久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

《報孫會宗書》楊惲文言文原文注釋翻譯[精選合集]

時間:2022-04-14 03:28:53下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《《報孫會宗書》楊惲文言文原文注釋翻譯》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《《報孫會宗書》楊惲文言文原文注釋翻譯》。

第一篇:《報孫會宗書》楊惲文言文原文注釋翻譯

《報孫會宗書》楊惲文言文原文注釋翻譯

在我們上學(xué)期間,大家都知道一些經(jīng)典的文言文吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運(yùn)動以前漢民族所使用的語言。為了幫助更多人學(xué)習(xí)文言文,以下是小編為大家整理的《報孫會宗書》楊惲文言文原文注釋翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

作品原文

報孫會宗書

惲材朽行穢,文質(zhì)無所底,幸賴先人余業(yè),得備宿衛(wèi)⑴。遭遇時變⑵,以獲爵位。終非其任,卒與禍會⑶。足下哀其愚,蒙賜書教督以所不及,殷勤甚厚⑷。然竊恨足下不深惟其終始,而猥隨俗之毀譽(yù)也⑸。言鄙陋之愚心,若逆指而文過;默而息乎,恐違孔氏各言爾志之義⑹。故敢略陳其愚,惟君子察焉⑺。

惲家方隆盛時,乘朱輪者十人⑻,位在列卿,爵為通侯,總領(lǐng)從官,與聞?wù)垄汀T荒芤源藭r有所建明,以宣德化,又不能與群僚同心并力,陪輔朝庭之遺忘,已負(fù)竊位素餐之責(zé)久矣(10)。懷祿貪勢,不能自退,遂遭變故⑾,橫被口語,身幽北闕,妻子滿獄⑿。當(dāng)此之時,自以夷滅不足以塞責(zé),豈意得全首領(lǐng),復(fù)奉先人之丘墓乎⒀?伏惟圣主之恩不可勝量⒁。君子游道,樂以忘憂;小人全軀,說以忘罪。竊自念過已大矣,行已虧矣,長為農(nóng)夫以末世矣⒂。是故身率妻子,戮力耕桑,灌園治產(chǎn),以給公上,不意當(dāng)復(fù)用此為譏議也⒃。

夫人情所不能止者,圣人弗禁⒄。故君父至尊親,送其終也,有時而既⒅。臣之得罪,已三年矣。田家作苦。歲時伏臘,烹羊?yàn)涓幔肪谱詣冖住<冶厩匾玻転榍芈暋D趙女也,雅善鼓瑟。奴婢歌者數(shù)人,酒后耳熱⒇,仰天撫缶而呼烏烏(21)。其詩曰:“田彼南山,蕪穢不治。種一頃豆,落而為萁。人生行樂耳,須富貴何時!(22)”是日也,奮袖低昂,頓足起舞(23);誠滛荒無度,不知其不可也。惲幸有余祿,方糴賤販貴,逐什一之利(24)。此賈豎之事,污辱之處,惲親行之。下流之人,眾毀所歸,不寒而栗。雖雅知惲者,猶隨風(fēng)而靡,尚何稱譽(yù)之有(25)?董生不云乎:“明明求仁義,常恐不能化民者,卿大夫之意也。明明求財利,常恐困乏者,庶人之事也(26)。”故道不同,不相為謀,今子尚安得以卿大夫之制而責(zé)仆哉〔27〕!

夫西河魏土,文侯所興(28),有段干木、田子方之遺風(fēng)(29),漂然皆有節(jié)概,知去就之分(30)。頃者足下離舊土,臨安定,安定山谷之間,昆戎舊壤,子弟貪鄙,豈習(xí)俗之移人哉(31)?于今乃睹子之志矣!方當(dāng)盛漢之隆,愿勉旃,毋多談(32)。

詞句注釋

〔1〕材朽行穢(huì),才能低劣品行骯臟。文質(zhì),文采和質(zhì)樸,指文章、道德。底,至,到,“底”通“抵”。賴,依靠。先人,指已經(jīng)去世的父親楊敞。馀業(yè),遺留的功業(yè)。備,備員,充數(shù)。宿衛(wèi),在宮中值宿警衛(wèi),這是郎官的職責(zé)。楊惲曾任郎官。

〔2〕時變,時局變故,指霍氏謀反、楊惲告發(fā)之事。以,連詞,用法同“而”。爵位,指揚(yáng)惲所獲的“平通侯”。

〔3〕終,終究。其,代第一人稱。任,勝任,指勝任的官職。卒,最終,最后。會,遭遇,?碰到。

〔4〕足下,古代下稱上或同輩相稱的敬辭,可譯為“您”。哀,哀憐。其,代第一人稱。愚蒙,愚笨蒙昧。教督,教導(dǎo)督正。所不及,沒有做到的地方。殷勤,懇切的情意。

〔5〕然,轉(zhuǎn)折連詞,可是。竊,謙指自己,私下。恨,遺憾。推,推究,推尋。其,那件事。終始,首尾經(jīng)過,原委。猥(wěi),副詞,隨隨便便地。俗,世俗,社會上一般人。毀譽(yù),偏義復(fù)詞,義偏于“毀”,毀謗。

〔6〕鄙陋,淺薄粗陋。愚心,愚昧的見解。若,好像。逆指,違背來信的旨意。文(wén)過,掩飾自己的過錯。默,不說話;息,歇止,停止;乎,語氣詞,吧;默而息乎,默不作聲吧。孔氏,孔子。各言爾志,各人說說你們的志向。《論語·公冶長》:“顏淵、季路侍。子曰:‘盍各言爾志。’”

〔7〕敢,表敬副詞,冒昧地。略,簡略地,稍微。陳,陳述。其愚,我的愚見。惟,句首語氣詞,表希望。君子,對孫會宗的稱呼。察,審察。焉,代詞兼語氣詞,于是。

〔8〕方,正,正當(dāng)。隆盛,興盛,興旺。朱輪,指高官所乘的馬車,車輪是紅色的。漢制,公卿列侯及二千石以上的官員可以乘朱輪馬車。

〔9〕列卿,指九卿之列。九卿是古代中央政府的九個高級官職,各朝各代名稱不全相同。漢代的九卿是:太常、光祿勛、衛(wèi)尉、太仆、廷尉、大鴻臚、宗正、大司農(nóng)、少府。通侯,即列侯。漢制,劉姓子孫封侯者,叫諸侯;異姓功臣封侯者,叫列侯,也叫徹侯,后避武帝(劉徹)諱,改“徹侯”為“通侯”。總領(lǐng),統(tǒng)領(lǐng)。從官,皇帝的侍從官。楊惲曾任“諸吏光祿勛”,所有侍從官都?xì)w他管理,并負(fù)責(zé)監(jiān)察彈劾群官。與(yù)聞,參與和知曉。

〔10〕曾(zēng),乃,竟。建明,建樹倡明。陪輔,輔助,輔佐。負(fù),擔(dān)負(fù),這兒指遭受。竊位,竊取官位,指不能恪盡職守。素餐,白吃,指不勞而獲、白吃官俸。責(zé),指責(zé),責(zé)備。

〔11〕懷、貪,思念,貪圖。變故,意外發(fā)生的災(zāi)難,指楊惲被戴長樂上書告罪之事。

〔12〕橫(héng),意外地。被,遭受。口語,這兒指毀謗誣陷之語。幽,幽禁,關(guān)押。北闕,古代宮殿北面的觀闕,是大臣上章奏事或被皇帝召見的地方。妻子,妻子兒女。

〔13〕自以,自己認(rèn)為。夷滅,消滅,指殺戮。塞責(zé),抵塞罪責(zé)。意,意料,料想。全,保全。首領(lǐng),頭頸。丘墓,墳?zāi)埂?/p>

〔14〕伏惟,伏在地上想,表敬之辭。圣主,皇帝,指漢宣帝。勝,盡。量,估量。

〔15〕游道,游于大道,即學(xué)習(xí)道義之事,浸身道義之中。以,連詞,而。說(yuè),通“悅”,?高興。

過,過失,過錯。行,品行。虧,缺失,欠缺。長(cháng),長久,永遠(yuǎn)。沒(mò)世,過完一輩子。

〔16〕是故,因?yàn)檫@個緣故,因此。戮(lù)力,合力,齊心合力。耕桑,耕田植桑,泛指農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。灌園,澆灌園圃。治產(chǎn),治理產(chǎn)業(yè)。以,連詞,表目的,以便,用來。給(jǐ),供給;公上,公家、主上;給公上,供給國家稅收。用此,因此,以此。

