓:即指送別的謝亭。古代詩詞中“南浦”、“西樓”都常指送別之處。

賞析

這是許渾在宣城送別友人后寫的一首詩。這首詩前后兩聯(lián)分別由兩個(gè)不同時(shí)間和色調(diào)的場(chǎng)景組成。前聯(lián)以青山紅葉的明麗景色反襯別緒,后聯(lián)以風(fēng)雨凄其的黯淡景色正襯離情,筆法富于變化。而一、三兩句分別點(diǎn)出舟發(fā)與人遠(yuǎn),二、四兩句純用景物烘托渲染,則又異中有同,使全篇在變化中顯出統(tǒng)一。

“勞歌一曲解行舟”句寫友人乘舟離去。古代有唱歌送行的習(xí)俗?!皠诟琛?,原本指在勞勞亭(舊址在今南京市南面,也是一個(gè)著名的送別之地)送客時(shí)唱的歌,后來遂成為送別歌的代稱。勞歌一曲,纜解舟行,從送別者眼中寫出一種匆遽而無奈的情景氣氛。

“紅葉青山水急流”句寫友人乘舟出發(fā)后所見江上景色。時(shí)值深秋,兩岸青山,霜林盡染,滿目紅葉丹楓,映襯著一江碧綠的秋水,顯得色彩格外鮮艷。這明麗之景乍看似與別離之情不大協(xié)調(diào),實(shí)際上前者恰恰是對(duì)后者的有力反襯。景色越美,越顯出歡聚的可戀,別離的難堪,大好秋光反倒成為添愁增恨的因素了。江淹《別賦》說:“春草碧色,春水綠波,送君南浦,傷如之何!”借美好的春色反襯別離之悲,與此同一機(jī)杼。這也正是王夫之所揭示的:“以樂景寫哀,以哀景寫樂,一倍增其哀樂”(《姜齋詩話》)的藝術(shù)辯證法。

這一句并沒有直接寫到友人的行舟。但通過“水急流”的刻畫,舟行的迅疾讀者可以想見,詩人目送行舟穿行于夾岸青山紅葉的江面上的情景也生動(dòng)地表現(xiàn)了出來?!凹薄弊职低赋鏊托姓摺傲魉翁薄钡男睦頎顟B(tài),也使整個(gè)詩句所表現(xiàn)的意境帶有一點(diǎn)逼仄憂傷、騷屑不寧的意味。這和詩人當(dāng)時(shí)那種并不和諧安閑的心境是相一致的。

“日暮酒醒人已遠(yuǎn),滿天風(fēng)雨下西樓。”句則是表明詩的前后聯(lián)之間有一個(gè)較長(zhǎng)的時(shí)間間隔。朋友乘舟走遠(yuǎn)后,詩人并沒有離開送別的謝亭,而是在原地小憩了一會(huì)。別前喝了點(diǎn)酒,微有醉意,朋友走后,心緒不佳,竟不勝酒力睡著了。一覺醒來,已是薄暮時(shí)分。天色變了,下起了雨,四望一片迷蒙。眼前的江面,兩岸的青山紅葉都已經(jīng)籠罩在蒙蒙雨霧和沉沉暮色之中。而朋友的船,此刻更不知道隨著急流駛到云山霧嶂之外的什么地方去了。暮色的蒼茫黯淡,風(fēng)雨的迷蒙凄清,酒醒后的朦朧,追憶別時(shí)情景所感到的悵惘空虛,使詩人此刻的情懷特別凄黯孤寂,感到無法承受這種環(huán)境氣氛的包圍,于是默默無言地獨(dú)自從風(fēng)雨籠罩的西樓上走了下來。(西樓即指送別的謝亭,古代詩詞中“南浦”、“西樓”都常指送別之處。)

第三句極寫別后酒醒的.悵惘空寂,第四句卻并不接著直抒離愁,而是宕開寫景。但由于這景物所特具的凄黯迷茫色彩與詩人當(dāng)時(shí)的心境正相契合,因此讀者完全可以從中感受到詩人的蕭瑟凄清情懷。這樣借景寓情,以景結(jié)情,比起直抒別情的難堪來,不但更富含蘊(yùn),更有感染力,而且使結(jié)尾別具一種不言而神傷的情韻。

此詩主要表達(dá)了詩人送別友人時(shí)的惆悵。前二句以青山紅葉的明麗景色反襯別緒,后二句以風(fēng)雨凄凄的黯淡景色正襯離情,以描寫景色作為反襯的手法表達(dá)情感,筆法富于變化。

創(chuàng)作背景

這首詩的具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。這是許渾在宣城送別友人后寫的一首詩。謝亭,又叫謝公亭,在宣城北面,南齊詩人謝朓任宣城太守時(shí)所建。他曾在這里送別朋友范云,后來謝亭就成為宣城著名的送別之地。

許渾

許渾(約791~約858),字用晦(一作仲晦),唐代詩人,潤州丹陽(今江蘇丹陽)人。晚唐最具影響力的詩人之一,其一生不作古詩,專攻律體;題材以懷古、田園詩為佳,藝術(shù)則以偶對(duì)整密、詩律純熟為特色。唯詩中多描寫水、雨之景,后人擬之與詩圣杜甫齊名,并以“許渾千首詩,杜甫一生愁”評(píng)價(jià)之。成年后移家京口(今江蘇鎮(zhèn)江)丁卯澗,以丁卯名其詩集,后人因稱“許丁卯”。許詩誤入杜牧集者甚多。代表作有《咸陽城東樓》。

《送別》原文及翻譯賞析4

送別詩

朝代:隋代

作者:佚名

原文:

楊柳青青著地垂,楊花漫漫攪天飛。

柳條折盡花飛盡,借問行人歸不歸?

翻譯

楊柳枝青青的垂到地面,楊花漫天飛舞。

柳條折盡了楊花也已飛盡,借問一聲遠(yuǎn)行的人什么時(shí)候回來呢?

賞析

這首出自隋朝的《送別》,其作者已無法考證,然而詩中借柳抒發(fā)的那份戀戀不舍的心境,卻流傳至今。據(jù)說,折柳送別的風(fēng)俗始于漢代。古人贈(zèng)柳,寓意有二:一是柳樹速長(zhǎng),角它送友意味著無論漂泊何方都能枝繁葉茂,而纖柔細(xì)軟的柳絲則象征著情意綿綿;二是柳與“留”諧音,折柳相贈(zèng)有“挽留”之意。而我們今天從詩歌中所看到的用“柳”來表現(xiàn)離情別緒的詩句,要早于這種“習(xí)俗”。

柳條折盡了楊花也已飛盡,借問一聲遠(yuǎn)行的人什么時(shí)候回來呢

注:古人常折楊柳枝表送別

也有一種說法認(rèn)為此時(shí)表面是送別詩實(shí)際表達(dá)的是對(duì)隋朝滅亡的詛咒,因?yàn)樗鍩坌諚睢?/p>

這又另一種解釋:

末兩句寫春已歸去而人未歸來。折柳,本意在贈(zèng)別;今柳條折盡,則意味著離別已久,睹舊物而懷遠(yuǎn)人。飛花,本意指春暮;今楊花飛盡,則意味著春歸已久,覺行人反不如春之知情。末句直扣題旨,問夫歸否;說明她已憂思滿懷,情渴似火,故似火山熔巖迸涌而出。其氣度韻味,自不尋常。

《送別》原文及翻譯賞析5

解連環(huán)·送別

銷魂時(shí)候。正落花成陣,可人分手??v臨別、重訂佳期,恐軟語無憑,盛歡難又。雨外春山,會(huì)人意、與眉交皺。望行舟漸隱,恨殺當(dāng)年,手栽楊柳。

別離事,人生常有。底何須,為著成個(gè)消瘦。但若是下情長(zhǎng),便海角天涯,等是相守。潮水西流,肯寄我、鯉魚雙否。倘明歲、來游燈市,為儂沽酒。

翻譯

失魂落魄的時(shí)候,正值花朵如雨般地紛紛飄落,與可愛的心上人告別分手。即使臨別再擬訂相見的日期,只恐溫柔的言語沒有憑據(jù),巨大的歡樂再難尋求。那雨簾外的青山,似乎了解人的心意,也與眉頭一起相互微皺。眼望著遠(yuǎn)行的船漸漸隱去,真的好悔恨當(dāng)年親手栽種下這些纏綿的楊柳。

離別的事情,人的一生本來就是會(huì)經(jīng)常有的。何必要為了它變成這樣消瘦?只要兩人情深意長(zhǎng),即使相隔天涯海角,也等于相伴相守。潮水默默向西涌流,可肯寄給我那藏著信軸的雙鯉魚?倘若到了明年你能前來燈市游玩,我將為你買來醉人的美酒。

注釋

解連環(huán):詞牌名,正體為雙調(diào),一百零六字,前段十一句五仄韻,后段十句五仄韻。

銷魂時(shí)候:指別離之際。銷,與“消”通。

可人:本指有長(zhǎng)處的人,這里指心中可愛的人。

軟語:柔婉的話語。

盛歡:達(dá)到極點(diǎn)的歡快情緒。

又:再。

殺:程度深。

底:底事,什么事。

何須:何用,不用。但若是兩情長(zhǎng),便海角天涯,等是相守:化用秦觀《鵲橋仙·纖云弄巧》“兩情若是久長(zhǎng)時(shí),又豈在朝朝暮暮”句意。等是,同樣是。

鯉魚雙:即“雙鯉魚”,代指書信。

燈市:指元宵節(jié)前后放燈的地方,古時(shí)男女可以于此自由相會(huì)。

創(chuàng)作背景

此詞是詞人為抒離別之苦和相戀之情而創(chuàng)作的,具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。

賞析

此詞訴離別之苦,但基調(diào)是積極、健康、明朗的,上片全以景物寫人,下片全以虛擬語氣達(dá)意,寫得快捷豪爽,洋溢著若干樂觀色彩,塑造了一個(gè)深沉執(zhí)著、熱情爽朗而又綣綿多情的女性形象。

上片單刀直入,直陳其事后情景合寫,亦物亦人,極纏綿吞吐之能事,通過落花成陣、雨外春山、水邊楊柳三景勾勒出別離場(chǎng)景,渲染、烘托、反襯主人公的惜別心理,纏綿感人。暮春季節(jié),細(xì)雨漾漾,落紅陣陣,江畔青山低眉,主人公佇立在依依的柳枝旁,滿懷愁緒,一往深情地凝視著漸行漸去的船帆。開篇即揭明本旨:“銷魂時(shí)候,正落花成陣,可人分手。” 花的鮮艷和嬌嫩,象征著青春的美好;花的殞落與枯萎,則意味著時(shí)光的流逝與生命的消歇。花落而成陣,紛紛揚(yáng)揚(yáng),不可遏止,則更意味著一個(gè)詩一般的芳菲世界的覆滅,更有一種悲劇感。通過寫落花成陣的蕭瑟時(shí)節(jié)主人公與自己所愛的人匆匆分襟把“銷魂”的意蘊(yùn)寫足。其中,“銷魂時(shí)候”一句不僅鮮明集中地點(diǎn)出了主題,且暗含著一股傷感黯然的感情,使此詞一開篇就帶有濃重的感情色彩。再加上“可人”登舟,送者黯然銷魂之狀躍然紙上。接著的“落花成陣”既交代了送別的時(shí)間,又以暮春花落的客觀環(huán)境為陪襯,渲染了“銷魂”時(shí)節(jié)落寞感傷的氣氛。緊接著,詞人以“縱臨別重訂佳期,恐軟語無憑,盛歡難又”點(diǎn)明了主人公感傷恨別的原由,這種坦率真實(shí)的表露,顯露了主人公對(duì)“可人”的深重的感情,使離情顯得更真切動(dòng)人。其中,“重訂佳期”表明佳期的擬定已經(jīng)不是第一次,臨別之前,盛歡之際,二人便把下一次的幽歡佳會(huì)訂下了,而臨別之時(shí)又重訂期,則表明心跡之一如既往,態(tài)度之彌加堅(jiān)定;“臨別”之前冠以“縱”字則透出一種無法把握命運(yùn)的憂慮?!翱v”字和“恐”字,一縱一收,筆勢(shì)天矯,真切而生動(dòng)地描繪了有情人心理上的一次大的波動(dòng)。至此,離別的苦痛已基本寫盡,下文筆鋒再轉(zhuǎn),由直陳其事變?yōu)榫拔锬?,且使?jié)M腹別情具象化。為了更強(qiáng)烈地表達(dá)這種感情,詞人在繼而融情于景,給主人公周圍的景物都染上了豐富的感情色彩?!坝晖獯荷剑瑫?huì)人意、與眉交皺?!泵擅杉?xì)雨后面的春山,仿佛深諳離人的愁苦,也如眉峰顰蹙。分明是自己愁懷難遣,卻以為青山也充滿著離愁別剮恨;分明是自己愁眉緊鎖,卻以為青山也眉結(jié)不開。這種移情手段的嫻熟運(yùn)用,把主人公的愁緒寫得更形象而豐滿。這里,詞人翻用“眉如春山”而成“雨外春山,會(huì)人意、與眉交皺”,讓原本無感的青山與主人公共懷愁緒;因楊柳擋住視線,而對(duì)當(dāng)年手栽之柳產(chǎn)生怨恨之情,更突出了送別時(shí)情感的熱烈與真切。這樣,客觀環(huán)境與人的主觀情緒高度融合起來,主人公的內(nèi)心感情得到了充分的表露。無論“銷魂”也好,惶恐也好,皺眉也好,都不能改變離別的既成事實(shí),于是主人公的情緒更趨激越,由愁而至于恨:“望行舟漸隱,恨殺當(dāng)年,手栽楊柳?!敝麟m無理之極,卻情真意切。這是因?yàn)殡m然柳絲萬條,卻無法挽住“可人”的行舟,只好任其遠(yuǎn)去,直至最后消失在視線之外。三句警動(dòng)異??芍^“無理而妙”。

下片承主人公的憂慮而來,緊扣題旨,全寫離情,由執(zhí)著而灑脫,境界頓寬,極變化騰挪之能事,但沒有極力鋪敘離別的寂寞凄涼和傷感苦楚,反而以別離時(shí)主人公安慰對(duì)方、勸他來信、望他明年來游三事表達(dá)主人公未別先盼再會(huì)的急切情懷,描繪出一個(gè)癡情專一但積極開朗的女性形象,表達(dá)了主人公對(duì)愛情的堅(jiān)貞誠信和積極執(zhí)著,這是全詞的基調(diào)。過片似是自我解慰,從愛情的哲理思索中寬慰離別之苦?!皠e離事,人生常有,底何須為著,成個(gè)消瘦?”人生有合即有離,有聚即有散,離合聚散,自古皆然,不必耿耿于懷而把自己折磨得這般消瘦。既然離別是一種普遍的人生體驗(yàn),那么就該達(dá)觀一些,灑脫一些。接著的“但若是”三句,承秦觀《鵲橋仙·纖云弄巧》的“兩情若是久長(zhǎng)時(shí),又豈在朝朝暮暮”之意,語極曠達(dá)而真摯,于愁山恨海之外另開一境,令人心情為之豁然開朗:在“別”字面前,主人公不再消極傷感,而是積極等待。她堅(jiān)信雙方的感情是深厚堅(jiān)實(shí)的,她忠實(shí)于自己的感情,發(fā)誓“便海角天涯,等是相守”。真正的愛情并不會(huì)為千山萬水所隔斷,只要彼此之間的感情不被流逝的歲月所沖淡,空間的距離是可以由心靈來彌合的。即便是身處海角天涯,也如同耳鬢廝磨、長(zhǎng)相廝守。接下來,詞人又以率直明快的句子表達(dá)了主人公的希望,用“潮水西流,肯寄我,鯉魚雙否”表現(xiàn)了主人公殷切的期望。最后以主人公對(duì)重逢的企望作結(jié),突出了她對(duì)熾熱愛情、對(duì)往日歡樂的珍惜與回味,襯托出了如今慘別的凄苦與愁怨,也減少了許多臨別的凄惶,增加許多亮色,使人精神也為之振作,從悲苦的離愁中暫時(shí)脫身而出,沉緬于絢麗的憧憬之中。

全詞曲曲折折,婉轉(zhuǎn)盡意,虛虛實(shí)實(shí),巧妙傳情,語言自然而妥溜,明白而家常,樸素而無華,內(nèi)涵卻頗豐厚,表現(xiàn)手法亦多變化,句句有深味,字字帶真情。

《送別》原文及翻譯賞析6

西江月·送別

昨夜扁舟京口,今朝馬首長(zhǎng)安。舊官何物與新官。只有湖山公案。

此景百年幾變,個(gè)中下語千難。使君才氣卷波瀾。與把新詩判斷。

翻譯

昨夜您的小船離開京口,今晨我的馬頭遙望長(zhǎng)安。舊官拿什么交代給新官?只有西湖、吳山、公事、案件。

杭州美景,百年來幾度變遷??jī)?nèi)含奧秘,下評(píng)語叫人為難。新太守林大人的才氣能掀起錢塘江的波瀾。把我的新詩呈給您。請(qǐng)您細(xì)加指點(diǎn)。

注釋

扁舟:小舟。

京口:今江蘇鎮(zhèn)江市。乃古潤州治所。

長(zhǎng)安:此處代指京城汴京(今河南開封市)。

馬首長(zhǎng)安:謂馬不停蹄地向京都進(jìn)發(fā)。

舊官何物與新官:這里東坡僅以其“新官對(duì)舊官”句,借指自己是“舊官”即將離任;“新官”,指林子中,他接替自己任杭州太守。

湖山公案:指東坡自己的吟詠西湖山景的詩作。

個(gè)中:此中。

下語:評(píng)說,講說。

使君:指新任杭州太守的林子中。

才氣卷波瀾:形容林子中的才氣像波濤一般壯闊起伏。

判斷:猶鑒別辨析。

賞析

上片,“昨夜扁舟京口,今朝馬首長(zhǎng)安。”詞人先向新任杭州太守林子中訴說著他的仕宦奔波之苦。這句詞份量沉重,內(nèi)涵復(fù)雜,至少含有兩層意思:其一,詞人說自己沒有做出什么成績(jī),只留下一堆吟詠西湖山景的詩作了,表現(xiàn)了東坡的謙虛和自責(zé)精神,令人欽敬。其實(shí),詞人這次知杭政績(jī)斐然,盡人皆知,他不僅積極抗旱救災(zāi),施粥送藥,救活了很多貧困百姓;而且開河浚湖、興建水利,在西湖中筑造堰閘,修建南北三十里長(zhǎng)堤,并在堤上造六橋,置九亭,遍植楊柳芙蓉,不僅美化了風(fēng)景,還方便了行旅耕作,深得人民崇敬,以至人們“家有畫像,飲食必祝,又做生祠以報(bào)。”

下片,集中請(qǐng)求林子中評(píng)判其湖山新詩?!按司鞍倌陰鬃?,個(gè)中下語千難。”詞人說西湖山景千變?nèi)f化,百年數(shù)異,自己對(duì)之描寫是很困難的。這里,詞人把其湖山詩作的內(nèi)容限制在自然景物的范圍內(nèi),與其他(如政治)無關(guān),而且“百年幾變”,“下語千難”,表明其詩歌內(nèi)涵隨著風(fēng)景的變化而復(fù)雜多變,用語費(fèi)神頗多,是正?,F(xiàn)象?!笆咕艢饩聿憽Ec把新詩判斷?!边@末二句是詞人對(duì)林子中的客套頌揚(yáng)之辭,當(dāng)然也含有某種期待的愿望,他說林子中才氣如壯闊波濤,一定會(huì)對(duì)自己的新詩做出公正的評(píng)判。用語謹(jǐn)慎巧妙,表面上是請(qǐng)友人品賞、評(píng)說自己的新詩,而卻帶有某種警惕性。因?yàn)樵~中連用“公案”、“判斷”二詞,十分醒目,這涉及到訴訟、判案性質(zhì),東坡決不會(huì)隨便使用之。東坡似是有意把自己當(dāng)作了“被告”,等待審判,但他實(shí)際上卻又是問心無愧,心地坦蕩,并且充滿了自信心。

全詞表現(xiàn)了詞人對(duì)自己奔波在仕宦之途中的無可奈何心境,用意深微,渾然妥貼,章法平中有奇,虛實(shí)柜生,宛曲味永。

創(chuàng)作背景

此詞作于宋哲宗元祐六年(1091年)二月,詞人被召為翰林承旨,在赴汴京之前,向新任杭州太守林子中交接職務(wù)之時(shí),為了表示自己無可奈何的心情,于是寫下這首詞。

《送別》原文及翻譯賞析7

送別

朝代:唐代

作者:王維

下馬飲君酒,問君何所之?

君言不得意,歸臥南山陲。

但去莫復(fù)問,白云無盡時(shí)。

譯文

請(qǐng)你下馬來喝一杯美酒,想問問朋友你要去外哪里?

