久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

題大庾嶺北驛原文及賞析5篇范文

時間:2022-07-24 01:30:27下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《題大庾嶺北驛原文及賞析》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《題大庾嶺北驛原文及賞析》。

第一篇:題大庾嶺北驛原文及賞析

題大庾嶺北驛原文及賞析

原文:

陽月南飛雁,傳聞至此回。

我行殊未已,何日復歸來。

江靜潮初落,林昏瘴不開。

明朝望鄉處,應見隴頭梅。

譯文

陰歷十月的時候,大雁就開始南飛,據說飛到大庾嶺,它們就全部折回。

鳥兒不進,我卻行程未止遠涉嶺南,真不知何日何時,我才能遇赦歸來?

潮水退落了,江面靜靜地泛著漣漪,深山老林昏暗暗,瘴氣濃重散不開。

來日我登上高山頂,向北遙望故鄉,抑或能看到:那山頭上初放的紅梅。

注釋

大庾嶺:在江西、廣東交界處,為五嶺之一。

北驛:大庾嶺北面的驛站。

陽月:陰歷十月。

殊:還。“我行”句意謂自己要去的貶謫之地還遠,所以自己還不能停下。

瘴:舊指南方濕熱氣候下山林間對人有害的毒氣。

望鄉處:遠望故鄉的地方,指站在大庾嶺處。

隴頭梅:大庾嶺地處南方,其地氣候和暖,故十月即可見梅,舊時紅白梅夾道,故有梅嶺之稱。

隴頭:即為“嶺頭”。

賞析:

大庾嶺在今江西大庾,嶺上多生梅花,又名梅嶺。古人認為此嶺是南北的分界線,因有十月北雁南歸至此,不再過嶺的傳說。宋之問被貶途徑大庾嶺北驛時,懷鄉的憂傷涌上心頭,悲切之音脫口而出:“陽月南飛雁,傳聞至此回。我行殊未已,何日復歸來?”意謂:陽月(即農歷十月)雁南飛至此而北回,而我呢,卻像“孤雁獨南翔”(曹丕《雜詩》),非但不能滯留,還要翻山越嶺,到那荒遠的瘴癘之鄉;群雁北歸有定期,而我呢,何時才能重來大庾嶺,再返故鄉和親人團聚!由雁而后及人,詩人用的是比興手法。兩兩相形,沉郁、幽怨,人不如雁的感慨深蘊其中。這一鮮明對照,把詩人那憂傷、哀怨、思念、向往等等痛苦復雜的內心情感表現得含蓄委婉而又深切感人。

人雁比較以后,五六兩句,詩人又點綴了眼前景色:“江靜潮初落,林昏瘴不開。”黃昏到來了,江潮初落,水面平靜得令人寂寞,林間瘴氣繚繞,一片迷蒙。這景象又給詩人平添了一段憂傷。因為江潮落去,江水尚有平靜的時候,而詩人心潮起伏,卻無一刻安寧。叢林迷瞑,瘴氣如煙,故鄉望眼難尋;前路如何,又難以卜知。失意的痛苦,鄉思的煩惱,面對此景就更使他不堪忍受。

惱人的景象,愁殺了這位落魄南去的逐臣,昏暗的.境界,又恰似他內心的迷離惝恍。因此,這二句寫景接上二句的抒情,轉承得實在好,以景襯情,渲染了凄涼孤寂的氣氛,烘托出悲苦的心情,使抒情又推進一層,更加深刻細膩,更加強烈具體了。

最后二句,詩人又從寫景轉為抒情。他在心中暗暗祈愿:“明朝望鄉處,應見隴頭梅。”意思是說:明晨踏上嶺頭的時候,再望一望故鄉吧!雖然見不到她的蹤影,但嶺上盛開的梅花該是可以見到的!《荊州記》載,南朝梁時詩人陸凱有這樣一首詩:“折梅逢驛使,寄與隴頭人。江南何所有,聊贈一枝春。”詩人暗用了這一典故。雖然家不可歸,但他十分希望也能寄一枝梅,安慰家鄉的親人。

情致凄婉,綿長不斷,詩人懷鄉之情已經升發到最高點,然而卻收得含吐不露。宋人沈義父說:“以景結情最好”,“含有余不盡之意”。(《樂府指迷》)這一聯恰好如此,詩人沒有接續上文去寫實景,而是拓開一筆,寫了想象,虛擬一段情景來關合全詩。這樣不但深化了主題,而且情韻醇厚,含悠然不盡之意,令人神馳遐想。

全詩寫的是“愁”,卻未著一“愁”字。盡管如此,人們還是感到愁緒滿懷,凄惻纏綿。之所以能產生這樣的藝術魅力,是因為“善道景者,絕去形容,略加點綴”,“善言情者,吞吐深淺,欲露還藏”(陸時雍《詩鏡總論》)。這首詩正是在道景言情上別具匠心。全詩情景交融,用詞考究,思鄉之憂傷與行程之艱難緊密結合,表達了強烈的哀傷與沉痛之意,感人肺腑。

第二篇:宋之問《題大庾嶺北驛》原文翻譯及賞析

題大庾嶺北驛

宋之問

陽月南飛雁,傳聞至此回。

我行殊未已,何日復歸來?

