第一篇:終風(fēng)原文及賞析
終風(fēng)原文及賞析
原文:
終風(fēng)且暴,顧我則笑,謔浪笑敖,中心是悼。
終風(fēng)且霾,惠然肯來,莫往莫來,悠悠我思。
終風(fēng)且曀,不日有曀,寤言不寐,愿言則嚏。
曀曀其陰,虺虺其雷,寤言不寐,愿言則懷。
譯文
風(fēng)兒整天價(jià)猛吹又多狂暴,他有時(shí)沖我回頭只笑一笑,全是調(diào)戲放蕩嘲諷又慢傲,讓我心內(nèi)深感悲傷更寂寥。
風(fēng)兒整日價(jià)狂吹呀雨霧罩,他是否愿意痛快回家來喲?這個(gè)負(fù)心人不來也不往啊,讓我空思念呀悠悠又遙遙。
風(fēng)兒整日價(jià)吹呀天色陰沉,前天陰沉沉沒幾天又發(fā)昏。一夢(mèng)醒來就再也難以入睡,為你我傷風(fēng)感冒思念殷勤。
風(fēng)凄凄呀天昏地暗陰沉沉,雷聲遠(yuǎn)遠(yuǎn)地傳來約約隱隱。夢(mèng)鄉(xiāng)醒來就再也難以入睡,我總是不能排譴倍感傷心。
注釋
⑴終:一說終日,一說既。暴:急驟,猛烈。
⑵謔(xuè)浪笑敖:戲謔:謔,調(diào)戲。浪,放蕩。敖,放縱。
⑶中心:心中。是悼:悼是。悼,傷心害怕。
⑷霾(mái):陰霾??諝庵袘腋≈拇罅繜焿m所形成的混濁現(xiàn)象。
⑸惠:順。
⑹莫往莫來:不往來。
⑺曀(yì):陰云密布有風(fēng)。
⑻不日:不見太陽(yáng)。有,同“又”。
⑼寤:醒著。言:助詞。寐:睡著。
⑽嚏(tì):打噴嚏。民間有“打噴嚏,有人想”的諺語(yǔ)。
⑾曀曀:天陰暗貌。
⑿虺(huǐ):形容雷聲。
⒀懷:思念。
賞析:
此詩(shī)共四章。以女子的口吻,寫她因丈夫的肆意調(diào)戲而悲凄,但丈夫離開后,她又轉(zhuǎn)恨為念,憂其不來;夜深難寐,希望丈夫悔悟能同樣也想念她。其感情一轉(zhuǎn)再轉(zhuǎn),把那種既恨又戀,既知無(wú)望又難以割舍的矛盾心理真實(shí)地傳達(dá)出來了。
第一章寫歡娛,是從男女雙方來寫?!爸o浪笑敖”,《魯詩(shī)》曰:“謔,戲謔也。浪,意萌也。笑,心樂也。敖,意舒也?!边B用四個(gè)動(dòng)詞來摹寫男方的縱情粗暴,立意于當(dāng)時(shí)的歡娛。“中心是悼”,悼,擔(dān)心憂懼的意思,是女方擔(dān)心將來的`被棄,著意于將來的憂懼。
第二章承“悼”來寫女子被棄后的心情。“惠然肯來”,疑惑語(yǔ)氣中不無(wú)女子的盼望;“莫往莫來”,肯定回答中盡是女子的絕望。“悠悠我思”轉(zhuǎn)出二層情思,在結(jié)構(gòu)上也轉(zhuǎn)出下面二章。
第三、四章表現(xiàn)“思”的程度之深。“寤言不寐”,是直接來寫,“愿言則嚏”、“愿言則懷”則是女子設(shè)想男子是否想她,是曲折來寫。而歸結(jié)到男子,又與第一章寫男子歡娛照應(yīng)。全詩(shī)結(jié)構(gòu)自然而有法度。
詩(shī)各章都采用“比”的表現(xiàn)手法。因比而興,詩(shī)中展示出狂風(fēng)疾走、塵土飛揚(yáng)、日月無(wú)光、雷聲隱隱等悚人心悸的畫面,襯托出女主人公悲慘的命運(yùn),有強(qiáng)烈的藝術(shù)震撼力。這在古代愛情婚姻題材的詩(shī)歌中是別具一格的。
創(chuàng)作背景
關(guān)于此詩(shī)的背景,《毛詩(shī)序》說:“《終風(fēng)》,衛(wèi)莊姜傷己也。遭州吁之暴,見侮慢而不能正也。”認(rèn)為是莊姜遭莊公寵妾之子州吁的欺侮而作。朱熹《詩(shī)集傳》說:“莊公之為人狂蕩暴疾,莊姜蓋不忍斥言之,故但以終風(fēng)且暴為比?!闭J(rèn)為莊姜受丈夫衛(wèi)莊公欺侮而作?,F(xiàn)代學(xué)者一般認(rèn)為,此詩(shī)寫一位婦女被丈夫玩弄嘲笑、遺棄的遭遇,當(dāng)出自民間歌謠,與莊姜無(wú)關(guān)。