你說因?yàn)樯畈坏靡?,要回鄉(xiāng)隱居在終南山旁。

只管去吧我不會(huì)再追問,那里正有綿延不盡的白云,在天空中飄蕩。

注釋

飲君酒:勸君飲酒。飲,使……喝。

何所之:去哪里。之,往。

歸臥:隱居。

南山:終南山,在今陜西省西安市西南。

陲:邊緣。

但,只。

賞析

這首詩寫友人歸隱,看似語句平淡無奇,細(xì)細(xì)讀來,卻是詞淺情深,含著悠然不盡的意味。

“下馬飲君酒,問君何所之?”飲:這里是使動(dòng)用法,“使......飲”的意思。一、二句是說,請(qǐng)你下馬來喝一杯酒,敢問朋友你要去何方?第一句敘事,五個(gè)字就敘寫出騎馬并轡送了友人一段路程,然后才下馬設(shè)酒,餞別友人。下馬之地也就是餞飲之地,大概在進(jìn)入終南山的山口。第二句設(shè)問,問友人到哪里去,由此引出下面的答話,過渡到寫歸隱。這一質(zhì)樸無華的問話,表露了作者對(duì)友人的關(guān)切、愛護(hù)的深情厚意。送別者的感情一開始就滲透在字里行間。

“君言不得意,歸臥南山陲?!比?、四句是說,你說因?yàn)樯畈坏靡?,回鄉(xiāng)隱居在終南山旁?!安坏靡狻比?,顯然是有深意的。指出了友人歸隱的原因,道出了友人心中郁積不平。至于友人不得意的內(nèi)容,當(dāng)然主要是指政治上、功業(yè)上的懷才不遇,詩人沒有明確寫出,也不必寫出,留以想象空間。這三個(gè)字是理解這首詩題旨的一把鑰匙。

“但去莫復(fù)聞,白云無盡時(shí)?!苯Y(jié)尾兩句是說,只管去吧我何須再問,看那白云正無邊飄蕩。詩人在得知友人“不得意”的心情后,勸慰道:“但去莫復(fù)問,白云無盡時(shí)。”你只管去吧,我不再苦苦尋問了,其實(shí)你何必以失意為念呢?那塵世的功名利祿總是有盡頭的,只有山中的白云才沒有窮盡之時(shí),足以供你娛樂排遣了。這兩句表現(xiàn)了作者很復(fù)雜的思想感情:既有對(duì)友人的安慰,又有自己對(duì)隱居的欣羨;既有自己對(duì)人世榮華富貴的否定,又似乎帶有一種無可奈何的情緒。聯(lián)系前面“不得意”三個(gè)字看來,在這兩句詩中,更主要的是對(duì)朋友的同情之心,并蘊(yùn)含著自己對(duì)現(xiàn)實(shí)的憤激之情,這正是此詩的著意之處和題旨所在。

王維這首《送別》用了禪法入詩,富于禪家的機(jī)鋒。禪宗師弟子問斗機(jī)鋒,常常不說話,而做出一些奇怪的動(dòng)作,以求“心心相印”。即使要傳達(dá)禪意,也往往是妙喻取譬,將深邃意蘊(yùn)藏在自然物象之中,讓弟子自己去參悟。王維在這首詩歌創(chuàng)作中吸取了這種通過直覺、暗示、比喻、象征來寄寓深層意蘊(yùn)的方法。他在這首詩中,就將自己復(fù)雜的內(nèi)心世界感受凝縮在“白云無盡時(shí)”這一幅自然畫面之中,從而達(dá)到“拈花一笑,不言而喻”,尋味無窮的藝術(shù)效果。

《送別》原文及翻譯賞析8

原文:

江亭夜月送別二首

[唐代]王勃

江送巴南水,山橫塞北云。

津亭秋月夜,誰見泣離群?

亂煙籠碧砌,飛月向南端。

寂寞離亭掩,江山此夜寒。

譯文及注釋:

譯文

長(zhǎng)江遠(yuǎn)遠(yuǎn)地送走了從巴南來的流水,大山橫亙,仿佛嵌入了塞北的云層。

秋天明月夜,在這渡口亭子里,誰見過在離別時(shí)哭哭啼啼的呢?

亂糟糟的煙霧籠罩著青綠的臺(tái)階,高高的月亮照耀著江亭的南門。

離亭的門關(guān)閉著,周圍寂靜無聲;今夜里大江與高山都顯得那么凄涼。

注釋

巴南:地名,在今重慶市。

橫:橫亙。

塞北:指長(zhǎng)城以北。亦泛指我國北邊地區(qū)。

津亭:古在渡口建亭,供旅客休息。津,渡口。

泣:哭泣。

離群:離開同伴。

亂煙:凌亂的煙霧。

籠:籠罩。

碧砌:青石臺(tái)階。

飛月:懸在高空的月亮。

掩:掩蓋,掩映。

江山:江水和高山。

賞析:

在王勃的《王子安文集》中,可以與上面這首詩參證的江邊送別詩,有《別人四首》、《秋江送別二首》等,都是他旅居巴蜀期間所寫的客中送客之作。

兩詩合看,大致可知寫詩的背景,即送客之地是巴南,話別之所是津亭,啟行之時(shí)是秋夜,分手之處是江邊,而行人所去之地則可能是塞北,此一去將有巴南、塞北之隔。

沈德潛在《唐詩別裁》中選錄了兩首中的第一首,但就兩詩比較而言,其實(shí)以第二首為勝。第一首詩最后用“誰見泣離群”一句來表達(dá)離情,寫得比較平實(shí)淺露,缺乏含蓄深婉、一唱三嘆的韻味,沈德潛也不得不指出其用意“未深”;而在寫景方面,“山橫塞北云”一句寫的是千里外的虛擬景,沒有做到與上下兩句所寫的當(dāng)前實(shí)景水乳交融,形成一個(gè)完美和諧的特定境界,因而也不能與詩篇所要表達(dá)的離情互為表里,收到景與情會(huì)的藝術(shù)效果。而在藝術(shù)上達(dá)到了這一要求的,應(yīng)當(dāng)推第二首。在這詩中,詩人的離情不是用“泣離群”之類的話來直接表達(dá)的,而是通過對(duì)景物的描繪來間接表達(dá)。詩人在江邊送走行人后,環(huán)顧離亭,仰望明月,遠(yuǎn)眺江山,感懷此夜,就身邊眼前的景色描繪出一幅畫面優(yōu)美、富有情味的江邊月夜圖。通首詩看來都是寫景,而詩人送別后的留連顧望之狀、凄涼寂寞之情,自然浮現(xiàn)紙上,是一首寓情于景、景中見情的佳作,兼有耐人尋味的深度和美感。

黃叔燦在《唐詩箋注》中還稱贊這首詩末句中的“寒”字之妙,指出:“一片離情,俱從此字托出?!边@個(gè)“寒”字的確是一個(gè)畫龍點(diǎn)睛的字,正如王國維在《人間詞話》中所說,著此一字而“境界全出”。但詩中的任何一個(gè)字,都不可能離開句和篇而孤立地起作用。這個(gè)“寒”字在句內(nèi)還因“此夜”兩字而注入離情,說明這不是通常因夜深感覺到的膚體寒冷,而是在這個(gè)特定的離別之夜獨(dú)有的內(nèi)心感受。而且,這首詩中可以拈出的透露離情的字眼,還不止一個(gè)“寒”字。第二首首句寫煙而曰“亂”煙,既是形容夜煙彌漫,也表達(dá)了詩人心情的迷亂。次句寫月而曰“飛”月,既是說明時(shí)間的推移,也暗示詩人佇立凝望時(shí)產(chǎn)生的聚散匆匆之感。第三句寫離亭掩而加了“寂寞”二字,既是寫外界的景象,也是寫內(nèi)心的情懷。從整首詩看,詩人就是運(yùn)用這樣一些字眼把畫面點(diǎn)活,把送別后的孤寂悵惘之情融化入景色的描寫之中。而這首詩的妙處更在于這融化的手法運(yùn)用得渾然無跡;從而使詩篇見空靈蘊(yùn)藉之美。

《送別》原文及翻譯賞析9

送別

送別一

下馬飲君酒,問君何所之?

君言不得意,歸臥南山陲。

但去莫復(fù)問,白云無盡時(shí)。

送別二

山中相送罷,日暮掩柴扉。

春草年年綠,王孫歸不歸?

翻譯/譯文

送別一

請(qǐng)你下馬來喝一杯酒,敢問你如今住在哪兒?你說因?yàn)檫^得不好,要到終南山邊疆那邊隱居。只管去吧,我不再多問,那白云沒有窮盡的時(shí)候。

送別二

在山中送走了你以后,夕陽西墜我關(guān)閉柴扉。

春草明年再綠的時(shí)候,游子呵你能不能回歸?

注釋

1、柴扉:柴門。

2、王孫:貴族的子孫,這里指送別的友人。

賞析/鑒賞

送別一

這是首送友人歸隱的詩,采用問答的方式從友人口中說出歸隱的原因,也表現(xiàn)了詩人復(fù)雜的思想感情。詩人對(duì)友人關(guān)切愛護(hù),既勸慰友人又對(duì)友人的歸隱生活流露出羨慕之情,說明詩人對(duì)自己的現(xiàn)實(shí)也不很滿意。

全詩語言看似平淡無奇,但最后兩句卻頓增詩意,可謂詞淺情深,蘊(yùn)含著不盡的意味。

這首詩寫送友人歸隱,看似語句平淡無奇,細(xì)細(xì)讀來,卻是詞淺情深,含著悠然不盡的意味王維筆下是一個(gè)隱士,有自己的影子,至于為什么不得意,放在老杜等人那里一定有許多牢騷,可在這里只是一語帶過,更見人物的飄逸性情,對(duì)俗世的厭棄以及對(duì)隱居生活的向往。這首詩寫送友人歸隱,看似語句平淡無奇,細(xì)細(xì)讀來,卻是詞淺情深,含著悠然不盡的意味。

“下馬飲君酒,問君何所之?”第一句敘事?!帮嫛笔鞘箘?dòng)用法,“使……飲”的意思。一開始就寫飲酒餞別,是點(diǎn)題。第二句設(shè)句,問君到哪里去。由此引出下面的答話,過渡到寫歸隱。這一質(zhì)樸無華的問語,表露了作者對(duì)友人關(guān)切愛護(hù)的深厚情意。送別者的感情起始就滲透在字里行間。

“君言不得意,歸臥南山陲?!薄安坏靡狻比?,顯然是有深意的。不僅交待友人歸隱的原因,表現(xiàn)他失意不滿的情緒;同時(shí)也從側(cè)面表達(dá)詩人自己對(duì)現(xiàn)實(shí)憤懣不平的心情。這三字是理解這首詩題旨的的一把鑰匙。詩人在得知友人“不得意”的心情后,勸慰道:“但去莫復(fù)問,白云無盡時(shí)。”你只管去吧,我不再苦苦尋問了。其實(shí)你何必以失意為念呢?那塵世的功名利祿總是有盡頭的,只有山中的白云才沒有窮盡之時(shí),足以供你娛樂排遣了。這兩句表現(xiàn)了作者很復(fù)雜的思想

感情:既有對(duì)友人的安慰,又有自己對(duì)隱居的欣羨;既有對(duì)人世榮華富貴的否定,又似乎帶有一種無可奈何的情緒。聯(lián)系前面“不得意”三字看來,在這兩句詩中,更主要的則是對(duì)朋友的同情之心,并蘊(yùn)含著詩人自己對(duì)現(xiàn)實(shí)的憤激之情,這正是此詩的著意之處和題旨所在。從寫法上看,前面四句,寫得比較平淡,似乎無甚意味,至此兩句作結(jié),詩意頓濃,韻味驟增,含不盡之意見于言外。當(dāng)然,這兩句也不是平空而起的,而是由前面看似乎平淡的四句發(fā)展而來的,如果沒有前四句作鋪墊,這兩句結(jié)尾也就不會(huì)給人這樣強(qiáng)的“清音有余”(謝榛語)的感覺。

送別二

這首送別詩,不寫離亭餞別的依依不舍,卻更進(jìn)一層寫冀望別后重聚。這是超出一般送別詩的所在。

開頭隱去送別情景,以“送罷”落筆,繼而寫別后回家寂寞之情更濃更稠,為望其再來的題意作了鋪墊,于是想到春草再綠自有定期,離人回歸卻難一定。

惜別之情,自在話外。意中有意,味外有味,真是匠心別運(yùn),高人一籌。

《送別》原文及翻譯賞析10

原文:

望江怨·送別

清代:萬樹

春江渺,斷送扁舟過林杪。愁云青未了,布帆遙比沙鷗小。

恨殘照,猶有一竿紅。怪人催去早。

譯文:

春江渺,斷送扁舟過林杪。愁云青未了,布帆遙比沙鷗小。

春天的江面浩渺無邊,我目送著扁舟駛向遠(yuǎn)方,直到被江岸的樹梢遮斷。無邊的愁云聚攏上來,風(fēng)帆漸行漸遠(yuǎn),像小小的沙鷗飛向天邊。

恨殘照,猶有一竿紅。怪人催去早。

可恨那紅紅的夕陽還有一竿高,為什么要早早地催行呢?我不由得心生埋怨。

注釋:

春江渺(miǎo),斷送扁(piān)舟過林杪(miǎo)。愁云青未了,布帆遙比沙鷗小。

渺:同“淼”,有浩淼意,更有邈遠(yuǎn)意。釋皎然《奉送袁高使君詔征赴行在》云:“遐路渺天末”。斷送:一般作消磨、棄絕、打發(fā)等義解,在這里均不甚妥切,實(shí)際是目送而至于盡(“斷”),極言所望之遠(yuǎn)。杪:樹木的末梢。孫覿《西山超然亭》詩:“孤亭坐林杪,俯見飛鳥背?!辈挤翰假|(zhì)的帆。李白《秋下荊門》:“霜落荊州江樹空,布帆無恙掛秋風(fēng)?!?/p>

恨殘照,猶有一竿紅。怪人催去早。

賞析:

這是一首送別詩。詞人以輕松語寫沉重的心情,雅韻與俗美兼具,雖用比興而無曲晦之感,毫不雕琢卻有流動(dòng)之趣,離愁別緒躍然紙上。

這首四十個(gè)字的小詞,題曰《送別》,此刻行人已去,但仍可見其行舟,詞大半從“舟”字著筆。春江水暖,一望綿遠(yuǎn),不見端際。詞人佇立江邊,目送行舟,水長(zhǎng)天遠(yuǎn),似都沒有盡頭。次句緊承上句,仍是江邊人注目之所見:望呵,望呵,一直望到遠(yuǎn)去的小舟過了樹木的梢頭。船已行遠(yuǎn),故所望之人似覺船已越過樹梢在前進(jìn)。首二句十個(gè)字,將送者神情專注和船行漸遠(yuǎn)的情狀,描繪極為精細(xì)。

下二句說,船越行越遠(yuǎn),船體已不可見,惟見點(diǎn)點(diǎn)白帆,比沙鷗還小。這里“青未了”從文義說接下句,指“布帆”,正“孤帆遠(yuǎn)影碧空盡”時(shí),惟有點(diǎn)點(diǎn)白帆可以望見。而愁如云積,是此時(shí)詞人的惑受?!安挤b比沙鷗小”,可看乍寫實(shí),但亦寓有對(duì)行者的祝愿。

最后說:“恨殘照,猶有一竿紅,怪人催去早?!皻堈铡?,夕陽、落日。孟浩然《同獨(dú)孤使君東齋作》:“竹間殘照人,池上夕陽浮?!睔堈丈杏幸桓透撸驼咝闹猩昂蕖?,偏又有人“催去早”,呼喚早點(diǎn)回去,又怎能不“怪”!怪者,埋怨、責(zé)備,見怪也。

《送別》原文及翻譯賞析11

金陵歌送別范宣

李白〔唐代〕

石頭巉巖如虎踞,凌波欲過滄江去。

鐘山龍盤走勢(shì)來,秀色橫分歷陽樹。

四十馀帝三百秋,功名事跡隨東流。

白馬金鞍誰家子,吹唇虎嘯鳳凰樓。

金陵昔時(shí)何壯哉!席卷英豪天下來。

冠蓋散為煙霧盡,金輿玉座成寒灰。

扣劍悲吟空咄嗟,梁陳白骨亂如麻。

天子龍沉景陽井,誰歌玉樹后庭花。

此地傷心不能道,目下離離長(zhǎng)春草。

送爾長(zhǎng)江萬里心,他年來訪南山老。

譯文

石頭山崖石高聳如虎踞,山下波濤洶涌,猛虎欲趁勢(shì)凌波而去。鐘山宛如巨龍盤旋逶迤而來,山上樹木蔥蘢,橫江岸而下,在歷陽縣內(nèi)蜿蜒延伸。此地三百年來經(jīng)歷了四十多個(gè)皇帝,所有的功名事業(yè)都隨流水東去。那騎白馬的是誰家的紈绔子弟?原來是侯景啊!吹著口哨,虎嘯著登上鳳凰酒樓。往昔的金陵城多么壯觀,幾乎把天下英豪都席卷到了這里??扇缃瘢麄兊幕使诙忌闊焿m,他們的金玉寶座都變?yōu)槔浠?。我為之扣劍悲歌,空自嘆息;梁陳朝代交替,戰(zhàn)爭(zhēng)殘酷,白骨滿地。連皇帝也躲進(jìn)了水井,最后被捕,誰還在詠唱多年陳后主的玉樹后庭花的曲子呢?在此聽聞,真是傷心難言,眼前看到的只是離離的青草。今日送你歸山,我的心和江水一起陪你逆流萬里,來年有機(jī)會(huì)一定去終南山看望你。

注釋

石頭:山名,即今南京清涼山。鐘山:即紫金山,在南京市區(qū)東。歷陽:縣名,即今安徽和縣,與金陵隔江相望。白馬金鞍誰家子:指侯景,梁代叛將。關(guān)囚,指囚武帝于臺(tái)城。天子:指陳代亡國之君陳叔寶?!队駱浜笸セǎ合鄠鳛殛惡笾麝愂鍖毸?,其詞輕艷,被稱為亡國之音。南山老:指商山四皓。商山為終南山支脈,故曰“南山老”。老,全詩校:“一作皓?!?/p>

鑒賞

這首詩開篇以鐘山龍?bào)?、是頭虎踞所地形之龍勝引入至對(duì)歷史所追思和感慨。借“鐘山龍?bào)矗浅腔⒕帷彼涔实莱鼋鹆瓿撬弁鯕庀螅L(zhǎng)江更成天塹,為王朝抵擋住了北方政權(quán)所入侵,偏安于江左所六朝人飲酒)樂,詠歌尋歡。但李白并非旨在寫六朝所輝煌,頸聯(lián)中所“空”字透露出了衰亡氣息?!八氖嗟廴偾?,功名事跡隨東流”,蓋言金陵為帝都?xì)v史已久,王琦注《金陵歌送別范宣》中指出“自孫權(quán)定都建業(yè)(金陵),傳四主”,晉元帝南渡時(shí),金陵已是歷時(shí)五十九年所“舊長(zhǎng)安”,隨后又經(jīng)宋、齊、梁、陳四朝,帝王大業(yè)共傳三百三十余年。接著思維所觸角又伸向侯景破丹陽之童謠傳說,從而引出對(duì)往昔所追念“金陵昔時(shí)何壯哉,席雄英豪天下來”,接續(xù)而后又轉(zhuǎn)寫豪華落盡所悲涼,進(jìn)一步抒發(fā)面對(duì)歷史所滄桑之感。

“冠蓋散為煙霧盡,金輿玉座成寒灰”這一句之內(nèi)所時(shí)空跨越與今昔對(duì)比令人心驚而頓感悲涼,詩歌所情感基調(diào)由先前所氣勢(shì)雄大轉(zhuǎn)為懷古悼今、感時(shí)傷物所傷感凄涼。扣劍悲吟空咄嗟,梁陳白骨亂如麻。天子龍沉景陽井,誰歌玉樹后庭花。歷史所風(fēng)云變幻、戰(zhàn)爭(zhēng)所離亂凄慘、朝代所更迭替代都委婉深沉地寓于其中。這首歌行體送別詩開篇描寫是頭鐘山所形勝,將大半部分用于追述與金陵一地有關(guān)所重要?dú)v史事件。直到篇末才道出送別之意?!八蜖栭L(zhǎng)江萬里心,他年來訪商山皓?!痹谝黄畠?nèi)將寫物、懷古、詠史、送人、抒情都囊括其中。