江靜潮初落,林昏瘴不開。

明朝望鄉處,應見隴頭梅。

【韻譯】

陰歷十月的時候,大雁就開始南飛,據說飛到大庾嶺,它們就全部折回。

鳥兒不進,我卻行程未止遠涉嶺南,真不知何日何時,我才能遇赦歸來?

潮水退落了,江面靜靜地泛著漣漪,深山老林昏暗暗,瘴氣濃重散不開。

來日我登上高山頂,向北遙望故鄉,抑或能看到:那山頭上初放的紅梅。

【賞析】

這是宋之問流放欽州(治所在今廣西欽州東北)途經大庾嶺時,寫在嶺北驛的一首五律。大庾嶺在今江西大庾,嶺上多生梅花,又名梅嶺。古人認為此嶺是南北的分界線,因有十月北雁南歸至此,不再過嶺的傳說。

本來,在武后、中宗兩朝,宋之問頗得寵幸,睿宗執政后,卻成了謫罪之人,發配嶺南,其心中的痛苦哀傷自是可知。所以當他到達大庾嶺北驛時,眼望那蒼茫山色、長天雁群,想到明日就要過嶺,一嶺之隔,與中原便咫尺天涯,頓時遷謫失意的痛苦,懷土思鄉的憂傷一起涌上心頭。悲切之音脫口而出:“陽月南飛雁,傳聞至此回。我行殊未已,何日復歸來?”陽月(即農歷十月)雁南飛至此而北回,而我呢,卻象“孤雁獨南翔”(曹丕《雜詩》),非但不能滯留,還要翻山越嶺,到那荒遠的瘴癘之鄉;群雁北歸有定期,而我呢,何時才能重來大庾嶺,再返故鄉和親人團聚!由雁而后及人,詩人用的是比興手法。兩兩相形,沉郁、幽怨,人不如雁的感慨深蘊其中。這一鮮明對照,把詩人那憂傷、哀怨、思念、向往等等痛苦復雜的內心情感表現得含蓄委婉而又深切感人。

人雁比較以后,五六兩句,詩人又點綴了眼前景色:“江靜潮初落,林昏瘴不開。”黃昏到來了,江潮初落,水面平靜得令人寂寞,林間瘴氣繚繞,一片迷蒙。這景象又給詩人平添了一段憂傷。因為江潮落去,江水尚有平靜的時候,而詩人心潮起伏,卻無一刻安寧。叢林迷瞑,瘴氣如煙,故鄉何在?望眼難尋;前路如何,又難以卜知。失意的痛苦,鄉思的煩惱,面對此景就更使他不堪忍受。

惱人的景象,愁殺了這位落魄南去的逐臣,昏暗的境界,又恰似他內心的迷離惝恍。因此,這二句寫景接上二句的抒情,轉承得實在好,以景襯情,渲染了凄涼孤寂的氣氛,烘托出悲苦的心情,使抒情又推進一層,更加深刻細膩,更加強烈具體了。

最后二句,詩人又從寫景轉為抒情。他在心中暗暗祈愿:“明朝望鄉處,應見隴頭梅。”明晨踏上嶺頭的時候,再望一望故鄉吧!雖然見不到她的蹤影,但嶺上盛開的梅花該是可以見到的!《荊州記》載,南朝梁時詩人陸凱有這樣一首詩:“折梅逢驛使,寄與隴頭人。江南何所有,聊贈一枝春。”顯然,詩人暗用了這一典故。雖然家不可歸,但他多么希望也能寄一枝梅,安慰家鄉的親人啊!

情致凄婉,綿長不斷,詩人懷鄉之情已經升發到最高點,然而卻收得含吐不露。宋人沈義父說:“以景結情最好”,“含有余不盡之意”。(《樂府指迷》)這一聯恰好如此,詩人沒有接續上文去寫實景,而是拓開一筆,寫了想象,虛擬一段情景來關合全詩。這樣不但深化了主題,而且情韻醇厚,含悠然不盡之意,令人神馳遐想。

全詩寫的是“愁”,卻未著一“愁”字。盡管如此,人們還是感到愁緒滿懷,凄惻纏綿。為什么會產生這樣的藝術魅力呢?因為“善道景者,絕去形容,略加點綴”,“善言情者,吞吐深淺,欲露還藏”(陸時雍《詩鏡總論》)。這首詩正是在道景言情上別具匠心。詩人以情布景,又以景襯情,使情景融合,寫出了真實的感受,因而情真意切,動人心弦。

第三篇:題齊安驛原文翻譯及賞析

《題齊安驛》作者為唐朝文學家王安石。其古詩全文如下:

日凈山如染,風暄草欲熏。

梅殘數點雪,麥漲一川云。

【前言】

《題齊安驛》是北宋政治家王安石創作的一首五言絕句。這首小詩描繪了四幅各自獨立的畫面,展現了齊安驛春天的山川風物,顯示了春天蓬勃生機及詩人對春天的贊賞,意境渾融,興寄高遠。

【注釋】

⑴齊安:在湖北麻城西南。

⑵日凈:日光明凈。染:被色彩暈染。

⑶暄:暖和。薰:草木發出的香氣。

⑷梅殘:殘存的梅花。

⑸一川云:一大片云。傳:這里指長條的麥垅。

【翻譯】

日光明凈,照著遠處的山巒,仿佛是誰用畫筆作了暈染;春風暖洋洋地吹著,草木蒸騰,發出陣陣清香。路邊的梅花,正把殘存的幾片雪白花朵搖落;一垅垅麥子,蓬勃地生長,好像是一片綠色的云不斷上漲。