第二篇:終風(fēng)原文翻譯及賞析
終風(fēng)原文翻譯及賞析(2篇)
終風(fēng)原文翻譯及賞析1終風(fēng)
佚名〔先秦〕
終風(fēng)且暴,顧我則笑。謔浪笑敖,中心是悼。
終風(fēng)且霾,惠然肯來。莫往莫來,悠悠我思。
終風(fēng)且曀,不日有曀。寤言不寐,愿言則嚏。
曀曀其陰,虺虺其雷。寤言不寐,愿言則懷。
譯文
風(fēng)整日的吹,又猛又急,他有時(shí)沖我回頭只笑一笑。全是調(diào)戲放蕩嘲諷又慢傲,讓我心內(nèi)深感悲傷更寂寥。風(fēng)兒整日狂吹呀雨霧罩,他是否愿意痛快回家來喲?這個(gè)負(fù)心人不來也不往啊,讓我空思念呀悠悠又遙遙。風(fēng)兒整日吹呀天色陰沉,前天陰沉沉沒幾天又發(fā)昏。一夢(mèng)醒來就再也難以入睡,為你我傷風(fēng)感冒思念殷勤。風(fēng)凄凄呀天昏地暗陰沉沉,雷聲遠(yuǎn)遠(yuǎn)地傳來約約隱隱。夢(mèng)鄉(xiāng)醒來就再也難以入睡,我總是不能排譴倍感傷心。
注釋
終:一說終日,一說既。暴:急驟,猛烈。謔(xuè)浪笑敖:戲謔:謔,調(diào)戲。浪,放蕩。敖,放縱。中心:心中。是悼:悼是。悼,傷心害怕。霾(mái):陰霾??諝庵袘腋≈拇罅繜焿m所形成的混濁現(xiàn)象。惠:順。莫往莫來:不往來。曀(yì):陰云密布有風(fēng)。不日:不見太陽(yáng)。有,同“又”。寤:醒著。言:助詞。寐:睡著。嚏(tì):打噴嚏。民間有“打噴嚏,有人想”的諺語(yǔ)。曀曀:天陰暗貌。虺(huǐ):形容雷聲。懷:思念。
鑒賞
此詩(shī)共四章。以女子的口吻,寫她因丈夫的肆意調(diào)戲而悲凄,但丈夫離開后,她又轉(zhuǎn)恨為念,憂其不來;夜深難寐,希望丈夫悔悟能同樣也想念她。其感情一轉(zhuǎn)再轉(zhuǎn),把那種既恨又戀,既知無(wú)望又難以割舍的矛盾心理真實(shí)地傳達(dá)出來了。
第一章寫歡娛,是從男女雙方來寫。“謔浪笑敖”,《魯詩(shī)》曰:“謔,戲謔也。浪,意萌也。笑,心樂也。敖,意舒也?!边B用四個(gè)動(dòng)詞來摹寫男方的縱情粗暴,立意于當(dāng)時(shí)的歡娛?!爸行氖堑俊保?,擔(dān)心憂懼的意思,是女方擔(dān)心將來的被棄,著意于將來的憂懼。
第二章承“悼”來寫女子被棄后的心情。“惠然肯來”,疑惑語(yǔ)氣中不無(wú)女子的盼望;“莫往莫來”,肯定回答中盡是女子的絕望?!坝朴莆宜肌鞭D(zhuǎn)出二層情思,在結(jié)構(gòu)上也轉(zhuǎn)出下面二章。
第三、四章表現(xiàn)“思”的程度之深?!板谎圆幻隆?,是直接來寫,“愿言則嚏”、“愿言則懷”則是女子設(shè)想男子是否想她,是曲折來寫。而歸結(jié)到男子,又與第一章寫男子歡娛照應(yīng)。全詩(shī)結(jié)構(gòu)自然而有法度。
詩(shī)各章都采用“比”的表現(xiàn)手法。因比而興,詩(shī)中展示出狂風(fēng)疾走、塵土飛揚(yáng)、日月無(wú)光、雷聲隱隱等悚人心悸的畫面,襯托出女主人公悲慘的.命運(yùn),有強(qiáng)烈的藝術(shù)震撼力。這在古代愛情婚姻題材的詩(shī)歌中是別具一格的。
終風(fēng)原文翻譯及賞析2凱風(fēng)
凱風(fēng)自南⑴,吹彼棘心⑵。棘心夭夭⑶,母氏劬勞⑷。
凱風(fēng)自南,吹彼棘薪⑸。母氏圣善⑹,我無(wú)令人⑺。
爰有寒泉⑻?在浚之下⑼。有子七人,母氏勞苦。