全詩整體上,前四句主要是以觸景生情為主,描繪鐘山龍?bào)础⑹穷^虎踞所雄奇壯觀,生動(dòng)地畫出了一幅大自然所神奇壯麗圖,妙筆生輝,令人心旌搖蕩。接著八句詩詞借“鐘山龍?bào)矗浅腔⒕帷彼涔实莱鼋鹆瓿撬弁鯕庀?,抒寫六朝豪華落盡所悲涼,委婉深沉,滄桑之感油然而生,今昔對(duì)比,盡顯頓感悲涼。最后八句詩詞描繪朝代更迭替代、戰(zhàn)爭(zhēng)離亂之凄慘,六朝人飲酒)樂,詠歌尋歡,再也一去不復(fù)回。

全詩熔寫物、抒情、懷古、詠史、送人為一體,對(duì)歷史興衰所感懷,所含掙扎幽憤多,既有個(gè)人仕途不得志、懷才不遇之意,亦有對(duì)家國漸漸衰亡而憂慮,詩詞創(chuàng))帶有強(qiáng)烈所主觀色彩,主要表現(xiàn)為側(cè)重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,一旦感情興發(fā),就毫無節(jié)制所奔涌而出,常有異乎尋常所銜接,隨情思流動(dòng)而變化萬端。

李白

李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時(shí)寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。

《送別》原文及翻譯賞析12

朝代:唐代

作者:白居易

原文:

離離原上草,一歲一枯榮。

野火燒不盡,春風(fēng)吹又生。

遠(yuǎn)芳侵古道,晴翠接荒城。

又送王孫去,萋萋滿別情。

譯文

長(zhǎng)長(zhǎng)的原上草是多么茂盛,每年秋冬枯黃春來草色濃。

無情的野火只能燒掉干葉,春風(fēng)吹來大地又是綠茸茸。

野草野花蔓延著淹沒古道,艷陽下草地盡頭是你征程。

我又一次送走知心的好友,茂密的青草代表我的深情。

注釋

賦得:借古人詩句或成語命題作詩。詩題前一般都冠以“賦得”二字。這是古代人學(xué)習(xí)作詩或文人聚會(huì)分題作詩或科舉考試時(shí)命題作詩的一種方式,稱為“賦得體”。

離離:青草茂盛的樣子。

一歲一枯榮:枯,枯萎。榮,茂盛。野草每年都會(huì)茂盛一次,枯萎一次。

遠(yuǎn)芳侵古道:芳,指野草那濃郁的香氣。遠(yuǎn)芳:草香遠(yuǎn)播。侵,侵占,長(zhǎng)滿。遠(yuǎn)處芬芳的野草一直長(zhǎng)到古老的驛道上。

晴翠:草原明麗翠綠。

王孫:本指貴族后代,此指遠(yuǎn)方的友人。

萋萋:形容草木長(zhǎng)得茂盛的樣子。

1、于海娣 等.唐詩鑒賞大全集.北京:中國華僑出版社,20xx年12月版:第355頁

賞析

首句即破題面“古原草”三字。多么茂盛(“離離”)的原上草,抓住“春草”生命力旺盛的特征,可說是從“春草生兮萋萋”脫化而不著跡,為后文開出很好的思路。就“古原草”而言,何嘗不可開作“秋來深徑里”(僧古懷《原是秋草》),那通篇也就將是另一種氣象了。野草是一年生植物,春榮秋枯,歲歲循環(huán)不已?!耙粴q一枯榮”意思似不過如此。然而寫作“枯──榮”,與作“榮──枯”就大不一樣。如作后者,便是秋草,便不能生發(fā)出三、四的好句來。兩個(gè)“一”字復(fù)疊,形成詠嘆,又先狀出一種生生不已的情味,三、四句就水到渠成了。

“野火燒不盡,春風(fēng)吹又生?!边@是“枯榮”二字的發(fā)展,由概念一變而為形象的畫面。古原草的特性就是具有頑強(qiáng)的生命力,它是斬不盡鋤不絕的,只要?dú)埓嬉稽c(diǎn)根須,來年會(huì)更青更長(zhǎng),很快蔓延原野。作者抓住這一特點(diǎn),不說“斬不盡鋤不絕”,而寫作“野火燒不盡”,便造就一種壯烈的意境。野火燎原,烈焰可畏,瞬息間,大片枯草被燒得精光。而強(qiáng)調(diào)毀滅的力量,毀滅的痛苦,是為著強(qiáng)調(diào)再生的力量,再生的歡樂。烈火是能把野草連莖帶葉統(tǒng)統(tǒng)“燒盡”的,然而作者偏說它“燒不盡”,大有意味。因?yàn)榱一鹪倜停矡o奈那深藏地底的根須,一旦春風(fēng)化雨,野草的生命便會(huì)復(fù)蘇,以迅猛的長(zhǎng)勢(shì),重新鋪蓋大地,回答火的凌虐??茨恰半x離原上草”,不是綠色的勝利的旗幟么!“春風(fēng)吹又生”,語言樸實(shí)有力,“又生”二字下語三分而含意十分。宋吳曾《能改齋漫錄》說此兩句“不若劉長(zhǎng)卿‘春入燒痕青’語簡(jiǎn)而意盡”,實(shí)未見得。

此二句不但寫出“原上草”的性格,而且寫出一種從烈火中再生的理想的典型,一句寫枯,一句寫榮,“燒不盡”與“吹又生”是何等唱嘆有味,對(duì)仗亦工致天然,故卓絕千古。而劉句命意雖似,而韻味不足,遠(yuǎn)不如白句為人樂道。

如果說這兩句是承“古原草”而重在寫“草”,那么五、六句則繼續(xù)寫“古原草”而將重點(diǎn)落到“古原”,以引出“送別”題意,故是一轉(zhuǎn)。上一聯(lián)用流水對(duì),妙在自然;而此聯(lián)為的對(duì),妙在精工,頗覺變化有致?!斑h(yuǎn)芳”、“睛翠”都寫草,而比“原上草”意象更具體、生動(dòng)。芳曰“遠(yuǎn)”,古原上清香彌漫可嗅;翠曰“晴”,則綠草沐浴著陽光,秀色如見?!扒帧?、“接”二字繼“又生”,更寫出一種蔓延擴(kuò)展之勢(shì),再一次突出那生存競(jìng)爭(zhēng)之強(qiáng)者野草的形象?!肮诺馈?、“荒城”則扣題面“古原”極切。雖然道古城荒,青草的滋生卻使古原恢復(fù)了青春。比較“亂蛬鳴古塹,殘日照荒臺(tái)”僧古懷《原上秋草》的秋原,就顯得生氣勃勃。

作者并非為寫“古原”而寫古原,同時(shí)又安排一個(gè)送別的典型環(huán)境:大地春回,芳草芊芊的古原景象如此迷人,而送別在這樣的背景上發(fā)生,該是多么令人惆悵,同時(shí)又是多么富于詩意呵?!巴鯇O”二字借自楚辭成句,泛指行者。“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”說的是看見萋萋芳草而懷思行游未歸的人。而這里卻變其意而用之,寫的是看見萋萋芳草而增送別的愁情,似乎每一片草葉都飽含別情,那真是:“離恨恰如春草,更行更遠(yuǎn)還生”(李煜《清平樂》)。這是多么意味深長(zhǎng)的結(jié)尾??!詩到此點(diǎn)明“送別”,結(jié)清題意,關(guān)合全篇,“古原”、“草”、“送別”打成一片,意境極渾成。

全詩措語自然流暢而又工整,雖是命題作詩,卻能融入深切的生活感受,故字字含真情,語語有余味,不但得體,而且別具一格,故能在“賦得體”中稱為絕唱。

創(chuàng)作背景

《賦得古原草送別》作于公元788年(唐德宗貞元三年),作者當(dāng)時(shí)實(shí)齡十六歲。此詩是應(yīng)考習(xí)作,按科考規(guī)矩,凡限定的詩題,題目前必須加“賦得”二字,作法與詠物詩相似。

《送別》原文及翻譯賞析13

暮春送別(綠暗紅稀出鳳城)原文:

【暮春送別】

綠暗紅稀出鳳城,暮云樓閣古今情。

行人莫聽官前水,流盡年光是此聲。

注釋

浐水:亦稱為產(chǎn)水,發(fā)源于藍(lán)田縣西南的秦嶺,號(hào)為關(guān)中八川之一,西北流入灞水,二水匯合后流經(jīng)當(dāng)時(shí)的大明宮前,再北流入渭水。

綠暗紅稀:綠葉茂密,紅花減少,是暮春初夏的自然景象。

鳳城:指京城長(zhǎng)安。西漢時(shí)長(zhǎng)安所建的鳳闕,闕樓高二十丈(一說十七丈五尺),是西漢長(zhǎng)安城最高的建筑,長(zhǎng)安因此又稱鳳城。

古今情:思今懷古之情。

行人:指詩人送別的遠(yuǎn)行之人。

宮前水:即指浐水。

譯文

花飛卉謝,葉茂枝繁,朋友出了京城,暮云中的樓閣又映襯著帝京的繁華,古今之情都在其中。

遠(yuǎn)行之人切莫聽這宮前的流水,流盡年華時(shí)光的正是此種聲音。

賞析:

歷來送別詩多言離愁別恨,甚至涕泗交流。韓琮此詩則匠心獨(dú)運(yùn),撇開柔情,著重?fù)ぁ腹沤袂椤?。這就不落俗套,別具新意。「綠暗紅稀出鳳城」。序值春杪,已是葉茂枝繁,故說「綠暗」;也已花飛卉謝,故說「紅稀」。詩人選用「暗」、「稀」二字,意在以暗淡色彩,隱襯遠(yuǎn)行客失意出京,氣氛沉郁?!给P城」,指京城。友人辭「鳳城」而去,作者依依惜別,心情很不平靜。「暮云樓閣古今情」。當(dāng)此驪歌唱晚,夕陽銜山之際,引領(lǐng)遙天,「渭北春天樹,江東日暮云」,悠然聯(lián)想李、杜二人的深情;瞻望宮殿(「樓閣」一本作「宮闕」),「白日麗飛甍,參差皆可見」,油然興起「居廟堂之高則憂其民,處江湖之遠(yuǎn)則憂其君」的感慨。暮云中的樓閣又映襯著帝京的繁華,也將慨然勾起「冠蓋滿京華,斯人獨(dú)憔悴」的惆悵。總之,作者此時(shí)腦際翻騰著種種激情──契闊離別之情,憂國憂民之情,以及壯志未酬之情,而這些復(fù)雜交織的心情,又都從魏闕灑滿斜暉的暮景下透出,隱然有夕陽雖好,已近黃昏,唐室式微,搖搖欲墜之感。歷代興亡,茫茫百感,一時(shí)交集,萃于筆端,俱由這「古今情」三字含蘊(yùn)了。還是這個(gè)「古今情」逗出了三、四句的抒情?!感腥四爩m前水,流盡年光是此聲?!埂感腥恕怪该媲八蛣e的遠(yuǎn)行之人。「宮前水」即浐水。浐水源出藍(lán)田縣西南秦嶺,北流匯諸水,又東流入灞水,浐灞合流繞大明宮而過,再入渭水東去,故云。這「不舍晝夜,逝者如斯」的宮前水,潺潺,湲湲,充耳引起遠(yuǎn)行人的客愁,所以詩人特地提醒說:「行人莫聽宮前水」?!嘎牎棺直砻鞑蝗搪犛譄o法不聽,只好勸其莫聽,何以故?答曰:「流盡年光是此聲」。古往今來,多少有才之人,為跨越宮前水求得功名,而皓首窮經(jīng),輕擲韶華;古往今來,多少有為之人,為跨越宮前水干祿仕進(jìn),而拜倒皇宮階下,屈辱一生;古往今來,又有多少有志之人,馳騁沙場(chǎng),立下不朽功勛,終因庸主不察,奸臣弄權(quán),致使「馮唐易老,李廣難封」,而空死牖下。正是這條宮前水,不僅流盡了千千萬萬有才、有為、有志者的大好年光,而且也流盡了腐朽沒落、日薄西山的唐王朝的國運(yùn)。正如辛棄疾在《南鄉(xiāng)子·登京口北固亭有懷》中說的:「千古興亡多少事,悠悠,不盡長(zhǎng)江滾滾流」。辛詞汪茫,韓詩杳渺,其長(zhǎng)吁浩嘆,則異曲同工。

這首送別詩之所以不落窠臼,而寫得蘊(yùn)藉含蓄,凝重深沉,在于作者排除了歧路沾巾的常態(tài),把錯(cuò)綜復(fù)雜的隱情,友情,人世滄桑之情,天下興亡之情,一古腦兒概括為「古今情」,并巧妙地用「綠暗」、「紅稀」、「暮云」、「宮前水」等衰颯形象掬出,收到了融情于景的藝術(shù)效果。詩的結(jié)構(gòu)也是圍繞「古今情」為軸線,首句蓄勢(shì),次句輕點(diǎn),三、四句濃染。詩意內(nèi)涵深廣,韻味悠長(zhǎng),令人讀后回味無窮。

《送別》原文及翻譯賞析14

楊柳東風(fēng)樹,青青夾御河。(東風(fēng)一作:東門)

近來攀折苦,應(yīng)為別離多。

譯文

春風(fēng)中的排排楊柳樹,沿著護(hù)城河兩岸呈現(xiàn)出一片綠色。

最近攀折柳枝的太多,應(yīng)該是要分別的人兒太多。

注釋

東門:即長(zhǎng)安青門,唐朝時(shí)出京城多東行者,多用于送別。有的版本作東風(fēng)。

青青:指楊柳的顏色。

御河:指京城護(hù)城河。

攀折:古代折柳送別的習(xí)俗。

苦:過于,過份。

別離:離別,分別。

賞析

王之渙與友人在長(zhǎng)安城外離別時(shí),正好是楊柳生長(zhǎng)的春季,于是王之渙有感而發(fā),寫下了這首《送別》。

創(chuàng)作背景

“楊柳東風(fēng)樹,青青夾御河?!睂懢埃粌H點(diǎn)明了送別的時(shí)間和地點(diǎn),還渲染出濃厚的離別情緒?!皷|門”點(diǎn)名了送別的地點(diǎn)在長(zhǎng)安青門,“青青”表明楊柳的顏色已經(jīng)很綠,表明時(shí)間是在暮春時(shí)節(jié)?!皸盍笔撬蛣e的代名詞,于是一見楊柳,就讓人想到離別。綠色的楊柳樹夾雜在御河兩岸,看似恬靜的環(huán)境反襯出詩人與友人離別的不舍。且首句是遠(yuǎn)望所見,第二句是近觀所見。在遠(yuǎn)與近的距離感中,詩人送友的踽踽長(zhǎng)街的身影得以體現(xiàn),襯托出舍不得惜別卻又不得不分別的心情。

“近來攀折苦,應(yīng)為別離多?!边@兩句是抒情,通過側(cè)面描寫出送別人多。一個(gè)“苦”字,既是攀折楊柳而不便之苦,也是離別的愁苦。至于詩人自己折了楊柳沒有卻只字未提,更襯托出了詩人的送別的深情。后兩句看似平淡,仔細(xì)咀嚼,意味深長(zhǎng),詩人折或者不折楊柳,內(nèi)心的悲楚恐怕都已到了無以復(fù)加的地步。

這這首送別詩短小精悍,言淺意深,依依惜別之意,躍然紙上??v觀全詩,字字未提送別卻字字點(diǎn)題,其中的描寫言簡(jiǎn)意賅,給人留下深刻印象。

王之渙

王之渙(688年—742年),是盛唐時(shí)期的著名詩人,字季凌,漢族,絳州(今山西新絳縣)人。豪放不羈,常擊劍悲歌,其詩多被當(dāng)時(shí)樂工制曲歌唱。名動(dòng)一時(shí),他常與高適、王昌齡等相唱和,以善于描寫邊塞風(fēng)光著稱。其代表作有《登鸛雀樓》、《涼州詞》等。“白日依山盡,黃河入海流。欲窮千里目,更上一層樓”,更是千古絕唱。

《送別》原文及翻譯賞析15

金陵歌送別范宣

石頭巉巖如虎踞,凌波欲過滄江去。

鐘山龍盤走勢(shì)來,秀色橫分歷陽樹。

四十馀帝三百秋,功名事跡隨東流。

白馬金鞍誰家子,吹唇虎嘯鳳凰樓。

金陵昔時(shí)何壯哉!席卷英豪天下來。

冠蓋散為煙霧盡,金輿玉座成寒灰。

扣劍悲吟空咄嗟,梁陳白骨亂如麻。

天子龍沉景陽井,誰歌玉樹后庭花。

此地傷心不能道,目下離離長(zhǎng)春草。

送爾長(zhǎng)江萬里心,他年來訪南山老。

古詩簡(jiǎn)介

《金陵歌送別范宣》是詩人李白的七言古詩,全詩熔寫物、抒情、懷古、詠史、送人為一體,對(duì)歷史興衰的感懷,所含掙扎幽憤多,既有個(gè)人仕途不得志、懷才不遇之意,亦有對(duì)家國漸漸衰亡而憂慮,詩詞創(chuàng)作帶有強(qiáng)烈的主觀色彩,主要表現(xiàn)為側(cè)重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,一旦感情興發(fā),就毫無節(jié)制的奔涌而出,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動(dòng)而變化萬端。

翻譯/譯文

石頭山崖石高聳如虎踞,山下波濤洶涌,猛虎欲趁勢(shì)凌波而去。

鐘山宛如巨龍盤旋逶迤而來,山上樹木蔥蘢,橫江岸而下,在歷陽縣內(nèi)蜿蜒延伸。

此地三百年來經(jīng)歷了四十多個(gè)皇帝,所有的功名事業(yè)都隨流水東去。

那騎白馬的是誰家的紈绔子弟?原來是侯景啊!吹著口哨,虎嘯著登上鳳凰酒樓。

往昔的金陵城多么壯觀,幾乎把天下英豪都席卷到了這里。

可如今,他們的皇冠都散為煙塵,他們的金玉寶座都變?yōu)槔浠摇?/p>

我為之扣劍悲歌,空自嘆息;梁陳朝代交替,戰(zhàn)爭(zhēng)殘酷,白骨滿地。

連皇帝也躲進(jìn)了水井,最后被捕,誰還在詠唱多年陳后主的玉樹后庭花的曲子呢?