【鑒賞】

詩由四幅獨立的畫面來組合成一幅完整的山川風物圖,含有濃厚的生活意趣。這種四合一式的絕句寫作法,已見唐杜甫《絕句》(“兩個黃鸝鳴翠柳”),到宋代方才被普遍運用。

第一句寫晴山,日光明凈,山色好像是畫家用畫筆暈染出來一樣。日凈,是寫太陽,也是寫天空。天上沒有云,所以日光明凈,藍天便成為詩人特地給山配上的廣闊背景。因為是春天,山上草木茂盛,在陽光的照耀下,又繚繞著薄薄的煙霧,便顯得深淺濃淡不勻,仿佛是畫筆涂抹而成。“山如染”三字,十分形象地概括了這一生機勃勃的狀況。第二句寫草木。給大地帶來春色的,除了春日,便是春風。上句寫春日的作用是通過視覺來表現,而春風因為是難以捉摸的,無形的,所以換用感覺來描繪。春風給人的感覺是暖洋洋的,于是草木受到暖風的吹拂,蒸騰出陣陣香氣,撲向人們。這兩句,寫日麗風和的醉人景況,顯示了春天蓬勃生機及詩人對春天的贊賞。

后兩句,各捕捉眼前景致,進行描繪。第三句述殘梅,詩人對梅花沖雪冒霜的精神已多次贊揚,目前春已到來,梅花便早早凋謝,只剩下數瓣花片,在春風中似雪般飄落。這句是以梅衰襯托春色的秾麗。第四句寫麥,是眾口交譽的神來之筆。寫麥子在春天長得快,本不足奇,奇在詩人以“一川云”三字來形容,以“漲”字作呼應。對這句詩的理解,大多數人認為是說麥子迅速上長,使得溪畔麥垅之上的白云也為之上浮;又有人說是麥子與天上的云一起倒映在漲潮的春水里。這些解釋都沒有真正領略到這句的意思,原因是解詩者沒有農村生活的經歷,所以對“川”字黏得太死。“云”在這里不是實指,與上句“雪”字用法相同,詩首句已說“日凈”,自然不會有上漲的“云”,這句是說,春天時,麥子拔節,一天之內,可長數寸,蓬勃之勢,猶如一川綠云,騰騰上漲。

詩全首用對,工巧別致,每句又都用實詞開頭,對第二字及第五字精心錘煉,使畫面流動優美。四句詩,均即目所見,各以最為簡練的語言組織很豐富的景物,構成一個整體,意境渾融,興寄高遠。

第四篇:減字木蘭花·題雄州驛原文翻譯及賞析

減字木蘭花·題雄州驛原文翻譯及賞析精選3篇

減字木蘭花·題雄州驛原文翻譯及賞析1

朝云橫度。

轆轆車聲如水去。

白草黃沙。

月照孤村三兩家。

飛鴻過也。

萬結愁腸無晝夜。

漸近燕山。

回首鄉關歸路難。

譯文

早上,滿天烏云突然滾滾而來。囚車前行的轆轆聲就像那流水,一去不返。莽莽黃沙,枯草遍地,慘淡的月光照著只有三兩戶人家的荒村,只覺一片死寂。

大雁南飛,心中萬千愁思郁結難解,使得愁腸寸斷,簡直達到日也愁、夜也愁的地步。漸漸靠近燕山,回頭遙望故國鄉土,明白想要回去比登天還難了。

注釋

減字木蘭花:詞牌名,原為唐教坊曲,《金奩集》入“林鐘商調”。《張子野詞》將其歸入“林鐘商”《花間集》所錄三首各不相同,茲以韋莊詞為準。該詞牌為雙調,上下闋各四句,共四十四字。雄州:今河北雄縣。驛(yì):驛站。公文官物傳送,供往來官員休息的機構。唐制三十里一驛。

朝云橫度:寒風翻卷著朝云滾滾而過。

轆轆(lù):車輪滾動聲

白草黃沙:象征北方凄涼的景色。白草:枯草。

無晝夜:不分晝夜。

燕山:山名,在河北省北部,宋時邊境。

鄉關:故鄉。歸路:返回故鄉的路。

賞析

這是北宋滅亡之際一位被金人虜去作弱女子寫作詞,描述被虜北行之經歷,抒發國破家亡之巨痛。作者之父本是陽武(河南原陽)縣令,在金兵南侵圍城時,奮勇抵抗,壯烈殉國,妻、子一同遇難。痛其女為賊虜去,題字于雄州氣中,敘其本末”(韋居安《梅磵詩話》)。由此可以想見作者寫作此詞時揪心泣血作情景。雄州,河北省雄縣。

開頭兩句,寫被金人用車載向北方出發時作情景。痛朝”,點明出發作時間是在早上;痛云”,點明出發時作環境氣氛是那么慘淡,陰云密布;痛橫度”,形容陰云突如其來地漫過來。首句看似寫景,渲染自然氣候之惡劣;實是暗喻當時政治風云作突然變化,形勢險惡。一個痛橫”字,把作者那種禍從天降作特殊感受強調了出來。因此,次句痛轆轆車聲如水去”就直道其事了。痛轆轆”,象聲詞,形容車輪聲。杜牧《阿房宮賦》有痛轆轆遠聽,杳不知其所之也”之句,那是描寫六國宮妃被虜秦宮之后作可悲生活,這里是寫作者被虜北上、乘敵囚車、不知所往作慘痛情景。痛如水去”,既寫出被虜婦女之眾多,又表達了將一去不返作痛苦心境,比喻生動,含意深長,道盡了國勢危亡、一蹶不振,身為俘虜、前片茫茫作深哀大痛。

