久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

阿房宮賦原文翻譯注釋及賞析(共5則)

時間:2022-06-07 01:02:58下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《阿房宮賦原文翻譯注釋及賞析》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《阿房宮賦原文翻譯注釋及賞析》。

第一篇:阿房宮賦原文翻譯注釋及賞析

阿房宮賦原文翻譯注釋及賞析

阿房宮賦原文翻譯注釋及賞析1

原文:

六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。覆壓三百余里,隔離天日。驪山北構而西折,直走咸陽。二川溶溶,流入宮墻。五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢,鉤心斗角。盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬落。長橋臥波,未云何龍?復道行空,不霽何虹?高低冥迷,不知西東。歌臺暖響,春光融融;舞殿冷袖,風雨凄凄。一日之內,一宮之間,而氣候不齊。(不知乎一作:不知其;西東一作:東西)

妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來于秦,朝歌夜弦,為秦宮人。明星熒熒,開妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也。雷霆乍驚,宮車過也;轆轆遠聽,杳不知其所之也。一肌一容,盡態極妍,縵立遠視,而望幸焉。有不見者,三十六年。(有不見者一作:有不得見者)燕趙之收藏,韓魏之經營,齊楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山。一旦不能有,輸來其間。鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜。

嗟乎!一人之心,千萬人之心也。秦愛紛奢,人亦念其家。奈何取之盡錙銖,用之如泥沙!使負棟之柱,多于南畝之農夫;架梁之椽,多于機上之工女;釘頭磷磷,多于在庾之粟粒;瓦縫參差,多于周身之帛縷;直欄橫檻,多于九土之城郭;管弦嘔啞,多于市人之言語。使天下之人,不敢言而敢怒。獨夫之心,日益驕固。戍卒叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦土!

嗚呼!滅六國者六國也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六國各愛其人,則足以拒秦;使秦復愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復哀后人也。

譯文

六國的君主滅亡了,全國(為秦所)統一;蜀地的山(樹木被砍盡,)光禿禿的,阿房宮建造出來了。它(面積廣大,)覆壓著三百多里地面,(宮殿高聳,)把天日都隔離了。它從驪山向北建筑,再往西轉彎,一直走向咸陽。渭水、樊川浩浩蕩蕩的,流進宮墻里邊。五步一座樓,十步一個閣,走廊如綢帶般縈回,牙齒般排列的飛檐像鳥嘴向高處啄著。樓閣各依地勢的高低傾斜而建筑,(低處的屋角)鉤?。ǜ咛幍模┪菪?,(并排相向的)屋角彼此相斗。盤結交錯,曲折回旋,(遠觀鳥瞰,)建筑群如密集的蜂房,如旋轉的水渦,高高地聳立著,不知道它有幾千萬座。沒有起云,為什么有龍?原來是一座長橋躺在水波上。不是雨過天晴,為什么出虹?原來是天橋在空中行走。(房屋)忽高忽低,幽深迷離,使人不能分辨東西。歌臺上由于歌聲響亮而充滿暖意,有如春光融和;舞殿上由于舞袖飄拂而充滿寒意,有如風雨凄涼。一天里邊,一座宮殿中間,氣候卻不一樣。

六國的宮妃和王子王孫。辭別六國的宮樓,走下六國的宮殿,坐著輦車來到秦國。他們早上歌唱,晚上奏樂,成為秦國的宮人。明亮的星星晶瑩閃爍,這是宮妃們打開了梳妝的鏡子;烏青的云朵紛紛擾擾,這是宮妃們在梳理晨妝的發髻;渭水漲起一層油膩,這是宮妃們拋棄了的胭脂水;煙靄斜斜上升,云霧橫繞空際,這是宮中在焚燒椒、蘭制的香料;雷霆突然震響,這是宮車駛過去了;轆轆的車聲越聽越遠,無影無蹤,不知道它去到什么地方。每一片肌膚,每一種容顏,都美麗嬌媚得無以復加。宮妃們久久地站著,遠遠地探視,盼望著皇帝來臨。有的宮女竟整整三十六年沒能見到皇帝。

燕趙收藏的金玉,韓魏營謀的珍寶,齊楚的精華物資,在多少世代多少年中,從他們的人民那里掠奪來,堆疊得像山一樣。一下子不能保有了,都運送到阿房宮里邊來。寶鼎被當作鐵鍋,美玉被當作頑石,黃金被當作土塊,珍珠被當作沙礫,丟棄得到處接連不斷,秦人看起來,也并不覺得可惜。

唉,一個人的意愿,也就是千萬人的意愿啊。秦皇喜歡繁華奢侈,人民也顧念他們自己的家。為什么掠取珍寶時連一錙一銖都搜刮干凈,耗費起珍寶來竟像對待泥沙一樣。(秦皇如此奢侈浪費,)致使承擔棟梁的柱子,比田地里的農夫還多;架在梁上的椽子,比織機上的女工還多;梁柱上的釘頭光彩耀目,比糧倉里的粟粒還多;瓦楞長短不一,比全身的絲縷還多;或直或橫的欄桿,比九州的城郭還多;管弦的聲音嘈雜,比市民的言語還多。使天下的人民,口里不敢說,心里卻敢憤怒。(可是)失盡人心的秦始皇的思想,一天天更加驕傲頑固。(結果)戍邊的陳涉、吳廣一聲呼喊,函谷關被攻下,楚項羽放一把火,可惜(華麗的阿房宮)化為了一片焦土。

唉!滅亡六國的是六國自己,不是秦國啊。族滅秦王朝的是秦王朝自己,不是天下的人啊??蓢@呀!假使六國各自愛護它的人民,就完全可以依靠人民來抵抗秦國。假使秦王朝又愛護六國的人民,那就順次傳到三世還可以傳到萬世做皇帝,誰能夠族滅它呢?(秦王朝滅亡得太迅速)秦人還沒工夫哀悼自己,可是后人哀悼他;如果后人哀悼他卻不把他作為鏡子來吸取教訓,也只會使更后的人又來哀悼這后人啊。

注釋

(1)六王畢:六國滅亡了。齊、楚、燕、韓、趙、魏六國的國王,即指六國。畢,完結,指為秦國所滅。

(2)一:統一。

(3)蜀山兀,阿房出:四川的山光禿了,阿房宮出現了。兀,山高而上平。這里形容山上樹木已被砍伐凈盡。出,出現,意思是建成。蜀,四川。

(4)覆壓三百余里:(從渭南到咸陽)覆蓋了三百多里地(里是面積單位,不是長度單位。古代五戶為一鄰,五鄰為一里。三百余下里,約合7500戶人家的面積。300里地,即150公里,現代人也無法做到,夸張過度,難以令人信服)。這是形容宮殿樓閣接連不斷,占地極廣。覆壓,覆蓋(覆壓:應當是指“層層疊疊”)。

(5)隔離天日:遮蔽了天日。這是形容宮殿樓閣的高大。

(6)驪山北構而西折,直走咸陽:(阿房宮)從驪山北邊建起,折而向西,一直通到咸陽(古咸陽在驪山西北)。走,趨向。

(7)二川溶溶:二川,指渭水和樊川。溶溶,河水緩流的樣子。

(8)廊腰縵回:走廊長而曲折。廊腰,連接高大建筑物的走廊,好像人的腰部,所以這樣說??z,縈繞?;兀邸?/p>

(9)檐牙高啄:(突起的)屋檐(像鳥嘴)向上撅起。檐牙,屋檐突起,猶如牙齒。

(10)各抱地勢:各隨地形。這是寫樓閣各隨地勢的高下向背而建筑的狀態。

(11)鉤心斗角:指宮室結構的參差錯落,精巧工致。鉤心,指各種建筑物都向中心區攢聚。斗角,指屋角互相對峙。如今指各自用盡心機互相排擠。

(12)盤盤焉,囷囷(qūn qūn)焉,蜂房水渦:盤旋,屈曲,像蜂房,像水渦。焉,相當于“凜然”“欣然”的“然”,意為...的樣子。樓閣依山而筑,所以說像蜂房,像水渦。盤盤,盤旋的樣子。囷囷,屈曲的樣子,曲折回旋的樣子。

(13)矗不知其幾千萬落:矗立著不知它們有幾千萬座。矗,形容建筑物高高聳立的樣子。下文“杳不知其所之也”的“杳”,用法與此相同。落,相當于“座”或者“所”。

(14)長橋臥波,未云何龍:長橋臥在水上,沒有云怎么(出現了)龍?《易經》有“云從龍”的話,所以人們認為有龍就應該有云。這是用故作疑問的話,形容長橋似龍。

(15)復道:在樓閣之間架木筑成的通道。因上下都有通道,叫做復道。霽:雨后天晴

(16)冥迷:分辨不清。

(17)歌臺暖響,春光融融:意思是說,人們在臺上唱歌,歌樂聲響起來,好像充滿著暖意。如同春光那樣融和。融融,和樂。

(18)舞殿冷袖,風雨凄凄:意思是說,人們在殿中舞蹈,舞袖飄拂,好像帶來寒氣,如同風雨交加那樣凄冷。(19)妃嬪媵嬙(feīpín yìng qiáng):統指六國王侯的宮妃。她們各有等級(妃的等級比嬪、嬙高)。媵是陪嫁的侍女,也可成為嬪、嬙。下文的“王子皇孫”指六國王侯的女兒,孫女。