在此聽聞,真是傷心難言,眼前看到的只是離離的青草。

今日送你歸山,我的心和江水一起陪你逆流萬里,來年有機(jī)會(huì)一定去終南山看望你。

注釋

①石頭:山名,即今南京清涼山。

②鐘山:即紫金山,在南京市區(qū)東。據(jù)張勃《吳錄》載,諸葛亮使至建業(yè),嘆曰:“鐘山龍盤,石頭虎踞,此帝王之宅也。”(《太平御覽》卷一五六引)。

③歷陽:縣名,即今安徽和縣,與金陵隔江相望。

④四十馀帝三百秋:蕭士赟注“按史書,自吳大帝建都金陵,后歷晉宋齊梁陳,凡六代,共三十九主。此言四十馀帝者,并其間推尊者而混言之也。自吳大帝黃武元年壬寅歲至陳禎明三年乙酉,共三百六十八年。吳亡后歇三十六年,只三百三十二年,此言三百秋者,舉成數(shù)而言耳?!?/p>

⑤白馬金鞍誰家子:指侯景,梁代叛將?!读簳ず罹皞鳌罚骸捌胀ㄖ校{曰:‘青絲白馬壽陽來。’后景果乘白馬,兵皆青衣?!?/p>

⑥吹唇虎嘯鳳皇樓:《梁書·武帝紀(jì)》注“太清二年秋八月戊戌,侯景舉兵反?!笔捠抠澴ⅲ骸疤┣?,梁武帝年號(hào)。時(shí)遭侯景之亂,困于臺(tái)城,以所求不供,憂憤寢疾,崩于凈居殿,乃泰清三年五月丙辰也?!标P(guān)囚,指囚武帝于臺(tái)城。全詩校:“一作吹唇虎嘯鳳皇樓?!?/p>

⑦天子:指陳代亡國之君陳叔寶?!蛾悤ず笾骷o(jì)》:“后主聞(隋)兵至,從宮人十馀出后堂景陽殿,將自投于井,袁憲侍側(cè),苦諫不從,后閣舍人夏侯公韻又以身蔽井,后主與爭(zhēng)久之,方得入焉。及夜,為隋軍所執(zhí)?!?/p>

⑧玉樹后庭花:相傳為陳后主陳叔寶所作,其詞輕艷,被稱為亡國之音。

⑨南山老:指商山四皓。商山為終南山支脈,故曰“南山老”。老,全詩校:“一作皓?!?/p>

賞析/鑒賞

這首詩開篇以鐘山龍?bào)?、石頭虎踞的地形之固勝引入至對(duì)歷史的追思和感慨。借“鐘山龍?bào)?,石城虎踞”的典故道出金陵城的帝王氣象,而長(zhǎng)江更成天塹,為王朝抵擋住了北方政權(quán)的入侵,偏安于江左的六朝人飲酒作樂,詠歌尋歡。但李白并非旨在寫六朝的輝煌,頸聯(lián)中的“空”字透露出了衰亡氣息?!八氖嗟廴偾?,功名事跡隨東流”,蓋言金陵為帝都?xì)v史已久,王琦注《金陵歌送別范宣》中指出“自孫權(quán)定都建業(yè)(金陵),傳四主”,晉元帝南渡時(shí),金陵已是歷時(shí)五十九年的“舊長(zhǎng)安”,隨后又經(jīng)宋、齊、梁、陳四朝,帝王大業(yè)共傳三百三十余年。接著思維的觸角又伸向侯景破丹陽之童謠傳說,從而引出對(duì)往昔的追念“金陵昔時(shí)何壯哉,席卷英豪天下來”,接續(xù)而后又轉(zhuǎn)寫豪華落盡的悲涼,進(jìn)一步抒發(fā)面對(duì)歷史的滄桑之感。

“冠蓋散為煙霧盡,金輿玉座成寒灰”這一句之內(nèi)的時(shí)空跨越與今昔對(duì)比令人心驚而頓感悲涼,詩歌的情感基調(diào)由先前的氣勢(shì)雄大轉(zhuǎn)為懷古悼今、感時(shí)傷物的傷感凄涼。扣劍悲吟空咄嗟,梁陳白骨亂如麻。天子龍沉景陽井,誰歌玉樹后庭花。歷史的風(fēng)云變幻、戰(zhàn)爭(zhēng)的離亂凄慘、朝代的更迭替代都委婉深沉地寓于其中。這首歌行體送別詩開篇描寫石頭鐘山的形勝,將大半部分用于追述與金陵一地有關(guān)的重要?dú)v史事件。直到篇末才道出送別之意。“送爾長(zhǎng)江萬里心,他年來訪商山皓?!痹谝黄畠?nèi)將寫物、懷古、詠史、送人、抒情都囊括其中。

全詩整體上,前四句主要是以觸景生情為主,描繪鐘山龍?bào)?、石頭虎踞的雄奇壯觀,生動(dòng)地畫出了一幅大自然的神奇壯麗圖,妙筆生輝,令人心旌搖蕩。接著八句詩詞借“鐘山龍?bào)?,石城虎踞”的典故道出金陵城的帝王氣象,抒寫六朝豪華落盡的悲涼,委婉深沉,滄桑之感油然而生,今昔對(duì)比,盡顯頓感悲涼。最后八句詩詞描繪朝代更迭替代、戰(zhàn)爭(zhēng)離亂之凄慘,六朝人飲酒作樂,詠歌尋歡,再也一去不復(fù)回。

全詩熔寫物、抒情、懷古、詠史、送人為一體,對(duì)歷史興衰的感懷,所含掙扎幽憤多,既有個(gè)人仕途不得志、懷才不遇之意,亦有對(duì)家國漸漸衰亡而憂慮,詩詞創(chuàng)作帶有強(qiáng)烈的主觀色彩,主要表現(xiàn)為側(cè)重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,一旦感情興發(fā),就毫無節(jié)制的奔涌而出,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動(dòng)而變化萬端。

第四篇:《送別》原文及翻譯賞析

《送別》原文及翻譯賞析15篇

《送別》原文及翻譯賞析1

朝代:唐代

作者:李白

原文:

斗酒渭城邊,壚頭醉不眠。梨花千樹雪,楊葉萬條煙。

惜別傾壺醑,臨分贈(zèng)馬鞭。看君潁上去,新月到應(yīng)圓。

作者介紹

李白

李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。

譯文

兩條英雄好漢在此處激烈戰(zhàn)爭(zhēng),一決雌雄。頓時(shí)間,赤壁的江面上樓船遮天蓋地。

漫天的烈火把云海都映燒得通紅,那是周瑜用火攻把曹操擊敗。

你馬上就要高飛遠(yuǎn)走,到那個(gè)世外桃源游山玩,你也會(huì)看到那場(chǎng)大戰(zhàn)留下的殘酷遺跡。

你要詳細(xì)地把你看到的一切寫信來告訴我,我想我肯定會(huì)被你的描述而壯懷激烈,萬分感動(dòng)。

注釋

⑴二龍:指曹操和周瑜。二龍爭(zhēng)戰(zhàn),是魏吳相持的象征。

⑵鯨鯢:大魚名,比喻吞食小國的不義之人。

《送別》原文及翻譯賞析2

朝代:唐代

作者:白居易

原文:

離離原上草,一歲一枯榮。

野火燒不盡,春風(fēng)吹又生。

遠(yuǎn)芳侵古道,晴翠接荒城。

又送王孫去,萋萋滿別情。

譯文

長(zhǎng)長(zhǎng)的原上草是多么茂盛,每年秋冬枯黃春來草色濃。

無情的野火只能燒掉干葉,春風(fēng)吹來大地又是綠茸茸。

野草野花蔓延著淹沒古道,艷陽下草地盡頭是你征程。

我又一次送走知心的好友,茂密的青草代表我的深情。

注釋

賦得:借古人詩句或成語命題作詩。詩題前一般都冠以“賦得”二字。這是古代人學(xué)習(xí)作詩或文人聚會(huì)分題作詩或科舉考試時(shí)命題作詩的一種方式,稱為“賦得體”。

離離:青草茂盛的樣子。

一歲一枯榮:枯,枯萎。榮,茂盛。野草每年都會(huì)茂盛一次,枯萎一次。

遠(yuǎn)芳侵古道:芳,指野草那濃郁的香氣。遠(yuǎn)芳:草香遠(yuǎn)播。侵,侵占,長(zhǎng)滿。遠(yuǎn)處芬芳的野草一直長(zhǎng)到古老的驛道上。

晴翠:草原明麗翠綠。

王孫:本指貴族后代,此指遠(yuǎn)方的友人。

萋萋:形容草木長(zhǎng)得茂盛的樣子。

1、于海娣 等.唐詩鑒賞大全集.北京:中國華僑出版社,20xx年12月版:第355頁

賞析

首句即破題面“古原草”三字。多么茂盛(“離離”)的原上草,抓住“春草”生命力旺盛的特征,可說是從“春草生兮萋萋”脫化而不著跡,為后文開出很好的思路。就“古原草”而言,何嘗不可開作“秋來深徑里”(僧古懷《原是秋草》),那通篇也就將是另一種氣象了。野草是一年生植物,春榮秋枯,歲歲循環(huán)不已。“一歲一枯榮”意思似不過如此。然而寫作“枯──榮”,與作“榮──枯”就大不一樣。如作后者,便是秋草,便不能生發(fā)出三、四的好句來。兩個(gè)“一”字復(fù)疊,形成詠嘆,又先狀出一種生生不已的情味,三、四句就水到渠成了。

“野火燒不盡,春風(fēng)吹又生?!边@是“枯榮”二字的發(fā)展,由概念一變而為形象的畫面。古原草的特性就是具有頑強(qiáng)的生命力,它是斬不盡鋤不絕的,只要?dú)埓嬉稽c(diǎn)根須,來年會(huì)更青更長(zhǎng),很快蔓延原野。作者抓住這一特點(diǎn),不說“斬不盡鋤不絕”,而寫作“野火燒不盡”,便造就一種壯烈的意境。野火燎原,烈焰可畏,瞬息間,大片枯草被燒得精光。而強(qiáng)調(diào)毀滅的力量,毀滅的痛苦,是為著強(qiáng)調(diào)再生的力量,再生的歡樂。烈火是能把野草連莖帶葉統(tǒng)統(tǒng)“燒盡”的,然而作者偏說它“燒不盡”,大有意味。因?yàn)榱一鹪倜停矡o奈那深藏地底的根須,一旦春風(fēng)化雨,野草的生命便會(huì)復(fù)蘇,以迅猛的長(zhǎng)勢(shì),重新鋪蓋大地,回答火的凌虐??茨恰半x離原上草”,不是綠色的勝利的旗幟么!“春風(fēng)吹又生”,語言樸實(shí)有力,“又生”二字下語三分而含意十分。宋吳曾《能改齋漫錄》說此兩句“不若劉長(zhǎng)卿‘春入燒痕青’語簡(jiǎn)而意盡”,實(shí)未見得。

此二句不但寫出“原上草”的性格,而且寫出一種從烈火中再生的理想的典型,一句寫枯,一句寫榮,“燒不盡”與“吹又生”是何等唱嘆有味,對(duì)仗亦工致天然,故卓絕千古。而劉句命意雖似,而韻味不足,遠(yuǎn)不如白句為人樂道。

如果說這兩句是承“古原草”而重在寫“草”,那么五、六句則繼續(xù)寫“古原草”而將重點(diǎn)落到“古原”,以引出“送別”題意,故是一轉(zhuǎn)。上一聯(lián)用流水對(duì),妙在自然;而此聯(lián)為的對(duì),妙在精工,頗覺變化有致?!斑h(yuǎn)芳”、“睛翠”都寫草,而比“原上草”意象更具體、生動(dòng)。芳曰“遠(yuǎn)”,古原上清香彌漫可嗅;翠曰“晴”,則綠草沐浴著陽光,秀色如見?!扒帧?、“接”二字繼“又生”,更寫出一種蔓延擴(kuò)展之勢(shì),再一次突出那生存競(jìng)爭(zhēng)之強(qiáng)者野草的形象。“古道”、“荒城”則扣題面“古原”極切。雖然道古城荒,青草的滋生卻使古原恢復(fù)了青春。比較“亂蛬鳴古塹,殘日照荒臺(tái)”僧古懷《原上秋草》的秋原,就顯得生氣勃勃。

作者并非為寫“古原”而寫古原,同時(shí)又安排一個(gè)送別的典型環(huán)境:大地春回,芳草芊芊的古原景象如此迷人,而送別在這樣的背景上發(fā)生,該是多么令人惆悵,同時(shí)又是多么富于詩意呵。“王孫”二字借自楚辭成句,泛指行者?!巴鯇O游兮不歸,春草生兮萋萋”說的是看見萋萋芳草而懷思行游未歸的人。而這里卻變其意而用之,寫的是看見萋萋芳草而增送別的愁情,似乎每一片草葉都飽含別情,那真是:“離恨恰如春草,更行更遠(yuǎn)還生”(李煜《清平樂》)。這是多么意味深長(zhǎng)的結(jié)尾啊!詩到此點(diǎn)明“送別”,結(jié)清題意,關(guān)合全篇,“古原”、“草”、“送別”打成一片,意境極渾成。

全詩措語自然流暢而又工整,雖是命題作詩,卻能融入深切的生活感受,故字字含真情,語語有余味,不但得體,而且別具一格,故能在“賦得體”中稱為絕唱。

創(chuàng)作背景

《賦得古原草送別》作于公元788年(唐德宗貞元三年),作者當(dāng)時(shí)實(shí)齡十六歲。此詩是應(yīng)考習(xí)作,按科考規(guī)矩,凡限定的詩題,題目前必須加“賦得”二字,作法與詠物詩相似。

《送別》原文及翻譯賞析3

送別詩

朝代:隋代

作者:佚名

原文:

楊柳青青著地垂,楊花漫漫攪天飛。

柳條折盡花飛盡,借問行人歸不歸?

翻譯

楊柳枝青青的垂到地面,楊花漫天飛舞。

柳條折盡了楊花也已飛盡,借問一聲遠(yuǎn)行的人什么時(shí)候回來呢?

賞析

這首出自隋朝的《送別》,其作者已無法考證,然而詩中借柳抒發(fā)的那份戀戀不舍的心境,卻流傳至今。據(jù)說,折柳送別的風(fēng)俗始于漢代。古人贈(zèng)柳,寓意有二:一是柳樹速長(zhǎng),角它送友意味著無論漂泊何方都能枝繁葉茂,而纖柔細(xì)軟的柳絲則象征著情意綿綿;二是柳與“留”諧音,折柳相贈(zèng)有“挽留”之意。而我們今天從詩歌中所看到的用“柳”來表現(xiàn)離情別緒的詩句,要早于這種“習(xí)俗”。

柳條折盡了楊花也已飛盡,借問一聲遠(yuǎn)行的人什么時(shí)候回來呢

注:古人常折楊柳枝表送別

也有一種說法認(rèn)為此時(shí)表面是送別詩實(shí)際表達(dá)的是對(duì)隋朝滅亡的詛咒,因?yàn)樗鍩坌諚睢?/p>

這又另一種解釋:

末兩句寫春已歸去而人未歸來。折柳,本意在贈(zèng)別;今柳條折盡,則意味著離別已久,睹舊物而懷遠(yuǎn)人。飛花,本意指春暮;今楊花飛盡,則意味著春歸已久,覺行人反不如春之知情。末句直扣題旨,問夫歸否;說明她已憂思滿懷,情渴似火,故似火山熔巖迸涌而出。其氣度韻味,自不尋常。

《送別》原文及翻譯賞析4

楊柳東風(fēng)樹,青青夾御河。(東風(fēng)一作:東門)

近來攀折苦,應(yīng)為別離多。

譯文

春風(fēng)中的排排楊柳樹,沿著護(hù)城河兩岸呈現(xiàn)出一片綠色。

最近攀折柳枝的太多,應(yīng)該是要分別的人兒太多。

注釋

東門:即長(zhǎng)安青門,唐朝時(shí)出京城多東行者,多用于送別。有的版本作東風(fēng)。

青青:指楊柳的顏色。

御河:指京城護(hù)城河。

攀折:古代折柳送別的習(xí)俗。

苦:過于,過份。

別離:離別,分別。

賞析

王之渙與友人在長(zhǎng)安城外離別時(shí),正好是楊柳生長(zhǎng)的春季,于是王之渙有感而發(fā),寫下了這首《送別》。

創(chuàng)作背景

“楊柳東風(fēng)樹,青青夾御河。”寫景,不僅點(diǎn)明了送別的時(shí)間和地點(diǎn),還渲染出濃厚的離別情緒。“東門”點(diǎn)名了送別的地點(diǎn)在長(zhǎng)安青門,“青青”表明楊柳的顏色已經(jīng)很綠,表明時(shí)間是在暮春時(shí)節(jié)。“楊柳”是送別的代名詞,于是一見楊柳,就讓人想到離別。綠色的楊柳樹夾雜在御河兩岸,看似恬靜的環(huán)境反襯出詩人與友人離別的不舍。且首句是遠(yuǎn)望所見,第二句是近觀所見。在遠(yuǎn)與近的距離感中,詩人送友的踽踽長(zhǎng)街的身影得以體現(xiàn),襯托出舍不得惜別卻又不得不分別的心情。

“近來攀折苦,應(yīng)為別離多?!边@兩句是抒情,通過側(cè)面描寫出送別人多。一個(gè)“苦”字,既是攀折楊柳而不便之苦,也是離別的愁苦。至于詩人自己折了楊柳沒有卻只字未提,更襯托出了詩人的送別的深情。后兩句看似平淡,仔細(xì)咀嚼,意味深長(zhǎng),詩人折或者不折楊柳,內(nèi)心的悲楚恐怕都已到了無以復(fù)加的地步。

這這首送別詩短小精悍,言淺意深,依依惜別之意,躍然紙上??v觀全詩,字字未提送別卻字字點(diǎn)題,其中的描寫言簡(jiǎn)意賅,給人留下深刻印象。

王之渙

王之渙(688年—742年),是盛唐時(shí)期的著名詩人,字季凌,漢族,絳州(今山西新絳縣)人。豪放不羈,常擊劍悲歌,其詩多被當(dāng)時(shí)樂工制曲歌唱。名動(dòng)一時(shí),他常與高適、王昌齡等相唱和,以善于描寫邊塞風(fēng)光著稱。其代表作有《登鸛雀樓》、《涼州詞》等。“白日依山盡,黃河入海流。欲窮千里目,更上一層樓”,更是千古絕唱。

《送別》原文及翻譯賞析5

于易水送人 / 于易水送別

此地別燕丹,壯士發(fā)沖冠。

昔時(shí)人已沒,今日水猶寒。

翻譯

在這個(gè)地方荊軻告別燕太子丹,壯士悲歌壯氣,怒發(fā)沖冠。

那時(shí)的人已經(jīng)都不在了,今天的易水還是那樣的寒冷。

注釋

此地:原意為這里,這個(gè)地方。這里指易水岸邊。

別燕丹:指的是荊軻作別燕太子丹。

壯士:意氣豪壯而勇敢的人;勇士。這里指荊軻,戰(zhàn)國衛(wèi)人,刺客。

發(fā)沖冠:形容人極端憤怒,因而頭發(fā)直立,把帽子都沖起來了。

冠:帽子。

昔時(shí):往日;從前。

人:一種說法為單指荊軻,另一種說法為當(dāng)時(shí)在場(chǎng)的人。

沒:死,即“歿”字。

水:指易水之水。

猶:仍然。

賞析

唐高宗儀鳳三年(678),駱賓王以侍御史職多次上疏諷諫,觸忤武后,不久便被誣下獄。儀鳳四年(679)六月,改元調(diào)露(即調(diào)露元年),秋天,駱賓王遇赦出獄。是年冬,他即奔赴幽燕一帶,側(cè)身于軍幕之中,決心報(bào)效國家。《易水送別》一詩,大約寫于這一時(shí)期。

從詩題上看。這是一首送別詩。從詩的內(nèi)容上看,這又是一首詠史詩。詩人在送別友人之際,發(fā)思古之幽情,表達(dá)了對(duì)古代英雄的無限仰慕,從而寄托他對(duì)現(xiàn)實(shí)的深刻感慨,傾吐了自己滿腔熱血無處可灑的極大苦悶。

“此地別燕丹,壯士發(fā)沖冠”,這兩句通過詠懷古事,寫出了詩人送別友人的地點(diǎn)。此地指易水,易水源自河北易縣,是戰(zhàn)國時(shí)燕國的南界。壯士指荊軻,戰(zhàn)國衛(wèi)人,刺客?!妒酚洝ご炭土袀鳌份d,荊軻為燕太子丹復(fù)仇,奉命入秦刺殺秦王,太子丹和眾賓客送他到易水岸邊。臨別時(shí),荊軻怒發(fā)沖冠,慷慨激昂地唱《易水歌》:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還!”然后義無反顧,勇敢地啟程.這位輕生重義、不畏的社會(huì)下層英雄人物,千百年來一直活在人們的心中,受到普遍的尊敬和愛戴。詩人駱賓王長(zhǎng)期懷才不遇,侘傺失志,親身遭受武氏政權(quán)的迫害,愛國之志無從施展,因而在易水送友之際,自然地聯(lián)想起古代君臣際會(huì)的悲壯故事,借詠史以喻今,為下面抒寫懷抱創(chuàng)造了環(huán)境和氣氛。

“昔時(shí)人已沒,今日水猶寒”兩句,是懷古傷今之辭,抒發(fā)了詩人的感慨。昔時(shí)人即指荊軻。沒,死亡。荊軻至秦庭,以匕首擊秦王未中,被殺。這兩句詩是用對(duì)句的形式,一古一今。一輕一重,一緩一急,既是詠史又是抒懷,充分肯定了古代英雄荊軻的人生價(jià)值,同時(shí)也傾訴了詩人的抱負(fù)和苦悶,表達(dá)了對(duì)友人的希望。陶淵明曾有《詠荊軻》詩說:“惜哉劍術(shù)疏,奇功遂不成。其人雖已沒,千載有余情?!北磉_(dá)了對(duì)荊軻的崇敬與惋惜之情。賓王此詩,同陶詩交相輝映,但在意境的創(chuàng)造上更為含蓄有味。“今日水猶寒”中的“寒”字,寓意豐富,深刻表達(dá)了詩人對(duì)歷史和現(xiàn)實(shí)的感受。首先,“寒”是客觀的寫景。此詩作于冬天,冬天北方的河水自然是寒冷的。其次,“寒”是對(duì)歷史的反思。荊軻這樣的古代英雄,雖然奇功不就,但也令人肅然起敬,詩人是懷著深切緬懷之情的。荊軻其人雖然早就不復(fù)存在了??蛇@位英雄疾惡如仇、視死如歸的英風(fēng)義概還在,作為歷史見證的易水河還在。詩人面對(duì)著易水寒波,仿佛古代英雄所唱的悲涼激越的告別歌聲還縈繞在耳邊,使人凜然而產(chǎn)生一種奮發(fā)之情。復(fù)次,“寒”也是對(duì)現(xiàn)實(shí)的概括。詩人于易水岸邊送別友人,不僅感到水冷氣寒,而且更加覺得意冷心寒?!皩殑λ即娉?,金椎許報(bào)韓”(詠懷)的駱賓王,有著遠(yuǎn)大志向,他愿灑滿腔熱血,干一番驚天動(dòng)地的事業(yè)。然而現(xiàn)實(shí)是“天子不見知,群公詎相識(shí)”(《夏曰游德州贈(zèng)高四》),生不逢時(shí),沉淪寂寞,詩人心中充滿孤憤不平之氣,如易水河一樣,悠悠不盡。詩人在“前不見古人,后不見來者”的偉大孤獨(dú)中,只好向知心好友傾訴難酬的抱負(fù)和無盡的憤懣。詩人感懷荊軻之事,既是對(duì)自己的一種慰藉,也是將別時(shí)對(duì)友人的一種激勵(lì)。