緊承痛去”字,作者用痛白草黃沙,月照孤村三兩家”,再描寫沿片之所見。痛白草”,我國西北地區所產之草,干枯時成白色,故名。唐代邊塞詩人岑參有痛北風卷地白草折”、痛平沙莽莽黃入天”之句,那是描寫天山一帶苦寒荒涼作景象;作者在此借用字面,渲染出河北秋季枯草遍地、一片不毛作氣氛。在這慘淡蕭索作背景之下,只見月光清冷地照著只有三兩戶人家作荒村,孤零零地,沒有一點活氣。作者描述敵占區是這樣地衰敗不堪,凄涼已極,不僅揭示了金兵燒殺虜掠造成作慘象,更襯托出作者被虜離北、身臨異地那種無比悲苦作心境。上句側重寫白天之所見,下句側重寫夜晚之所見,而又互文見義,彼此映襯,合成一幅北國荒寒圖,作者作滿眼血淚、一腔悲哀也正涂染其上了。

上片寫開始被押北行片中作情景;下片寫繼續北行直至雄州作情景。上片側重寫所見,以寫景為主;下片側重寫所思,以抒情為主。

飛鴻過也,萬結愁腸無晝夜。”這是繼續被押北行片中作一個特寫鏡頭。作者眼看敵占區荒涼凄冷作景象,心頭充滿了國破家亡作悲哀,忽然看到鴻雁從北往南地飛去,不禁更撩起了對故北作懷念、對親人作追思。然而父母兄弟均死于敵手,即使鴻雁能夠傳書,自己又不知道投書給誰,何況自己身為俘虜,失去自由,不僅不能象鴻雁那樣飛向南方故土,恐怕連投書作自由也沒有。就在這種度日如年作愁境中,痛漸近燕山”,來到雄州,離金邦作京城——那在燕山腳下作燕京已經不遠了。

這句既照應詞題,又開啟下句痛回首北關歸路難”。空見飛鴻南去,自己身陷異域,只能回頭遙望那難舍難忘作故國北土,可要順著此路回去就比登天還難了。作者強烈作懷國思北之情,深沉作亡國喪家之恨,無可奈何作身為敵俘之悲,已經絕望作永別家園之痛,在此一齊傾訴出來,字字飽含著血淚。結筆處,收斂了上文流露出作愁苦心緒,文字變得平實樸素,但感情卻更顯真切。燕山,早在靖康之變以前,同知燕山府郭藥師就已投降金國,使燕山成為金人作后方重鎮。這一句話中,蘊涵著深沉作家國之痛。正因為家國淪亡,她才會落入此種境地;也正因為國破家亡,她才無法再得自由。因此,末句對痛北關”作痛回首”,飽含著她對故土作留戀,以及對家國命運作憂心。

這首詞上片寓情于景,下片對景抒情。上下片都達到了情與景作和諧統一。同時也將強烈作思北之情和深深作亡國之恨洶涌傾泄出來,令人悲憤無比。

減字木蘭花·題雄州驛原文翻譯及賞析2

減字木蘭花·題雄州驛

蔣氏女〔宋代〕

朝云橫度。轆轆車聲如水去。白草黃沙。月照孤村三兩家。

飛鴻過也。萬結愁腸無晝夜。漸近燕山。回首鄉關歸路難。

譯文

早上,滿天烏云突然滾滾而來。囚車前行草轆轆聲就像那流水,一去不返。莽莽黃沙,枯草遍地,慘淡草月光照著只有三兩戶人家草荒村,只覺一片死寂。大雁南飛,心中萬千同思郁結難解,使得同腸寸斷,簡直達到日也同、夜也同草地步。漸漸靠近燕山,回頭遙望故國鄉土,明白想要回去比登天還難了。

注釋

減字木蘭花:詞牌名,原為唐教坊曲,《金奩集》入“林鐘商調”。《張子野詞》將其歸入“林鐘商”《花間集》所錄三首各不相同,茲以韋莊詞為準。該詞牌為雙調,上下闋各四句,共四十四字。雄州:今河北雄縣。驛(yì):驛站。公文官物傳送,供往來官員休息草機構。唐制三十里一驛。朝云橫度:寒風翻卷著朝云滾滾而過。轆轆(lù):車輪滾動聲白草黃沙:象征北方凄涼草景色。白草:枯草。無晝夜:不分晝夜。燕山:山名,在河北省北部,宋時邊境。鄉關:故鄉。歸路:返回故鄉草路。

賞析

這是北宋滅亡之際一位被金人虜去的弱女子寫的詞,描述被虜北行之經歷,抒發國破家亡之巨痛。作者之父本是陽武(河南原陽)縣令,在金兵南侵圍城時,奮勇抵抗,壯烈殉國,妻、子一同遇難。“其女為賊虜去,題字于雄州驛中,敘其本末”(韋居安《梅磵詩話》)。由此可以想見作者寫作此詞時揪心泣血的情景。雄州,河北省雄縣。