(20)辭樓下殿,輦(niǎn)來于秦:辭別(六國的)樓閣宮殿,乘輦車來到秦國。

(21)明星熒熒,開妝鏡也:(光如)明星閃亮,是(宮人)打開梳妝的鏡子。熒熒,明亮的樣子。下文緊連的四句,句式相同。

(22)漲膩:漲起了(一層)脂膏(含有胭脂、香粉的洗臉的“脂水”)。

(23)椒蘭:兩種香料植物,焚燒以熏衣物。

(24)轆轆遠聽:車聲越聽越遠。轆轆,車行的聲音。

(25)杳:遙遠得蹤跡全無。

(26)一肌一容,盡態極妍:任何一部分肌膚,任何一種姿容,都嬌媚極了。態,指姿態的美好。妍,美麗。

(27)縵立:久立??z,通“慢”

(28)幸:封建時代皇帝到某處,叫“幸”。妃,嬪受皇帝寵愛,叫“得幸”。

(29)三十六年:秦始皇在位共三十六年。按秦始皇二十六年(前221年)統一中國,到三十七年(前209年)死,做了十二年皇帝,這里說三十六年,指其在位年數,形容阿房宮很大,有36年都沒有見到皇帝的宮女。

(30)收藏:指收藏的金玉珍寶等物。下文的“經營”也指金玉珍寶等物。“精英”,形容詞作名詞,精品,也有金玉珍寶等物的意思。

(31)摽(piāo)掠其人:從人民那里搶來。摽,搶劫,掠奪。人,民。唐避唐太宗李世民諱,改民為人。下文“人亦念其家”“六國各愛其人”“秦復愛六國之人”的“人”,與此相同。

(32)倚疊:積累。

(33)鼎鐺(chēng)玉石,金塊珠礫:把寶鼎看作鐵鍋,把美玉看作石頭,把黃金看作土塊,把珍珠看作石子。鐺,平底的淺鍋。

(34)邐迤(lǐ yǐ):連續不斷。這里有“連接著”、“到處都是”的意思。

(35)一人之心,千萬人之心也:心,心意,意愿.(36)奈何:怎么,為什么。

(37)錙銖(zīzhū):古代重量名,一錙等于六銖,一銖約等于后來的一兩的二十四分之一。錙、銖連用,極言其細微。

(38)負棟之柱:承擔棟梁的柱子。

(39)磷磷:水中石頭突立的樣子。這里形容突出的釘頭。

(40)庾(yǔ):露天的谷倉。

(41)九土:九州。

(42)獨夫:失去人心而極端孤立的統治者。這里指秦始皇。

(43)固:頑固。

(44)戍卒叫:指陳勝、吳廣起義。

(45)函谷舉:劉邦于公元前206年率軍先入咸陽,推翻秦朝統治,并派兵守函谷關。舉,被攻占。

(46)楚人一炬:指項羽(楚將項燕的后代)也于公元前206年入咸陽,并焚燒秦的宮殿,大火三月不滅。

(47)使:假使。

(48)遞:傳遞,這里指王位順著次序傳下去。

(49)萬世:《史記·秦始皇本紀》載:秦始皇統一六國后,“下詔曰:“朕為始皇帝,后世以計數,二世,三世至于萬世,傳之無窮。”然而秦朝僅傳二世便亡。

(50)族:使……滅族。

(51)不暇:來不及。

(52)哀:哀嘆。

詞類活用

六王畢,四海一(畢,完結,指為秦國所滅;一,數詞作動詞,統一)

驪山北構而西折(北、西,名詞作狀語,向北、向西驪山,從驪山,名作狀)

長橋臥波,未云何龍?(云,名詞作動詞,出現了云;龍,名詞作動詞,出現了龍)

復道行空,不霽何虹?(虹,名詞作動詞,出現了彩虹)

辭樓下殿(下,名作動,走下)

輦來于秦(輦,名詞作狀語,坐輦車)

朝歌夜弦(歌、弦,名詞作動詞,吟唱、彈奏。朝、夜,名詞作狀語,在早上、在晚上)

誰得而族滅(族,使...滅族,名作動,使動)

鼎鐺玉石,金塊珠礫(鼎、玉、金、珠,把鼎,把玉,把金子,把珍珠當作。名詞作動詞。)

后人哀之而不鑒之(鑒,意動用法,以……為鑒)

廊腰縵回(腰名詞作狀語,像腰帶一樣)

蜂房水渦(蜂房、水渦,名詞作狀語,像蜂房,像水渦)

族秦者秦也(族,名詞作動詞,滅族)

蜀山兀(兀,形容詞作動詞,山高而禿,指山上的樹木被砍伐光了)

日益驕固(日,名詞作狀語,天天地)

秦人不暇自哀(哀,為動用法,為……哀嘆)

奈何取之盡錙銖(盡,使動用法,使……盡)

楚人一炬,可憐焦土(炬。放火焦土,名詞作動詞,變成焦土)

一肌一容,盡態極妍(極,副詞作動詞,極盡)

燕趙之收藏(收藏,動詞作名詞,指收藏的金玉珍寶等物)

特殊句式

1、判斷句

1)滅六國者六國也,非秦也

2)族秦者秦也,非天下也

3)一人之心,千萬人之心也

4)朝歌夜弦,為秦宮人

5)明星熒熒,開妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也。雷霆乍驚,宮車過也

2、被動句

1)輸來其間

2)函谷舉

3、倒裝句

1)賓語前置

秦人不暇自哀

2)定語后置

(1)有不見者,三十六年

(2)釘頭磷磷

(3)瓦縫參差

(4)管弦嘔啞

3)介詞結構后置(狀語后置)

(1)使負棟之柱,多于南畝之農夫

(2)架梁之椽,多于機上之工女

(3)釘頭磷磷,多于在庾之粟粒

(4)瓦縫參差,多于周身之帛縷

(5)直欄橫檻,多于九土之城郭

(6)管弦嘔啞,多于市人之言語

4、省略句

1)長橋臥波,未云何龍?復道行空,不霽何虹?

2)摽掠其人

3)可憐焦土

4)五步一樓,十步一閣

古今異義

1、可憐古:可惜今:值得憐憫

2.精英古:收藏的金玉珍寶今:卓越人物,泛指在一項或多項領域上的優秀人才和領導者。

一詞多義

一:

1、六王畢,四海一(統一。)

2、楚人一炬,可憐焦土(數詞。)

3、黃鶴一去不復返(一旦。)

4、而或長煙一空(全都。)

5、用心一也(專一。)

6、合從締交,相與為一(一體。)

7、五步一樓,十步一閣。(一座)

8、一肌一容(每一)

9、所以興懷,其致一也?!短m亭集序》(一樣)

愛:

1、秦愛紛奢,人亦念其家(喜愛。)

2、使秦復愛六國之人(愛惜。)

3、不愛珍器重寶肥饒之地(吝惜。)

4、晉陶淵明獨愛菊(喜歡。)

?。?/p>

1、奈何取之盡錙銖,用之如泥沙(奪取。)

2、青,取之于藍,而青于藍(提取。)

3、今入關,財物無所?。?。)

4、留取丹心照汗青(著,助詞。)

族:

1、族秦者秦也,非天下也(滅族。)

2、士大夫之族,曰師曰弟子云者(類。)

3、山東豪俊,遂并起而亡秦族矣(家族。)

焉:

1、盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦(盤旋著,屈曲著,像蜂房水渦。用于形容詞后,相當于然:……的樣子。)

2、或師焉,或不焉(有的句讀向老師學習,有的疑惑,卻不向老師學習。助詞。)

3、且焉置土石(何況往哪里放置土石?哪里。疑問代詞。)

4、焉用亡鄭以陪鄰(怎么用滅亡鄭國來增強鄰國的力量呢?怎么。疑問副詞。)

5、積土成山,風雨興焉(堆積土成為山,風雨在那里興起了。于之。兼詞。)

6、于是余有嘆焉。(《游褒禪山記》)(語氣助詞。常用在句末,一般可不譯出。)

而:

1、驪山北構而西折(表順承)

2、不敢言而敢怒(表轉折,卻)..3、后人哀之而不鑒之(表轉折,卻)..4、授之書而習其句讀者(教他們讀書,幫助他們學習句讀的。)

5、學而時習之,不亦說乎(學習并且經常復習它,不也是很高興的事嗎?)