這首詩的中心在第四句,尤其是詩尾的“寒”字,更是畫龍點(diǎn)睛之筆。“寒”字,寓情于景,以景結(jié)情,因意構(gòu)象,用象顯意。景和象。是對(duì)客觀事物的具體描繪,情和意,是詩人對(duì)客觀對(duì)象在審美上的認(rèn)識(shí)和感受。正如古人所說:“象者,出意者也?!痹娙嗽谧匀粚?duì)象當(dāng)中,讀者在藝術(shù)對(duì)象當(dāng)中。發(fā)現(xiàn)了美的客觀存在,發(fā)現(xiàn)了生命和人格的偉大表現(xiàn),從而把這種主觀的情和意,轉(zhuǎn)移到客觀的景和象上,給自然和藝術(shù)以生命,給客觀事物賦予主觀的靈魂,這就是詩歌創(chuàng)作和欣賞當(dāng)中的“移情作用”?!敖袢账q寒”中的“寒”字,正是這種移情作用的物質(zhì)符號(hào),這是此詩創(chuàng)作最為成功之處。這首詩題為送別,可又沒有交待所別之人和所別之事,全詩純?yōu)樵伿肥銘阎?。但吟誦全詩,那種“慷慨倚長(zhǎng)劍,高歌一送君”的壯別場(chǎng)景如在目前。這是為什么呢?因?yàn)樗伒臍v史本身就是壯別,這同詩人送友在事件上是相同的。而古今送別均為易水河岸,在地點(diǎn)上也是相同的。易水跨越古今,詩歌超越了時(shí)空,全詩融為一體。一古一今,一明一暗,兩條線索,同時(shí)交待,最后統(tǒng)一在“今日水猶寒”的“寒”字上,詩的構(gòu)思是極為巧妙的。

這首詩以強(qiáng)烈深沉的感情,含蓄精煉的手法,擺脫了初唐委靡纖弱的詩風(fēng)影響,標(biāo)志著唐代五言絕句的成熟,為唐詩的健康發(fā)展開拓了道路。

鑒賞二

該詩描述作者在易水送別友人時(shí)的感受,并借詠史以喻今。整首詩寓意深遠(yuǎn),筆調(diào)蒼涼。

第一聯(lián)“此地別燕丹,壯士發(fā)沖冠”,道出詩人送別友人的地點(diǎn)?!皦咽堪l(fā)沖冠”用來概括那個(gè)悲壯的送別場(chǎng)面和人物激昂慷慨的心情,表達(dá)了詩人對(duì)荊軻的深深崇敬之意。此時(shí)在易水邊送別友人,想起了荊軻的故事,這是很自然的。但是,詩的這種寫法卻又給人一種突兀之感,它舍棄了那些朋友交往、別情依依、別后思念等等一般送別詩的常見的內(nèi)容,而是芟夷枝蔓,直入史事。這種破空而來的筆法,反映了詩人心中蘊(yùn)蓄著一股難以遏止的憤激之情,借懷古以慨今,把昔日之易水壯別和此刻之易水送人融為一體。從而為下面的抒情準(zhǔn)備了條件,醞釀了氣氛。

第二聯(lián)“昔時(shí)人已沒,今日水猶寒”,是懷古傷今之辭,抒發(fā)了詩人的感慨。這首詩的中心在第四句,尤其是詩尾的“寒”字,更是畫龍點(diǎn)睛之筆,寓意豐富,深刻表達(dá)了詩人對(duì)歷史和現(xiàn)實(shí)的感受?!昂弊?,寓情于景,以景結(jié)情,因意構(gòu)象,用象顯意。景和象,是對(duì)客觀事物的具體描繪;情和意,是詩人對(duì)客觀對(duì)象在審美上的認(rèn)識(shí)和感受。詩人在自然對(duì)象當(dāng)中,讀者在藝術(shù)對(duì)象當(dāng)中,發(fā)現(xiàn)了美的客觀存在,發(fā)現(xiàn)了生命和人格的偉大表現(xiàn),從而把這種主觀的情和意,轉(zhuǎn)移到客觀的景和象上,給自然和藝術(shù)以生命,給客觀事物賦予主觀的靈魂,這就是詩歌創(chuàng)作和欣賞當(dāng)中的“移情作用”?!昂弊终沁@種移情作用的物質(zhì)符號(hào),這是此詩創(chuàng)作最為成功之處。詩人于易水岸邊送別友人,不僅感到水冷氣寒,而且更加覺得意冷心寒。詩人在“前不見古人,后不見來者”的偉大孤獨(dú)中,只好向知心好友傾訴難酬的抱負(fù)和無盡的憤懣。詩人感懷荊軻之事,既是對(duì)自己的一種慰藉,也是將別時(shí)對(duì)友人的一種激勵(lì)。這首詩題為送別,可又沒有交待所別之人和所別之事,但“慷慨倚長(zhǎng)劍,高歌一送君”的壯別場(chǎng)景如在眼前。所詠的歷史本身就是壯別,這同詩人送友在事件上是相同的。而古今送別均為易水河岸,在地點(diǎn)上也是相同的。這兩句詩是用對(duì)句的形式,一古一今,一輕一重,一緩一急,一明一暗,兩條線索,同時(shí)交待,易水跨越古今,詩歌超越了時(shí)空,最后統(tǒng)一在“今日水猶寒”的“寒”字上,全詩融為一體。既是詠史又是抒懷,充分肯定了古代英雄荊軻的人生價(jià)值,同時(shí)也傾訴了詩人的抱負(fù)和苦悶,表達(dá)了對(duì)友人的希望。詩的構(gòu)思是極為巧妙的。

從詩題上看這是一首送別詩,從詩的內(nèi)容上看這又是一首詠史詩。這首詩題目雖為“送人”,但它并沒有敘述一點(diǎn)朋友別離的情景,也沒有告訴讀者送的是何許人。然而那所送之人,定是肝膽相照的至友。因?yàn)橹挥羞@樣,詩人才愿意、才能夠在分別之時(shí)不可抑制地一吐心中的塊壘,而略去一切送別的常言套語。駱賓王長(zhǎng)期懷才不遇,佗傺失志,身受迫害,愛國之志無從施展。他在送別友人之際,通過詠懷古事,表達(dá)對(duì)古代英雄的仰慕,也寄托自己對(duì)現(xiàn)實(shí)的深刻感慨,傾吐了自己滿腔熱血無處可灑的極大苦悶。全詩以強(qiáng)烈深沉的感情,含蓄精煉的手法,擺脫了初唐委靡纖弱的詩風(fēng)影響,標(biāo)志著唐代五言絕句的成熟,為唐詩的健康發(fā)展開拓了道路。

創(chuàng)作背景

唐高宗儀鳳三年(678),駱賓王以侍御史職多次上疏諷諫,觸忤武后,不久便被誣下獄。第二年(679年)秋遇赦出獄。冬,奔赴幽燕一帶,側(cè)身于軍幕之中,決心報(bào)效國家,此詩大約寫于這一時(shí)期。

《送別》原文及翻譯賞析6

原文:

江亭夜月送別二首

[唐代]王勃

江送巴南水,山橫塞北云。

津亭秋月夜,誰見泣離群?

亂煙籠碧砌,飛月向南端。

寂寞離亭掩,江山此夜寒。

譯文及注釋:

譯文

長(zhǎng)江遠(yuǎn)遠(yuǎn)地送走了從巴南來的流水,大山橫亙,仿佛嵌入了塞北的云層。

秋天明月夜,在這渡口亭子里,誰見過在離別時(shí)哭哭啼啼的呢?

亂糟糟的煙霧籠罩著青綠的臺(tái)階,高高的月亮照耀著江亭的南門。

離亭的門關(guān)閉著,周圍寂靜無聲;今夜里大江與高山都顯得那么凄涼。

注釋

巴南:地名,在今重慶市。

橫:橫亙。

塞北:指長(zhǎng)城以北。亦泛指我國北邊地區(qū)。

津亭:古在渡口建亭,供旅客休息。津,渡口。

泣:哭泣。

離群:離開同伴。

亂煙:凌亂的煙霧。

籠:籠罩。

碧砌:青石臺(tái)階。

飛月:懸在高空的月亮。

掩:掩蓋,掩映。

江山:江水和高山。

賞析:

在王勃的《王子安文集》中,可以與上面這首詩參證的江邊送別詩,有《別人四首》、《秋江送別二首》等,都是他旅居巴蜀期間所寫的客中送客之作。

兩詩合看,大致可知寫詩的背景,即送客之地是巴南,話別之所是津亭,啟行之時(shí)是秋夜,分手之處是江邊,而行人所去之地則可能是塞北,此一去將有巴南、塞北之隔。

沈德潛在《唐詩別裁》中選錄了兩首中的第一首,但就兩詩比較而言,其實(shí)以第二首為勝。第一首詩最后用“誰見泣離群”一句來表達(dá)離情,寫得比較平實(shí)淺露,缺乏含蓄深婉、一唱三嘆的韻味,沈德潛也不得不指出其用意“未深”;而在寫景方面,“山橫塞北云”一句寫的是千里外的虛擬景,沒有做到與上下兩句所寫的當(dāng)前實(shí)景水乳交融,形成一個(gè)完美和諧的特定境界,因而也不能與詩篇所要表達(dá)的離情互為表里,收到景與情會(huì)的藝術(shù)效果。而在藝術(shù)上達(dá)到了這一要求的,應(yīng)當(dāng)推第二首。在這詩中,詩人的離情不是用“泣離群”之類的話來直接表達(dá)的,而是通過對(duì)景物的描繪來間接表達(dá)。詩人在江邊送走行人后,環(huán)顧離亭,仰望明月,遠(yuǎn)眺江山,感懷此夜,就身邊眼前的景色描繪出一幅畫面優(yōu)美、富有情味的江邊月夜圖。通首詩看來都是寫景,而詩人送別后的留連顧望之狀、凄涼寂寞之情,自然浮現(xiàn)紙上,是一首寓情于景、景中見情的佳作,兼有耐人尋味的深度和美感。

黃叔燦在《唐詩箋注》中還稱贊這首詩末句中的“寒”字之妙,指出:“一片離情,俱從此字托出?!边@個(gè)“寒”字的確是一個(gè)畫龍點(diǎn)睛的字,正如王國維在《人間詞話》中所說,著此一字而“境界全出”。但詩中的任何一個(gè)字,都不可能離開句和篇而孤立地起作用。這個(gè)“寒”字在句內(nèi)還因“此夜”兩字而注入離情,說明這不是通常因夜深感覺到的膚體寒冷,而是在這個(gè)特定的離別之夜獨(dú)有的內(nèi)心感受。而且,這首詩中可以拈出的透露離情的字眼,還不止一個(gè)“寒”字。第二首首句寫煙而曰“亂”煙,既是形容夜煙彌漫,也表達(dá)了詩人心情的迷亂。次句寫月而曰“飛”月,既是說明時(shí)間的推移,也暗示詩人佇立凝望時(shí)產(chǎn)生的聚散匆匆之感。第三句寫離亭掩而加了“寂寞”二字,既是寫外界的景象,也是寫內(nèi)心的情懷。從整首詩看,詩人就是運(yùn)用這樣一些字眼把畫面點(diǎn)活,把送別后的孤寂悵惘之情融化入景色的描寫之中。而這首詩的妙處更在于這融化的手法運(yùn)用得渾然無跡;從而使詩篇見空靈蘊(yùn)藉之美。

《送別》原文及翻譯賞析7

西江月·送別

昨夜扁舟京口,今朝馬首長(zhǎng)安。舊官何物與新官。只有湖山公案。

此景百年幾變,個(gè)中下語千難。使君才氣卷波瀾。與把新詩判斷。

翻譯

昨夜您的小船離開京口,今晨我的馬頭遙望長(zhǎng)安。舊官拿什么交代給新官?只有西湖、吳山、公事、案件。

杭州美景,百年來幾度變遷??jī)?nèi)含奧秘,下評(píng)語叫人為難。新太守林大人的才氣能掀起錢塘江的波瀾。把我的新詩呈給您。請(qǐng)您細(xì)加指點(diǎn)。

注釋

扁舟:小舟。

京口:今江蘇鎮(zhèn)江市。乃古潤州治所。

長(zhǎng)安:此處代指京城汴京(今河南開封市)。

馬首長(zhǎng)安:謂馬不停蹄地向京都進(jìn)發(fā)。

舊官何物與新官:這里東坡僅以其“新官對(duì)舊官”句,借指自己是“舊官”即將離任;“新官”,指林子中,他接替自己任杭州太守。

湖山公案:指東坡自己的吟詠西湖山景的詩作。

個(gè)中:此中。

下語:評(píng)說,講說。

使君:指新任杭州太守的林子中。

才氣卷波瀾:形容林子中的才氣像波濤一般壯闊起伏。

判斷:猶鑒別辨析。

賞析

上片,“昨夜扁舟京口,今朝馬首長(zhǎng)安。”詞人先向新任杭州太守林子中訴說著他的仕宦奔波之苦。這句詞份量沉重,內(nèi)涵復(fù)雜,至少含有兩層意思:其一,詞人說自己沒有做出什么成績(jī),只留下一堆吟詠西湖山景的詩作了,表現(xiàn)了東坡的謙虛和自責(zé)精神,令人欽敬。其實(shí),詞人這次知杭政績(jī)斐然,盡人皆知,他不僅積極抗旱救災(zāi),施粥送藥,救活了很多貧困百姓;而且開河浚湖、興建水利,在西湖中筑造堰閘,修建南北三十里長(zhǎng)堤,并在堤上造六橋,置九亭,遍植楊柳芙蓉,不僅美化了風(fēng)景,還方便了行旅耕作,深得人民崇敬,以至人們“家有畫像,飲食必祝,又做生祠以報(bào)?!?/p>

下片,集中請(qǐng)求林子中評(píng)判其湖山新詩?!按司鞍倌陰鬃儯瑐€(gè)中下語千難?!痹~人說西湖山景千變?nèi)f化,百年數(shù)異,自己對(duì)之描寫是很困難的。這里,詞人把其湖山詩作的內(nèi)容限制在自然景物的范圍內(nèi),與其他(如政治)無關(guān),而且“百年幾變”,“下語千難”,表明其詩歌內(nèi)涵隨著風(fēng)景的變化而復(fù)雜多變,用語費(fèi)神頗多,是正?,F(xiàn)象。“使君才氣卷波瀾。與把新詩判斷?!边@末二句是詞人對(duì)林子中的客套頌揚(yáng)之辭,當(dāng)然也含有某種期待的愿望,他說林子中才氣如壯闊波濤,一定會(huì)對(duì)自己的新詩做出公正的評(píng)判。用語謹(jǐn)慎巧妙,表面上是請(qǐng)友人品賞、評(píng)說自己的新詩,而卻帶有某種警惕性。因?yàn)樵~中連用“公案”、“判斷”二詞,十分醒目,這涉及到訴訟、判案性質(zhì),東坡決不會(huì)隨便使用之。東坡似是有意把自己當(dāng)作了“被告”,等待審判,但他實(shí)際上卻又是問心無愧,心地坦蕩,并且充滿了自信心。

全詞表現(xiàn)了詞人對(duì)自己奔波在仕宦之途中的無可奈何心境,用意深微,渾然妥貼,章法平中有奇,虛實(shí)柜生,宛曲味永。

創(chuàng)作背景

此詞作于宋哲宗元祐六年(1091年)二月,詞人被召為翰林承旨,在赴汴京之前,向新任杭州太守林子中交接職務(wù)之時(shí),為了表示自己無可奈何的心情,于是寫下這首詞。

《送別》原文及翻譯賞析8

暮春送別(綠暗紅稀出鳳城)原文:

【暮春送別】

綠暗紅稀出鳳城,暮云樓閣古今情。

行人莫聽官前水,流盡年光是此聲。

注釋

浐水:亦稱為產(chǎn)水,發(fā)源于藍(lán)田縣西南的秦嶺,號(hào)為關(guān)中八川之一,西北流入灞水,二水匯合后流經(jīng)當(dāng)時(shí)的.大明宮前,再北流入渭水。

綠暗紅稀:綠葉茂密,紅花減少,是暮春初夏的自然景象。

鳳城:指京城長(zhǎng)安。西漢時(shí)長(zhǎng)安所建的鳳闕,闕樓高二十丈(一說十七丈五尺),是西漢長(zhǎng)安城最高的建筑,長(zhǎng)安因此又稱鳳城。

古今情:思今懷古之情。

行人:指詩人送別的遠(yuǎn)行之人。

宮前水:即指浐水。

譯文

花飛卉謝,葉茂枝繁,朋友出了京城,暮云中的樓閣又映襯著帝京的繁華,古今之情都在其中。

遠(yuǎn)行之人切莫聽這宮前的流水,流盡年華時(shí)光的正是此種聲音。

賞析:

歷來送別詩多言離愁別恨,甚至涕泗交流。韓琮此詩則匠心獨(dú)運(yùn),撇開柔情,著重?fù)ぁ腹沤袂椤埂_@就不落俗套,別具新意?!妇G暗紅稀出鳳城」。序值春杪,已是葉茂枝繁,故說「綠暗」;也已花飛卉謝,故說「紅稀」。詩人選用「暗」、「稀」二字,意在以暗淡色彩,隱襯遠(yuǎn)行客失意出京,氣氛沉郁。「鳳城」,指京城。友人辭「鳳城」而去,作者依依惜別,心情很不平靜。「暮云樓閣古今情」。當(dāng)此驪歌唱晚,夕陽銜山之際,引領(lǐng)遙天,「渭北春天樹,江東日暮云」,悠然聯(lián)想李、杜二人的深情;瞻望宮殿(「樓閣」一本作「宮闕」),「白日麗飛甍,參差皆可見」,油然興起「居廟堂之高則憂其民,處江湖之遠(yuǎn)則憂其君」的感慨。暮云中的樓閣又映襯著帝京的繁華,也將慨然勾起「冠蓋滿京華,斯人獨(dú)憔悴」的惆悵。總之,作者此時(shí)腦際翻騰著種種激情──契闊離別之情,憂國憂民之情,以及壯志未酬之情,而這些復(fù)雜交織的心情,又都從魏闕灑滿斜暉的暮景下透出,隱然有夕陽雖好,已近黃昏,唐室式微,搖搖欲墜之感。歷代興亡,茫茫百感,一時(shí)交集,萃于筆端,俱由這「古今情」三字含蘊(yùn)了。還是這個(gè)「古今情」逗出了三、四句的抒情?!感腥四爩m前水,流盡年光是此聲。」「行人」指面前送別的遠(yuǎn)行之人。「宮前水」即浐水。浐水源出藍(lán)田縣西南秦嶺,北流匯諸水,又東流入灞水,浐灞合流繞大明宮而過,再入渭水東去,故云。這「不舍晝夜,逝者如斯」的宮前水,潺潺,湲湲,充耳引起遠(yuǎn)行人的客愁,所以詩人特地提醒說:「行人莫聽宮前水」?!嘎牎棺直砻鞑蝗搪犛譄o法不聽,只好勸其莫聽,何以故?答曰:「流盡年光是此聲」。古往今來,多少有才之人,為跨越宮前水求得功名,而皓首窮經(jīng),輕擲韶華;古往今來,多少有為之人,為跨越宮前水干祿仕進(jìn),而拜倒皇宮階下,屈辱一生;古往今來,又有多少有志之人,馳騁沙場(chǎng),立下不朽功勛,終因庸主不察,奸臣弄權(quán),致使「馮唐易老,李廣難封」,而空死牖下。正是這條宮前水,不僅流盡了千千萬萬有才、有為、有志者的大好年光,而且也流盡了腐朽沒落、日薄西山的唐王朝的國運(yùn)。正如辛棄疾在《南鄉(xiāng)子·登京口北固亭有懷》中說的:「千古興亡多少事,悠悠,不盡長(zhǎng)江滾滾流」。辛詞汪茫,韓詩杳渺,其長(zhǎng)吁浩嘆,則異曲同工。

這首送別詩之所以不落窠臼,而寫得蘊(yùn)藉含蓄,凝重深沉,在于作者排除了歧路沾巾的常態(tài),把錯(cuò)綜復(fù)雜的隱情,友情,人世滄桑之情,天下興亡之情,一古腦兒概括為「古今情」,并巧妙地用「綠暗」、「紅稀」、「暮云」、「宮前水」等衰颯形象掬出,收到了融情于景的藝術(shù)效果。詩的結(jié)構(gòu)也是圍繞「古今情」為軸線,首句蓄勢(shì),次句輕點(diǎn),三、四句濃染。詩意內(nèi)涵深廣,韻味悠長(zhǎng),令人讀后回味無窮。