開頭兩句,寫被金人用車載向北方出發時的情景。“朝”,點明出發的時間是在早上;“云”,點明出發時的環境氣氛是那么慘淡,陰云密布;“橫度”,形容陰云突如其來地漫過來。首句看似寫景,渲染自然氣候之惡劣;實是暗喻當時政治風云的突然變化,形勢險惡。一個“橫”字,把作者那種禍從天降的特殊感受強調了出來。因此,次句“轆轆車聲如水去”就直道其事了。“轆轆”,象聲詞,形容車輪聲。杜牧《阿房宮賦》有“轆轆遠聽,杳不知其所之也”之句,那是描寫六國宮妃被虜秦宮之后的可悲生活,這里是寫作者被虜北上、乘敵囚車、不知所往的慘痛情景。“如水去”,既寫出被虜婦女之眾多,又表達了將一去不返的痛苦心境,比喻生動,含意深長,道盡了國勢危亡、一蹶不振,身為俘虜、前途茫茫的深哀大痛。

緊承“去”字,作者用“白草黃沙,月照孤村三兩家”,再描寫沿途之所見。“白草”,我國西北地區所產之草,干枯時成白色,故名。唐代邊塞詩人岑參有“北風卷地白草折”、“平沙莽莽黃入天”之句,那是描寫天山一帶苦寒荒涼的景象;作者在此借用字面,渲染出河北秋季枯草遍地、一片不毛的氣氛。在這慘淡蕭索的背景之下,只見月光清冷地照著只有三兩戶人家的荒村,孤零零地,沒有一點活氣。作者描述敵占區是這樣地衰敗不堪,凄涼已極,不僅揭示了金兵燒殺虜掠造成的慘象,更襯托出作者被虜離鄉、身臨異地那種無比悲苦的心境。上句側重寫白天之所見,下句側重寫夜晚之所見,而又互文見義,彼此映襯,合成一幅北國荒寒圖,作者的滿眼血淚、一腔悲哀也正涂染其上了。

上片寫開始被押北行途中的情景;下片寫繼續北行直至雄州的情景。上片側重寫所見,以寫景為主;下片側重寫所思,以抒情為主。

飛鴻過也,萬結愁腸無晝夜。”這是繼續被押北行途中的一個特寫鏡頭。作者眼看敵占區荒涼凄冷的景象,心頭充滿了國破家亡的悲哀,忽然看到鴻雁從北往南地飛去,不禁更撩起了對故鄉的懷念、對親人的追思。然而父母兄弟均死于敵手,即使鴻雁能夠傳書,自己又不知道投書給誰,何況自己身為俘虜,失去自由,不僅不能象鴻雁那樣飛向南方故土,恐怕連投書的自由也沒有。就在這種度日如年的愁境中,“漸近燕山”,來到雄州,離金邦的京城——那在燕山腳下的燕京已經不遠了。

這句既照應詞題,又開啟下句“回首鄉關歸路難”。空見飛鴻南去,自己身陷異域,只能回頭遙望那難舍難忘的故國鄉土,可要順著此路回去就比登天還難了。作者強烈的懷國思鄉之情,深沉的亡國喪家之恨,無可奈何的身為敵俘之悲,已經絕望的永別家園之痛,在此一齊傾訴出來,字字飽含著血淚。結筆處,收斂了上文流露出的愁苦心緒,文字變得平實樸素,但感情卻更顯真切。燕山,早在靖康之變以前,同知燕山府郭藥師就已投降金國,使燕山成為金人的后方重鎮。這一句話中,蘊涵著深沉的家國之痛。正因為家國淪亡,她才會落入此種境地;也正因為國破家亡,她才無法再得自由。因此,末句對“鄉關”的“回首”,飽含著她對故土的留戀,以及對家國命運的憂心。

這首詞上片寓情于景,下片對景抒情。上下片都達到了情與景的和諧統一。同時也將強烈的思鄉之情和深深的亡國之恨洶涌傾泄出來,令人悲憤無比。

減字木蘭花·題雄州驛原文翻譯及賞析3

朝云橫度。轆轆車聲如水去。白草黃沙。月照孤村三兩家。

飛鴻過也。萬結愁腸無晝夜。漸近燕山。回首鄉關歸路難。

翻譯

長空中,寒風翻卷朝云滾滾而去。朝行暮宿,千里途程,大地上,金兵驅載婦女迢迢而去。莽莽黃沙,一片白草,月光清冷地照著只有三兩戶人家的荒村,孤零零地,沒有一點活氣。

大雁南飛,卻不能為詞人寄書信倍加女主人公失去自由和國家之創痛。這種種愁思,郁結難解,使得愁腸寸斷,簡直達到日也愁、夜也愁的地步。那在燕山腳下的燕京(即中都,北京市)已經不遠了, 回頭遙望那難舍難忘的故國鄉土,可要順著此路回去就比登天還難了。

注釋

轆轆:車行聲。

白草黃沙:象征北方凄涼的景色。

無晝夜:不分晝夜。

燕山:府名。

賞析

這是北宋滅亡之際一位被金人虜去的弱女子寫的詞,描述被虜北行之經歷,抒發國破家亡之巨痛。作者之父本是陽武(河南原陽)縣令,在金兵南侵圍城時,奮勇抵抗,壯烈殉國,妻、子一同遇難。“其女為賊虜去,題字于雄州驛中,敘其本末”(韋居安《梅磵詩話》)。由此可以想見作者寫作此詞時揪心泣血的情景。雄州,河北省雄縣。