睍睆黃鳥⑽,載好其音⑾。有子七人,莫慰母心。
【注釋】
⑴凱風(fēng):和風(fēng)。一說南風(fēng),夏天的風(fēng)。馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》“凱之義本為大,故《廣雅》云:‘凱,大也。’秋為斂而主愁,夏為大而主樂,大與樂義正相因。”
⑵棘:落葉灌木,即酸棗。枝上多刺,開黃綠色小花,實(shí)小,味酸。心:指纖小尖刺。
⑶夭夭:樹木嫩壯貌。
⑷劬(qú渠):辛苦。劬勞:操勞。
⑸棘薪:長(zhǎng)到可以當(dāng)柴燒的酸棗樹。
⑹圣善:明理而有美德。
⑺令:善。
⑻爰(yuán元):何處;一說發(fā)語(yǔ)詞,無(wú)義。
⑼浚:衛(wèi)國(guó)地名。
⑽睍睆(xiàn huǎn現(xiàn)緩):猶“間關(guān)”,清和宛轉(zhuǎn)的鳥鳴聲。一說美麗,好看。黃鳥:黃雀。
⑾載:傳載,載送
【譯文】
飄飄和風(fēng)自南來,吹拂酸棗小樹心。樹心還細(xì)太嬌嫩,母親實(shí)在很辛勤。
飄飄和風(fēng)自南來,吹拂酸棗粗枝條。母親明理有美德,我不成器難回報(bào)。
寒泉寒泉水清涼,源頭就在那浚土。兒子縱然有七個(gè),母親仍是很勞苦。
小小黃雀宛轉(zhuǎn)鳴,聲音悠揚(yáng)真動(dòng)聽。兒子縱然有七個(gè),不能寬慰慈母心。
鑒賞
關(guān)于《凱風(fēng)》的主題,說法不一?!睹?shī)序》說:“《凱風(fēng)》,美孝子也。衛(wèi)之淫風(fēng)流行,雖有七子之母,猶不能安其室。故美七子能盡其孝道,以慰母心,而成其志爾?!闭J(rèn)為是贊美孝子的詩(shī)。朱熹《詩(shī)集傳》承其意,進(jìn)一步說:“母以淫風(fēng)流行,不能自守,而諸子自責(zé),但以不能事母,使母勞苦為詞。婉詞幾諫,不顯其親之惡,可謂孝矣?!边@種說法有些牽強(qiáng)。而魏源、皮錫瑞、王先謙總結(jié)今文三家遺說,認(rèn)為是七子孝事其繼母的詩(shī),則比較通達(dá)?,F(xiàn)代聞一多認(rèn)為這是一首“名為慰母,實(shí)為諫父”的詩(shī)(《詩(shī)經(jīng)通義》)。這是一首兒子歌頌?zāi)赣H并作自責(zé)的詩(shī),這樣比較寬泛的理解,似乎更穩(wěn)妥一些。
詩(shī)的前二章的前二句都以凱風(fēng)吹棘心、棘薪,比喻母養(yǎng)七子。凱風(fēng)是夏天長(zhǎng)養(yǎng)萬(wàn)物的風(fēng),用來比喻母親。棘心,酸棗樹初發(fā)芽時(shí)心赤,喻兒子初生。棘薪,酸棗樹長(zhǎng)到可以當(dāng)柴燒,比喻兒子已成長(zhǎng)。后兩句一方面極言母親撫養(yǎng)兒子的辛勞,另一方面極言兄弟不成材,反躬以自責(zé)。詩(shī)以平直的語(yǔ)言傳達(dá)出孝子婉曲的心意。
詩(shī)的后二章寒泉、黃鳥作比興,寒泉在浚邑,水冬夏常冷,宜于夏時(shí),人飲而甘之;而黃鳥清和宛轉(zhuǎn),鳴于夏木,人聽而賞之。詩(shī)人以此反襯自己兄弟不能安慰母親的心。
詩(shī)中各章前二句,凱風(fēng)、棘樹、寒泉、黃鳥等興象構(gòu)成有聲有色的夏日景色圖。后二句反覆疊唱的無(wú)不是孝子對(duì)母親的深情。設(shè)喻貼切,用字工穩(wěn)。鐘惺評(píng)曰:“棘心、棘薪,易一字而意各入妙。用筆之工若此?!保ā对u(píng)點(diǎn)詩(shī)經(jīng)》)劉沅評(píng)曰:“悱惻哀鳴,如聞其聲,如見其人,與《蓼莪》皆千秋絕調(diào)?!保ā对?shī)經(jīng)恒解》)