夫:

1、嗟夫!使六國各愛其人,則足以拒秦(唉,假使六國各自愛護他們的百姓,就有足夠的力量來抗拒秦國。)

2、夫大國,難測也,懼有伏焉(夫,語氣助詞。大國,難以測量啊,害怕有埋伏啊。)

予觀夫巴陵勝狀(我看那巴陵的美景。)

賞析

從內容結構上看,此賦可分為四段。

第一段,寫阿房宮的雄偉壯觀。

開篇先用四個三字短句領起,音節緊湊,氣勢不凡,達到了先聲奪人的效果。這12個字,既寫出了秦始皇一統天下的豪邁氣概,也寫出了阿房宮興建營造的非同凡響,語言簡練到不能刪削分毫的程度,筆力千鈞。接下來從全景到本體構筑,寫阿房宮的雄偉壯觀?!案矇喝儆嗬?,隔離天日”,勾勒出阿房宮占地廣闊、凌云蔽日的宏偉氣勢,給人一個總體的印象。“驪山北構而西折”四句,寫阿房宮是依著山勢、就著水流而修建的,仍然突出了它利用自然、巧奪天工的氣派。以下由寫渭水和樊川的“流入宮墻”,自然地過渡到寫阿房宮的建筑特點。其中實寫了樓閣、廊檐,描繪得細致入微;虛寫了長橋、復道,想像得神奇瑰麗。然后用夸張和襯托的手法,借寫歌舞的冷暖,描述阿房宮“一日之內,一宮之間,而氣候不齊”的怪現象,陪襯出它的宏大寬廣。

第二段,寫阿房宮里的美人和珍寶,揭露秦朝統治者奢侈的生活,為下文的議論設伏。

先寫“妃嬪”的由來,說明是“六王畢,四海一”的'結果,照應篇首。作者一連用了“明星熒熒,開妝鏡也”等六組排比句式,寫宮人梳妝打扮、“縵立遠視,而望幸焉”的凄慘生活。鏡如明星,鬟如綠云,“棄脂”漲渭水,焚椒蘭成煙霧。這些生動的描寫,既表現了宮女命運的悲慘,也揭示了秦始皇生活的驕奢淫逸。“燕趙之收藏”以下,由寫人的被欺辱轉而寫物的被踐踏。在這里,原來六國珍藏的玉石金鼎,像土塊、鐵鍋一樣堆棄著,“秦人視之,亦不甚惜”。

第三段,由描寫轉為議論,顯示出作這篇賦文的本意。

先以“嗟乎”發出感嘆,對比人心事理,指出“秦愛紛奢,人亦念其家”,進而質問道:“奈何取之盡錙銖,用之如泥沙?”接著,用了六組“使……多于……”的比喻句排比,盡情地揭露了秦王朝的奢靡給人民帶來的深重災難。經過重重鋪墊,筆鋒一轉,讓“不敢言而敢怒”的“天下之人”同“日益驕固”的統治者進行較量,結果阿房宮成了一片焦土。

第四段,總結六國和秦滅亡的歷史教訓,向當世統治者發出警告。

作者連續慨嘆,情不能禁?!皢韬簟敝筇岢稣擖c,闡明興亡自取的道理;“嗟夫”以下申述論據,指出愛民與長治久安息息相關。最后,用“后人”的委婉稱謂,提醒唐統治者不要重蹈亡秦的覆轍,意味深長。

從藝術手法上,此賦運用了以下手法。

一、想像、比喻與夸張

阿房宮毀于戰火,其形制如何,早已無人能夠說清,《史記·秦始皇本紀》的記載(見“有關資料”霍松林的《〈阿房宮賦〉鑒賞》引文)也不很詳。這給寫“阿房宮”造成了困難,但卻給作者留下了馳騁想像的空間??梢哉f,杜牧在這篇賦中藝術地再造了阿房宮。無論是對樓閣廊檐的工筆細刻,還是對長橋復道的潑墨揮灑,都是出自想像。這些奇特的想像不但不給人以造作之感,反而能帶動人沿著他開辟的路徑走下去,在頭腦中活現當年這座宮殿的盛況。這種效果的取得,和本文運用生動的比喻、大膽的夸張有直接關系。如“使負棟之柱,多于南畝之農夫”一段出于想像,既是比喻,也是夸張,具有很強的藝術感染力。

二、描寫、鋪排與議論

從整體結構來看,此賦前兩段以描寫為主,后兩段以議論為主。前面的描寫是為后面的議論作鋪墊的。但是,無論描寫還是議論,都大量采用了鋪排的手法,敘事言情,極盡其致,氣勢奪人,令人耳目一新。描寫中鋪排的例子,如“明星熒熒,開妝鏡也”一段;議論中鋪排的例子,如結尾一段的正反述說。這固然是賦體的傳統寫法,但值得稱道的是杜牧沒有像編類書一樣堆砌相同詞語,而是寫得不繁縟冗雜,恰到好處。

三、駢句散行,錯落有致

此賦發揮了駢文的某些長處,如鋪排、對偶、押韻等,但也大量使用單句散行,增強表現力。如在用了“五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢,鉤心斗角”六個四字句后,接以“盤盤焉,焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬落”一個散行的長句。這樣,句子整散結合,長短不拘,節奏鮮明,更富于表現力。

阿房宮賦原文翻譯注釋及賞析2

原文:

阿房宮賦

唐代: 杜牧

六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。覆壓三百余里,隔離天日。驪山北構而西折,直走咸陽。二川溶溶,流入宮墻。五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢,鉤心斗角。盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬落。長橋臥波,未云何龍?復道行空,不霽何虹?高低冥迷,不知西東。歌臺暖響,春光融融;舞殿冷袖,風雨凄凄。一日之內,一宮之間,而氣候不齊。(不知其一作:不知乎;西東一作:東西)

妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來于秦。朝歌夜弦,為秦宮人。明星熒熒,開妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也。雷霆乍驚,宮車過也;轆轆遠聽,杳不知其所之也。一肌一容,盡態極妍,縵立遠視,而望幸焉。有不見者,三十六年。燕趙之收藏,韓魏之經營,齊楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山。一旦不能有,輸來其間。鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜。(有不見者一作:有不得見者)

嗟乎!一人之心,千萬人之心也。秦愛紛奢,人亦念其家。奈何取之盡錙銖,用之如泥沙?使負棟之柱,多于南畝之農夫;架梁之椽,多于機上之工女;釘頭磷磷,多于在庾之粟粒;瓦縫參差,多于周身之帛縷;直欄橫檻,多于九土之城郭;管弦嘔啞,多于市人之言語。使天下之人,不敢言而敢怒。獨夫之心,日益驕固。戍卒叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦土!

嗚呼!滅六國者六國也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六國各愛其人,則足以拒秦;使秦復愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復哀后人也。

譯文:

六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。覆壓三百余里,隔離天日。驪山北構而西折,直走咸陽。二川溶溶,流入宮墻。五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢,鉤心斗角。盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬落。長橋臥波,未云何龍?復道行空,不霽何虹?高低冥迷,不知西東。歌臺暖響,春光融融;舞殿冷袖,風雨凄凄。一日之內,一宮之間,而氣候不齊。(不知其一作:不知乎;西東一作:東西)

六國滅亡,四海統一;蜀地的山變得光禿禿了,阿房宮建造出來了。它從渭南到咸陽覆蓋了三百多里地,宮殿高聳,遮天蔽日。它從驪山北邊建起,折而向西,一直通到咸陽。渭水、樊川浩浩蕩蕩的,流進了宮墻。五步一座樓,十步一個閣,走廊長而曲折,突起的屋檐像鳥嘴向上撅起。各自依著地形,四方向核心輻輳,又互相爭雄斗勢。樓閣盤結交錯,曲折回旋,如密集的蜂房,如旋轉的水渦,高高地聳立著,不知道它有幾千萬座。長橋橫臥水波上,天空沒有起云,何處飛來了蒼龍?復道飛跨天空中,不是雨后剛晴,怎么出現了彩虹?房屋忽高忽低,幽深迷離,使人不能分辨東西。歌臺上由于歌聲響亮而充滿暖意,有如春光融和;舞殿上由于舞袖飄拂而充滿寒意,有如風雨凄涼。一天之中,一宮之內,氣候卻不相同。

妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來于秦。朝歌夜弦,為秦宮人。明星熒熒,開妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也。雷霆乍驚,宮車過也;轆轆遠聽,杳不知其所之也。一肌一容,盡態極妍,縵立遠視,而望幸焉。有不見者,三十六年。燕趙之收藏,韓魏之經營,齊楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山。一旦不能有,輸來其間。鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜。(有不見者一作:有不得見者)