〔17〕夫(fú),句首語氣詞。人情,人之常情。止,禁止。

〔18〕君父至尊親,君至尊,父至親。這是修辭上的“分承表示法(并提)”。送其終,為他們送終、服喪。有時,有一定時限。古代臣子為君父服喪三年。既,盡,終。

〔19〕作苦,勞作辛苦。歲,指年;時,指春夏秋冬四季。伏、臘,夏天的伏日、冬天的臘日,秦漢時都是節(jié)日。伏,指夏至后第三個庚日(即初伏);臘,冬至后的第三個戌日(后世以陰歷十二月初八日為臘日,即“臘八”)。伏臘都是祭日。烹(pēng),煮;炰(páo),烤。勞(lào),慰勞。

〔20〕家本秦也,我家本來是秦地人。楊惲是華陰人,華陰本屬秦地。雅,甚,很。瑟(sè),一種樂器,有弦可供敲擊。古代趙國婦女多善音樂。

〔21〕拊(fǔ),拍,輕擊。缶(fǒu),古樂器,瓦制,腹大口小,秦人歌唱時常按節(jié)擊缶。烏烏,嗚嗚,唱歌的聲音。

〔22〕田,用作動詞,種田。萁(qí),豆莖。須,等待。治、萁、時,押韻。這段歌詞隱含了對朝廷的諷刺,唐顏師古《漢書》注引張晏云:“山高而在陽,人君之象也。蕪穢不治,言朝廷之荒亂也。一頃百畝,比喻百官也。言豆者,貞實(shí)之物,零落在野,喻己見放逐也。萁曲而不直,言朝臣皆諂諛也。”

〔23〕奮袖,揮舞衣袖。低昂,高低起伏。頓足,跺腳。

〔24〕糴(dí),買進(jìn)(糧食)。逐,追求。什一之利,十分之一的利息。

〔25〕賈(gǔ),商人;豎(shù),奴仆,童仆;賈豎,對商人的賤稱。污辱之處,骯臟受辱的?地方。下流,原指水的下游,這里比喻卑賤的身份和受辱的境地。歸,歸往一處。不寒而栗(lì),不寒冷而發(fā)抖。栗,戰(zhàn)栗,顫抖。雖,即使,即便。猶,尚且。靡(mǐ),倒下。尚,還。何稱譽(yù)之有,有何稱譽(yù),賓語前置句。

〔26〕董生,董仲舒(前179—前104年),西漢哲學(xué)家,漢景帝、漢武帝時的大儒。明明,意同“皇皇”,匆急慌忙的樣子。化民,感化老百姓。困乏,窮困。這兩句話引自董仲舒《對賢良策》三,原文是:“夫皇皇求財利,常恐乏匱者,庶人之意也。皇皇求仁義,常恐不能化民者,大夫之意也。”

〔27〕道不同,不相為謀:這是引用《論語·衛(wèi)靈公》的話,意思是思想信仰不同的人,不在一起謀劃事情。尚,還。安得,怎么能夠。制,標(biāo)準(zhǔn)。責(zé),要求。仆,第一人稱的謙稱,我。

〔28〕西河魏土,戰(zhàn)國時期魏國的西河在今陜西NB060陽一帶,與漢代的西河郡(今內(nèi)蒙古伊克昭盟東勝縣)不是一個地方。楊惲故意把孫會宗的家鄉(xiāng)講成是戰(zhàn)國魏地,是為了與下文的安定郡對照,諷刺孫會宗。文侯,指戰(zhàn)國時期魏國的始創(chuàng)之君魏文侯(前445—前396年在位),是著名的賢君。興,建立,創(chuàng)建。

〔29〕段干木,戰(zhàn)國高士,魏人。魏文侯請他作宰相,他堅(jiān)辭不受,文侯乃以客禮待之,尊他為師。田子方,也是魏文侯的老師,文侯視他為國寶。遺風(fēng),遺留下來的美好風(fēng)范。

〔30〕凜(lǐn)然,嚴(yán)肅不可侵犯的樣子。一本作“漂然”,意同“飄然”,高遠(yuǎn)之貌。節(jié)概,節(jié)操氣概。去就,辭官隱居和出仕為官。分,分別。

〔31〕頃者,最近,近來。舊土,這兒指家鄉(xiāng)。臨,光臨,來到。昆戎,古代西夷的一支,即殷周時的西戎,是當(dāng)時西方的一個種族。舊壤,舊地。子弟,指后輩子孫。貪鄙,貪婪卑劣。移人,改變?nèi)说闹鞠蚯椴佟?/p>

〔32〕于今,到現(xiàn)在。乃,才。睹,看清。隆,指鼎盛時期。愿,希望。旃(zhān),“之焉”的合音字。毋(wú),不要。

原文

惲材朽行穢,文質(zhì)無所底,幸賴先人余業(yè),得備宿衛(wèi)。遭遇時變,以獲爵位。終非其任,卒與禍會。足下哀其愚,蒙賜書教督以所不及,殷勤甚厚。然竊恨足下不深推其終始,而猥隨俗之毀譽(yù)也。言鄙陋之愚心,若逆指而文過;默而息乎,恐違孔氏各言爾志之義。故敢略陳其愚,惟君子察焉。

惲家方隆盛時,乘朱輪者十人,位在列卿,爵為通侯,總領(lǐng)從官,與聞?wù)隆T荒芤源藭r有所建明,以宣德化,又不能與群僚同心并力,陪輔朝庭之遺忘,已負(fù)竊位素餐之責(zé)久矣。懷祿貪勢,不能自退,遂遭變故,橫被口語,身幽北闕,妻子滿獄。當(dāng)此之時,自以夷滅不足以塞責(zé),豈意得全首領(lǐng),復(fù)奉先人之丘墓乎?伏惟圣主之恩不可勝量。君子游道,樂以忘憂;小人全軀,說以忘罪。竊自念過已大矣,行已虧矣,長為農(nóng)夫以末世矣。是故身率妻子,戮力耕桑,灌園治產(chǎn),以給公上,不意當(dāng)復(fù)用此為譏議也。

夫人情所不能止者,圣人弗禁。故君父至尊親,送其終也,有時而既。臣之得罪,已三年矣。田家作苦。歲時伏臘,烹羊?yàn)涓幔肪谱詣凇<冶厩匾玻転榍芈暋D趙女也,雅善鼓瑟。奴婢歌者數(shù)人,酒后耳熱,仰天撫缶而呼烏烏。其詩曰:“田彼南山,蕪穢不治。種一頃豆,落而為萁。人生行樂耳,須富貴何時!”是日也,奮袖低昂,頓足起舞;誠滛荒無度,不知其不可也。惲幸有余祿,方糴賤販貴,逐什一之利。此賈豎之事,污辱之處,惲親行之。下流之人,眾毀所歸,不寒而栗。雖雅知惲者,猶隨風(fēng)而靡,尚何稱譽(yù)之有?董生不云乎:“明明求仁義,常恐不能化民者,卿大夫之意也。明明求財利,常恐困乏者,庶人之事也。”故道不同,不相為謀,今子尚安得以卿大夫之制而責(zé)仆哉!

夫西河魏土,文侯所興,有段干木、田子方之遺風(fēng),漂然皆有節(jié)概,知去就之分。頃者足下離舊土,臨安定,安定山谷之間,昆戎舊壤,子弟貪鄙,豈習(xí)俗之移人哉?于今乃睹子之志矣!方當(dāng)盛漢之隆,愿勉旃,毋多談。

白話譯文

我才能低下,行為卑污,外部表現(xiàn)和內(nèi)在品質(zhì)都未修養(yǎng)到家,幸而靠著先輩留下的功績,才得以充任宮中侍從官。又遭遇到非常事變,因而被封為侯爵,但始終未能稱職,結(jié)果遭了災(zāi)禍。你哀憐我的愚昧,特地來信教導(dǎo)我不夠檢點(diǎn)的地方,懇切的情意甚為深厚。但我私下卻怪你沒有深入思考事情的本末,而輕率地表達(dá)了一般世俗眼光的偏見。直說我淺陋的看法吧,那好象與你來信的宗旨唱反調(diào),在掩飾自己的過錯;沉默而不說吧,又恐怕違背了孔子提倡每人應(yīng)當(dāng)直說自己志向的原則。因此我才敢簡略地談?wù)勎业挠抟姡M隳芗?xì)看一下。

我家正當(dāng)興盛的時候,做大官乘坐朱輪車的有十人,我也備位在九卿之列,爵封通侯,總管宮內(nèi)的侍從官,參與國家大政。我竟不能在這樣的時候有所建樹,來宣揚(yáng)皇帝的德政,又不能與同僚齊心協(xié)力,輔佐朝廷,補(bǔ)救缺失,已經(jīng)受到竊踞高位白食俸祿的指責(zé)很久了。我貪戀祿位和權(quán)勢,不能自動退職,終于遭到意外的變故,平白地被人告發(fā),本人被囚禁在宮殿北面的樓觀內(nèi),妻子兒女全關(guān)押在監(jiān)獄里。在這個時候,自己覺得合族抄斬也不足以抵償罪責(zé),哪里想得到竟能保住腦袋,再去奉祀祖先的墳?zāi)鼓兀课腋┓诘叵胫ブ鞯亩鞯抡媸菬o法計(jì)量。君子的身心沉浸在道義之中,快樂得忘記憂愁;小人保全了性命,快活得忘掉了自身的罪過。因此親自率領(lǐng)妻子兒女,竭盡全力耕田種糧,植桑養(yǎng)蠶,灌溉果園,經(jīng)營產(chǎn)業(yè),用來向官府交納賦稅,想不到又因?yàn)檫@樣做而被人指責(zé)和非議。