古樂府《長(zhǎng)歌行》為游子頌?zāi)钢?,?shī)云:“遠(yuǎn)游使心思,游子戀所生。凱風(fēng)吹長(zhǎng)棘,夭夭枝葉傾。黃鳥鳴相追,咬咬弄好音。佇立望西河,泣下沾羅纓?!泵馇厕o全出于《凱風(fēng)》。唐孟郊的五言古詩(shī)《游子吟》的名句“誰(shuí)言寸草心,報(bào)得三春暉”,實(shí)際上也是脫胎于《凱風(fēng)》“棘心夭夭,母氏劬勞”兩句。蔣立甫指出:“六朝以前的人替婦女作的挽詞、誄文,甚至皇帝下的詔書,都常用‘凱風(fēng)’‘寒泉’這個(gè)典故來代表母愛,直到宋代蘇軾在《為胡完夫母周夫人挽詞》中,還有‘凱風(fēng)吹盡棘有薪’的句子?!保ā对?shī)經(jīng)選注》)
第三篇:終風(fēng)原文,翻譯,賞析
終風(fēng)原文,翻譯,賞析
終風(fēng)原文,翻譯,賞析1終風(fēng)
作者:詩(shī)經(jīng)
朝代:先秦
終風(fēng)且暴,顧我則笑,謔浪笑敖,中心是悼。
終風(fēng)且霾,惠然肯來,莫往莫來,悠悠我思。
終風(fēng)且曀,不日有曀,寤言不寐,愿言則嚏。
曀曀其陰,虺虺其雷,寤言不寐,愿言則懷。
譯文
狂風(fēng)迅疾猛吹到,見我他就嘻嘻笑。調(diào)戲放肆真胡鬧,心中驚懼好煩惱??耧L(fēng)席卷?yè)P(yáng)塵埃,是否他肯順心來。別后不來難相聚,思緒悠悠令我哀??耧L(fēng)遮天又蔽地,不見太陽(yáng)黑漆漆。長(zhǎng)夜醒著難入睡,想他不住打噴嚏。天色陰沉黯無(wú)光,雷聲轟隆開始響。長(zhǎng)夜醒著難入睡,但愿他能將我想。
注釋
⑴終:一說終日,一說既。暴:急驟;猛烈。⑵謔浪笑敖:戲謔。謔,調(diào)戲。浪,放蕩。敖,放縱。⑶中心:心中。悼:傷心害怕。⑷霾(mái埋):陰霾。空氣中懸浮著的大量煙塵所形成的混濁現(xiàn)象。⑸惠:順。⑹莫往莫來:不往來。⑺曀(yì義):陰云密布有風(fēng)。⑻不日:不見太陽(yáng)。有,同“又”。⑼寤:醒著。言:助詞。寐:睡著。⑽嚏(tì替):打噴嚏。民間有“打噴嚏,有人想”的諺語(yǔ)。⑾曀曀:天陰暗貌。⑿虺(huǐ悔):形容雷聲。⒀懷:思念。
賞析
關(guān)于此詩(shī)的主旨,《毛詩(shī)序》說:“《終風(fēng)》,衛(wèi)莊姜傷己也。遭州吁之暴,見侮慢而不能正也?!闭J(rèn)為是莊姜遭莊公寵妾之子州吁的欺侮而作。朱熹《詩(shī)集傳》說:“莊公之為人狂蕩暴疾,莊姜蓋不忍斥言之,故但以終風(fēng)且暴為比?!闭J(rèn)為莊姜受丈夫衛(wèi)莊公欺侮而作。其實(shí),這是寫一位婦女被丈夫玩弄嘲笑后遭棄的詩(shī),當(dāng)出自民間歌謠,與莊姜無(wú)關(guān)。
詩(shī)共四章。以女子的口吻,寫她因丈夫的肆意調(diào)戲而悲凄,但丈夫離開后,她又轉(zhuǎn)恨為念,憂其不來;夜深難寐,希望丈夫悔悟能同樣也想念她。其感情一轉(zhuǎn)再轉(zhuǎn),把那種既恨又戀,既知無(wú)望又難以割舍的矛盾心理真實(shí)地傳達(dá)出來了。
第一章寫歡娛,是從男女雙方來寫?!爸o浪笑敖”,《魯詩(shī)》曰:“謔,戲謔也。浪,意萌也。笑,心樂也。敖,意舒也?!边B用四個(gè)動(dòng)詞來摹寫男方的縱情粗暴,立意于當(dāng)時(shí)的歡娛?!爸行氖堑俊?,悼,擔(dān)心憂懼的意思,是女方擔(dān)心將來的被棄,著意于將來的憂懼。
第二章承“悼”來寫女子被棄后的心情?!盎萑豢蟻怼保苫笳Z(yǔ)氣中不無(wú)女子的盼望;“莫往莫來”,肯定回答中盡是女子的絕望?!坝朴莆宜肌鞭D(zhuǎn)出二層情思,在結(jié)構(gòu)上也轉(zhuǎn)出下面二章。