六國的妃嬪侍妾、王子皇孫,離開自己的宮殿,坐著輦車來到秦國,他們早上歌唱,晚上奏樂,成為秦國的宮人。明亮的星星晶瑩閃爍,那是宮妃們打開了梳妝的鏡子;烏青的云朵紛紛擾擾,這是宮妃們在梳理晨妝的發髻;渭水漲起一層油膩,那是她們潑掉的脂粉水;煙靄斜斜上升,云霧橫繞空際,那是宮女們燃起了椒蘭在熏香;雷霆突然震響,這是宮車駛過去了;轆轆的車聲越聽越遠,無影無蹤,不知道它去到什么地方。她們每一片肌膚,每一種容顏,都美麗嬌媚得無以復加。宮妃們久久地站著,遠遠地探視,盼望著皇帝來臨。有的宮女竟整整三十六年沒能見到皇帝。燕趙、韓魏收藏的金玉珍寶,齊國楚國挑選的珍寶,是諸侯世世代代,從他們的子民那里掠奪來的,堆疊得像山一樣。一旦國破家亡,這些再也不能占有了,都運送到阿房宮里來。寶鼎被當作鐵鍋,美玉被當作頑石,黃金被當作土塊,珍珠被當作沙礫,丟棄得到處都是,秦人看見這些,也并不覺得可惜。

嗟乎!一人之心,千萬人之心也。秦愛紛奢,人亦念其家。奈何取之盡錙銖,用之如泥沙?使負棟之柱,多于南畝之農夫;架梁之椽,多于機上之工女;釘頭磷磷,多于在庾之粟粒;瓦縫參差,多于周身之帛縷;直欄橫檻,多于九土之城郭;管弦嘔啞,多于市人之言語。使天下之人,不敢言而敢怒。獨夫之心,日益驕固。戍卒叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦土!

唉,一個人的意愿,也就是千萬人的意愿啊。秦皇喜歡繁華奢侈,人民也顧念他們自己的家。為什么掠取珍寶時連一錙一銖都搜刮干凈,耗費起珍寶來竟像對待泥沙一樣。致使承擔棟梁的柱子,比田地里的農夫還多;架在梁上的椽子,比織機上的女工還多;梁柱上的釘頭光彩耀目,比糧倉里的粟粒還多;瓦楞長短不一,比全身的絲縷還多;或直或橫的欄桿,比九州的城郭還多;管弦的聲音嘈雜,比市民的言語還多。使天下的人民,口里不敢說,心里卻敢憤怒??墒鞘ПM人心的秦始皇的思想,一天天更加驕傲頑固。結果戍邊的陳勝、吳廣一聲呼喊,函谷關被攻下,楚兵一把大火,可惜阿房宮化為一片焦土。

嗚呼!滅六國者六國也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六國各愛其人,則足以拒秦;使秦復愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復哀后人也。

唉!滅亡六國的是六國自己,不是秦國啊。消滅秦王朝的是秦王朝自己,不是天下的人啊??蓢@呀!假使六國各自愛護它的人民,就完全可以依靠人民來抵抗秦國。假使秦王朝又愛護六國的人民,那么皇位就可以傳到三世還可以傳到萬世做皇帝,誰能夠族滅它呢?秦人來不及哀悼自己,而后人替他們哀傷;如果后人哀悼他卻不把他作為鑒戒吸取教訓,也只會使更后的人又來哀悼這后人啊。

注釋:

六王畢,四海一,蜀(shǔ)山兀(wù),阿(ē)房出。覆壓三百余里,隔離天日。驪山北構而西折,直走咸陽。二川溶溶,流入宮墻。五步一樓,十步一閣;廊(láng)腰縵回,檐(yán)牙高啄;各抱地勢,鉤心斗角。盤盤焉,囷(qūn)囷焉,蜂房水渦(wō),矗(chù)不知其幾千萬落。長橋臥波,未云何龍?復道行空,不霽(jì)何虹?高低冥(míng)迷,不知西東。歌臺暖響,春光融融;舞殿冷袖,風雨凄凄。一日之內,一宮之間,而氣候不齊。(不知其一作:不知乎;西東一作:東西)

六王畢:六國滅亡了。齊、楚、燕、韓、趙、魏六國的國王,即指六國。畢,完結,指為秦國所滅。一:統一。蜀山兀,阿房出:四川的山光禿了,阿房宮出現了。兀,山高而上平。這里形容山上樹木已被砍伐凈盡。出,出現,意思是建成。蜀,四川。覆壓三百余里:(從渭南到咸陽)覆蓋了三百多里地(里是面積單位,不是長度單位。古代五戶為一鄰,五鄰為一里。三百余下里,約合戶人家的面積。里地,即公里,現代人也無法做到,夸張過度,難以令人信服)。這是形容宮殿樓閣接連不斷,占地極廣。覆壓,覆蓋(覆壓:應當是指“層層疊疊”)。隔離天日:遮蔽了天日。這是形容宮殿樓閣的高大。驪山北構而西折,直走咸陽:(阿房宮)從驪山北邊建起,折而向西,一直通到咸陽(古咸陽在驪山西北)。走,趨向。二川溶溶:二川,指渭水和樊川。溶溶,河水緩流的樣子。廊腰縵回:走廊長而曲折。廊腰,連接高大建筑物的走廊,好像人的腰部,所以這樣說。縵,縈繞?;?,曲折。檐牙高啄:(突起的)屋檐(像鳥嘴)向上撅起。檐牙,屋檐突起,猶如牙齒。各抱地勢:各隨地形。這是寫樓閣各隨地勢的高下向背而建筑的狀態。鉤心斗角:指宮室結構的參差錯落,精巧工致。鉤心,指各種建筑物都向中心區攢聚。斗角,指屋角互相對峙。如今指各自用盡心機互相排擠。盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦:盤旋,屈曲,像蜂房,像水渦。焉,相當于“凜然”“欣然”的“然”,意為。。的樣子。樓閣依山而筑,所以說像蜂房,像水渦。盤盤,盤旋的樣子。囷囷,屈曲的樣子,曲折回旋的樣子。矗不知其幾千萬落:矗立著不知它們有幾千萬座。矗,形容建筑物高高聳立的樣子。下文“杳不知其所之也”的“杳”,用法與此相同。落,相當于“座”或者“所”。長橋臥波,未云何龍:長橋臥在水上,沒有云怎么(出現了)龍?《易經》有“云從龍”的話,所以人們認為有龍就應該有云。這是用故作疑問的話,形容長橋似龍。復道:在樓閣之間架木筑成的通道。因上下都有通道,叫做復道。霽:雨后天晴冥迷:分辨不清。歌臺暖響,春光融融:意思是說,人們在臺上唱歌,歌樂聲響起來,好像充滿著暖意。如同春光那樣融和。融融,和樂。舞殿冷袖,風雨凄凄:意思是說,人們在殿中舞蹈,舞袖飄拂,好像帶來寒氣,如同風雨交加那樣凄冷。

妃嬪(pín)媵(yìng)嬙(qiáng),王子皇孫,辭樓下殿,輦(niǎn)來于秦。朝歌夜弦,為秦宮人。明星熒(yíng)熒,開妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟(huán)也;渭(wèi)流漲膩(nì),棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也。雷霆乍驚,宮車過也;轆(lù)轆遠聽,杳(yǎo)不知其所之也。一肌一容,盡態極妍(yán),縵(màn)立遠視,而望幸焉。有不見者,三十六年。燕趙之收藏,韓魏之經營,齊楚之精英,幾世幾年,剽(piāo)掠其人,倚疊如山。一旦不能有,輸來其間。鼎鐺(chēng)玉石,金塊珠礫(lì),棄擲邐(lǐ)迤(yǐ),秦人視之,亦不甚惜。(有不見者一作:有不得見者)