人的感情所不能限制的`事情,圣人也不加以禁止。所以即使是最尊貴的君王和最親近的父親,為他們送終服喪,至多三年也有結(jié)束的時候。我得罪以來,已經(jīng)三年了。種田人家勞作辛苦,一年中遇上伏日、臘日的祭祀,就燒煮羊肉烤炙羊羔,斟上一壺酒自我慰勞一番。我的老家本在秦地,因此我善于秦地的樂器。妻子是趙地的女子,平素擅長彈瑟。奴婢中也有幾個會唱歌的。喝酒以后耳根發(fā)熱,昂首面對蒼天,信手敲擊瓦缶,按著節(jié)拍嗚嗚呼唱。歌詞是:“在南山上種田辛勤,荊棘野草多得沒法除清。種下了一頃地的豆子,只收到一片無用的豆莖。人生還是及時行樂吧,等享富貴誰知要到什么時辰!”碰上這樣的日子,我興奮得兩袖甩得高高低低,兩腳使勁蹬地而任意起舞,的確是縱情玩樂而不加節(jié)制,但我不懂這有什么過錯。我幸而還有積余的俸祿,正經(jīng)營著賤買貴賣的生意,追求那十分之一的薄利。這是君子不屑只有商人才干的事情,備受輕視恥辱,我卻親自去做了。地位卑賤的人,是眾人誹謗的對象,我常因此不寒而粟。即使是素來了解我的人,尚且隨風(fēng)而倒譏刺我,哪里還會有人來稱頌我呢?董仲舒不是說過嗎:“急急忙忙地求仁求義,常擔(dān)心不能用仁義感化百姓,這是卿大夫的心意。急急忙忙地求財求利,常擔(dān)心貧困匱乏,這是平民百姓的事情。”所以信仰不同的人,互相之間沒有什么好商量的。現(xiàn)在你還怎能用卿大夫的要求來責(zé)備我呢!

西河魏地,是魏文侯興起的地方,那里有段干木、田子方留下來的風(fēng)尚,他們二位都具有高尚的節(jié)操,懂得什么時候該辭官不作、什么時候該出來做官。近來你離開了故鄉(xiāng),到了安定郡。安定郡位于山谷中間,是昆夷的故鄉(xiāng),那里的人多是貪婪卑鄙,難道是當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗習(xí)慣改變了你的品性嗎?在今天我才看清了你的志節(jié)!如今正當(dāng)興旺的漢朝處于鼎盛的時期,望你努力,不多談了。

創(chuàng)作背景

據(jù)《漢書·楊惲傳》記載惲失爵位家居,以財自娛。他的好朋友安定太守孫會宗有一次來找他,發(fā)現(xiàn)無密可告的楊惲的確是閑不住。他告誡這個朋友,應(yīng)該采納前人的經(jīng)驗(yàn),大臣被廢退后,必須膽小怕事,裝成一副可憐相,讓人覺得你很低調(diào)才好。楊惲不這樣認(rèn)為,他肚子里有怨氣,他認(rèn)為皇帝只憑自己的幾句話就把自己廢了,的確不符合規(guī)矩。當(dāng)孫會宗走后,楊惲心血來潮,拿紙拿筆,寫下了中國文學(xué)史上比較有名氣的《報孫會宗書》。在信中,他以嬉笑怒罵的口吻,逐點(diǎn)批駁孫的規(guī)勸,為自己狂放不羈的行為辯解。

作品鑒賞

這封信作者以自己近期的生活和作為起筆,引出了孫會宗的諫誡之言,從而也引出了回復(fù)孫會宗之語。回復(fù)孫會宗的話委婉曲折,開首即表達(dá)了自己想表明心跡二又有所顧忌的矛盾心理,但最終還是一吐為快。作者首先回顧了自己的家族及自己的過去,以解釋自己現(xiàn)在“身率妻子,戮力耕桑,灌園治產(chǎn)”的原因,接著講述了自己的所謂“驕奢不悔”的行為,實(shí)際上也是對孫會宗勸諫自己的言詞的一種反駁。信的末尾帶有諷喻孫會宗的意思。

作者胸懷不平,將嬉笑怒罵之情發(fā)為文章,自由活潑,后人以為有其外祖父司馬遷《報任安書》的風(fēng)格。

這篇文章內(nèi)容給楊惲惹來殺身之禍,有人說是中國歷史上的第一個文字獄,具有一定的歷史意義。文中他先是在信中夸耀自己的顯赫世家,然后是廢為平民后的生活,最后,他狂傲地說,古代有個叫段干木的不肯做官,要效仿他。傳說這篇文章還沒有傳出去,他的侄子讀到了,對他說:“您過去有功于朝廷,現(xiàn)在只要低個頭認(rèn)個錯,皇帝會重新起用你的。”叔叔大怒:“胡說!這種皇帝,我還為他賣命做甚!”這當(dāng)然還屬于大逆不道之言,在專制時代,為皇帝賣命是權(quán)利!但他的這種話并沒有被人告發(fā),直到他的《報孫會宗書》被人讀了去,又接著而來的是五鳳四年(公元前54年)出現(xiàn)了日食。在古代,卻是一件關(guān)乎性命的預(yù)兆。一旦出現(xiàn)日食,就只能有兩種人要死,第一種是皇帝,第二種是大臣。與其死皇帝,不如死大臣。宣帝正在思考不知該死哪個大臣的時候,有一個養(yǎng)馬的小官叫拜成的前來告密。他說,日食警告的是楊惲,因?yàn)樗坏从谢谶^之心,而驕奢淫欲,私自經(jīng)商,又寫過一篇文章,很有怨恨之意。宣帝立即叫人拿來那篇文章讀,讀到“夫人情所不能止者,圣人弗禁,故君父至尊親,送其終也,有時而既。臣之得罪已三年矣。田家作苦,歲時伏臘,斗酒自勞。家本秦也,能為秦聲。婦,趙女也,雅善鼓瑟。奴婢歌者數(shù)人,酒后耳熱,仰天拊缶而呼烏烏。其詩曰:‘田彼南山,蕪穢不治,種一頃豆,落而為箕。人生行樂耳,須富貴何時!’是日也,拂衣而喜,奮袖低昂,頓足起舞,誠淫荒度。不知其不可也”時,宣帝大怒,下令逮捕楊惲。宣帝為什么會大怒,《容齋隨筆》的作者洪邁給出了答案:“予熟味其詞,獨(dú)有‘君父至尊親,送其終也,有時而既。’蓋宣帝惡其‘君喪送終’之喻耳。”楊惲覺得,我已經(jīng)被貶官三年,就仿佛是我給我死去的老子守了三十六個月的孝一樣。按禮制,我已經(jīng)盡孝道了。也就是說,以后我老子再來我夢中找我罵我不孝,我就會罵他。因?yàn)槲宜M的已經(jīng)盡到,你已經(jīng)沒有資格再對我說三道四。你皇帝老兒也一樣,我被你貶了三年,已經(jīng)對你盡了忠道。那么,從此以后,咱們就是井水河水,你別來找我,我肯定不會去找你。我們之間君臣的關(guān)系已經(jīng)徹底結(jié)束了。宣帝看到這樣的話,自然不會發(fā)怒,如果他仔細(xì)想想,楊惲說的的確有道理,雖然有點(diǎn)強(qiáng)詞奪理。但讓宣帝受不了的是,楊惲居然把他和死掉的父親相提并論,這無疑還是那個“有馬狂奔觸殿門”之語的翻版。宣帝自然就要大怒了。楊惲由告密發(fā)家,又以告密身敗。可謂成也告密,敗也告密。

作者簡介

楊惲(?—前54),字子幼,華陰(今屬陜西)人,司馬遷的外孫。父楊敞,漢昭帝時為丞相。漢宣帝時,惲以父蔭補(bǔ)常侍郎。以才能見稱,名顯朝廷,復(fù)擢為左曹。后因告發(fā)霍氏謀反有功,封平通侯,遷中郎將。居官清正,有治績,擢為諸吏光祿勛,親近用事。為人輕財好義,廉潔無私,但自矜其能,不能容物,每有忤己者必欲害之,因此得罪不少朝廷顯貴。