第三、四章表現(xiàn)“思”的程度之深?!板谎圆幻隆?,是直接來寫,“愿言則嚏”、“愿言則懷”則是女子設(shè)想男子是否想她,是曲折來寫。而歸結(jié)到男子,又與第一章寫男子歡娛照應(yīng)。全詩(shī)結(jié)構(gòu)自然而有法度。
詩(shī)各章都采用“比”的表現(xiàn)手法。陳啟源指出其比喻的特點(diǎn):“篇中取喻非一,曰終風(fēng)曰暴,曰霾曰曀,曰陰曰雷,其昏惑亂常,狂易失心之態(tài),難與一朝居”(《毛詩(shī)稽古編》)。因比而興,詩(shī)中展示出狂風(fēng)疾走、塵土飛揚(yáng)、日月無(wú)光、雷聲隱隱等悚人心悸的畫面,襯托出女主人公悲慘的命運(yùn),有強(qiáng)烈的藝術(shù)震撼力。這在古代愛情婚姻題材的詩(shī)歌中是別具一格的。
終風(fēng)原文,翻譯,賞析2凱風(fēng)
凱風(fēng)自南⑴,吹彼棘心⑵。棘心夭夭⑶,母氏劬勞⑷。
凱風(fēng)自南,吹彼棘薪⑸。母氏圣善⑹,我無(wú)令人⑺。
爰有寒泉⑻?在浚之下⑼。有子七人,母氏勞苦。
睍睆黃鳥⑽,載好其音⑾。有子七人,莫慰母心。
【注釋】
⑴凱風(fēng):和風(fēng)。一說南風(fēng),夏天的風(fēng)。馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》“凱之義本為大,故《廣雅》云:‘凱,大也?!餅閿慷鞒睿臑榇蠖鳂?,大與樂義正相因?!?/p>
⑵棘:落葉灌木,即酸棗。枝上多刺,開黃綠色小花,實(shí)小,味酸。心:指纖小尖刺。
⑶夭夭:樹木嫩壯貌。
⑷劬(qú渠):辛苦。劬勞:操勞。
⑸棘薪:長(zhǎng)到可以當(dāng)柴燒的酸棗樹。
⑹圣善:明理而有美德。
⑺令:善。
⑻爰(yuán元):何處;一說發(fā)語(yǔ)詞,無(wú)義。
⑼浚:衛(wèi)國(guó)地名。
⑽睍睆(xiàn huǎn現(xiàn)緩):猶“間關(guān)”,清和宛轉(zhuǎn)的`鳥鳴聲。一說美麗,好看。黃鳥:黃雀。
⑾載:傳載,載送
【譯文】
飄飄和風(fēng)自南來,吹拂酸棗小樹心。樹心還細(xì)太嬌嫩,母親實(shí)在很辛勤。
飄飄和風(fēng)自南來,吹拂酸棗粗枝條。母親明理有美德,我不成器難回報(bào)。
寒泉寒泉水清涼,源頭就在那浚土。兒子縱然有七個(gè),母親仍是很勞苦。
小小黃雀宛轉(zhuǎn)鳴,聲音悠揚(yáng)真動(dòng)聽。兒子縱然有七個(gè),不能寬慰慈母心。
鑒賞
關(guān)于《凱風(fēng)》的主題,說法不一?!睹?shī)序》說:“《凱風(fēng)》,美孝子也。衛(wèi)之淫風(fēng)流行,雖有七子之母,猶不能安其室。故美七子能盡其孝道,以慰母心,而成其志爾。”認(rèn)為是贊美孝子的詩(shī)。朱熹《詩(shī)集傳》承其意,進(jìn)一步說:“母以淫風(fēng)流行,不能自守,而諸子自責(zé),但以不能事母,使母勞苦為詞。婉詞幾諫,不顯其親之惡,可謂孝矣?!边@種說法有些牽強(qiáng)。而魏源、皮錫瑞、王先謙總結(jié)今文三家遺說,認(rèn)為是七子孝事其繼母的詩(shī),則比較通達(dá)。現(xiàn)代聞一多認(rèn)為這是一首“名為慰母,實(shí)為諫父”的詩(shī)(《詩(shī)經(jīng)通義》)。這是一首兒子歌頌?zāi)赣H并作自責(zé)的詩(shī),這樣比較寬泛的理解,似乎更穩(wěn)妥一些。