妃嬪媵嬙:統指六國王侯的宮妃。她們各有等級(妃的等級比嬪、嬙高)。媵是陪嫁的侍女,也可成為嬪、嬙。下文的“王子皇孫”指六國王侯的女兒,孫女。辭樓下殿,輦來于秦:辭別(六國的)樓閣宮殿,乘輦車來到秦國。明星熒熒,開妝鏡也:(光如)明星閃亮,是(宮人)打開梳妝的鏡子。熒熒,明亮的樣子。下文緊連的四句,句式相同。漲膩:漲起了(一層)脂膏(含有胭脂、香粉的洗臉的“脂水”)。椒蘭:兩種香料植物,焚燒以熏衣物。轆轆遠聽:車聲越聽越遠。轆轆,車行的聲音。杳:遙遠得蹤跡全無。一肌一容,盡態極妍:任何一部分肌膚,任何一種姿容,都嬌媚極了。態,指姿態的美好。妍,美麗。縵立:久立??z,通“慢”幸:封建時代皇帝到某處,叫“幸”。妃,嬪受皇帝寵愛,叫“得幸”。三十六年:秦始皇在位共三十六年。這里說三十六年,指其在位年數,形容阿房宮很大,有年都沒有見到皇帝的宮女。收藏:指收藏的金玉珍寶等物。下文的“經營”也指金玉珍寶等物?!熬ⅰ?,形容詞作名詞,精品,也有金玉珍寶等物的意思。剽掠其人:從人民那里搶來。剽,搶劫,掠奪。人,民。唐避唐太宗李世民諱,改民為人。下文“人亦念其家”“六國各愛其人”“秦復愛六國之人”的“人”,與此相同。倚疊:積累。鼎鐺玉石,金塊珠礫:把寶鼎看作鐵鍋,把美玉看作石頭,把黃金看作土塊,把珍珠看作石子。鐺,平底的淺鍋。邐迤:連續不斷。這里有“連接著”、“到處都是”的意思。

嗟乎!一人之心,千萬人之心也。秦愛紛奢,人亦念其家。奈何取之盡錙(zī)銖(zhū),用之如泥沙?使負棟之柱,多于南畝之農夫;架梁之椽(chuán),多于機上之工女;釘頭磷(lín)磷,多于在庾(yǔ)之粟(sù)粒;瓦縫參差,多于周身之帛縷;直欄橫檻(jiàn),多于九土之城郭;管弦嘔啞,多于市人之言語。使天下之人,不敢言而敢怒。獨夫之心,日益驕固。戍卒叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦土!

一人之心,千萬人之心也:心,心意,意愿。奈何:怎么,為什么。錙銖:古代重量名,一錙等于六銖,一銖約等于后來的一兩的二十四分之一。錙、銖連用,極言其細微。負棟之柱:承擔棟梁的柱子。磷磷:水中石頭突立的樣子。這里形容突出的釘頭。庾:露天的谷倉。九土:九州。獨夫:失去人心而極端孤立的統治者。這里指秦始皇。固:頑固。戍卒叫:指陳勝、吳廣起義。函谷舉:劉邦于公元前年率軍先入咸陽,推翻秦朝統治,并派兵守函谷關。舉,被攻占。楚人一炬:指項羽(楚將項燕的后代)也于公元前年入咸陽,并焚燒秦的宮殿,大火三月不滅。

嗚呼!滅六國者六國也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六國各愛其人,則足以拒秦;使秦復愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復哀后人也。

使:假使。遞:傳遞,這里指王位順著次序傳下去。萬世:《史記·秦始皇本紀》載:秦始皇統一六國后,“下詔曰:“朕為始皇帝,后世以計數,二世,三世至于萬世,傳之無窮?!比欢爻瘍H傳二世便亡。族:使……滅族。不暇:來不及。哀:哀嘆。

賞析:

《阿房宮賦》被選入《古文觀止》卷七,編選者指出這篇作品“為隋廣(隋煬帝)、叔寶(陳后主)等人炯戒,尤有關治體”,很有見地;但由于對杜牧的社會環境和政治態度缺乏了解,還未能準確地揭示作者的創作意圖和這篇作品的思想意義。此賦運用典型化的藝術手法,在不長的篇幅中,將宮殿建筑之恢弘壯觀,后宮之充盈嬌美,寶藏之珍貴豐奢,表現得層次分明而具體形象,由此得出秦始皇之所以統治不能久遠,即在于暴民取材、不施仁愛的結論,為當時最高統治者提供了深刻的教訓和警示。全文除了具有震撼人心的思想力量外,也具有很高的藝術價值。

從內容結構上看,此賦可分為四段。

第一段,寫阿房宮的雄偉壯觀。

開篇先用四個三字短句領起,音節緊湊,氣勢不凡,達到了先聲奪人的效果。這12個字,既寫出了秦始皇一統天下的豪邁氣概,也寫出了阿房宮興建營造的非同凡響,語言簡練到不能刪削分毫的程度,筆力千鈞。接下來從全景到本體構筑,寫阿房宮的雄偉壯觀。“覆壓三百余里,隔離天日”,勾勒出阿房宮占地廣闊、凌云蔽日的宏偉氣勢,給人一個總體的印象?!绑P山北構而西折”四句,寫阿房宮是依著山勢、就著水流而修建的,仍然突出了它利用自然、巧奪天工的氣派。以下由寫渭水和樊川的“流入宮墻”,自然地過渡到寫阿房宮的建筑特點。其中實寫了樓閣、廊檐,描繪得細致入微;虛寫了長橋、復道,想像得神奇瑰麗。然后用夸張和襯托的手法,借寫歌舞的冷暖,描述阿房宮“一日之內,一宮之間,而氣候不齊”的怪現象,陪襯出它的宏大寬廣。

第二段,寫阿房宮里的美人和珍寶,揭露秦朝統治者奢侈的生活,為下文的議論設伏。

先寫“妃嬪”的由來,說明是“六王畢,四海一”的結果,照應篇首。作者一連用了“明星熒熒,開妝鏡也”等六組排比句式,寫宮人梳妝打扮、“縵立遠視,而望幸焉”的凄慘生活。鏡如明星,鬟如綠云,“棄脂”漲渭水,焚椒蘭成煙霧。這些生動的描寫,既表現了宮女命運的悲慘,也揭示了秦始皇生活的驕奢淫逸?!把嘹w之收藏”以下,由寫人的被欺辱轉而寫物的被踐踏。在這里,原來六國珍藏的玉石金鼎,像土塊、鐵鍋一樣堆棄著,“秦人視之,亦不甚惜”。

第三段,由描寫轉為議論,顯示出作這篇賦文的本意。

先以“嗟乎”發出感嘆,對比人心事理,指出“秦愛紛奢,人亦念其家”,進而質問道:“奈何取之盡錙銖,用之如泥沙?”接著,用了六組“使……多于……”的比喻句排比,盡情地揭露了秦王朝的奢靡給人民帶來的深重災難。經過重重鋪墊,筆鋒一轉,讓“不敢言而敢怒”的“天下之人”同“日益驕固”的統治者進行較量,結果阿房宮成了一片焦土。

第四段,總結六國和秦滅亡的歷史教訓,向當世統治者發出警告。

“嗟乎!一人之心,千萬人之心也”,這是說“人同此心”,但繼之而來的“秦愛紛奢,人亦念其家。奈何取之盡錙銖,用之如泥沙?”卻對秦統治者的殘民以自肥作了有力的抨擊。以下數句尤其精彩:“使負棟之柱,多于南畝之農夫;架梁之椽,多于機上之工女;釘頭磷磷,多于在庾之粟粒;瓦縫參差,多于周身之帛縷;直欄橫檻,多于九土之城郭;管弦嘔啞,多于市人之言語。使天下之人,不敢言而敢怒。獨夫之心,日益驕固。戍卒叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦土!”這是緊承“嗟乎”以下各句而來的?!扒貝奂娚荩艘嗄钇浼摇眱删洌扒亍薄叭恕辈⑻?。接著以“奈何取之盡錙銖,用之如泥沙”的憤慨語總括秦的紛奢給人民帶來的深重災難。然后用“使”字領起,擺出一系列罪證。秦統治者剝削、壓迫人民的罪證是不勝枚舉的。文學創作的特點在于通過個別表現一般,因而在一篇作品中也用不著從各方面羅列罪證。作者寫的是《阿房宮賦》,即從阿房宮著筆,就前半篇的敘寫作出了邏輯的推演。一連串用準確的比喻構成的排句,形象地表現了“秦”與“人”、剝削者與被剝削者一樂一苦的兩個方面及其相互關系。一句句噴薄而出、層層推進,到了“使天下之人,不敢言而敢怒”,已將火山即將爆發的形勢全盤托出。再用“獨夫之心,日益驕固”從反面一逼,便逼出“戍卒叫,函谷舉”的局面,農民起義的熊熊烈火終于埋葬了統治者。而供統治者享樂的阿房宮也隨之化為灰燼。

作者寫《阿房宮賦》,其目的是給當時的最高統治者提供歷史教訓,為了豐富歷史教訓的內容,從“六王畢,四海一”以下,一直是既寫秦又不忘六國。就章法說,以秦為主,以六國為賓;就思想意義說,以六國為秦的前車之鑒。阿房宮中的無數美人,乃是六國的“妃嬪”;阿房宮中的無數珍寶,又是六國“取掠其人”的長期積累。六國一旦滅亡,則美人“輦來于秦”,珍寶“輸來其間”;那么,秦一旦蹈六國的覆轍,又將怎樣呢?秦不以六國為鑒,終于自食其果;那么,當時的統治者又走秦的老路,難道會有什么更好的結局嗎?寫到這里,真可謂“筆所未到氣已吞”!接下去,還不肯正面說破,卻以無限感慨揭示出六國與秦滅亡的原因:“嗚呼!滅六國者六國也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六國各愛其人,則足以拒秦;使秦復愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也?”既指出六國與秦的所以亡,又指出倘能“各愛其人”,就不會亡。這才將筆鋒轉向“后人”──主要是當時的統治者:“秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復哀后人也。”行文至此,作者以飽含激情的筆墨成功地表現了他的創作意圖。結句更有言盡意不盡的特點。