太仆戴長樂懷疑楊惲在背后暗算他,就上書告發(fā)楊惲平日言論誹謗朝廷,無人臣之禮,惲被免為庶人。后逢日食,有人上書歸咎于惲驕奢不悔過所致,他被捕入獄。廷尉按驗(yàn)時,在家中搜出他寫給孫會宗的信,宣帝看后大怒,判以大逆不道罪,腰斬處死。其妻兒被流放到酒泉郡。孫會宗也因此而罷官。

第二篇:《葉公好龍》文言文原文注釋翻譯

《葉公好龍》文言文原文注釋翻譯

在平凡的學(xué)習(xí)生活中,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?文言文的特色是言文分離、行文簡練。要一起來學(xué)習(xí)文言文嗎?下面是小編收集整理的《葉公好龍》文言文原文注釋翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

作品簡介

《葉公好龍》用很生動的比喻,辛辣地諷刺了葉公式的人物,深刻地揭露了他們只唱高調(diào)、不務(wù)實(shí)際的壞思想、壞作風(fēng)。通過這個故事,我們要丟棄“理論脫離實(shí)際”的壞思想、壞作風(fēng),樹立實(shí)事求是的好思想、好作風(fēng)。同時也諷刺了名不副實(shí)、表里不一的人。

葉公好龍(yè【shè】 gōng hào lóng):比喻自稱愛好某種事物,實(shí)際上并不是真正愛好,甚至是懼怕、反感。出自 漢·劉向《新序·雜事》。

作品原文

葉公子高好龍,鉤以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。于是天龍聞而下之,窺⑽頭于牖,施尾于堂。葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。?(此文選自【漢】劉向《新序·雜事五》)

作品注釋

1、葉公:春秋時楚國葉縣縣令沈諸梁,名子高,封于葉(古邑名,今河南葉縣)。

2、子高:葉公的`字。

3、鉤:衣服上的帶鉤。

4、寫:畫。

5、鑿:通“爵”,古代飲酒的器具。

6、屋室雕文:房屋上雕刻的圖案、花紋。

7、“文”通“紋”。

8、以:在。

9、聞:聽說。

10、下之:到葉公住所處。

11、窺(kuī):這里是探望、偷看的意思。

12、牖(yǒu):窗戶。

13、施(yì):延伸,同“拖”。

14、堂:廳堂。

15、還(xuán)走:轉(zhuǎn)身就跑。還(通假字),通“旋”。

16、走:逃跑。

17、五色無主:臉色一忽兒白,一忽兒黃。五色,這里指臉色。

18、是:由此看來。

19、好:喜歡。

20、夫:這,那。

21、是葉公非好龍也:由此看來,葉公并不是真的喜歡龍。

作品譯文

葉公喜歡龍,衣帶鉤、酒器上都刻著龍,居室里雕鏤裝飾的也是龍。他這樣愛龍,被天上的真龍知道后,便從天上下降到葉公家里,龍頭搭在窗臺上探望,龍尾伸到了廳堂里。葉公一看是真龍,轉(zhuǎn)身就跑,嚇得他像失了魂似的,驚恐萬狀,不能控制自己。由此看來,葉公并不是真的喜歡龍,他喜歡的只不過是那些像龍的東西而不是龍。

詞語辨析

葉公好龍是指表面很喜歡,實(shí)際上不喜歡,實(shí)際使用過程中要注意不要把含義用反,下面的例句就是使用錯誤:

他憤憤地大談社會如何腐敗,暗地里卻收受賄賂,這種做法和葉公好龍沒有兩樣。

成語解釋

葉公:春秋時楚國貴族,名子高,封于葉(古邑名,今河南葉縣)。

好:喜好。

比喻表面愛好某種事物,實(shí)際上并不真正愛好。

成語用法

示例:~,好其是而非者。★清·梁啟超《敬告國人之誤解憲政者》

毛澤東《湖南農(nóng)民運(yùn)動考察報告》:“民眾起來了又害怕得要死,這和~有什么兩樣!”

借事喻人,用葉公式的人比喻社會的現(xiàn)象。

寓意

這個故事,用很生動的比喻,辛辣地諷刺了葉公式的人物,深刻地揭露了他們只唱高調(diào)、不務(wù)實(shí)際的壞思想、壞作風(fēng)。通過這個故事,我們要丟棄“理論脫離實(shí)際”的壞思想、壞作風(fēng),樹立實(shí)事求是的好思想、好作風(fēng)。同時也諷刺了名不副實(shí)、表里不一的人。

作者簡介

劉向(約公元前77年—公元前6年),原名更生,字子政,西漢楚國彭城(今江蘇徐州)人,祖籍秦泗水郡豐縣(今江蘇豐縣),漢朝宗室,先祖為豐縣劉邦異母弟劉交。劉向是西漢經(jīng)學(xué)家、目錄學(xué)家、文學(xué)家,其散文主要是秦疏和校讎古書的“敘錄”,較有名的有《諫營昌陵疏》和《戰(zhàn)國策敘錄》,敘事簡約,理論暢達(dá)、舒緩平易是其主要特色。

劉向是楚元王劉交四世孫。漢宣帝時,為諫大夫。漢元帝時,任宗正。以反對宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對恭、顯下獄,免為庶人。漢成帝即位后,得進(jìn)用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校尉。

曾奉命領(lǐng)校秘書,所撰《別錄》,是我國最早的圖書公類目錄。三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說苑》、《列女傳》、《戰(zhàn)國策》等書,其著作《五經(jīng)通義》有清人馬國翰輯本,《山海經(jīng)》是其與其子劉歆共同編訂。原有文集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。

第三篇:《詠雪》文言文原文注釋翻譯

《詠雪》文言文原文注釋翻譯

在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?文言文是與駢文相對的,奇句單行,不講對偶聲律的散體文。為了幫助更多人學(xué)習(xí)文言文,以下是小編整理的《詠雪》文言文原文注釋翻譯,歡迎大家分享。

作品簡介《詠雪》是南朝文學(xué)家劉義慶收錄在《世說新語》中的一段文言散文。始出于東晉謝安與其子侄輩們的一段即興對話。言簡意賅地勾勒了疾風(fēng)驟雪、紛紛揚(yáng)揚(yáng)的下雪天,謝家子女即景賦詩詠雪的情景,展示了古代家庭文化生活輕松和諧的畫面。文章通過神態(tài)描寫和身份補(bǔ)敘,贊賞謝道韞的文學(xué)才華,并因此而流傳千古,成為一段佳話。《詠雪》作為清談名士的教科書,特別注意傳達(dá)魏晉清談家的獨(dú)特的語言形象,重視人物語言的潤飾,“讀其語言,晉人面目氣韻,恍忽生動,而簡約玄澹,真致不窮,古今絕唱也。”

作品原文

謝太傅⑴寒雪日內(nèi)集⑵,與兒女⑶講論文義⑷。俄而⑸雪驟⑹,公欣然⑺曰:“白雪紛紛何所似⑻?”兄子胡兒⑼曰:“撒鹽空中差可擬⑽。”兄女曰:“未若⑾柳絮因⑿風(fēng)起。”公大笑樂⒀。即公大兄無奕女⒁,左將軍王凝之⒂妻也。

注釋譯文

⑴謝太傅:即謝安(320-385),字安石,晉朝陳郡陽夏(jiǎ)(現(xiàn)河南太康)人。做過吳興太守、侍中、吏部尚書、中護(hù)軍等官職。死后追贈為太傅。

⑵內(nèi)集:家庭聚會。

⑶兒女:子侄輩的年輕一代。

⑷講論文義:談?wù)撛娢摹?/p>

⑸俄而:不久,一會兒。

⑹驟:急(速),緊。

⑺欣然:高興的'樣子。

⑻何所似:即“所似何”,賓語前置。像什么。何,疑問代詞,什么;似,像。

⑼胡兒:即謝朗,字長度,謝安哥哥謝據(jù)的長子。做過東陽太守。

⑽差可擬:差不多可以相比。差,大致,差不多。擬,相比。

⑾未若:比不上。

⑿因:憑借。

⒀樂:通“悅”,形容高興的樣子。

⒁即:是。大兄無奕女:謝安的哥哥謝無奕的女兒。指謝道韞(yùn),東晉有名的才女。無奕,指謝奕,字無奕。

⒂王凝之:字叔平,大書法家王羲之的第二個兒子,曾任左將軍、會稽內(nèi)史等職。

白話譯文

謝太傅在一個冬雪紛飛的日子里,把子侄們輩的人聚集在一起,跟他們一起談?wù)撛娢摹2灰粫海┫碌么罅耍凳指吲d地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的白雪像什么?”他哥哥的長子謝朗說:“跟在空中撒鹽差不多可以相比。”他另一個哥哥的女兒說:“不如比作柳絮憑借風(fēng)而起。”謝太傅聽了開心的大笑起來。她(謝道韞)就是謝太傅大哥謝無奕的女兒,左將軍王凝之的妻子。