詩(shī)的前二章的前二句都以凱風(fēng)吹棘心、棘薪,比喻母養(yǎng)七子。凱風(fēng)是夏天長(zhǎng)養(yǎng)萬(wàn)物的風(fēng),用來比喻母親。棘心,酸棗樹初發(fā)芽時(shí)心赤,喻兒子初生。棘薪,酸棗樹長(zhǎng)到可以當(dāng)柴燒,比喻兒子已成長(zhǎng)。后兩句一方面極言母親撫養(yǎng)兒子的辛勞,另一方面極言兄弟不成材,反躬以自責(zé)。詩(shī)以平直的語(yǔ)言傳達(dá)出孝子婉曲的心意。
詩(shī)的后二章寒泉、黃鳥作比興,寒泉在浚邑,水冬夏常冷,宜于夏時(shí),人飲而甘之;而黃鳥清和宛轉(zhuǎn),鳴于夏木,人聽而賞之。詩(shī)人以此反襯自己兄弟不能安慰母親的心。
詩(shī)中各章前二句,凱風(fēng)、棘樹、寒泉、黃鳥等興象構(gòu)成有聲有色的夏日景色圖。后二句反覆疊唱的無(wú)不是孝子對(duì)母親的深情。設(shè)喻貼切,用字工穩(wěn)。鐘惺評(píng)曰:“棘心、棘薪,易一字而意各入妙。用筆之工若此。”(《評(píng)點(diǎn)詩(shī)經(jīng)》)劉沅評(píng)曰:“悱惻哀鳴,如聞其聲,如見其人,與《蓼莪》皆千秋絕調(diào)?!保ā对?shī)經(jīng)恒解》)
古樂府《長(zhǎng)歌行》為游子頌?zāi)钢鳎?shī)云:“遠(yuǎn)游使心思,游子戀所生。凱風(fēng)吹長(zhǎng)棘,夭夭枝葉傾。黃鳥鳴相追,咬咬弄好音。佇立望西河,泣下沾羅纓。”命意遣辭全出于《凱風(fēng)》。唐孟郊的五言古詩(shī)《游子吟》的名句“誰(shuí)言寸草心,報(bào)得三春暉”,實(shí)際上也是脫胎于《凱風(fēng)》“棘心夭夭,母氏劬勞”兩句。蔣立甫指出:“六朝以前的人替婦女作的挽詞、誄文,甚至皇帝下的詔書,都常用‘凱風(fēng)’‘寒泉’這個(gè)典故來代表母愛,直到宋代蘇軾在《為胡完夫母周夫人挽詞》中,還有‘凱風(fēng)吹盡棘有薪’的句子?!保ā对?shī)經(jīng)選注》)
第四篇:詠風(fēng)原文及賞析
詠風(fēng)原文及賞析
原文:
肅肅涼風(fēng)生,加我林壑清。
驅(qū)煙尋澗戶,卷霧出山楹。
去來固無(wú)跡,動(dòng)息如有情。
日落山水靜,為君起松聲。(版本一)
肅肅涼景生,加我林壑清。
驅(qū)煙尋澗戶,卷霧出山楹。
去來固無(wú)跡,動(dòng)息如有情。
日落山水靜,為君起松聲。(版本二)
譯文
炎熱未消的初秋,一陣清涼的風(fēng)肅肅吹來,山谷林間頓時(shí)變得清爽涼快。
它吹散了山中的煙云,卷走了山間的霧靄,顯現(xiàn)出了山上澗旁的人家房屋。
涼風(fēng)來來去去本來沒有蹤跡,可它的吹起和停息卻好像很有感情,合人心意。
當(dāng)紅日西下,大地山川一片寂靜的時(shí)候,它又自松林間吹起,響起一片松濤聲。
注釋
⑴肅肅:形容快速。景:一作“風(fēng)”。
⑵加:給予。林壑:樹林和山溝,指有樹林的山谷。
⑶驅(qū):驅(qū)散,趕走。尋:一作“入”。澗戶:山溝里的人家。
⑷卷:卷走,吹散。霧:一作“露”。楹:堂屋前的柱子。山楹:指山間的'房屋。
⑸固:本來。跡:行動(dòng)留下的痕跡。一作“際”。
⑹動(dòng)息:活動(dòng)與休息。
⑺松聲:松樹被風(fēng)吹動(dòng)發(fā)出I斑像波濤一樣的聲音。
賞析:
賞析
宋玉的《風(fēng)賦》云:“夫風(fēng)者,天地之氣,溥暢而至,不擇貴賤下而加焉。”此篇所詠的“涼風(fēng)”,正具有這種平等普濟(jì)的美德。炎熱未消的初秋,一陣清風(fēng)襲來,給人以快意和涼爽。那“肅肅”的涼風(fēng)吹來了,頓時(shí)吹散濁熱,使林壑清爽起來。它很快吹遍林壑,驅(qū)散澗上的煙云,使詩(shī)人尋到澗底的人家,卷走山上的霧靄,現(xiàn)出山間的房屋,詩(shī)人情不自禁地贊美它“去來固無(wú)跡,動(dòng)息如有情”。這風(fēng)確乎是“有情”的。