開頭兩句,寫被金人用車載向北方出發時的情景。“朝”,點明出發的時間是在早上;“云”,點明出發時的環境氣氛是那么慘淡,陰云密布;“橫度”,形容陰云突如其來地漫過來。首句看似寫景,渲染自然氣候之惡劣;實是暗喻當時政治風云的突然變化,形勢險惡。一個“橫”字,把作者那種禍從天降的特殊感受強調了出來。因此,次句“轆轆車聲如水去”就直道其事了。“轆轆”,象聲詞,形容車輪聲。杜牧《阿房宮賦》有“轆轆遠聽,杳不知其所之也”之句,那是描寫六國宮妃被虜秦宮之后的可悲生活,這里是寫作者被虜北上、乘敵囚車、不知所往的慘痛情景。“如水去”,既寫出被虜婦女之眾多,又表達了將一去不返的痛苦心境,比喻生動,含意深長,道盡了國勢危亡、一蹶不振,身為俘虜、前途茫茫的深哀大痛。

緊承“去”字,作者用“白草黃沙,月照孤村三兩家”,再描寫沿途之所見。“白草”,我國西北地區所產之草,干枯時成白色,故名。唐代邊塞詩人岑參有“北風卷地白草折”、“平沙莽莽黃入天”之句,那是描寫天山一帶苦寒荒涼的景象;作者在此借用字面,渲染出河北秋季枯草遍地、一片不毛的'氣氛。在這慘淡蕭索的背景之下,只見月光清冷地照著只有三兩戶人家的荒村,孤零零地,沒有一點活氣。作者描述敵占區是這樣地衰敗不堪,凄涼已極,不僅揭示了金兵燒殺虜掠造成的慘象,更襯托出作者被虜離鄉、身臨異地那種無比悲苦的心境。上句側重寫白天之所見,下句側重寫夜晚之所見,而又互文見義,彼此映襯,合成一幅北國荒寒圖,作者的滿眼血淚、一腔悲哀也正涂染其上了。

上片寫開始被押北行途中的情景;下片寫繼續北行直至雄州的情景。上片側重寫所見,以寫景為主;下片側重寫所思,以抒情為主。

“飛鴻過也,百結愁腸無晝夜。”這是繼續被押北行途中的一個特寫鏡頭。作者眼看敵占區荒涼凄冷的景象,心頭充滿了國破家亡的悲哀,忽然看到鴻雁從北往南地飛去,不禁更撩起了對故鄉的懷念、對親人的追思。然而父母兄弟均死于敵手,即使鴻雁能夠傳書,自己又不知道投書給誰,何況自己身為俘虜,失去自由,不僅不能象鴻雁那樣飛向南方故土,恐怕連投書的自由也沒有。這種種愁思,郁結難解,使得愁腸寸斷,簡直達到日也愁、夜也愁的地步,不知如何是好了。

就在這種度日如年的愁境中,“漸近燕山”,來到雄州,離金邦的京城——那在燕山腳下的燕京(即中都,北京市)已經不遠了。這句既照應詞題,又開啟下句“回首鄉關歸路難”。空見飛鴻南去,自己身陷異域,只能回頭遙望那難舍難忘的故國鄉土,可要順著此路回去就比登天還難了。作者強烈的懷國思鄉之情,深沉的亡國喪家之恨,無可奈何的身為敵俘之悲,已經絕望的永別家園之痛,在此一齊傾訴出來,字字飽含著血淚。全詞“寥寥數十字,寫出步步留戀,步步凄惻”(況周頤《蕙風詞話續編》)的家國之恨,被虜之痛,懷鄉之情,仔細體味,真是撼人肺腑、感人涕下。

雖然全詞寫的為個人的不幸,卻反映出當時廣大人民的普遍遭遇。

第五篇:《籌筆驛》原文、翻譯及賞析

《籌筆驛》原文、翻譯及賞析

《籌筆驛》原文、翻譯及賞析1

原文

《籌筆驛》

唐·李商隱

李商隱猿鳥猶疑畏簡書,風云常為護儲胥。

徒令上將揮神筆,終見降王走傳車。

管樂有才終不忝,關張無命欲何如。

他年錦里經祠廟,梁父吟成恨有余。

譯文

猿鳥猶疑是驚畏丞相的嚴明軍令,風云常常護著他軍壘的藩籬欄柵。

諸葛亮徒然在這里揮筆運籌劃算,后主劉禪最終卻乘坐郵車去投降。

孔明真不愧有管仲和樂毅的才干。

關公張飛已死他又怎能力挽狂瀾?

往年我經過錦城時進謁了武侯祠,曾經吟誦了梁父吟為他深表遺憾!