創(chuàng)作背景

《世說新語》主要是記錄魏晉名士的逸聞軼事和玄言清談,這篇《詠雪》就始出于東晉謝安與其子侄輩們的一段即興對話。

作品鑒賞

“謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。”文章第一句交代詠雪的背景。短短的十五個字,涵蓋的內(nèi)容相當(dāng)多。東晉的謝氏家族是個赫赫有名的詩禮簪纓之家,為首的是謝太傅即謝安。在這樣的家族里,遇到雪天無法外出,才有“講論文義”的雅興。召集人兼主講人自然是謝安,聽眾是“兒女”們。時間、地點(diǎn)、人物、事件全都說到了。接著寫主要事件詠雪。其實(shí)是主講人出題考聽眾。主講人何以有此雅興?原來是天氣發(fā)生了變化:“俄而雪驟”,早先也有雪,但不大,而此刻變成了紛紛揚(yáng)揚(yáng)的鵝毛大雪。這使主講人感到很高興,于是“公欣然曰:‘白雪紛紛何所似?’兄子胡兒曰:‘撒鹽空中差可擬。’兄女曰:‘未若柳絮因風(fēng)起。’”答案可能不少,但作者只錄下了兩個:一個是謝朗說的“撒鹽空中”;另一個是謝道韞說的“柳絮因風(fēng)起”。主講人對這兩個答案的優(yōu)劣未做評定,只是“大笑樂”而已,十分耐人尋味。作者也沒有表態(tài),卻在最后補(bǔ)充交代了謝道韞的身份,“即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。”這是一個有力的暗示,表明他欣賞及贊揚(yáng)謝道韞的才氣,并寫出了謝道韞是“詠絮才”。

為何說謝道韞作的詞句更好呢?比喻講究形似:大團(tuán)大團(tuán)的雪花簌簌落下,倘若有風(fēng),則會漫天飛舞。一團(tuán)一團(tuán)的柳絮,與鵝毛大雪相似,也會因風(fēng)漫天飛舞,古詩中就有“柳絮池塘淡淡風(fēng)”的句子。紛飛的白雪和因風(fēng)起的柳絮,都給人以輕盈、飄逸、優(yōu)雅的感受。用“柳絮因風(fēng)起”來比喻“白雪紛紛”,可謂形相似,景相同。鹽與雪花,形狀不同,輕重又有別,“撒鹽空中”即使輕風(fēng)起時也不能隨風(fēng)飄揚(yáng)。用來比喻“白雪紛紛”并不是很恰當(dāng)。比喻更講究神似:鹽在空中唰唰地撒,重重地下落,躲都來不及,何談欣賞?無美感可言。比作柳絮,一掃滯重之感,因風(fēng)而起,漫天飄飛,這才是大自然的造化。而且柳絮飄飛的季節(jié)是春暖花開之時,冬季之冷景,以春季之暖景寫出,更見詩意。

名家點(diǎn)評

中國魏晉南北朝史學(xué)會會員范子燁:本文塑造了鮮明的聰慧才女謝道韞的形象,作者著意刻畫的魏晉新女性的藝術(shù)形象,具有很高的思想價值和審美價值。

后世影響

宋代蘇軾在他的《謝人見和雪夜詩》中寫道:“漁蓑句好真堪畫,柳絮才高不道鹽”,道出了對謝道韞比喻的稱贊和對“漁蓑”佳句的贊美。謝道韞有了一個別名:“詠絮女”。之后,“詠絮女”成為才女的代名詞。在曹雪芹的《紅樓夢》中有“可嘆停機(jī)德,堪憐詠絮才。玉帶林中掛,金簪雪里埋”這樣的判詞,其中“詠絮才”指的就是謝道韞,也是借指《紅樓夢》中的才女。

作者簡介

劉義慶(403~444)南朝宋著名文學(xué)家,字季伯,彭城(今江蘇徐州)人,南朝宋宗室,武帝時襲封臨川王。官至兗州刺史、都督加開府儀同三司。自幼才華出眾,愛好文學(xué),喜納文士,其撰筆記小說集《世說新語》,是六朝志人小說的代表。記敘漢末至東晉士族階層人物的言談軼事,生動形象地反映出當(dāng)時士族的生活方式與精神面貌。語言精煉、生動傳神,對后世小說影響極大。其中“周處除三害”、“望梅止渴”、“擊鼓罵曹”等故事,成為后世戲曲小說的素材,“新亭對泣”、“子猷獻(xiàn)戴”等也成為后世詩文常用的典故。梁劉孝標(biāo)作注,旁征博引,為后人所重。另有《幽明錄》,今佚。魯迅《古小說鉤沉》輯其佚文200余條,皆記詭異之事。

第四篇:《樂毅報燕王書》文言文原文閱讀答案翻譯注釋

《樂毅報燕王書》文言文原文閱讀答案翻譯注釋

作品原文

昌國君樂(yuè)毅,為燕昭王合五國之兵而攻齊1,下七十余城,盡郡縣之以屬燕。三城未下,而燕昭王死。惠王即位,用齊人反間,疑樂毅,而使騎刦代之將2。樂毅奔趙,趙封以為望諸君。齊田單詐騎刦3,卒敗燕軍,復(fù)收七十余城以復(fù)齊。燕王悔。懼趙用樂毅乘燕之敝以伐燕。燕王乃使人讓樂毅,且謝之曰:“先王舉國而委將軍,將軍為燕破齊,報先王之仇,天下莫不振動,寡人豈敢一日而忘將軍之功哉!會先王棄群臣,寡人新即位,左右誤寡人4,寡人之使騎刦代將軍,為將軍久暴露于外,故召將軍,且休計(jì)事。將軍過聽,以與寡人有隙,遂捐燕而歸趙。將軍自為計(jì)則可矣,而亦何以報先王之所以遇將軍之意乎?”“臣不佞5,不能奉承先王之教,以順左右之心,恐抵斧質(zhì)之罪,以傷先王之明,而又害于足下之義,故遁逃奔趙。自負(fù)以不肖之罪6,故不敢為說。今王使使者數(shù)之罪,臣恐侍御者之不察先王之所以畜幸臣之理7,而又不白于臣之所以事先王之心,故敢以書對。“臣聞賢圣之君,不以祿私其親,功多者授之;不以官隨其愛,能當(dāng)者處之。故察能而授官者,成功之君也;論行而結(jié)交者,立名之士也。臣以所學(xué)者觀之,先王之舉措,有高世之心,故假節(jié)于魏王8,而以身得察于燕。先王過舉,擢之乎賓客之中9,而立之群臣之上,不謀于父兄,而使臣為亞卿10。臣自以為奉令承教,可以幸無罪矣,故受命而不辭。“先王命之曰:‘我有積怨深怒于齊,不量輕弱,而欲以齊為事。’臣對曰:‘夫齊,霸國之余教11,而驟勝之遺事也12。閑于甲兵,習(xí)于戰(zhàn)攻。王若欲伐之,則必舉天下而圖之。舉天下而圖之,莫徑于結(jié)趙矣;且又淮北、宋地,楚、魏之所同愿也。趙若許約,楚、魏盡力,四國攻之。齊可大破也。’先王曰‘善!’臣乃口受令,具符節(jié),南使臣于趙,顧返命,起兵隨而攻齊。以天之道,先王之靈,河北之地,隨先王舉而有之于濟(jì)上。濟(jì)上之軍,奉令擊齊,大勝之。輕卒銳兵,長驅(qū)至國,齊王逃遁走莒13,僅以身免。珠玉財寶,車甲珍器,盡收入燕,大呂陳于元英14,故鼎返乎歷室15,齊器設(shè)于寧臺,薊丘之植16,植于汶篁17。自五伯以來,功未有及先王者也。先王以為順于其志,以臣為不頓命18,故裂地而封之,使之得比乎小國諸侯。臣不佞,自以為奉令承教,可以幸無罪矣,故受命而弗辭。“臣聞賢明之君,功立而不廢,故著于春秋;蚤知之士,名成而不毀,故稱于后世。若先王之報怨雪恥,夷萬乘之強(qiáng)國,收八百歲之蓄積,乃至棄群臣之日,遺令詔后嗣之余義。執(zhí)政任事之臣。所以能循法令,順庶孽者19,施及萌隸20,皆可以教于后世。“臣聞善作者不必善成21,善始者不必善終。昔者伍子胥說聽乎闔閭22,故吳王遠(yuǎn)跡至于郢23,夫差弗是也,賜之鴟夷而浮之江24。故吳王夫差不悟先論之可以立功25,故沉子胥而弗悔。子胥不蚤見主之不同量26,故入于江而不改。“夫免身全功以明先王之跡者,臣之上計(jì)也;離毀辱之非27,墮先王之名者28,臣之所大恐也;臨不測之罪,以幸為利者,義之所不敢出也。“臣聞古之君子,交絕不出惡聲;忠臣之去也,不潔其名。臣雖不佞,數(shù)奉教于君子矣。恐侍御者之親左右之說,而不察疏遠(yuǎn)之行也,故敢以書報,唯君之留意焉!”詞句注釋