結尾的一段議論也是有所借鑒的?!稘h書》卷七十五載京房對漢元帝說:“齊桓公、秦二世亦嘗聞此君(周幽王、周厲王)而非笑之,然則,任豎刁、趙高,政治日亂,盜賊滿山,何不以幽、厲卜之而覺悟乎?……夫前世之君亦皆然矣。臣恐后之視今,猶今之視前也。”《通鑒·唐紀·貞觀十一年》所載馬周的議論也與此相類似:“蓋幽、厲嘗笑桀、紂矣,煬帝亦笑周、齊矣,不可使后之笑今如今之笑煬帝也。”

不難看出,杜牧“后人哀之而不鑒之”的議論,是和京房、馬周的議論一脈相承的。后人只“笑”前人、“哀”前人,卻不肯引以為鑒,硬是要蹈前人的覆轍,就只能使“后人而復哀后人”、復“笑”后人,這的確是可悲的。

從藝術手法上,此賦運用了以下手法。

一、想像、比喻與夸張

阿房宮毀于戰火,其形制如何,早已無人能夠說清,《史記·秦始皇本紀》的記載(見“有關資料”霍松林的《〈阿房宮賦〉鑒賞》引文)也不很詳。這給寫“阿房宮”造成了困難,但卻給作者留下了馳騁想像的空間。可以說,杜牧在這篇賦中藝術地再造了阿房宮。無論是對樓閣廊檐的工筆細刻,還是對長橋復道的潑墨揮灑,都是出自想像。這些奇特的想像不但不給人以造作之感,反而能帶動人沿著他開辟的路徑走下去,在頭腦中活現當年這座宮殿的盛況。這種效果的取得,和本文運用生動的比喻、大膽的夸張有直接關系。如“使負棟之柱,多于南畝之農夫”一段出于想像,既是比喻,也是夸張,具有很強的藝術感染力。

二、描寫、鋪排與議論

從整體結構來看,此賦前兩段以描寫為主,后兩段以議論為主。前面的描寫是為后面的議論作鋪墊的。但是,無論描寫還是議論,都大量采用了鋪排的手法,敘事言情,極盡其致,氣勢奪人,令人耳目一新。描寫中鋪排的例子,如“明星熒熒,開妝鏡也”一段;議論中鋪排的例子,如結尾一段的正反述說。這固然是賦體的傳統寫法,但值得稱道的是杜牧沒有像編類書一樣堆砌相同詞語,而是寫得不繁縟冗雜,恰到好處。

三、駢句散行,錯落有致

此賦發揮了駢文的某些長處,如鋪排、對偶、押韻等,但也大量使用單句散行,增強表現力。如在用了“五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢,鉤心斗角”六個四字句后,接以“盤盤焉,焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬落”一個散行的長句。這樣,句子整散結合,長短不拘,節奏鮮明,更富于表現力。

文章通過對阿房宮興建及其毀滅的描寫,生動形象地總結了秦朝統治者驕奢亡國的歷史教訓,向唐朝統治者發出了警告,表現出一個正直文人憂國憂民、匡世濟俗的情懷。全文運用了想像、比喻與夸張等手法以及描寫、鋪排與議論等方式,駢散結合,錯落有致。文章語言精練,工整而不堆砌,富麗而不浮華,氣勢雄健,風格豪放。

作者寫《阿房宮賦》,其目的是給當時的最高統治者提供歷史教訓,為了豐富歷史教訓的內容,從“六王畢,四海一”以下,一直是既寫秦又不忘六國。就章法說,以秦為主,以六國為賓;就思想意義說,以六國為秦的前車之鑒。阿房宮中的無數美人,乃是六國的“妃嬪”;阿房宮中的無數珍寶,又是六國“取掠其人”的長期積累。六國一旦滅亡,則美人“輦來于秦”,珍寶“輸來其間”;那么,秦一旦蹈六國的覆轍,又將怎樣呢?秦不以六國為鑒,終于自食其果;那么,當時的統治者又走秦的老路,難道會有什么更好的結局嗎?寫到這里,真可謂“筆所未到氣已吞”!接下去,還不肯正面說破,卻以無限感慨揭示出六國與秦滅亡的原因:“嗚呼!滅六國者六國也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六國各愛其人,則足以拒秦;使秦復愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也?”既指出六國與秦的所以亡,又指出倘能“各愛其人”,就不會亡。這才將筆鋒轉向“后人”──主要是當時的統治者:“秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復哀后人也?!毙形闹链?,作者以飽含激情的筆墨成功地表現了他的創作意圖。結句更有言盡意不盡的特點。

結尾的一段議論也是有所借鑒的。《漢書》卷七十五載京房對漢元帝說:“齊桓公、秦二世亦嘗聞此君(周幽王、周厲王)而非笑之,然則,任豎刁、趙高,政治日亂,盜賊滿山,何不以幽、厲卜之而覺悟乎?……夫前世之君亦皆然矣。臣恐后之視今,猶今之視前也?!薄锻ㄨb·唐紀·貞觀十一年》所載馬周的議論也與此相類似:“蓋幽、厲嘗笑桀、紂矣,煬帝亦笑周、齊矣,不可使后之笑今如今之笑煬帝也。”

不難看出,杜牧“后人哀之而不鑒之”的議論,是和京房、馬周的議論一脈相承的。后人只“笑”前人、“哀”前人,卻不肯引以為鑒,硬是要蹈前人的覆轍,就只能使“后人而復哀后人”、復“笑”后人,這的確是可悲的。

第二篇:思舊賦原文翻譯及賞析

導語:《思舊賦》是魏晉時期文學家向秀創作的一篇賦。以下是小編為大家精心整理的思舊賦原文翻譯及賞析,歡迎大家參考!

原文

余與嵇康、呂安居止接近,其人并有不羈之才。然嵇志遠而疏,呂心曠而放,其后各以事見法。嵇博綜技藝,于絲竹特妙。臨當就命,顧視日影,索琴而彈之。余逝將西邁,經其舊廬。于時日薄虞淵,寒冰凄然。鄰人有吹笛者,發音寥亮。追思曩昔游宴之好,感音而嘆,故作賦云:

將命適于遠京兮,遂旋反而北徂。

濟黃河以泛舟兮,經山陽之舊居。

瞻曠野之蕭條兮,息余駕乎城隅。

踐二子之遺跡兮,歷窮巷之空廬。

嘆黍離之愍周兮,悲麥秀于殷墟。

惟古昔以懷今兮,心徘徊以躊躇。

棟宇存而弗毀兮,形神逝其焉如。

昔李斯之受罪兮,嘆黃犬而長吟。

悼嵇生之永辭兮,顧日影而彈琴。

托運遇于領會兮,寄余命于寸陰。

聽鳴笛之慷慨兮,妙聲絕而復尋。

停駕言其將邁兮,遂援翰而寫心。

譯文

《我和詩經》中感嘆周朝覆亡的詩歌。其言:“知我者,謂我心憂,不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉!”