《送別》原文及翻譯賞析9

勞歌一曲解行舟,紅葉青山水急流。

日暮酒醒人已遠(yuǎn),滿天風(fēng)雨下西樓。

譯文

唱完送別之歌你就解開行舟遠(yuǎn)去,兩岸是青山紅葉,江水急急向東流。

傍晚酒醒人已遠(yuǎn)去,只有滿天風(fēng)雨送我離開那西樓。

注釋

謝亭:又叫謝公亭,在宣城北面,南齊詩人謝朓任宣城太守時(shí)所建。他曾在這里送別朋友范云,后來謝亭就成為宣城著名的送別之地。李白《謝公亭》詩說:“謝亭離別處,風(fēng)景每生愁。客散青天月,山空碧水流?!?/p>

勞歌:原本指在勞勞亭(舊址在今南京市南面,也是一個(gè)著名的送別之地)送客時(shí)唱的歌,后來遂成為送別歌的代稱。勞勞亭,在今南京市南面,李白詩有“天下傷心處,勞勞送客亭”。

葉:一作“樹”。水急流:暗指行舟遠(yuǎn)去,與“日暮酒醒”、“滿天風(fēng)雨”共同渲染無限別意。

西樓:即指送別的謝亭。古代詩詞中“南浦”、“西樓”都常指送別之處。

賞析

這是許渾在宣城送別友人后寫的一首詩。這首詩前后兩聯(lián)分別由兩個(gè)不同時(shí)間和色調(diào)的場(chǎng)景組成。前聯(lián)以青山紅葉的明麗景色反襯別緒,后聯(lián)以風(fēng)雨凄其的黯淡景色正襯離情,筆法富于變化。而一、三兩句分別點(diǎn)出舟發(fā)與人遠(yuǎn),二、四兩句純用景物烘托渲染,則又異中有同,使全篇在變化中顯出統(tǒng)一。

“勞歌一曲解行舟”句寫友人乘舟離去。古代有唱歌送行的習(xí)俗。“勞歌”,原本指在勞勞亭(舊址在今南京市南面,也是一個(gè)著名的送別之地)送客時(shí)唱的歌,后來遂成為送別歌的代稱。勞歌一曲,纜解舟行,從送別者眼中寫出一種匆遽而無奈的情景氣氛。

“紅葉青山水急流”句寫友人乘舟出發(fā)后所見江上景色。時(shí)值深秋,兩岸青山,霜林盡染,滿目紅葉丹楓,映襯著一江碧綠的秋水,顯得色彩格外鮮艷。這明麗之景乍看似與別離之情不大協(xié)調(diào),實(shí)際上前者恰恰是對(duì)后者的有力反襯。景色越美,越顯出歡聚的可戀,別離的難堪,大好秋光反倒成為添愁增恨的因素了。江淹《別賦》說:“春草碧色,春水綠波,送君南浦,傷如之何!”借美好的春色反襯別離之悲,與此同一機(jī)杼。這也正是王夫之所揭示的:“以樂景寫哀,以哀景寫樂,一倍增其哀樂”(《姜齋詩話》)的藝術(shù)辯證法。

這一句并沒有直接寫到友人的行舟。但通過“水急流”的刻畫,舟行的迅疾讀者可以想見,詩人目送行舟穿行于夾岸青山紅葉的江面上的情景也生動(dòng)地表現(xiàn)了出來?!凹薄弊职低赋鏊托姓摺傲魉翁薄钡男睦頎顟B(tài),也使整個(gè)詩句所表現(xiàn)的意境帶有一點(diǎn)逼仄憂傷、騷屑不寧的意味。這和詩人當(dāng)時(shí)那種并不和諧安閑的心境是相一致的。

“日暮酒醒人已遠(yuǎn),滿天風(fēng)雨下西樓?!本鋭t是表明詩的前后聯(lián)之間有一個(gè)較長(zhǎng)的時(shí)間間隔。朋友乘舟走遠(yuǎn)后,詩人并沒有離開送別的謝亭,而是在原地小憩了一會(huì)。別前喝了點(diǎn)酒,微有醉意,朋友走后,心緒不佳,竟不勝酒力睡著了。一覺醒來,已是薄暮時(shí)分。天色變了,下起了雨,四望一片迷蒙。眼前的江面,兩岸的青山紅葉都已經(jīng)籠罩在蒙蒙雨霧和沉沉暮色之中。而朋友的船,此刻更不知道隨著急流駛到云山霧嶂之外的什么地方去了。暮色的蒼茫黯淡,風(fēng)雨的迷蒙凄清,酒醒后的朦朧,追憶別時(shí)情景所感到的悵惘空虛,使詩人此刻的情懷特別凄黯孤寂,感到無法承受這種環(huán)境氣氛的包圍,于是默默無言地獨(dú)自從風(fēng)雨籠罩的西樓上走了下來。(西樓即指送別的謝亭,古代詩詞中“南浦”、“西樓”都常指送別之處。)

第三句極寫別后酒醒的悵惘空寂,第四句卻并不接著直抒離愁,而是宕開寫景。但由于這景物所特具的凄黯迷茫色彩與詩人當(dāng)時(shí)的心境正相契合,因此讀者完全可以從中感受到詩人的蕭瑟凄清情懷。這樣借景寓情,以景結(jié)情,比起直抒別情的難堪來,不但更富含蘊(yùn),更有感染力,而且使結(jié)尾別具一種不言而神傷的情韻。

此詩主要表達(dá)了詩人送別友人時(shí)的惆悵。前二句以青山紅葉的明麗景色反襯別緒,后二句以風(fēng)雨凄凄的黯淡景色正襯離情,以描寫景色作為反襯的手法表達(dá)情感,筆法富于變化。

創(chuàng)作背景

這首詩的具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。這是許渾在宣城送別友人后寫的一首詩。謝亭,又叫謝公亭,在宣城北面,南齊詩人謝朓任宣城太守時(shí)所建。他曾在這里送別朋友范云,后來謝亭就成為宣城著名的送別之地。

許渾

許渾(約791~約858),字用晦(一作仲晦),唐代詩人,潤州丹陽(今江蘇丹陽)人。晚唐最具影響力的詩人之一,其一生不作古詩,專攻律體;題材以懷古、田園詩為佳,藝術(shù)則以偶對(duì)整密、詩律純熟為特色。唯詩中多描寫水、雨之景,后人擬之與詩圣杜甫齊名,并以“許渾千首詩,杜甫一生愁”評(píng)價(jià)之。成年后移家京口(今江蘇鎮(zhèn)江)丁卯澗,以丁卯名其詩集,后人因稱“許丁卯”。許詩誤入杜牧集者甚多。代表作有《咸陽城東樓》。

《送別》原文及翻譯賞析10

送別

朝代:唐代

作者:王維

下馬飲君酒,問君何所之?

君言不得意,歸臥南山陲。

但去莫復(fù)問,白云無盡時(shí)。

譯文

請(qǐng)你下馬來喝一杯美酒,想問問朋友你要去外哪里?

你說因?yàn)樯畈坏靡?,要回鄉(xiāng)隱居在終南山旁。

只管去吧我不會(huì)再追問,那里正有綿延不盡的白云,在天空中飄蕩。

注釋

飲君酒:勸君飲酒。飲,使……喝。

何所之:去哪里。之,往。

歸臥:隱居。

南山:終南山,在今陜西省西安市西南。

陲:邊緣。

但,只。

賞析

這首詩寫友人歸隱,看似語句平淡無奇,細(xì)細(xì)讀來,卻是詞淺情深,含著悠然不盡的意味。

“下馬飲君酒,問君何所之?”飲:這里是使動(dòng)用法,“使......飲”的意思。一、二句是說,請(qǐng)你下馬來喝一杯酒,敢問朋友你要去何方?第一句敘事,五個(gè)字就敘寫出騎馬并轡送了友人一段路程,然后才下馬設(shè)酒,餞別友人。下馬之地也就是餞飲之地,大概在進(jìn)入終南山的山口。第二句設(shè)問,問友人到哪里去,由此引出下面的答話,過渡到寫歸隱。這一質(zhì)樸無華的問話,表露了作者對(duì)友人的關(guān)切、愛護(hù)的深情厚意。送別者的感情一開始就滲透在字里行間。

“君言不得意,歸臥南山陲。”三、四句是說,你說因?yàn)樯畈坏靡?,回鄉(xiāng)隱居在終南山旁?!安坏靡狻比?,顯然是有深意的。指出了友人歸隱的原因,道出了友人心中郁積不平。至于友人不得意的內(nèi)容,當(dāng)然主要是指政治上、功業(yè)上的懷才不遇,詩人沒有明確寫出,也不必寫出,留以想象空間。這三個(gè)字是理解這首詩題旨的一把鑰匙。

“但去莫復(fù)聞,白云無盡時(shí)。”結(jié)尾兩句是說,只管去吧我何須再問,看那白云正無邊飄蕩。詩人在得知友人“不得意”的心情后,勸慰道:“但去莫復(fù)問,白云無盡時(shí)?!蹦阒还苋グ?,我不再苦苦尋問了,其實(shí)你何必以失意為念呢?那塵世的功名利祿總是有盡頭的,只有山中的白云才沒有窮盡之時(shí),足以供你娛樂排遣了。這兩句表現(xiàn)了作者很復(fù)雜的思想感情:既有對(duì)友人的安慰,又有自己對(duì)隱居的欣羨;既有自己對(duì)人世榮華富貴的否定,又似乎帶有一種無可奈何的情緒。聯(lián)系前面“不得意”三個(gè)字看來,在這兩句詩中,更主要的是對(duì)朋友的同情之心,并蘊(yùn)含著自己對(duì)現(xiàn)實(shí)的憤激之情,這正是此詩的著意之處和題旨所在。

王維這首《送別》用了禪法入詩,富于禪家的機(jī)鋒。禪宗師弟子問斗機(jī)鋒,常常不說話,而做出一些奇怪的動(dòng)作,以求“心心相印”。即使要傳達(dá)禪意,也往往是妙喻取譬,將深邃意蘊(yùn)藏在自然物象之中,讓弟子自己去參悟。王維在這首詩歌創(chuàng)作中吸取了這種通過直覺、暗示、比喻、象征來寄寓深層意蘊(yùn)的方法。他在這首詩中,就將自己復(fù)雜的內(nèi)心世界感受凝縮在“白云無盡時(shí)”這一幅自然畫面之中,從而達(dá)到“拈花一笑,不言而喻”,尋味無窮的藝術(shù)效果。

《送別》原文及翻譯賞析11

原文:

一枝花·春日送別

元代:劉庭信

絲絲楊柳風(fēng),點(diǎn)點(diǎn)梨花雨。雨隨花瓣落,風(fēng)趁柳條疏。

春事成虛,無奈春歸去。春歸何太速,試問東君,誰肯與鶯花做主?

譯文:

絲絲楊柳風(fēng),點(diǎn)點(diǎn)梨花雨。雨隨花瓣落,風(fēng)趁柳條疏。

楊柳在絲絲微風(fēng)中飄蕩,梨花在點(diǎn)點(diǎn)細(xì)雨中綻放。雨點(diǎn)隨著花瓣飄落,柳條在風(fēng)中顯得格外疏朗。

春事成虛,無奈春歸去。春歸何太速,試問東君,誰肯與鶯花做主?

春天過去了,誰也沒有辦法把春天留住。春天為什么走得這樣快?請(qǐng)問司春的東君,誰能為春天景物作主。

注釋:

絲絲楊柳風(fēng),點(diǎn)點(diǎn)梨花雨。雨隨花瓣落,風(fēng)趁柳條疏。

春事成虛,無奈春歸去。春歸何太速,試問東君,誰肯與鶯(yīng)花做主?

東君:傳說中的司春之神。鶯花:鶯啼花開,泛指春天景物。

賞析:

這是劉庭信所作的套曲《春日送別》的第一曲,在元散曲中久享盛譽(yù)。全曲先寫景而后抒情,由景生情,從而達(dá)到情景交融的藝術(shù)境界。

這首曲子的曲辭確實(shí)是“語極俊麗”。開頭四句,作者扣住題中的“春日”,用工細(xì)綺麗的筆墨,描繪了一幅形象生動(dòng)的春景圖。風(fēng)襯楊柳,顯楊柳更風(fēng)流;雨襯梨花,顯梨花更圣潔。楊柳隨風(fēng),梨花帶雨,風(fēng)與楊柳,雨與梨花,皆互為映襯,相得益彰。風(fēng)乃“絲絲”風(fēng),雨乃“點(diǎn)點(diǎn)”雨,“絲絲”、“點(diǎn)點(diǎn)”兩個(gè)疊詞,把春天特有的輕柔、甜美的韻味盡情透出;同時(shí)也隱含著柳搖若風(fēng),花落如雨的比喻。這四句對(duì)仗工整,實(shí)際上是以詩入曲,借對(duì)仗藝術(shù)而使這幅春景圖形象更鮮明,色調(diào)更和諧。

“雨隨花瓣落,風(fēng)趁柳條疏”使用的是互文手法,梨花瓣落,因?yàn)橛甏颍驗(yàn)轱L(fēng)吹;柳條稀疏,因?yàn)轱L(fēng)拂,也因?yàn)橛晗?。花落柳疏,也透露出隱隱的哀愁。這種情緒,在“春事成虛”以下五句中得到了充分表現(xiàn)。梨花瓣落,春將歸去,故云“春事成虛”。這里的“無奈春歸去”既指自然界的“春”,也指即將遠(yuǎn)去的“人”;同樣,“春歸何太速”一語,既是對(duì)匆匆而盡的“春”的質(zhì)問,也是對(duì)匆匆離去的“人”的埋怨。而最后的“試問東君:誰肯與鶯花做主”,便由怨而轉(zhuǎn)為幽憤了,亦暗扣了題旨“送別”。

《送別》原文及翻譯賞析12

暮春浐水送別/一

韓琮〔唐代〕

綠暗紅稀出鳳城,暮云樓閣古今情。

行人莫聽宮前水,流盡年光是此聲。

譯文:

花飛卉謝,葉茂枝繁,朋友出了京城,暮云中的樓閣又映襯著帝京的繁華,古今之情都在其中。遠(yuǎn)行之人切莫聽這宮前的流水,流盡年華時(shí)光的正是此種聲音。

注釋:

浐水:亦稱為產(chǎn)水,發(fā)源于藍(lán)田縣西南的秦嶺,號(hào)為關(guān)中八川之一,西北流入灞水,二水匯合后流經(jīng)當(dāng)時(shí)的大明宮前,再北流入渭水。綠暗紅?。壕G葉茂密,紅花減少,是暮春初夏的自然景象。鳳城:指京城長(zhǎng)安。西漢時(shí)長(zhǎng)安所建的鳳闕,闕樓高二十丈(一說十七丈五尺),是西漢長(zhǎng)安城最高的建筑,長(zhǎng)安因此又稱鳳城。古今情:思今懷古之情。行人:指詩人送別的遠(yuǎn)行之人。宮前水:即指浐水。

賞析

送別,歷來是文人騷客們吟詠良多,在不斷求別、求情、求意的過程中常作常新的題材,就送別詩的整體情感內(nèi)蘊(yùn)而言,既有灑脫曠達(dá)屬作,亦不乏深情綿邈屬歌,但多針對(duì)一時(shí)一地所生屬情慨然言屬。韓琮此詩別具一格屬處正在于其獨(dú)具匠心,斷然避開古已有屬且漸成模式的豪情、悲情二途,從所有離愁別恨中提煉出送別時(shí)的共有情態(tài)。

“綠暗紅稀出鳳城”,“綠暗”“紅稀”緊扣詩題“暮春”二字。鵝黃明麗、遠(yuǎn)有近無的嫩綠,只屬于東風(fēng)輕拂中萬木復(fù)蘇的早春,晚春風(fēng)光,便是詩人在紅綠色調(diào)鮮明對(duì)比中拈出的“暗”和“稀”。兩詞一方面如實(shí)描畫了詩人眼中的景物:時(shí)序推移,草木的綠意在漸濃的春氣里變深變暗,繁花滿枝的景象也因?qū)俣荒艹蔀槊篮玫幕貞?。即使不曾“雨疏風(fēng)驟”,“綠肥紅瘦”亦注定要在晚春時(shí)節(jié)一幕幕上演。另一方面,“暗”“稀”二字也借景抒情,以色彩的暗淡和數(shù)量的孤單,來映襯送別屬際主客同有的惆悵屬情。

“暮云樓閣古今情”,送別,本就暗生愁緒,更何況是在最易觸痛感傷的黃昏。送君千里,終須一別。此時(shí)此刻,在這繁華至極的帝都,無數(shù)高樓畫閣沐浴在落霞暮云屬中,眼前景不經(jīng)意間勾起了詩人無窮無盡的心中情。于是,契超別離屬情、壯志未酬屬情、感懷傷時(shí)屬情……跳躍著,翻滾著,一齊涌上心頭,再融入生命體驗(yàn)中不可排遣的滄桑感,一時(shí)間,詩人恍然置身于歷史的長(zhǎng)河中,讓古往今來的相似情感重逢、共鳴,似乎從中獲得了一種可以超越時(shí)光的永恒。這大概就是韓琮所言的“古今情”了。

末尾兩句,則由次句“古今情”牽引而來。面對(duì)不可回返的流水,人們總是抱以時(shí)光流逝中所有美好事物一去不再的無奈與遺憾。“逝者如斯夫,不舍晝夜”(詩論語·子罕》)如此,“自是人生長(zhǎng)恨水長(zhǎng)東”(李煜詩烏夜啼》)又何嘗不是如此?詩人苦心告誡,讓人“莫聽”,卻不曾言明其中緣由,是同于古人?異于古人?他將一個(gè)貌似平凡的懸念屬花,選擇在詩尾綻放?!傲鞅M年光是此聲”,原來“莫聽”只是詩人情有所感屬后對(duì)朋友發(fā)自內(nèi)心的善意勸告。往日或許無妨,別人或許無妨,然行人不可聽,別時(shí)不可聽。只因送別的憂情,本就無法承受這潺潺水聲惹起的無邊屬愁。

詩刪補(bǔ)唐詩選脈箋釋會(huì)通評(píng)林·晚七絕上》云:“何仲德:為熔意體。敖英曰:日暮途窮屬客,聞此詩不無愴然?!贝恕耙狻?,即為送別屬情,感懷屬意。則“古今情”三字實(shí)為全詩靈魂所在。此詩首句隱筆蓄勢(shì),次句妙筆輕點(diǎn),第三句轉(zhuǎn)筆再蓄,末句合筆濃染。詩人于情、景屬間自由出入,巧妙運(yùn)用“綠暗”“紅稀”“宮前水”等契合送別氛圍的黯然意象,曲筆道盡衷腸,實(shí)現(xiàn)了一步一步情景交融的和諧美感。詩唐詩解》卷三〇曰:“水聲無改歲月難留,望宮闕而感慨者幾人矣。人生過客,別離豈足多悵?”此說固然灑脫,但面對(duì)別離,心生愁意終是人屬常情,故而前人有“別方不定,別理千名,有別必怨,有怨必盈,使人意奪神駭,心折骨驚”(江淹詩別賦》)屬說。而這首內(nèi)涵深廣、情韻悠揚(yáng)的作品,正是得益于其別具新意的藝術(shù)魅力,才在浩如煙海的送別詩中傳為絕唱。

《送別》原文及翻譯賞析13

金陵歌送別范宣

石頭巉巖如虎踞,凌波欲過滄江去。

鐘山龍盤走勢(shì)來,秀色橫分歷陽樹。

四十馀帝三百秋,功名事跡隨東流。

白馬金鞍誰家子,吹唇虎嘯鳳凰樓。

金陵昔時(shí)何壯哉!席卷英豪天下來。

冠蓋散為煙霧盡,金輿玉座成寒灰。

扣劍悲吟空咄嗟,梁陳白骨亂如麻。

天子龍沉景陽井,誰歌玉樹后庭花。

此地傷心不能道,目下離離長(zhǎng)春草。

送爾長(zhǎng)江萬里心,他年來訪南山老。

古詩簡(jiǎn)介

《金陵歌送別范宣》是詩人李白的七言古詩,全詩熔寫物、抒情、懷古、詠史、送人為一體,對(duì)歷史興衰的感懷,所含掙扎幽憤多,既有個(gè)人仕途不得志、懷才不遇之意,亦有對(duì)家國漸漸衰亡而憂慮,詩詞創(chuàng)作帶有強(qiáng)烈的主觀色彩,主要表現(xiàn)為側(cè)重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,一旦感情興發(fā),就毫無節(jié)制的奔涌而出,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動(dòng)而變化萬端。

翻譯/譯文

石頭山崖石高聳如虎踞,山下波濤洶涌,猛虎欲趁勢(shì)凌波而去。

鐘山宛如巨龍盤旋逶迤而來,山上樹木蔥蘢,橫江岸而下,在歷陽縣內(nèi)蜿蜒延伸。

此地三百年來經(jīng)歷了四十多個(gè)皇帝,所有的功名事業(yè)都隨流水東去。

那騎白馬的是誰家的紈绔子弟?原來是侯景啊!吹著口哨,虎嘯著登上鳳凰酒樓。

往昔的金陵城多么壯觀,幾乎把天下英豪都席卷到了這里。

可如今,他們的皇冠都散為煙塵,他們的金玉寶座都變?yōu)槔浠摇?/p>

我為之扣劍悲歌,空自嘆息;梁陳朝代交替,戰(zhàn)爭(zhēng)殘酷,白骨滿地。

連皇帝也躲進(jìn)了水井,最后被捕,誰還在詠唱多年陳后主的玉樹后庭花的曲子呢?