1、燕昭王:燕國國君,曾求賢復(fù)國,振興燕國。

2、騎刦(jié):亦作騎劫。

3、田單:齊國大將,曾用詐降之計(jì)火牛陣大破燕軍,殺死騎刦。

4、左右:國君親近之人。

5、不佞(nìng):不才。

6、不肖:不賢。自謙之詞。為辭說:用言詞辯解。

7、侍御者:侍侯國君的人,實(shí)指惠王。畜幸:畜養(yǎng)寵信。

8、假節(jié):節(jié),使者的符節(jié)。假節(jié),奉命出使。

9、擢(zhuó):提拔。之:我。乎:同“于”,從。

10、亞卿:僅次于上卿的官位。

11、霸國:齊桓公曾稱霸諸侯,故稱齊國為霸國。余教:留下的功績。

12、驟勝:多次戰(zhàn)勝。遺事:往事。

13、齊王:齊閔王。

14、大呂:鐘名。元英,燕宮殿名。

15、故鼎:燕國過去的鼎,為齊取去,如今復(fù)歸。

16、薊(jì)丘:燕國都城,今北京市西南。

17、汶篁(huáng):齊國汶水邊的竹田。

18、不頓命:不辜負(fù)使命。

19、庶孽(shùniè):妾生的兒子。20、萌隸:指百姓。

21、善作者:善于開創(chuàng)事業(yè)的人。善成:善于守業(yè)。

22、伍子胥:即伍員,春秋時楚國人,仕于吳,吳王闔閭伐楚,伍子胥為之謀劃,大獲全勝,后遭讒害,被吳王闔閭之子吳王夫差賜死。闔閭:即吳公子光。

23、遠(yuǎn)跡:在遠(yuǎn)處留下足跡,指長途伐楚。郢:楚國都城,今湖北江陵西北。

24、鴟(chī)夷:皮革制的口袋。

25、先論:預(yù)見。

26、量:氣量。

27、離:通“罹”,遭受。

28、墮:敗壞。白話譯文昌國君樂毅為燕昭王聯(lián)合了五個國家的軍隊(duì)去攻伐齊國,占領(lǐng)了七十多座城池,并把這些城池變成了燕國的郡縣。還有三座齊城沒有攻下時,燕昭王就去世了。燕惠王繼位后,中了齊國的反間計(jì),對樂毅產(chǎn)生了懷疑,于是就派騎劫去代替樂毅當(dāng)了燕軍的統(tǒng)帥。樂毅逃到了趙國,趙王封樂毅為望諸君。齊將田單用巧計(jì)欺騙了騎劫,終于擊敗了燕軍,并收復(fù)了七十座城池來重建齊國。燕惠王后悔了,害怕趙國任用樂毅趁著燕國戰(zhàn)敗的時候而進(jìn)攻燕國。燕惠王派人去責(zé)備樂毅,同時也向樂毅道歉說:“先王把國家委托給將軍,將軍為燕國攻破齊國,為先王報了深仇大恨,天下各國無不為之震動,我哪敢有一天忘記將軍的功勞呢?適逢先王逝世,寡人剛剛繼位,左右大臣就蒙騙寡人做錯了事。但我所以派騎劫去接替將軍,是因?yàn)閷④娫谕庑量嘧鲬?zhàn)的時間太久了,因此召將軍回國暫且休息,并共商國家大事。可是將軍聽信了流言,誤解了我的意思,因而和寡人有了隔閡,于是拋開了燕國跑到趙國。如果將軍是為了自己打算,當(dāng)然是未嘗不可的,但您又用什么來報答先王知遇將軍的情意呢?”望諸君樂毅就派人送去一封信,回答燕王。信中說:“臣不才,不能很好地奉行先王的教誨,來順乎您的心意,我怕蒙受到殺身之罪,以致傷害了先王的英明,又損害了您的仁義,所以才逃到了趙國。我背著不賢的罪名,所以不敢為自己辯解。現(xiàn)在大王派人來數(shù)落我的罪過,我擔(dān)心您手下的人不了解先王之所以留用我、信任我的道理,又不明白我用來奉侍先王的忠心,所以才敢寫信作答。我聽說,賢明的國君不隨意把俸祿送給自己親近的人,而是授給功高的人;不把官職隨意贈給他所喜歡的人,而是讓給稱職的人去做。所以,先考察人的能力然后再授給他官職的國君,是能夠成就功業(yè)的國君;根據(jù)人的品行來接交朋友的人,是能夠顯身揚(yáng)名的賢士。我以我所學(xué)的道理來觀察,我認(rèn)為先王的舉止措施是意向高遠(yuǎn)而超乎世人之上的,所以我才借著魏王派使臣出使燕國的機(jī)會,使自己得到了燕王的了解和賞識。承蒙先王破格舉用,把我從一般賓客中提拔上來,而且高居于群臣之上,不與宗族貴戚商計(jì),就任命我為亞卿。我認(rèn)為遵奉命令,聽從教導(dǎo),就可以幸免獲罪了,因此接受了任命而沒有推辭。先王指示我說:‘我對齊國懷有深仇大恨,不顧自己的力量薄弱,要把攻伐齊國作為國家大事。’我回答說:‘齊國繼承了稱霸天下的傳統(tǒng)教化,又有屢次戰(zhàn)勝諸侯的余威,武備熟練、慣于作戰(zhàn)。大王要想進(jìn)攻它,就一定要聯(lián)合眾多的國家共同對付它。要聯(lián)合各國,莫過于和趙國結(jié)盟更便當(dāng)了。再說,齊國的淮北地區(qū)及宋國舊地,是楚國和魏國都想占領(lǐng)的地方。如果趙國同意與我國結(jié)盟,楚、魏一起盡力,四國共同攻打齊國,齊國就會大敗了。’先王說:‘很好。’臣就親自接受先王的命令,準(zhǔn)備好符節(jié),遵命出使到了南面的趙國。待我完成使命歸來時,就起兵攻打齊國了。憑著昭昭天理,托賴著先王的威望,齊國黃河以北的地區(qū),隨著先王的興師伐齊就全部歸燕國所有了。我們駐扎在濟(jì)水邊的部隊(duì),奉先王命令追擊齊軍,也大獲全勝。輕裝的精銳部隊(duì),使用銳利的武器,又長驅(qū)直入齊都,齊閔王逃亡到莒地,僅僅身免于死。齊國的珠玉財寶,武器裝備和珍貴器物,全部收入燕國;大呂鐘陳列在元英殿里,燕國原有的被齊國奪去的大鼎又返回歷室殿中,齊國的寶器陳列在寧臺之上,薊丘的植物也種到了齊國汶水旁的城下池邊去了。自從春秋五霸以來,功績沒有趕得上先王的。先王覺得他的心志得到了滿足,認(rèn)為我沒有辜負(fù)他的使命,所以分出一塊土地賞賜給了我,使我可能和一個小國諸侯的地位相比了。我不才,自認(rèn)為能遵守命令,聽從教導(dǎo),可以幸免獲罪,所以接受了封賞而沒有推辭。我聽說賢明的國君在建立功業(yè)之后,就不讓它半途而廢,所以能夠名垂青史;有預(yù)見的人士,在得到名譽(yù)之后,就不使它遭到敗壞,因而能夠流芳百世。像先王完成了報仇雪恥的大業(yè),削平了擁有萬輛戰(zhàn)車的強(qiáng)國,繳獲了齊國八百年來所積累的財寶,直到他將離開我們的時候,還最后發(fā)布詔令——告誡后代繼承者的遺囑。那些執(zhí)政管事的大臣,按照先王的旨意,安排好了先王的庶出子孫,恩德施于百姓,這些都可以教育后代。我聽說善于創(chuàng)始的人,未必善于最后完成;善于開端的人,未必善于了結(jié)。從前,伍子胥的計(jì)謀,被吳王闔閭采用,所以吳王能夠遠(yuǎn)征到郢都。吳王夫差卻不以伍子胥的意見為是,終于賜死伍子胥,并將伍子胥裝在皮囊中投入江中。由于吳王夫差不明白伍子胥生前的意見能夠幫助自己建功立業(yè),所以把伍子胥投入江中之后也不悔悟;伍子胥不能及早地看到兩代國君胸懷、器量的不同,所以直至要沉入江中時,也不改變自己的觀點(diǎn)。所以免遭殺身之禍,保全自己的功業(yè),用來彰明先王的業(yè)績,這是我所選擇的上策。自己遭到詆毀和侮辱性的非難,從而毀壞了先王的名聲,這是我最為擔(dān)心的啊。冒著不測的重罪,以僥幸而為自己撈好處,這種不合道義的事我是不敢做出來的。我聽說古代的君子即使友情斷絕了,也不會說對方的壞話;忠臣即使離開了原先的國君,也不去設(shè)法為自己洗清名譽(yù)。我雖不才,卻多次受到有德之人的教誨。