“肅肅涼景生”,首句平直輕快,習(xí)習(xí)涼風(fēng)飄然乍起?!凹游伊舟智濉?,是緊承上句,概寫風(fēng)不管深溝還是淺壑,不分高低貴賤,北風(fēng)都遍施恩惠?!拔摇弊值倪\(yùn)用,加強(qiáng)了主觀情感,表現(xiàn)了詩(shī)人胸襟的開闊。“驅(qū)煙尋澗戶,卷霧出山楹”,描寫風(fēng)為平民百姓送爽的具體情態(tài)。風(fēng),驅(qū)散了煙云,卷走了霧靄,穿行于澗戶山舍將清爽帶給人們。第五、六兩句是贊揚(yáng)風(fēng)的品格?!叭砉虩o(wú)跡”,指它行蹤不定,似乎施惠于人們沒有所圖,不求回報(bào)?!皠?dòng)息如有情”,借用《抱樸子·暢玄篇》“動(dòng)息知止,無(wú)往不足”之意,形容風(fēng)慷慨惠施,不遺余力,來去仿佛一個(gè)有情有義之人。這兩句詩(shī),夾敘夾議,巧妙地承前啟后,自然地引出結(jié)聯(lián):“日落山水靜,為君起松聲”。白天,風(fēng)為勞作的人們送來清涼,寧?kù)o的傍晚,又為歇息的人們吹奏起悅耳的松濤聲。欣賞松濤的大多是士子或隱者,當(dāng)然也包括了詩(shī)人自己。這里與“加我林壑清”中的“我”一樣加深了主觀意趣。
詩(shī)人以風(fēng)喻人,托物言志,著意贊美風(fēng)的高尚品格和勤奮精神。風(fēng)不舍晝夜,努力做到對(duì)人有益。以風(fēng)況人,有為之士正當(dāng)如此。詩(shī)人少有才華,而壯志難酬,他曾在著名的《滕王閣序》中充滿激情地寫道:“無(wú)路請(qǐng)纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長(zhǎng)風(fēng)?!痹谶@篇中則是借風(fēng)詠懷,寄托他的“青云之志”。
此詩(shī)的著眼點(diǎn)在“有情”二字。上面從“有情”寫其加林壑以清爽,下面復(fù)由“有情”贊其“為君起松聲”。通過這種擬人化的藝術(shù)手法,把風(fēng)的形象刻畫得栩栩如生。首句寫風(fēng)的生起,以“肅肅”狀風(fēng)勢(shì)之速。風(fēng)勢(shì)之緩急,本來是并無(wú)目的的,但次句用了一個(gè)“加”字,就使之化為有意的行動(dòng),仿佛風(fēng)疾馳而來,正是為了使林壑清爽,有意急人所需似的。下面寫風(fēng)的活動(dòng),也是抓住“驅(qū)煙”“卷霧”“起松聲”等風(fēng)中的動(dòng)態(tài)景象進(jìn)行擬人化的描寫。風(fēng)吹煙霧,風(fēng)卷松濤,本來都是自然現(xiàn)象寫成了有意識(shí)的活動(dòng)。她神通廣大,猶如精靈般地出入山澗,驅(qū)煙卷霧,送來清爽,并吹動(dòng)萬(wàn)山松濤,為人奏起美妙的樂章。在詩(shī)人筆下,風(fēng)的形象被刻畫得維妙維肖了。
此詩(shī)所詠之風(fēng),不是習(xí)見的柔弱的香風(fēng),也并非宋玉《風(fēng)賦》中的取悅于大王的雄風(fēng),肆虐于庶人的雌風(fēng)。這首《詠風(fēng)》小詩(shī)里,寄寓著詩(shī)人的平等的政治理想和生活情趣。
第五篇:汨羅遇風(fēng)原文及賞析
《汨羅遇風(fēng)》作者為唐朝文學(xué)家柳宗元。其古詩(shī)全文如下:
南來不作楚臣悲,重入修門自有期。
為報(bào)春風(fēng)汨羅道,莫將波浪枉明時(shí)。
【前言】