在此聽聞,真是傷心難言,眼前看到的只是離離的青草。

今日送你歸山,我的心和江水一起陪你逆流萬里,來年有機(jī)會(huì)一定去終南山看望你。

注釋

①石頭:山名,即今南京清涼山。

②鐘山:即紫金山,在南京市區(qū)東。據(jù)張勃《吳錄》載,諸葛亮使至建業(yè),嘆曰:“鐘山龍盤,石頭虎踞,此帝王之宅也?!保ā短接[》卷一五六引)。

③歷陽:縣名,即今安徽和縣,與金陵隔江相望。

④四十馀帝三百秋:蕭士赟注“按史書,自吳大帝建都金陵,后歷晉宋齊梁陳,凡六代,共三十九主。此言四十馀帝者,并其間推尊者而混言之也。自吳大帝黃武元年壬寅歲至陳禎明三年乙酉,共三百六十八年。吳亡后歇三十六年,只三百三十二年,此言三百秋者,舉成數(shù)而言耳?!?/p>

⑤白馬金鞍誰家子:指侯景,梁代叛將?!读簳ず罹皞鳌罚骸捌胀ㄖ?,童謠曰:‘青絲白馬壽陽來?!缶肮税遵R,兵皆青衣。”

⑥吹唇虎嘯鳳皇樓:《梁書·武帝紀(jì)》注“太清二年秋八月戊戌,侯景舉兵反?!笔捠抠澴ⅲ骸疤┣澹何涞勰晏?hào)。時(shí)遭侯景之亂,困于臺(tái)城,以所求不供,憂憤寢疾,崩于凈居殿,乃泰清三年五月丙辰也。”關(guān)囚,指囚武帝于臺(tái)城。全詩校:“一作吹唇虎嘯鳳皇樓。”

⑦天子:指陳代亡國之君陳叔寶?!蛾悤ず笾骷o(jì)》:“后主聞(隋)兵至,從宮人十馀出后堂景陽殿,將自投于井,袁憲侍側(cè),苦諫不從,后閣舍人夏侯公韻又以身蔽井,后主與爭(zhēng)久之,方得入焉。及夜,為隋軍所執(zhí)。”

⑧玉樹后庭花:相傳為陳后主陳叔寶所作,其詞輕艷,被稱為亡國之音。

⑨南山老:指商山四皓。商山為終南山支脈,故曰“南山老”。老,全詩校:“一作皓。”

賞析/鑒賞

這首詩開篇以鐘山龍?bào)?、石頭虎踞的地形之固勝引入至對(duì)歷史的追思和感慨。借“鐘山龍?bào)?,石城虎踞”的典故道出金陵城的帝王氣象,而長(zhǎng)江更成天塹,為王朝抵擋住了北方政權(quán)的入侵,偏安于江左的六朝人飲酒作樂,詠歌尋歡。但李白并非旨在寫六朝的輝煌,頸聯(lián)中的“空”字透露出了衰亡氣息?!八氖嗟廴偾?,功名事跡隨東流”,蓋言金陵為帝都?xì)v史已久,王琦注《金陵歌送別范宣》中指出“自孫權(quán)定都建業(yè)(金陵),傳四主”,晉元帝南渡時(shí),金陵已是歷時(shí)五十九年的“舊長(zhǎng)安”,隨后又經(jīng)宋、齊、梁、陳四朝,帝王大業(yè)共傳三百三十余年。接著思維的觸角又伸向侯景破丹陽之童謠傳說,從而引出對(duì)往昔的追念“金陵昔時(shí)何壯哉,席卷英豪天下來”,接續(xù)而后又轉(zhuǎn)寫豪華落盡的悲涼,進(jìn)一步抒發(fā)面對(duì)歷史的滄桑之感。

“冠蓋散為煙霧盡,金輿玉座成寒灰”這一句之內(nèi)的時(shí)空跨越與今昔對(duì)比令人心驚而頓感悲涼,詩歌的情感基調(diào)由先前的氣勢(shì)雄大轉(zhuǎn)為懷古悼今、感時(shí)傷物的傷感凄涼??蹌Ρ骺者袜?,梁陳白骨亂如麻。天子龍沉景陽井,誰歌玉樹后庭花。歷史的風(fēng)云變幻、戰(zhàn)爭(zhēng)的離亂凄慘、朝代的更迭替代都委婉深沉地寓于其中。這首歌行體送別詩開篇描寫石頭鐘山的形勝,將大半部分用于追述與金陵一地有關(guān)的重要?dú)v史事件。直到篇末才道出送別之意?!八蜖栭L(zhǎng)江萬里心,他年來訪商山皓?!痹谝黄畠?nèi)將寫物、懷古、詠史、送人、抒情都囊括其中。

全詩整體上,前四句主要是以觸景生情為主,描繪鐘山龍?bào)?、石頭虎踞的雄奇壯觀,生動(dòng)地畫出了一幅大自然的神奇壯麗圖,妙筆生輝,令人心旌搖蕩。接著八句詩詞借“鐘山龍?bào)?,石城虎踞”的典故道出金陵城的帝王氣象,抒寫六朝豪華落盡的悲涼,委婉深沉,滄桑之感油然而生,今昔對(duì)比,盡顯頓感悲涼。最后八句詩詞描繪朝代更迭替代、戰(zhàn)爭(zhēng)離亂之凄慘,六朝人飲酒作樂,詠歌尋歡,再也一去不復(fù)回。

全詩熔寫物、抒情、懷古、詠史、送人為一體,對(duì)歷史興衰的感懷,所含掙扎幽憤多,既有個(gè)人仕途不得志、懷才不遇之意,亦有對(duì)家國漸漸衰亡而憂慮,詩詞創(chuàng)作帶有強(qiáng)烈的主觀色彩,主要表現(xiàn)為側(cè)重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,一旦感情興發(fā),就毫無節(jié)制的奔涌而出,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動(dòng)而變化萬端。

《送別》原文及翻譯賞析14

原文:

圣代無隱者,英靈盡來歸。

遂令東山客,不得顧采薇。

既至金門遠(yuǎn),孰云吾道非。

江淮度寒食,京洛縫春衣。

置酒長(zhǎng)安道,同心與我違。

行當(dāng)浮桂棹,未幾拂荊扉。

遠(yuǎn)樹帶行客,孤城當(dāng)落暉。

吾謀適不用,勿謂知音稀。

譯文

政治清明時(shí)代絕無隱者存在,為朝政服務(wù)有才者紛紛出來。

連你這個(gè)像謝安的山林隱者,也不再效法伯夷叔齊去采薇。

你應(yīng)試落弟不能待詔金馬門,那是命運(yùn)不濟(jì)誰說吾道不對(duì)?

去年寒食時(shí)節(jié)你正經(jīng)過江淮,滯留京洛又縫春衣已過一載。

我們又在長(zhǎng)安城外設(shè)酒餞別,同心知己如今又要與我分開。

你行將駕駛著小船南下歸去,不幾天就可把自家柴門扣開。

遠(yuǎn)山的樹木把你的身影遮蓋,夕陽余輝映得孤城艷麗多彩。

你暫不被錄用純屬偶然的事,別以為知音稀少而徒自感慨!

注釋

(1)綦毋潛:綦毋為復(fù)姓,潛為名,字季通,荊南人(治所在今湖北江南),王維好友。

(2)圣代:政治開明、社會(huì)安定的時(shí)代。

(3)英靈:有德行、有才干的人。

(4)東山客:東晉謝安曾隱居會(huì)稽東山,借指綦毋潛。

(5)采薇:商末周初,伯夷、叔齊兄弟隱于首陽山,采薇而食,后世遂以采薇指隱居生活。

(6)既至金門遠(yuǎn),孰云吾道非:這兩句指雖然未能考中,但不是因?yàn)闆]有才能。金門:金馬門,漢代宮門名。漢代賢士等待皇帝召見的地方。吾道非:《孔子家語·在厄》記載:“楚昭王聘孔子,孔子往,陳蔡發(fā)兵圍孔子,孔子曰:‘匪兕匪虎,率彼曠野,吾道非乎,吾何為至此乎?’”是指孔子嘆自己政策的不能實(shí)行,半途受到阻礙。

(7)江淮度寒食,京洛縫春衣:這兩句詩說綦毋潛落第后將取道洛陽經(jīng)過江淮回家鄉(xiāng)。寒食:古人以冬至后一百零五天為寒食節(jié),斷火三日。京洛:指東京洛陽。江淮:指長(zhǎng)江,淮水,是綦毋潛所必經(jīng)的水道。

(8)同心:志同道合的朋友、知己。違:分離。

(9)行當(dāng):將要。桂棹:桂木做的船槳。

(10)未幾:不久。

(11)“吾謀”句:左傳記載:“士曾行,繞朝贈(zèng)之以策(馬鞭)曰:‘子無謂秦?zé)o人,吾謀適不用也?!边m,偶然的意思?!拔嶂\”句說綦毋潛此次落第是偶然失敗。

(12)知音?。赫Z出《古詩十九首》:“不惜歌者苦,但傷知音稀。”

參考資料:

1、彭定求 等 .全唐詩(上).上海 :上海古籍出版社,1986年10月版 :第286頁 .

2、鄧安生 等 .王維詩選譯 .成都 :巴蜀書社,1990年6月版 :第21-23頁 .

3、于海娣 等 .唐詩鑒賞大全集 .北京 :中國華僑出版社,20xx年12月版 :第82-83頁 .

賞析:

作者:佚名

這是一首送別詩。此詩圍繞送友還鄉(xiāng),層層深入,娓娓道來。詩人對(duì)綦毋潛參加科舉考試落第一事反復(fù)地進(jìn)行慰勉,鼓勵(lì)友人不要灰心懊喪,落第只是暫時(shí)的失意,要相信世上還會(huì)有知音,如今政治清明,有才能的人最終是不會(huì)受埋沒的,表達(dá)了對(duì)朋友懷才不遇的同情和勸慰,寫得委婉盡致。

開頭四句言當(dāng)今正是太平盛世,人們不再隱居,而是紛紛出山應(yīng)考,走向仕途。“圣代”一詞充滿了對(duì)李唐王朝的由衷信賴和希望?!氨M來歸”,是出仕不久、意氣風(fēng)發(fā)的詩人對(duì)天下舉子投身科考的鼓勵(lì),規(guī)勸綦毋潛不發(fā)歸隱,而要振作精神,樹立信心,爭(zhēng)取再考。五、六句是對(duì)綦毋潛的安慰:盡管這一次未能中第入仕,但選擇科舉之路是沒有錯(cuò)的,只要堅(jiān)持下去,總會(huì)有希望的。七至十句是勸綦毋潛暫回家去。“度寒食”“縫春衣”,是從時(shí)令上提醒對(duì)方,含有關(guān)切之情。“江淮”“京洛”,從路線的選擇上提出建議,含有送別之意。“置酒”相送、“同心”相勉,足見詩人對(duì)綦毋潛的深情厚意與殷殷期望。十一至十四句設(shè)想對(duì)方回鄉(xiāng)的快捷與沿途風(fēng)光,給人以溫暖之感,意在安慰對(duì)方,不要背上落第的包袱,要開心起來。最后兩句規(guī)勸對(duì)方,這次落第只是自己的才華恰好未被主考官賞識(shí),切不要因此怪罪于開明的“圣代”,不要怨天尤人,切莫以為朝中賞識(shí)英才的人稀少。這一懇切安慰之辭很能溫暖人心,激勵(lì)綦毋潛繼續(xù)仕進(jìn)。

這一首送別詩不僅寫出了對(duì)朋友的關(guān)心、理解、慰勉與鼓勵(lì),也表現(xiàn)出詩人積極入世的思想。全詩感情真摯而親切,詩人為友人的落第而惋惜,對(duì)友人的遭遇深表同情,但全詩的格調(diào)并不流于感傷,相反顯得奮發(fā)昂揚(yáng)。這樣的送別詩自然會(huì)給友人以慰藉和鼓舞。讀這樣一首送別詩,會(huì)讓人有一波感動(dòng),有一份溫暖,不僅被詩人對(duì)朋友的諄諄告別語所感動(dòng),更被詩人對(duì)朋友的殷殷慰勉情所溫暖。

《送別》原文及翻譯賞析15

金陵歌送別范宣

李白〔唐代〕

石頭巉巖如虎踞,凌波欲過滄江去。

鐘山龍盤走勢(shì)來,秀色橫分歷陽樹。

四十馀帝三百秋,功名事跡隨東流。

白馬金鞍誰家子,吹唇虎嘯鳳凰樓。

金陵昔時(shí)何壯哉!席卷英豪天下來。

冠蓋散為煙霧盡,金輿玉座成寒灰。

扣劍悲吟空咄嗟,梁陳白骨亂如麻。

天子龍沉景陽井,誰歌玉樹后庭花。

此地傷心不能道,目下離離長(zhǎng)春草。

送爾長(zhǎng)江萬里心,他年來訪南山老。

譯文

石頭山崖石高聳如虎踞,山下波濤洶涌,猛虎欲趁勢(shì)凌波而去。鐘山宛如巨龍盤旋逶迤而來,山上樹木蔥蘢,橫江岸而下,在歷陽縣內(nèi)蜿蜒延伸。此地三百年來經(jīng)歷了四十多個(gè)皇帝,所有的功名事業(yè)都隨流水東去。那騎白馬的是誰家的紈绔子弟?原來是侯景??!吹著口哨,虎嘯著登上鳳凰酒樓。往昔的金陵城多么壯觀,幾乎把天下英豪都席卷到了這里??扇缃瘢麄兊幕使诙忌闊焿m,他們的金玉寶座都變?yōu)槔浠摇N覟橹蹌Ρ瑁兆試@息;梁陳朝代交替,戰(zhàn)爭(zhēng)殘酷,白骨滿地。連皇帝也躲進(jìn)了水井,最后被捕,誰還在詠唱多年陳后主的玉樹后庭花的曲子呢?在此聽聞,真是傷心難言,眼前看到的只是離離的青草。今日送你歸山,我的心和江水一起陪你逆流萬里,來年有機(jī)會(huì)一定去終南山看望你。

注釋

石頭:山名,即今南京清涼山。鐘山:即紫金山,在南京市區(qū)東。歷陽:縣名,即今安徽和縣,與金陵隔江相望。白馬金鞍誰家子:指侯景,梁代叛將。關(guān)囚,指囚武帝于臺(tái)城。天子:指陳代亡國之君陳叔寶?!队駱浜笸セǎ合鄠鳛殛惡笾麝愂鍖毸?,其詞輕艷,被稱為亡國之音。南山老:指商山四皓。商山為終南山支脈,故曰“南山老”。老,全詩校:“一作皓?!?/p>

鑒賞

這首詩開篇以鐘山龍?bào)础⑹穷^虎踞所地形之龍勝引入至對(duì)歷史所追思和感慨。借“鐘山龍?bào)?,是城虎踞”所典故道出金陵城所帝王氣象,而長(zhǎng)江更成天塹,為王朝抵擋住了北方政權(quán)所入侵,偏安于江左所六朝人飲酒)樂,詠歌尋歡。但李白并非旨在寫六朝所輝煌,頸聯(lián)中所“空”字透露出了衰亡氣息。“四十余帝三百秋,功名事跡隨東流”,蓋言金陵為帝都?xì)v史已久,王琦注《金陵歌送別范宣》中指出“自孫權(quán)定都建業(yè)(金陵),傳四主”,晉元帝南渡時(shí),金陵已是歷時(shí)五十九年所“舊長(zhǎng)安”,隨后又經(jīng)宋、齊、梁、陳四朝,帝王大業(yè)共傳三百三十余年。接著思維所觸角又伸向侯景破丹陽之童謠傳說,從而引出對(duì)往昔所追念“金陵昔時(shí)何壯哉,席雄英豪天下來”,接續(xù)而后又轉(zhuǎn)寫豪華落盡所悲涼,進(jìn)一步抒發(fā)面對(duì)歷史所滄桑之感。

“冠蓋散為煙霧盡,金輿玉座成寒灰”這一句之內(nèi)所時(shí)空跨越與今昔對(duì)比令人心驚而頓感悲涼,詩歌所情感基調(diào)由先前所氣勢(shì)雄大轉(zhuǎn)為懷古悼今、感時(shí)傷物所傷感凄涼??蹌Ρ骺者袜?,梁陳白骨亂如麻。天子龍沉景陽井,誰歌玉樹后庭花。歷史所風(fēng)云變幻、戰(zhàn)爭(zhēng)所離亂凄慘、朝代所更迭替代都委婉深沉地寓于其中。這首歌行體送別詩開篇描寫是頭鐘山所形勝,將大半部分用于追述與金陵一地有關(guān)所重要?dú)v史事件。直到篇末才道出送別之意。“送爾長(zhǎng)江萬里心,他年來訪商山皓。”在一篇之內(nèi)將寫物、懷古、詠史、送人、抒情都囊括其中。

全詩整體上,前四句主要是以觸景生情為主,描繪鐘山龍?bào)?、是頭虎踞所雄奇壯觀,生動(dòng)地畫出了一幅大自然所神奇壯麗圖,妙筆生輝,令人心旌搖蕩。接著八句詩詞借“鐘山龍?bào)?,是城虎踞”所典故道出金陵城所帝王氣象,抒寫六朝豪華落盡所悲涼,委婉深沉,滄桑之感油然而生,今昔對(duì)比,盡顯頓感悲涼。最后八句詩詞描繪朝代更迭替代、戰(zhàn)爭(zhēng)離亂之凄慘,六朝人飲酒)樂,詠歌尋歡,再也一去不復(fù)回。

全詩熔寫物、抒情、懷古、詠史、送人為一體,對(duì)歷史興衰所感懷,所含掙扎幽憤多,既有個(gè)人仕途不得志、懷才不遇之意,亦有對(duì)家國漸漸衰亡而憂慮,詩詞創(chuàng))帶有強(qiáng)烈所主觀色彩,主要表現(xiàn)為側(cè)重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,一旦感情興發(fā),就毫無節(jié)制所奔涌而出,常有異乎尋常所銜接,隨情思流動(dòng)而變化萬端。

李白

李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時(shí)寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。

第五篇:《喜雨亭記》原文翻譯及賞析

《喜雨亭記》是北宋文學(xué)家蘇軾創(chuàng)作的一篇散文。文章從該亭命名的緣由寫起,記述建亭經(jīng)過,表達(dá)人們久旱逢雨時(shí)的喜悅心情,反映了作者儒家重農(nóng)、重民的仁政思想。文章句法靈活,筆調(diào)活潑,在風(fēng)趣的對(duì)話中輕松含蓄地發(fā)表見解。下面是小編為大家?guī)淼摹断灿晖び洝吩姆g及賞析,歡迎閱讀。

《喜雨亭記》

作者: 蘇軾

亭以雨名,志①喜也。古者有喜,則以名物,示不忘也。周公得禾,以名其書;漢武得鼎,以名其年;叔孫勝狄,以名其子。其喜之大小不齊,其示不忘,一也。

予至扶風(fēng)之明年⑥,始治官舍。為亭于堂之北,而鑿池其南,引流種木,以為休息之所。是歲之春,雨麥⑦于岐山之陽,其占為有年。既而彌月⑧不雨⑧,民方以為憂。越三月,乙卯⑨乃雨,甲子又雨,民以為未足。丁卯大雨,三日乃止。官吏相與慶于庭,商賈相與歌于市,農(nóng)夫相與忭⑩于野,憂者以⑾樂,病者以愈,而吾亭適成。

于是舉酒于亭上,以屬⑿客而告之,曰:“五日不雨可乎?”曰:“五日不雨則無麥?!薄笆詹挥昕珊?”曰:“十日不雨則無禾。”“無麥無禾,歲且薦⒀饑,獄訟繁興,而盜賊滋熾。則吾與二三子,雖欲優(yōu)游⒁以樂于此亭,其可得耶?今天不遺斯民,始旱而賜之以雨。則吾與二三子得相與優(yōu)游以樂于此亭者,皆雨之賜也。其又可忘耶?”