我擔(dān)心您手下的人只聽信身邊人們的話,而不了解我這被疏遠(yuǎn)者的所作所為啊。所以我冒昧地以書信作答,希望大王費(fèi)心瀏覽一下我這封信并好好考慮一下吧。”作品簡介文章選自《戰(zhàn)國策·燕策》,題目是后人所加。主要敘述燕昭王時,大將樂毅率兵伐齊,先后占其七十余城。惠王即位后中了齊國的反間計(jì),派騎劫去代替樂毅,樂毅害怕出現(xiàn)禍患而出奔趙國,燕國就戰(zhàn)敗了。惠王遣使譴責(zé),樂毅便作書辯說。先緬懷先王對其知遇之恩,追述伐齊之功業(yè),也表明自己對燕之耿耿忠心。極力頌揚(yáng)先王之賢明,君臣之融洽,反襯惠王之昏庸。最后言自己奔趙正是為全先王之名和惠王之義,以古之君子為榜樣。同時也對惠王提出了希望。全文無正面批駁,而從表明自己心跡入手,心平氣和,情辭懇切。清浦起龍?jiān)u:“無一語遮蓋,一字粉飾,渾厚平直,昌明磊落,戰(zhàn)國第一流人,第一等文。”創(chuàng)作背景戰(zhàn)國時期名將樂毅,為招賢納士的燕昭王所用,拔齊七十余城,立下大功,燕昭王死后,齊人用反間計(jì),使燕惠王聽信讒言,撤銷樂毅兵權(quán),樂毅畏禍,棄燕歸趙。后齊國反攻,燕將大敗,燕惠王懼樂毅幫趙國乘機(jī)攻打燕國,自己不深切悔悟,承認(rèn)過失,反而文過飾非,使人責(zé)讓樂毅。樂毅則寫了這篇書信回報燕惠王。作品鑒賞整體賞析文章前部分是史官的敘述,交代了樂毅為燕昭王破齊立下大功,后燕惠王誤信齊國的反間計(jì),奪樂毅兵權(quán),樂毅不得已投奔趙國。齊乘機(jī)敗燕軍,收復(fù)失地,復(fù)興齊國。燕惠王悔,派人去責(zé)怪樂毅不該離燕,并望他回國。為此,引出后部分樂毅的“報燕王書”,陳情述志,表明心跡。樂毅針對燕惠王對他的責(zé)怪進(jìn)行駁訴:首先,言明自己奔趙的目的在于:“恐抵斧質(zhì)之罪,以傷先王之明,而又害于足下之義”;并強(qiáng)調(diào)自己不能“順左右之心”,暗示自己遭人構(gòu)害。其次,回述自己受先王(燕昭王)的知遇之恩,獻(xiàn)策聯(lián)合五國之力攻齊,成就燕國的大業(yè),遂了先王報仇雪恥之愿。盡管如此,自己仍然是小心謹(jǐn)慎,以為只要“奉令承教”,就可以幸免于罪。再次,以“賢明之君”、“蚤知之士”作比,頌揚(yáng)先王的英明。他不僅成就大業(yè),還能在遺訓(xùn)中教導(dǎo)后人,安排大臣,遵法循令,施惠于百姓。同時以伍子胥的悲劇為例,暗喻自己同伍子胥一樣不明白兩位君主度量之不同,可能遭受伍子胥一樣的命運(yùn)。最后,再次袒露心跡:“免身全功,以明先王之跡。”自己常受教于君子,決不會做有損燕國之事。全文委婉曲致,動人心扉,表現(xiàn)了樂毅對燕昭王的一片赤忱,對燕惠王誤信讒言的遺憾。深沉憂憤,忠心難抑,可謂是“自古忠臣多磨難”的剖心之語。分段賞析第一段敘述樂毅為燕昭王所用,成就大功,后為燕惠王所疑,棄燕奔趙,而齊人反功,原伐齊之功,毀于一旦的歷史。這段敘述歷史,線索清楚,不像其他文章,敘述事件原委一般較簡單,這大概是出于使讀者更易于理解書信內(nèi)容的考慮。這段表明樂毅對燕國功勞之大,燕昭王用人得當(dāng),以及燕惠王的過失和樂毅的不幸。這里以事實(shí)突出了樂毅之才。有樂毅,則戰(zhàn)而能勝,無樂毅,則得而復(fù)失。第二段寫燕惠王在齊攻燕后,懼樂毅助攻燕,遣使責(zé)樂毅,進(jìn)一步交代樂毅作書的因由。這段開始寫燕王悔,但這一悔恨,不是由于認(rèn)識到自己的過失,而是“懼趙用樂毅乘燕之敝以伐燕”,因而燕王才遣人責(zé)讓樂毅。在責(zé)備樂毅的過程中,燕王也作了自責(zé)的表示,稱“左右誤寡人”,也褒揚(yáng)了樂毅為燕國立下的大功,但這種表示都是因?yàn)閼謽芬阒w,因此,燕王仍然文過飾非,推托責(zé)任,以致指責(zé)樂毅“何以報先王之所以遇將軍之意”。這一部分從歷史背景的追述和燕惠王責(zé)樂毅兩方面交代了樂毅復(fù)書燕惠王的原因。第三段以下是第二部分,即樂毅報燕王書的本文。第三段敘述樂毅遣人獻(xiàn)書回復(fù)燕惠王。第四段,樂毅以委婉的言辭概括地申訴自身的委屈,反駁燕王的責(zé)難,說明自己必須寫作此書信的原因。樂毅在文中開頭先說明逃離燕國來到趙國的原因,難以“順左右之心,恐抵斧質(zhì)之罪,以傷先王之明,而又害于足下之義。”而后申明本不想再提往事,寧肯背著不肖的罪名,不加辨白。但由于燕王的責(zé)備,使他不能不寫信表白先王之所以用樂毅的道理和他之所以侍奉先王的心意。這既點(diǎn)明了書信寫作的原因,同時也表明了文章的中心,下文都是圍繞這兩點(diǎn)展開的。第五段樂毅闡明圣賢之君應(yīng)選賢任能,賞功罰過,指出燕昭王就是這樣的君主,同時也是論行結(jié)交,立名之士。這段圍繞上段所提出的中心,先從道理上說明圣賢之君“不以祿私其親”,而是察能授功;作為賢士,就要“論行而結(jié)交”,把自己的才能獻(xiàn)給知人善任的君主。然后,把自身與燕昭王君臣際遇的事實(shí),概括地加以證明。這里既表現(xiàn)了燕昭王善于知人,“擢之乎賓客之中,而立于群臣之上”,又表現(xiàn)自身善于識主。這兩點(diǎn)正是針對文章中心的兩點(diǎn)而論證的。第六段,進(jìn)一步用事實(shí)來論證君臣際遇的最佳關(guān)系。這段寫燕昭王將報仇雪恨的心事托付給樂毅,而樂毅為其出謀劃策,聯(lián)合諸侯,終于打敗了齊國。這里文章稱贊燕昭王是自春秋五霸以來,功未有及者,他的成功是知人任賢之功。同時文章也說明了自身受燕昭王封賞亦當(dāng)之無愧。第七段,闡述賢明之君,功成而不廢的道理。這段先從道理上講賢明之君功成而不廢則能夠名垂青史,有預(yù)見的賢士名成不毀則能稱于后世,這里前后兩句,前句是主,后句是賓。接著以燕昭王功成于生前,并有遺令,望后代繼承來論證此理。這里隱含著批評燕惠王不能繼承先王的傳統(tǒng),使先王之功廢于身后。第八段以伍子胥的典故同自身遭遇比附,表現(xiàn)他對燕惠王不能繼承父業(yè),又不能理解和重用功臣的惋惜和哀傷。這里用伍子胥的典故與作者自身的遭遇十分貼切。最后兩句表示樂毅對夫差沉子胥而弗悔的氣憤,和對子胥人于江的不勝惋惜,同時也引出了下文樂毅為自己去燕歸趙之舉辨白。第九段,寫自己自知難免于禍,只好以走為上計(jì),而此舉正是為維護(hù)先王之名和惠王之義所作,從而為自己辯護(hù)。第十段,寫自己以古之君子為榜樣,表白自身的高尚情操,回扣開篇,勸燕惠王不要繼續(xù)聽信讒言,對自己抱有懼疑之心,給燕王一顆定心丸。這篇文章本是針對燕惠王的責(zé)備進(jìn)行反駁的,但樂毅卻沒有正面地直接地批駁燕惠王,也沒有指桑罵槐,含沙射影,而是從剖白自己心跡方面入手,反復(fù)申訴自身與燕昭王如魚得水的融洽關(guān)系,心平氣和,充分體現(xiàn)了作者的襟懷。這篇優(yōu)秀的書信體散文,比口語更講究煉句和選詞,深沉感慨,文字雅潔,被《周文歸》評為:“行文委婉懇篤,洗心爽透凄其,乃奏疏之最優(yōu)者。”主題歸納信中以辨冤明志為中心,傾訴了對昭王的一片忠誠,對惠王的滿腔憤怒,抒發(fā)了人才受壓的抑郁之情。