22.殷墟:殷都舊址,在今河南安陽市小屯村。麥秀:指麥子秀發而未實。《史記.宋微子世家》云:“其后箕子朝周﹐過故殷虛﹐感宮室毀壞﹐生禾黍﹐箕子傷之﹐欲哭則不可﹐欲泣為其近婦人﹐乃作《麥秀》之詩以歌詠之。其詩曰﹕‘麥秀漸漸兮﹐禾黍油油。彼狡徸兮﹐不與我好兮!’所謂狡童者,紂也。殷民聞之,皆為流涕?!狈g:后來,箕子朝拜周王,經過故都殷墟,感傷于宮室毀壞坍塌、高粱叢生,箕子十分悲痛,想大哭一場又不行;想小聲哭泣,又感到近于女人的性格,于是作出《麥秀》一詩,詩中說:“麥芒一點點生長啊,禾苗綠油油。那個混小子啊,不和我友好!”所謂混小子,就是紂王。殷的百姓看到這首詩,都為之泣下。

后常以箕子的《麥秀》為感嘆家國破亡之痛的典實。

23.惟:思念。古昔:指上文的周商舊事。懷今:指有感于古人事而懷念嵇康和呂安。

24.焉如:何往。

25.受罪:受(因罪所加的)刑罰。

26.“嘆黃犬”句:《史記·李斯列傳》有云:“二世二年七月,具斯五刑,論腰斬咸陽市。斯出獄,與其中子俱執,顧謂其中子曰:“吾欲與若復牽黃犬,俱出上蔡東門逐狡兔,豈可得乎!”遂父子相哭,而夷三族。”翻譯:二世二年(前208)七月,李斯被判處五種刑罰,最后判在咸陽街市上腰斬。李斯從獄中被押解出來時,跟他的次子走在一起。他回頭對次子說:“我想和你再牽著黃狗,一同上蔡東門外去打兔子,可哪里還有機會??!”于是父子二人相對痛哭,三族的人都被處死了。吟:嘆息。

27.辭:訣別。

28.運遇:命運遭遇。領會:對于命運的領悟和理解。

29.余命:剩下的生命。寸陰:極短的時光,指臨刑前的片刻。此二句指嵇康領悟了自己的命運,把死前的殘生寄托在了彈琴的片刻時間。嵇康臨刑前詳情:《晉書·列傳十九·嵇康傳》云:康將刑東市,太學生三千人請以為師,弗許??殿櫼暼沼埃髑購椫?,曰:“昔袁孝尼嘗從吾學《廣陵散》,吾每靳固之,《廣陵散》于今絕矣!”翻譯:嵇康將在東市受刑,有三千名太學生想拜嵇康為老師,他沒有答應,而是看了看太陽的影子,要了琴來彈,說:“從前袁孝尼想拜我為師,學習《廣陵散》曲,我都嚴守秘密(沒有教他),這首《廣陵散》,從今以后就斷絕了??!”

30.鳴笛:指序中所說的鄰人之笛。

31.尋:繼續

32.駕:馬車。言:語氣助詞。將邁:將要出發。

33.援:提。翰:筆。寫心:描述自己的心境。

賞析

這篇賦體文是魏晉時期的文學家詩性境界,去創化一種本然,去拓展一種空谷傳響、長嘯久絕。作者這樣寫嵇康慘遭殺害時戲劇性的動人表現,目的是歌頌亡友的德才和風度。

“主文”虛實相間,借景抒情,凄楚悲愴,涵詠不盡?!皾S河以泛舟兮,經山陽之舊居。瞻曠野之蕭條兮,息余駕乎城隅。踐二子之遺跡兮,歷窮巷之空廬?!贝颂幱谩皾?、“經”、“瞻”、“息”、“踐”、“歷”等動詞,一方面把作者自己的舉步維艱的處境淋漓盡致地表現出來,一方面又是通過特定時間的特定景物移情抒懷。魯迅說,向秀寫《思舊賦》是“為了忘卻的記念”。向秀繞一大段遠路到山陽去,是為了憑吊昔日好友,而憑吊又是為了告別。這是因為作為竹林七賢之一的向秀,嵇康被害后,在司馬氏的高壓下,他不得不應征到洛陽。而當年,他與嵇康曾沿著這條路,往返于山陽與洛陽,寒風凜冽,往事如煙……如今好朋友嵇康曾經存在的地方,已物是人非?!皣@《黍離》”、“悲《麥秀》”、“棟宇存”而“形神逝”。故居、情景仍然是日落、音聲如昔,但自嵇康死后,他的妻兒已遷居他鄉,此處只留下了一座空宅。雖然棟宇還沒有毀壞,而主人已經形神俱逝。遠遠望去,猶如荒冢一樣凄涼。這些現實與往事,無不勾起向秀的極大傷感。此刻,向秀想起歷史上李斯被腰斬的冤案:李斯臨刑對兒子說:“吾欲與若復牽黃犬,俱出上蔡東門逐狡兔,豈可得乎?”(《史記》)李斯對兒子關于黃犬的一段臨別談話,讀之令人鼻酸,這是血淚的怨憤控訴。向秀用此隱喻和類比,為嵇康鳴不平,故又憶及“顧日影而彈琴”之事。忽然,遠處傳來了嘹亮而斷續的笛聲,原來是陌生的鄰人吹起了一首傷感的曲子,在這寒冷的黃昏,更是沁人肺腑的凄涼。于是,“聽鳴笛之慷慨兮,妙聲絕而復尋”。與開頭“序”中描寫的嵇康的身影與音樂聯系在一起遙相呼應,同時也形成了情景交融的移情手法。魯迅曾經說過:“青年時期讀向子期《思舊賦》,很怪他為什么只有寥寥的幾行,剛開頭卻又煞了尾,然而,現在我懂了?!痹瓉恚耙髁T低眉無寫處”的心境多么與之相似。有人也曾評說,“向秀作思舊賦,家國萬端,生機變亂,不可勝說。然而郁結者,欲說還休,休又難止”。也許這就是抒情小賦動人心弦之處——“短歌微言不能長”(曹丕《燕歌行》)最好的詮釋吧。

在劉禹錫的《酬樂天揚州初逢席上見贈》中也有應用“懷舊空吟聞笛賦,到鄉翻似爛柯人”

總之,《思舊賦》以含蓄的筆法,表述對友人的深情厚意。用簡短的筆墨,隱晦曲折的表達自己哀傷激憤之情。尤其是“山陽鄰笛”的典故,哀怨憤懣,情辭雋遠,已經成為后世文學審美的意象之一。

第三篇:阿房宮賦翻譯及練習題

阿房宮賦

練習題

一.古今異義:

①各抱地勢,鉤心斗角(古義:宮室建筑的精巧 ;今義:指人各用心機,互相排擠)

②一宮之間,而氣候不同齊(古義:指天氣(雨雪陰睛)的意思;今義:指一個地區的氣象概況)③燕趙之收藏,韓魏之經營(古義:搜集保存;今義:籌劃、計劃或組織)④可憐焦土(古義:可惜;今義:憐憫)

二.詞類活用:

1、六王畢(畢 形作動 滅亡)四海一(一 數作動 統一)

2、驪山北構而西折(北,西 名作狀 從驪山;向北;向西)

3、未云何龍,不霽何虹(云,龍,虹 名作動 飄來云彩;出現蛟龍;出現彩虹)

4、輦來于秦(輦 名作狀 乘輦車)

5、盡態極妍(妍 名作形 姿態的美好)

6、燕趙之收藏,韓魏之經營,齊楚之精英(收藏,經營,精英 動作名 金玉珍寶等物)

7、鼎鐺玉石,金塊珠礫(鼎 玉 金 珠 名作狀 把寶鼎、把寶玉、把黃金 把珍珠)(名作動 當作鐺 石 塊 礫)

8、族秦者秦也(族 名作動 滅族)

9、后人哀之而不鑒之(鑒 以……為鑒)

10、朝歌夜弦(歌,弦 名作動 奏樂)

三.文言句式

1.戍卒叫,函谷舉(被動句)

2.使負棟之柱,多于南畝之農夫(介賓短語后置)

3.滅六國者六國也(判斷句)

4.明星熒熒,開妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也。雷霆乍驚,宮車過也;轆轆遠聽,杳不知其所之也。(判斷句)5.四.一詞多義 一:

1、六王畢,四海一(統一。)

2、楚人一炬,可憐焦土(數詞。)

3、黃鶴一去不復返(一旦。)

4、而或長煙一空,皓月千里(全,都。)

5、上食埃土,下飲黃泉,用心一也(專一。)

6、合從締交,相與為一(一體。)

愛:

1、秦愛紛奢,人亦念其家(喜愛。)

2、使秦復愛六國之人(愛護。)

3、不愛珍器重寶肥饒之地(吝惜。)

4、晉陶淵明獨愛菊(喜歡。)

?。?/p>

1、奈何取之盡錙銖,用之如泥沙(奪取。)

2、青,取之于藍,而青于藍(提取。)

3、今入關,財物無所?。?。)