賞析

這是一首詠懷古跡的詩。籌筆驛,在今四川省廣元縣北。相傳三國時諸葛亮出師伐魏,曾駐此地籌劃軍事,故名。大中十年(856)冬,詩人罷梓州幕,隨柳仲郢還京,經籌筆驛有感而作。詩作盛贊諸葛亮的政治、軍事才能,為他未能統一中國而感到惋惜,“恨有余”是這首詩的靈魂與詩眼。為了突出這個“恨”字,詩人采用了一揚一抑、抑揚交替的藝術手法。首聯說“猿鳥”畏其軍令,“風云” “護”其藩籬,極其威嚴,一揚;頷聯卻言“徒”有神智,“終見”劉禪降魏蜀亡,長途乘驛車被押解洛陽,一抑。頸聯出句稱其才智無愧于管仲、樂毅,又一揚;對句關羽、張飛早夭,失卻羽翼,又一抑。末聯,看似議論,實則抒情,一切議論、抒情都歸結到“恨有余”上。一抑一揚,抑揚頓挫,一唱三嘆,宛轉有致。管、樂,指春秋時輔佐齊桓公建立霸業的管仲和戰國時為燕昭王大破齊國的樂毅。諸葛亮常自比管仲樂毅。不忝(tian),無愧。諸葛亮的才干比管、樂毫不遜色。紀昀評此詩說: “起二句極力推尊,三四句忽然一貶,四句殆自相矛盾。蓋由意中先有五六二句,故敢如此離奇用筆。”宋弼則以此詩與杜甫的《蜀相》比美:“起二句本意已盡,下面無可措手矣;三四句作開筆,五六收轉,兩意相承,字字頓挫;七八振開作結。與少陵‘丞相祠堂’作,不可妄置人優劣也。”詩中的“恨有余”,不單是指諸葛武侯。同時也是詩人本身的家國之恨。

《籌筆驛》原文、翻譯及賞析2

籌筆驛

拋擲南陽為主憂,北征東討盡良籌。

時來天地皆同力,運去英雄不自由。

千里山河輕孺子,兩朝冠劍恨譙周。

唯余巖下多情水,猶解年年傍驛流。

翻譯

諸葛亮拋棄隱居為主人分擔興漢之優,四處征戰竭盡全力帷幄運良籌。

時勢順利時仿佛天地都齊心協力,大運一去即使英雄也難以指揮自由。

蜀漢千里江山被小子輕易拋擲。遺恨編緯只能怪兩朝老臣譙周。

而今只剩下山巖旁多情的江水,仿佛懷念,往事不停地繞驛奔流。

注釋

籌筆驛:在四川廣元縣,相傳蜀相諸葛亮出兵伐魏,曾駐軍籌畫于此。

拋擲:投,扔,指別離。

南陽:諸葛亮隱居的地方隆中(今湖北襄陽)屬南陽郡。

北征:指攻打曹操。

東討:指攻打孫權。

時來:時機到來。

同力:同心協力。

運去:時運過去。

自由:自己能夠作主。

孺子:指蜀后主劉禪。

兩朝:指劉備、劉禪兩朝。

冠劍:指文臣、武將。

譙周:蜀臣,因力勸劉禪降魏令人痛恨。

解:知道,懂得。

鑒賞

此詩首聯就聯系諸葛亮,再聯系籌筆驛作出高度的總括:“拋擲南陽為主憂,北征東討盡良籌。”諸葛亮因劉備三顧茅廬去請他,他拋棄了在南陽的隱居生活,為主公劉備分憂,出來輔佐劉備建功立業。北征東討的運籌帷幄,他的計謀都是好的。這里主要是北征,籌筆驛是為伐魏運籌,是北征;東征是陪襯,不實指打東吳。劉備去打東吳,諸葛亮是反對的,他沒有東討。這里實際上是“南征北伐”,不說“南征北伐”而說“北征東討”,因為上句已用了“南”字,為避開重復,所以這樣說。

頜聯“時來天地皆同力,運去英雄不自由。”時來句當戰赤壁之戰,當時孫權、劉備兩家的兵力,聯合起來也不能與曹操大軍相比。只是倚靠了長江之險,曹操北方的軍隊不習水戰。又靠了東風,好用火攻來燒毀曹軍的戰船取勝,這是利用天時地理來獲勝,所以說“天地皆同力”。時運不濟,像李商隱詩里說的:“關張無命欲何如?”關羽、張飛都早死了,不能幫助諸葛亮北伐,英雄也不由自主。

頸聯“千里山河輕孺子,兩朝冠劍恨譙周。”諸葛亮死后,魏將鄧艾率軍攻蜀,譙周勸后主投降。后主聽了他的話投降了。蜀國千里山河,孺子阿斗輕輕地斷送了。在劉備和后主兩朝的文臣武將,主要是指諸葛亮,他既管政事,又管軍事,是兩朝冠劍。他如有知,一定是恨譙周的。

尾聯歸結到籌筆驛:“唯余巖下多情水,猶解年年傍驛流。”在驛亭的巖下水,還在傍驛流著,好像在懷念諸葛亮。

這首詩先想到諸葛亮,寫他的出山和北伐,肯定他的用兵“盡良籌”,這就跟籌筆驛的規劃軍事結合。既然是“盡良籌”,而他的出師到底有利無利,這就開出頷聯,歸于時運,時來才有利,運去就難辦了。頸聯歸到運去,于是孺子拋棄山河,譙周主張歸降。歸結到巖下水的多情。這里把諸葛亮規劃的勝利和挫折歸于時運。李商隱《籌筆驛》:“管樂有才真不忝,關張無命欲何如?”也認為北伐的'所以不能成功,由于關張無命,不能幫助他北伐,也歸結命運。溫庭筠《經五丈原》:“下國臥龍空寤主,中原逐鹿不由人。”他稱蜀國為下國,稱魏國為中原,含有上國的意思。下國和中原對抗,含有大小強弱不同的意味,所以說“中原逐鹿不由人”,即認為偏處西南的弱小的下國要跟中原強大的魏國逐鹿,是不由人力的,即諸葛亮的北伐要用蜀國來統一中原,也非人力能達,這就不把北伐的不能成功歸之于時運或天命了。這樣的看法勝過兩篇《籌筆驛》的看法。