《汨羅遇風(fēng)》是唐代詩(shī)人柳宗元的七言絕句,是《全唐詩(shī)》的第351卷第21首。詩(shī)中開頭二句寫事、抒情,皆未言及風(fēng),三句則引入風(fēng)的描寫。四句寫詩(shī)人同情屈原的可悲命運(yùn),又抱憂國(guó)憂民之思,欲施展政治抱負(fù)為國(guó)為民。觀此詩(shī)作,以七言絕句近體而存古韻,以平實(shí)質(zhì)樸而寄深情,中唐以后少有人能及。詩(shī)中寫江中遇風(fēng),并未具體寫風(fēng)的表現(xiàn),而是以人生的經(jīng)歷、體驗(yàn)作為主要表現(xiàn)內(nèi)容,將“春風(fēng)”作一點(diǎn)綴,以此與作者那樂觀的心境相互映襯,表達(dá)出詩(shī)人于羈旅之中吊念屈原,含有對(duì)自己身世遭際的感嘆。
【注釋】
汨羅江,水名,在湖南省東北部。
楚臣悲:《五百家注》引韓醇曰:“屈原投汨羅而死。公方召回,故云‘不作楚臣悲’。”
修門:《五百家注》引孫汝聽曰:“《楚辭·招魂》:魂兮歸來、入修門兮。注云:修門,郢城門。”此借指長(zhǎng)安城門。
明時(shí):政治清明之時(shí)。
【翻譯】
我從南方歸來不必再象屈原那樣為報(bào)國(guó)無(wú)門而悲傷自憐,眼看著就能回到長(zhǎng)安回到朝堂。在這春風(fēng)中行進(jìn)在汨羅江邊的路上,回想起先賢,激勵(lì)著自己要有所作為,不要辜負(fù)了這開明的時(shí)代。
【鑒賞】
吟詠屈原的詩(shī)詞,也有相當(dāng)多的是一些遷客騷人,宦游經(jīng)過秭歸等地時(shí),于羈旅之中吊念屈原,含有對(duì)自己身世遭際的感嘆。詩(shī)人同情屈原的可悲命運(yùn),把個(gè)人遭受排斥打擊的忿恨和不滿壓抑在心中。柳宗元還寫過“投跡山水地,放情詠《離騷》?!币瓰橹海惚毁H謫抑郁憂憤之情。
“南來不作楚臣悲”,南來,點(diǎn)明自己的處境;寫詩(shī)人回顧貶湘時(shí),已下定決心,不作悲愴的楚臣。即不愿像屈原那樣因憤世而懷沙自沉?!安蛔鞒急保砻髯约旱男木?,自己不會(huì)像屆原那樣,因憂國(guó)憂民而自沉于水。為何不悲?
“重入修門自有期”,表明詩(shī)人憧憬未來,有信心勵(lì)精圖治,再干一番事業(yè)。詩(shī)人以一達(dá)觀的心態(tài),對(duì)未來充滿了信心。開頭二句寫事、抒情,皆未言及風(fēng),三句則引入風(fēng)的描寫。
“為報(bào)春風(fēng)汨羅道”,述說在春暖花開的時(shí)節(jié),又來到汨羅,這條路不是沉淪之路,而是充滿希望之路。詩(shī)人為了答謝在汨羅江旅途道上春風(fēng)吹拂,“莫將波浪枉明時(shí)”,再次指出不能像汨水的波濤淹沒到大湖中,而是下決心不辜負(fù)元和中興的美好時(shí)光。波浪,人生波折,社會(huì)動(dòng)蕩。“莫”、“波浪”、“枉”、“明時(shí)”暗寓出詩(shī)人不因?yàn)樵馐艿酱煺鄱R了自己在政治清明之時(shí)施展才干的情愫。
觀此詩(shī)作,以七言絕句近體而存古韻,以平實(shí)質(zhì)樸而寄深情,中唐以后少有人能及。東坡嘗評(píng)子厚之詩(shī):發(fā)纖秾于古簡(jiǎn),寄至味于淡泊。此詩(shī)沒有刻意渲染,只是平實(shí)的語(yǔ)句,卻能感人至深;沒有刻意表白,只是普通的敘述,卻是發(fā)自肺腑。詩(shī)中寫江中遇風(fēng),并未具體寫風(fēng)的表現(xiàn),而是以人生的經(jīng)歷、體驗(yàn)作為主要表現(xiàn)內(nèi)容,將“春風(fēng)”作一點(diǎn)綴,以此與作者那樂觀的心境相互映襯。