既以名⒃亭,又從而歌之,曰:“使天而雨珠,寒者不得以為襦;使天而雨玉,饑者不得以為粟。一雨三日,伊誰之力?民曰太守。太守不有,歸之天子。天子曰不然,歸之造物。造物不自以為功,歸之太空。太空冥冥,不可得而名。吾以名吾亭?!?/p>

(選自《蘇東坡集》)

【注釋】

1、志,紀(jì)念。

2、周成王的同母弟唐叔得一異禾。這種禾是兩禾生在不同的田畝上,而合生一穗。于是獻(xiàn)給成王,成王送給周公。周公受禾后,作《嘉禾》一篇?!都魏獭肺囊沿觯瘛渡袝穬H存篇名。(《尚書·周書·微子之命》)

3、據(jù)《漢書·武帝紀(jì)》記載,元鼎元年(公元前116年)五月,得寶鼎于汾水,于是改元為元鼎元年?!锻ㄨb考異》認(rèn)為得寶鼎應(yīng)在元鼎四年,元鼎年號(hào)是后來追改的。

4、魯文公十一年,北狄鄋瞞國伐魯,魯文公派叔孫得臣御敵,打敗了鄋瞞,并擊殺其國君僑如,于是將自己的兒子命名為僑如,以表其功。

5、扶風(fēng),即鳳翔府,今陜西鳳翔府。蘇軾曾做過鳳翔府判官,于嘉佑六年(公元1061年)到任。明年,第二年。

6、明年,第二年

7、雨麥,上天下麥子。岐山,今陜西岐山縣。占,占卦。年,年成。有年,指豐收。人們不知道雨麥?zhǔn)遣皇恰跋槿稹?,所以占卦?/p>

8、彌,滿。彌月,整月。雨,下雨(動(dòng)詞)。

9、乙卯,四月初二日;甲子,四月十一日;丁卯,四月十四日。

10、忭(Biàn),高興,喜歡。

11、以,介詞,因,省略了賓語。

12、屬(zhǔ),注,酌。屬客,指斟酒給客人喝。

13、薦,重。薦饑,重復(fù)地遭到饑荒。

14、優(yōu)游,疊韻連綿字,從容不迫的樣子。

15、造物,造物主。

16、名,名詞作動(dòng)詞命名。

17、治,修建。

名:命名。(名作動(dòng))

雨:下雨。(名作動(dòng))

【譯文】

這座亭子用雨來命名,是為了紀(jì)念喜慶之事。古時(shí)候有了喜事,就用它來命名事物,表示不忘的意思。周公得到天子賞賜的稻禾,便用“嘉禾”作為他文章的篇名;漢武帝得了寶鼎,便用“元鼎”稱其年號(hào);叔孫得臣打敗敵人僑如,便用僑如作為兒子的名字。他們的喜事大小不一樣,但表示不忘的意思卻是一樣的。

我到扶風(fēng)的第二年,才開始造官邸,在堂屋的北面修建了一座亭子,在南面開鑿了一口池塘,引來流水,種上樹木,把它當(dāng)做休息的場(chǎng)所。這年春天,在岐山的南面下了麥雨,占卜此事,認(rèn)為今年有個(gè)好年成。然而此后整整一個(gè)月沒有下雨,百姓才因此憂慮起來。到了三月的乙卯日,天才下雨,甲子日又下雨,百姓們認(rèn)為下得還不夠;丁卯日又下了大雨,一連三天才停止。官吏們?cè)谠鹤永镆黄饝c賀,商人們?cè)诩猩弦黄鸪?,農(nóng)夫們?cè)谝暗乩镆黄饸g笑,憂愁的人因此而高興,生病的人因此而痊愈,而我的亭子也恰好造成了。

于是我在亭子里開酒宴,向客人勸酒而告訴了這件事,問他們道:“五天不下雨可以嗎?”他們回答說:‘五天不下雨,就長(zhǎng)不成麥子了?!庇謫枴笆觳幌掠昕梢詥?”他們回答說:“十天不下雨就養(yǎng)不活稻子了。”“沒有麥沒有稻,年成自然荒歉了,訴訟案件多了,而盜賊也猖獗起來。那么我與你們即使想在這亭子上游玩享樂,難道可能做得到嗎?現(xiàn)在上天不遺棄這里的百姓,剛有旱象便降下雨來,使我與你們能夠一起在這亭子里游玩賞樂的,都靠這雨的恩賜啊!這難道又能忘記的嗎?”

既用它來命名亭子以后,又接著來歌唱此事。歌詞說的是:“假使上天下珍珠,受寒的人不能把它當(dāng)做短襖;假如上天下白玉,挨餓的人不能把它當(dāng)做糧食。一場(chǎng)雨下了三天,這是誰的力量?百姓說是太守,太守說沒有這力量。歸功于天子,天子也否認(rèn)。歸之于造物主,造物主也不把它當(dāng)作自己的功勞,歸之于太空。而太空冥然飄渺,不能夠命名它,于是我用它來為我的亭子命名。

【賞析】

令人覺得奇怪的是,用散文的形式寫作喜雨的,在文學(xué)史上卻并不多見。因此,蘇軾的這篇散文《喜雨亭記》就顯得十分突出了。當(dāng)然,如果僅僅是因?yàn)榍叭宋磳懚约簩懥诉@一題材,對(duì)文學(xué)史有所貢獻(xiàn)尚不足為奇。一旦后人接手寫作,超越了前人的作品,那么前者就只能有一點(diǎn)文學(xué)史的價(jià)值而談不到什么藝術(shù)的永恒價(jià)值了。蘇軾的《喜雨亭記》卻不是這樣,因?yàn)樗陨砭途哂泻芨叩乃囆g(shù)價(jià)值,有許多令人品味的地方。也許正是這一點(diǎn),使得后來的作家裹足不前,心甘情愿地讓蘇軾一枝獨(dú)秀了吧。

文章開始即點(diǎn)明了用“雨”命名的緣由,與“喜”字緊密聯(lián)系在一起。他一共援引了歷史上的三件事作鋪墊,說明古人有了喜事,常常受用這件喜事來命名,以紀(jì)念喜事,或者也有預(yù)示將來喜事連連的意思。這三件事都很有趣。因?yàn)樗鼈兣c國家的政治都有關(guān)系,其中并多少含有天人的關(guān)系。第一件事,相傳周成王的同母弟堂叔得一異禾,獻(xiàn)給了成王。成王將禾轉(zhuǎn)送了周公。周公于是作了《嘉禾》一篇。第二件事,漢武帝于公元前116年5月,在汾水上得一寶鼎,于是改年號(hào)為元鼎元年。第三件事,魯文公十一年,北狄鄋瞞國伐魯,魯文公派叔孫得臣抗敵,獲勝,并俘獲了國君僑如,于是特自己的兒子命名為僑如。最后這件事,對(duì)今人來說,幾乎困惑不解了。為什么將敵人的名稱用作自己兒子的名字?這是頗為值得研究的事情。無論如何,這是作者為要以雨志亭所作的鋪墊,有了這一鋪墊,再說事和雨就有記述的道理了。這就像邏輯學(xué)中大前提、小前提的三段論一樣,有了大前提,后面的話即好說許多,也容易讓人接受。

蘇軾到風(fēng)翔府任職的第二年,建官舍,行政事,鑿池引流,美化環(huán)境,但不巧的是當(dāng)?shù)卣粋€(gè)月沒有下雨,旱情顯現(xiàn),災(zāi)情就會(huì)是必然的結(jié)果了。大早望云霓,百姓的憂愁是可想而知的。在這里,恰好顯示了蘇軾筆墨的巧妙。我們知道,蘇軾在寫《后赤壁賦》的時(shí)候,曾經(jīng)說到自己孤獨(dú)閑寂,正好有兩個(gè)朋友來了;霜露既降、明月誘人,想酒而樽空,賢妻正好獻(xiàn)上了珍藏多時(shí)的美酒;沒有下酒之物,正好客人笑哈哈地拿出了出水時(shí)鮮。一切就是那么巧,又那么愜人心意。這里也同樣如此。百姓們盼望下雨,望眼欲穿,結(jié)果是“乙卯乃雨,甲子又雨”,這種句子,輕淡、簡(jiǎn)單,但不寡味,很像甲骨卜辭中的語言,但甲骨卜辭中是占問、預(yù)測(cè),這里則是如實(shí)提供了,所以這種句子讀來是令人心醉的。夠不夠?“百姓以為未足,丁卯大雨,三日乃止!”按,乙卯是四月初二日,甲子是四月十一日,丁卯是四月十四日。半月之內(nèi)連降了三場(chǎng)雨,前兩次不足,第三次一連下了三天。下得透,下得足,下得實(shí)在。要說好雨,喜雨,這才真正稱得上是好雨,喜雨!杜甫的“隨風(fēng)潛入夜,潤物細(xì)無聲”,總令人有細(xì)小入微不夠大氣的感覺。這里我們要注意“民以為未足”一句的作用,這一抑、一落,然后產(chǎn)生后面的三日大雨,效果才能夠顯示出來。沒有這么一句,當(dāng)然也可以成立,但是讀起來就平軟的多了。

這場(chǎng)大雨產(chǎn)生的歡快氣氛是可觀的:“官吏相與慶于庭,商賈相與歌于市,農(nóng)夫相與忭于野,憂者以喜,病者以愈……”。這是一幅萬民同樂官民同歡的喜慶圖,較之歐陽修的太守和民的歡樂,真不可同日而語,因?yàn)闅W陽修的樂并沒有落到實(shí)處,架空,浮廓,是在造文、造情,而蘇軾這里卻是在如實(shí)地寫作了。我們仿佛也同蘇軾一起融入了喜雨的場(chǎng)景之中。唯其如此,蘇軾為新落成的亭子命名“喜雨”才是順理成章之事,才真正具有意義。

亭名由來有自,講清楚之后也就等于曲終奏雅,逐善可陳了。但是蘇軾又在這里做出了好文章,說他善于翻空出奇也好,說他敢于尋根溯源也好,無論如何,作者在這里表現(xiàn)出了驚人的藝術(shù)技巧。作者把筆鋒一轉(zhuǎn),以設(shè)問的方式,從反面人手來探討喜雨。曲徑通幽,我們?cè)囅?,也許這是繼續(xù)寫此雨的唯一途徑,但蘇軾找到了,并不一定是妙手偶得,可能是蘇軾的真正功力所在。文中說道:“五日不雨可乎?曰:五日不雨則無麥。……十日不雨可乎?曰:十日不雨則無禾?!睙o麥無禾,餓鴻遍野,盜賊蜂起,百姓遭殃。但是不到五日,不到十日,就喜雨驟至,澤惠我民,又怎么能說不是上天厚待蒼生?加上這么一段,文章就顯得十分充實(shí),豐滿,在對(duì)比中更覺得雨之可喜。

寫到這里,蘇軾開始筆歌墨舞了,但是也曲盡其妙。“使天而雨珠,寒者不得以為襦;使天而雨玉,饑者不得以為粟,一雨三日,伊誰之力?民曰太守,太守不有;歸之天子,天子曰不然;歸之造物,造物不以為功;歸之太空,太空冥冥,不可得而名,吾以名吾亭。”你看,他還是落在亭上,層層遞進(jìn),把天降喜雨的大功勞像畫餅一樣,在太守、天子、造物和太空面前虛晃一二,并忙里偷閑找出了一句,讓這些人都一一默然,謙虛地拒絕這一榮耀,多漂亮的話,各路諸侯都奉到了,然后再實(shí)實(shí)在在地放到主題上去。既然如此,就讓我們以喜雨來為亭子命名吧。一虛一實(shí),一推一進(jìn),總是項(xiàng)莊舞劍意在沛公。

作者緊扣一個(gè)“雨”字.一個(gè)“喜”字。在不到五百字的文章中,“雨”字出現(xiàn)了十五次,有兩次作動(dòng)詞使用,“喜”、“樂”共出現(xiàn)六次。通篇都貫穿著為雨而喜的喜氣洋洋的氣氛。

中國古代,自孟子開始,創(chuàng)天子、官員要有與民同樂,樂民之樂的思想。寫這種作品的人很多,但真正寫得好的不多。歐陽修的《醉翁亭記》是其一,蘇軾的此篇文章則表現(xiàn)得更好,好就好在落實(shí)、不空。

這篇文章在用詞上也有值得注意之處。

一、排比句多。比如第一段,作者為了說明古人有喜事則名物以示不忘,舉了三個(gè)例子,三個(gè)例子就是三個(gè)排比句,借助這種句法,使讀者在文意方面有一種說理透徹,充實(shí)滿足的感覺。第二段寫大雨之后,百姓的歡樂場(chǎng)面以及第四段的“雨珠”“雨玉”說,也同樣用的是排比形式。在人們喜之不盡,手舞足蹈之時(shí),文字上必須有所變化,一味的松散不可能有文字的整飭條理來得惹眼引人。

二、結(jié)尾的用韻?!断灿晖び洝返慕Y(jié)尾很有意思,它既照應(yīng)了開頭,又給人許多的聯(lián)想,值得我們注意。蘇軾的哲學(xué)思想是儒釋道三家合一的。在他的詩文中,經(jīng)常出現(xiàn)對(duì)大自然發(fā)問的句子,以表達(dá)他的人生觀和他曠達(dá)樂天的情懷。這次大雨之后,感謝誰為好?這里他展開的想象,是從太守到天子,從天子到上天,從上天到造物,其中“玉”、“粟”押韻,“日”“力”押韻,“功“空”押韻,“冥”“名”押韻,讀之有循環(huán)不盡,均成系統(tǒng)的感覺,神完氣足,優(yōu)雅俊美,然而是虛筆,真正目的則是要?dú)w之其小小的亭宇,這樣也就把造物、上天、天子、太守、百姓、借助“喜”之“雨”用一個(gè)亭子聯(lián)系了起來,有歌唱的味道,所唱者依然是喜雨,一篇文章的主題所在。

為什么古代關(guān)中富甲天下,而近代卻默默無聞,特別是唐以后人文凋敝。是不是我們的人種退化了,我近來翻閱(唐代移民史),似乎找到了部分答案。在唐末到宋初的移民浪潮中,關(guān)中地區(qū)首當(dāng)其沖,人口大量向東遷移,先經(jīng)洛陽,然后到蘇州揚(yáng)州等運(yùn)河地區(qū)。大家熟知的大文學(xué)家范仲淹,祖籍陜西彬縣,但卻是蘇州人。但我們從其文學(xué)作品中仍能感受到其陜?nèi)撕笠岬暮肋~文風(fēng),范仲淹后來也多年在陜從官,報(bào)效桑梓。其實(shí)在唐末吳縣(今天的蘇州地區(qū))已有1/3的北方移民。其實(shí)不管是從西周之鎬京到東周之洛邑;還是西漢之長(zhǎng)安到東漢之洛陽;從隋煬帝遷都洛陽到武則天時(shí)期42年居住洛陽,關(guān)中地區(qū)到洛陽的人口遷移一直是單向的,并又有一次向東南方向遷居。還有明代昆山人顧炎武,曾在華山滯留多年,寫下了“天下興亡,匹夫有責(zé)”之佳句。寫到這里,不得不提到大文豪蘇東坡,蘇東坡初仕鳳翔府簽書判官,也就是我的家鄉(xiāng)陜西鳳翔,鳳翔是唐王朝的西京,曾經(jīng)是晚唐人才和貴族的聚居地。蘇東坡初仕鳳翔府簽書判官三年,可以說對(duì)他的人生價(jià)值關(guān)影響至重,正是由于家鄉(xiāng)的純樸民風(fēng),和周秦文化發(fā)祥故里文化的熏陶,對(duì)其文風(fēng)產(chǎn)生影響。如果說一個(gè)人最難忘記的是自己的初戀,那蘇東坡同樣也忘不了在鳳翔的美好時(shí)光,以致后來被貶黃州時(shí),碰到當(dāng)年的鳳翔游俠少年陳季常,兩人還憶起當(dāng)年在鳳翔北山縱馬馳騁的場(chǎng)景;還有當(dāng)年在鳳翔之任上修的“引鳳池”(鳳翔東湖),居然后來在杭州西湖和廣東惠州西湖二次克隆成功。那篇著名的《喜雨亭記》更是體現(xiàn)了其與民同樂的大同思想。


下載謝亭送別原文翻譯及賞析(最終版)word格式文檔
下載謝亭送別原文翻譯及賞析(最終版).doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
點(diǎn)此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

    【熱門】送別原文翻譯及賞析(推薦五篇)

    【熱門】送別原文翻譯及賞析送別原文翻譯及賞析1暮春送別(綠暗紅稀出鳳城)原文:【暮春送別】綠暗紅稀出鳳城,暮云樓閣古今情。行人莫聽官前水,流盡年光是此聲。注釋浐水:亦稱為產(chǎn)......

    送別原文翻譯及賞析【熱門】[推薦5篇]

    送別原文翻譯及賞析【熱門】送別原文翻譯及賞析1 原文:圣代無隱者,英靈盡來歸。遂令東山客,不得顧采薇。既至金門遠(yuǎn),孰云吾道非。江淮度寒食,京洛縫春衣。置酒長(zhǎng)安道,同心與我違......

    【精】送別原文翻譯及賞析(五篇材料)

    【精】送別原文翻譯及賞析送別原文翻譯及賞析1朝代:唐代作者:李白原文:斗酒渭城邊,壚頭醉不眠。梨花千樹雪,楊葉萬條煙。惜別傾壺醑,臨分贈(zèng)馬鞭。看君潁上去,新月到應(yīng)圓。作者介紹......

    江亭原文翻譯及賞析[推薦五篇]

    江亭原文翻譯及賞析(精選5篇)江亭原文翻譯及賞析1《秋杪江亭有作》作品介紹《秋杪江亭有作》的作者是劉長(zhǎng)卿,被選入《全唐詩》的第147卷第88首?!肚镨陆び凶鳌吩那镨陆?.....

    《題烏江亭》原文、翻譯及賞析(匯編)

    《題烏江亭》原文、翻譯及賞析5篇《題烏江亭》原文、翻譯及賞析1疊題烏江亭百戰(zhàn)疲勞壯士哀,中原一敗勢(shì)難回。江東子弟今雖在,肯與君王卷土來?譯文及注釋譯文頻繁的征戰(zhàn)使壯士疲......

    題烏江亭原文賞析及翻譯[大全]

    題烏江亭原文賞析及翻譯題烏江亭原文賞析及翻譯11 疊題烏江亭王安石帶拼音版dié tí wū jiāng tíng疊題烏江亭wáng ān shí王安石bǎi zhàn pí láo zhuàng shì......

    山亭夏日原文翻譯及賞析[本站推薦]

    山亭夏日原文翻譯及賞析2篇山亭夏日原文翻譯及賞析1原文:綠樹陰濃夏日長(zhǎng),樓臺(tái)倒影入池塘。水晶簾動(dòng)微風(fēng)起,滿架薔薇一院香。(水晶簾一作水精簾)譯文:綠樹蔥郁濃陰夏日漫長(zhǎng),樓臺(tái)的......

    金陵新亭原文翻譯及賞析范文合集

    金陵新亭原文翻譯及賞析2篇金陵新亭原文翻譯及賞析1金陵新亭金陵風(fēng)景好,豪士集新亭。舉目山河異,偏傷周顗情。四坐楚囚悲,不憂社稷傾。王公何慷慨,千載仰雄名。古詩簡(jiǎn)介《金陵新......

主站蜘蛛池模板: 国产精品亚亚洲欧关中字幕| 国产成人综合精品无码| 国产精品亚洲а∨天堂| 亚洲日韩欧美一区二区三区| 一本色道久久综合亚洲精品不卡| 亚洲丁香婷婷久久一区二区| 色欲老女人人妻综合网| 欧美日韩综合一区二区三区| 国产av亚洲精品久久久久李知恩| 无码少妇一区二区三区免费| 中文激情在线一区二区| 国产乱子伦在线观看| 亚洲丁香五月天缴情综合| 中文人妻熟妇乱又伦精品| 久久久中文久久久无码| 99久久免费国产精品| 亚洲色丰满少妇高潮18p| 国产欧美视频综合二区| 国产一区国产二区在线精品| 色婷婷国产精品高潮呻吟av久久| 久久99精品久久久久久久清纯| 欧美精品亚洲精品日韩专区一乛方| 亚洲精品国产av天美传媒| 亚洲最大日夜无码中文字幕| 少妇高潮惨叫久久久久电影| 久久亚洲色www成爱色| 国产aⅴ爽av久久久久久| 无线乱码一二三区免费看| 曰批全过程免费视频在线观看无码| 亚洲另类激情专区小说图片| 小说区亚洲综合第1页| 国产欧美日韩亚洲更新| 野外做受又硬又粗又大视频| 国产成人亚洲精品无码mp4| 欧美日韩精品乱国产| 国产尤物在线视精品在亚洲| 国产稚嫩高中生呻吟激情在线视频| 自拍偷自拍亚洲精品10p| 天堂中文8资源在线8| 日韩精品一卡二卡3卡四卡2| 乌克兰性欧美精品高清|