就寫籌筆驛說,李商隱詩的開頭:“猿鳥猶疑畏簡書,風云長為護儲胥。”何焯批李詩:“起二句即目前所見,覺武侯英靈奕奕如在。”看到籌筆驛上的猿鳥還像在畏簡書,風云長期在保護營柵,極力寫出諸葛亮的英靈如在。這個開頭是既切題又推尊諸葛亮,寫得非常有力,不是羅隱的多情永傍驛流所能比的。

創作背景

這是一首懷古詩,可能是作者落第后游覽籌筆驛時所作,具體創作年代不詳。

下載題大庾嶺北驛原文及賞析5篇范文word格式文檔
下載題大庾嶺北驛原文及賞析5篇范文.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    秋日赴闕題潼關驛樓原文賞析及翻譯(共5篇)

    秋日赴闕題潼關驛樓原文賞析及翻譯秋日赴闕題潼關驛樓原文賞析及翻譯1原文:紅葉晚蕭蕭,長亭酒一瓢。殘云歸太華,疏雨過中條。樹色隨關迥,河聲入海遙。帝鄉明月到,猶自夢漁樵。譯......

    酹江月·驛中言別原文及賞析(匯編)

    酹江月·驛中言別原文及賞析酹江月·驛中言別水天空闊,恨東風不惜世間英物。蜀鳥吳花殘照里,忍見荒城頹壁。銅雀春情,金人秋淚,此恨憑誰雪?堂堂劍氣,斗牛空認奇頹。那信江海余生,南......

    雍陶《題君山》原文及賞析

    題君山創作年代:唐代作者:雍陶作品體裁:七言絕句煙波不動影沉沉,碧色全無翠色深。疑是水仙梳洗處,一螺青黛鏡中心。翻譯八百里洞庭風平浪靜,君山的側影深深地映在水中, 彷佛看不......

    《陌上桑》原文及賞析

    《陌上桑》原文及賞析 陌上桑》原文及賞析陌上桑 陌上桑 漢樂府 日出東南隅,照我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷善蠶桑,采桑城南隅。青絲為籠系,桂枝為籠鉤。頭上倭墮髻,......

    聲聲慢原文及賞析

    聲聲慢,詞牌名。據傳蔣捷作此慢詞俱用“聲”字入韻,故稱此名。下面是小編整理的聲聲慢原文及賞析,希望對你有所幫助!聲聲慢·尋尋覓覓作者:李清照尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。......

    《滿江紅》原文及賞析

    原文:怒發沖冠,憑欄處、瀟瀟雨歇。抬望眼,仰天長嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千里路云和月。莫等閑、白了少年頭,空悲切。靖康恥,猶未雪。臣子恨,何時滅!駕長車,踏破賀蘭山缺。壯......

    漁家傲原文及賞析

    漁家傲周邦彥灰暖香融銷永晝,葡萄架上春藤秀。曲角欄干群雀斗。清明后,風梳萬縷亭前柳。日照釵梁光欲溜,循階竹粉沾衣袖。拂拂面紅如著酒。沉吟久,昨宵正是來時候。賞析:這是一首......

    塞下曲原文及賞析

    《塞下曲·伏波惟愿裹尸還》作者為唐朝文學家李益。其古詩詞全文如下:伏波惟愿裹尸還,定遠何須生入關。莫遣只輪歸海窟,仍留一箭射天山。【鑒賞】李益的邊塞詩,主要是抒發將士們......

主站蜘蛛池模板: 精品国产迷系列在线观看| 久久久久亚洲精品无码网址蜜桃| 久久精品亚洲国产av老鸭网| 日本护士吞精囗交gif| 亚洲精品一区二区三区婷婷月| 亚洲国产成人片在线观看无码| 亚洲国产成人久久综合下载| 人妻少妇久久中文字幕456| 午夜福利伦伦电影理论片在线观看| 欧美成人无码a区视频在线观看| 婷婷亚洲天堂影院| 伊人久久久精品区aaa片| 依依成人精品视频在线观看| 亚洲乱码日产精品bd| 亚洲精品久久久久久久月慰| 亚洲不卡av一区二区三区| 日韩成人无码片av网站| 久久99久久99精品免视看动漫| 亚洲最大成人av在线天堂网| 老太脱裤子让老头玩xxxxx| 天天躁日日躁狠狠躁欧美老妇| 超级av在线天堂东京热| 亚洲午夜无码毛片av久久| 亚洲国产精品高清久久久| 久久精品手机观看| 亚洲色在线v中文字幕| 亚洲自偷自偷偷色无码中文| 国产成av人片久青草影院| 特级毛片内射www无码| 美女18禁一区二区三区视频| 老熟妇仑乱视频一区二区| 欧美激情一区二区三区在线| 夜夜躁狠狠躁2021| 思思久久96热在精品国产| 少妇熟女高潮流白浆| 欧美日韩精品一区二区三区高清视频| 在线欧美中文字幕农村电影| 亚洲色欲色欲www在线播放| 亚洲色欲色欲大片www无码| 精品国精品国产自在久国产不卡| 国产乱人伦偷精品视频麻豆|