第五篇:《司馬光》文言文原文注釋翻譯

《司馬光》文言文原文注釋翻譯

在日常過程學(xué)習(xí)中,大家都知道一些經(jīng)典的文言文吧?文言文注重典故、駢儷對仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。為了幫助大家更好的理解文言文,以下是小編整理的《司馬光》文言文原文注釋翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

作品原文

司馬光字君實(shí),陜州夏縣人也。光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大指。自是手不釋書,至不知饑渴寒暑。群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去,光持石擊甕破之,水迸,兒得活。(此句被選為人教版小學(xué)三年級語文上冊第24課《司馬光》。)

作品注釋

1、生:長,長到。

2、凜然:穩(wěn)重的樣子。

3、如:像。

4、成人:古代成年指弱冠,并非如今的18歲。

5、聞:聽。

6、《左氏春秋》:是左丘明給《春秋》作注的.一部史書。

7、之:它,文中指《左氏春秋》。

8、退:回去。

9、了:清楚。

10、指:通假字,通“旨”,主要意思。

11、自是:從此。

12、釋:放下。

13、至:甚至。

14、戲:玩耍。

15、甕wèng:一種口小腹大的盛器,大缸。登甕:站在大缸上。

16、足跌:失足。

17、沒:沉沒。

18、皆:全,都。

19、去:離開。

20、迸:水涌出。

作品譯文

司馬光字君實(shí),陜州夏縣人。司馬光7歲時,已經(jīng)像成年一樣(古代成年指弱冠,16歲,并非如今的18歲)特別喜歡聽人講《左氏春秋》,了解其大意后回來講給家人聽。從此對《左氏春秋》愛不釋手,甚至忘記饑渴和冷熱。一群小孩子在庭院里面玩,一個小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹沒,其他的小孩子都跑掉了,司馬光拿石頭砸開了缸,水從而流出,小孩子得以活命。

故事介紹

司馬光七歲的時候穩(wěn)重的就像一個大人,聽到老師講解《左氏春秋》,非常喜愛,放學(xué)之后又為家人講他所學(xué)到的,他立即也明白了《左氏春秋》的內(nèi)涵,從此手里放不下書本,甚至到了忘記了饑渴,冷熱的程度。有一次,他跟小伙伴們在后院里玩耍,有個小孩爬到大缸上玩,失足掉到缸里的水中。別的孩子們一見出了事,放棄他都跑了,司馬光卻急中生智,從地上撿起一塊大石頭,使勁向水缸擊去。水涌出來,小孩也得救了。

作品背景

司馬光出生于宋真宗天禧三年(公元1019年11月17日),當(dāng)時,他的父親司馬池正擔(dān)任光州光山縣令,于是便給他取名 “光”。司馬光家世代官宦,其父司馬池后來官至兵部郎中、天章閣待制,一直以清廉仁厚享有盛譽(yù)。

司馬光字君實(shí),陜川夏縣人。父親名字叫司馬池,任天章閣待制(宋代官名)司馬光深受其父影響,自幼便聰敏好學(xué)。據(jù)史書記載,司馬光非常喜歡讀《左傳》,常常“手不釋書,至不知饑渴寒暑”。七歲時,他便能夠熟練地背誦《左傳》,并且能把二百多年的歷史梗概講述得清清楚楚,可見他自幼便對歷史懷有十分濃厚的興趣。

此外,還有一件事使小司馬光聞名滿九州,這就是流傳至今“司馬光砸缸”的故事。汴京、洛陽的人將這件事用圖畫記載下來,廣為流傳。司馬光字君實(shí),陜州夏縣人也。光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大指。自是手不釋書,至不知饑渴寒暑。群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去,光持石擊甕破之,水迸,兒得活。

人物介紹

司馬光(1019-1086),字君實(shí),陜州夏縣(今屬山西)涑水鄉(xiāng)人,世稱涑水先生。寶元二年進(jìn)士,官至左仆射兼門下侍郎。贈太師、溫國公、謚文正。他是北宋著名的史學(xué)家,主持編撰了大型編年體通史《資治通鑒》。著有《司馬文正公集》等。其詞僅存三首。

下載《報孫會宗書》楊惲文言文原文注釋翻譯[精選合集]word格式文檔
下載《報孫會宗書》楊惲文言文原文注釋翻譯[精選合集].doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點(diǎn)此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

    《一葉障目》文言文原文注釋翻譯[大全五篇]

    《一葉障目》文言文原文注釋翻譯在平日的學(xué)習(xí)中,大家或多或少都接觸過一些文言文吧?文言文就是白話文的提煉跟升華。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?下面是小編整理的《......

    《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯范文大全

    《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,大家都經(jīng)常接觸到文言文吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。文言文的類型有哪些,你見......

    與韓荊州書(原文、注釋、翻譯)

    與韓荊州書 李白 白聞(聽說)天下談士相聚而(連詞,表修飾)言曰:“生不用封萬戶侯,但(只)愿一識韓荊州。”何(多么)令人之(取獨(dú))景慕(敬仰愛慕),一(副詞,竟然)至于此耶!豈不以(連詞,因?yàn)椋┯兄芄L(fēng)......

    《廉恥》顧炎武文言文原文注釋翻譯(五篇范文)

    《廉恥》顧炎武文言文原文注釋翻譯在日常的學(xué)習(xí)中,大家對文言文一定不陌生吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。要一起來學(xué)習(xí)文言文嗎?以下是小編收集整理的《廉恥......

    《山市》文言文原文注釋翻譯(最終定稿)

    《山市》文言文原文注釋翻譯2篇在平凡的學(xué)習(xí)生活中,大家都知道一些經(jīng)典的文言文吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?下面是小編為......

    《陳情表》李密文言文原文注釋翻譯[范文大全]

    《陳情表》李密文言文原文注釋翻譯在平時的學(xué)習(xí)中,大家一定都接觸過文言文吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編精心整理的《陳情表》李......

    《濫竽充數(shù)》文言文原文注釋翻譯(小編整理)

    《濫竽充數(shù)》文言文原文注釋翻譯在平日的學(xué)習(xí)中,大家都知道一些經(jīng)典的文言文吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運(yùn)動以前漢民族所使用的語言。文言文的......

    《鄭人買履》文言文原文注釋翻譯[精選多篇]

    《鄭人買履》文言文原文注釋翻譯在我們上學(xué)期間,大家都背過文言文吧?其實(shí),文言文是相對現(xiàn)今新文化運(yùn)動之后白話文而講的,古代并無文言文這一說法。還記得以前背過的文言文都有哪......

主站蜘蛛池模板: 少妇的渴望hd高清在线播放| 国产亚洲欧美日韩在线三区| 亚洲国产日韩欧美综合a| 久久永久免费专区人妻精品| 日日摸夜夜摸狠狠摸婷婷| 麻豆高清免费国产一区| 大胆欧美熟妇xx| 中文无码一区二区视频在线播放量| 日本不卡在线视频二区三区| 中文在线√天堂| 国产精品三级一区二区| 18禁无码无遮挡在线播放| 无码熟妇人妻av在线电影| 丝袜 中出 制服 人妻 美腿| 精品少妇人妻av免费久久洗澡| 亚洲国产v高清在线观看| 人人妻人人添人人爽欧美一区| 自拍偷在线精品自拍偷| 无码中文人妻在线一区二区三区| 久久丁香五月天综合网| 99热精这里只有精品| 2020最新国产自产精品| 精品人妻av区波多野结衣| 免费看a级肉片| 欧美日韩久久中文字幕| 2020精品国产福利在线观看香蕉| 日本猛少妇色xxxxx猛叫| 国产v综合v亚洲欧美久久| 欧美无砖专区一中文字| 久久天天躁狠狠躁夜夜96流白浆| 秋霞av在线露丝片av无码| 国产成人一区二区不卡免费视频| 国产乱码卡二卡三卡老狼| 国产精品卡1卡2卡3网站| 亚洲国产成在人网站天堂| 亚洲аv电影天堂网| 波多野无码黑人在线播放| 国产成人av在线免播放观看新| 乱码午夜-极品国产内射| 亚洲色欧美色2019在线| 日韩 欧美 动漫 国产 制服|