4、留取丹心照汗青(著,助詞。)譯文

六國為秦所滅,天下被統一。蜀山的樹木被砍伐一空,阿房宮殿得以建成。(它)覆蓋了三百多里地,幾乎遮蔽了天日。(阿房宮)從驪山北邊建起,折而向西,一直通到咸陽(古咸陽在驪山西北)。渭水和樊川,浩浩蕩蕩地流進了宮墻。每五步一座高樓,每十步一座亭閣;長廊像綢帶一樣迂回曲折,(突起的)屋檐(像鳥嘴)向上撅起。這些亭臺樓閣啊,各自依著不同的地勢,參差錯落,精巧工致。盤旋的樣子,迂回曲折的樣子,像蜂房那樣密集,如水渦那樣套連,矗立著不知道它們有幾千萬座。長橋臥在水上,沒有云怎么(出現)龍?那樓閣之間的通道架在半空(像彩虹),(可是)并非雨過天晴,怎么會有虹霓產生?高高低低的樓閣,分辨不清,使人辨不清南北西東。人們在臺上唱歌,歌樂聲響起來,好像充滿暖意,如同春光那樣和樂;人們在殿中舞蹈,舞袖飄拂,好像帶來寒氣,如同風雨交加那樣凄冷。就在同一天內,同一座宮里,而氣氛感覺卻截然不同。(六國的)宮女妃嬪、諸侯王族的女兒孫女,辭別了故國的樓閣宮殿,乘坐輦車來到秦國。(她們)日夜奏琴歌唱,成為秦皇的宮人。(清晨)只見(光如)明星閃亮,(原來是她們)打開了梳妝的明鏡;又見烏云紛紛擾擾,(原來是她們)一早在梳理發鬢;渭水漲起一層脂膏,(是她們)潑下的脂粉水呀;輕煙繚繞,香霧彌漫,是她們焚燒的椒蘭異香。忽然雷霆般的響聲震天,(原來是)宮車從這里馳過;轆轆的車輪聲漸聽漸遠,不知它駛向何方。(宮女們)極力顯示自己的嫵媚嬌妍,每一處肌膚,每一種姿態,都嬌媚極了。(她們)久久地佇立著,眺望著,希望皇帝能寵幸光臨;(可憐)有的人三十六年始終未曾見過皇帝的身影。燕國趙國、韓國魏國、齊國楚國收藏的金玉珍寶等物,都是多少年、多少代,從人民那里掠奪來的,堆積如山。一旦國家破亡,不能再占有,都運送到阿房宮中。把寶鼎(看作)鐵鍋,把美玉(看作)石頭,把黃金(看作)土塊,把珍珠(看作)砂礫,扔得到處都是,秦國的人看著,也不覺得可惜。

唉!一個人所想的,也是千萬人所想的。秦始皇喜歡繁華奢侈,老百姓也眷念著自己的家。為什么搜刮財寶時連一分一厘也不放過,揮霍起來卻把它當作泥沙一樣呢?甚至使得(阿房宮)支承大梁的柱子,比田里的農夫還要多;架在屋梁上的椽子,比織機上的織女還要多;突出的釘頭,比倉谷里的粟粒還要多;參差不齊的瓦縫,比人們身上穿的絲縷還要多;直的欄桿,橫的門檻,比九州的城郭還要多;琴聲笛聲,嘈雜一片,比鬧市里的人聲還要喧鬧。(這)使天下人們口里雖不敢說,但心里卻充滿了憤怒。秦始皇這暴君的心卻日益驕橫頑固。于是駐守邊關的士兵起義,函谷關被劉邦攻占;項羽放了一把大火(燒毀秦宮),可惜那豪華的宮殿就變成了一片焦土。

第四篇:絕句原文、翻譯、注釋及賞析

絕句原文、翻譯、注釋及賞析11篇

絕句原文、翻譯、注釋及賞析1

紛紛紅紫已成塵,布谷聲中夏令新。

夾路桑麻行不盡,始知身是太平人。

譯文

春天開放繁茂的百花都已凋謝化作塵土,在布谷鳥啼叫聲中夏天已經來到。

路兩邊種桑麻蔥蘢綿延不盡,才知道我原來是在太平之世。

注釋

紅紫:紅花與紫花。這里指春天開放的花。

夏令:夏季。

賞析

陸游所處的時代,正是我國歷史上民族矛盾異常尖銳的時代。北宋亡國,南宋在臨安的政權不但不發憤圖強,收復失地,反而一意向金人屈膝求和。

然而此詩格調清新。前兩句寫夏景很傳神,也很清澈。沒有憤怒也沒有呼喊。后兩句中,“桑麻行不盡”指作物生長旺盛?!吧硎翘饺恕笔侵柑煜绿剑巳硕际翘街?。

時代混亂,陸游為什么如此說呢?可能是看到夏日作物生機勃勃,心中不免生出對太平盛世的期盼之情,也可能是眼前的自然美景暫時讓他忘記生在亂世的煩惱憂愁。

陸游

陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務觀,號放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學家、史學家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時,參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。

絕句原文、翻譯、注釋及賞析2

原文

兩個黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。

窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬里船。

譯文

兩只黃鸝在柳枝上鳴叫,一行白鷺在天空中飛翔。

窗口可以看見西嶺千年不化的積雪,門口停泊著從東吳萬里迢迢開來的船只。

注釋

西嶺:西嶺雪山。

千秋雪:指西嶺雪山上千年不化的積雪。

泊:停泊。

東吳:古時候吳國的領地。

萬里船:不遠萬里開來的船只。

“絕句”是詩的名稱,并不直接表示詩的內容。這種形式便于用來寫一景一物,抒發作者一瞬間的感受。詩人偶有所見,觸發了內心的激情,信手把詩人自己的感受寫下來,一時不去擬題,便用詩的格律“絕句”作為題目。杜甫用這一形式寫了一組詩,共四首,用“絕句”為總題?!督^句·兩個黃鸝鳴翠柳》是其中的一首。詩歌以自然美景,透一種清新輕松的情調氛圍。前兩句,以“黃”襯“翠”,以“白”襯“青”,色彩鮮明,更托出早春的生機初發的氣息。首句寫黃鸝居柳上而鳴,與下句寫白鷺飛翔上天,空間開闊了不少,由下而上,由近而遠?!按昂鲙X千秋雪”上兩句已點明,當時正是早春之際,冬季的秋雪欲融未融,這就給讀者一種濕潤的感受。末句更進一步寫出了杜甫當時的復雜心情——說船來自“東吳”,此句表戰亂平定,交通恢復,詩人睹物生情,想念故鄉。

賞析

公元762年,唐朝鼎盛時期,成都尹詩。

絕句原文、翻譯、注釋及賞析3

原文:

絕句漫興九首·其一

唐代:杜甫

眼見客愁愁不醒,無賴春色到江亭。

即遣花開深造次,便覺鶯語太丁寧。

譯文:

眼見客愁愁不醒,無賴春色到江亭。

這春色眼見客居他鄉的我正愁得無法排解,竟還無賴的蔓延到江亭!

即遣花開深造次,便覺鶯語太丁寧。

你讓花兒開放就已經十分魯莽,還讓黃鶯對我喋喋不休地亂鳴。

注釋:

眼見客愁愁不醒,無賴春色到江亭。

漫興:隨興所至,信筆寫來。眼見:眼見得。愁不醒:客愁無法排遣。無賴:謂春色惱人。江:指浣花溪。

即遣(qiǎn)花開深造次,便覺鶯語太丁寧。

遣:排遣。深:很,太。造次:匆忙,倉猝。丁寧:再三囑咐。

賞析:

《杜臆》中云:“客愁二字乃九首之綱”,這第一首正是圍繞“客愁”來寫詩人惱春的心緒。“眼見客愁愁不醒”,概括地說明眼下詩人正沉浸在客居愁思之中而不能自拔?!安恍选倍郑坍嫵鲞@種沉醉迷惘的心理狀態。然而春色卻不曉人情,莽莽撞僮地闖進了詩人的眼簾。春光本來是令人愜意的,“桃花一簇開無主,可愛深紅愛淺紅?”但是在被客愁纏繞的詩人心目中,這突然來到江亭的春色卻多么擾人心緒!你看它就在詩人的眼前匆急地催遣花開,又令鶯啼頻頻,似乎故意來作弄家國愁思綿綿中的他鄉游子。此時此地,如此的心緒,這般的花開鶯啼,司春的女神真是“深造次”,她的殷勤未免過于輕率了。杜甫善于用反襯的手法,在情與景的對立之中,深化他所要表達的思想感情,加強詩的藝術效果。這首詩里惱春煩春的情景,就與《春望》中“感時花濺淚,恨別鳥驚心”的意境相仿佛。只不過一在亂中,愁思激切;一在暫安,客居惆悵。雖然抒發的感情有程度上的不同,但都是用“樂景寫哀”(王夫之《姜齋詩話》)則哀感倍生的寫法。所以詩中望江亭春色則頓覺其無賴,見花開春風則深感其造次,聞鶯啼嫩柳則嫌其過于丁寧,這就加倍寫出了詩人的煩惱憂愁。這種藝術表現手法,很符合生活中的實際。仇兆鰲評此詩說:“人當適意時,春光亦若有情;人當失意時,春色亦成無賴”。(《杜詩詳注》卷九)正是詩人充分描繪出當時的真情實感,因而能深深打動讀者的心,引起共鳴。

絕句原文、翻譯、注釋及賞析4

原文:

次韻蔡瞻明秋園五絕句

宋代:洪適

芥毛金爪勇難干,肯作霜花對乍寒。

若說乘軒有癡鶴,司晨如此合峨冠。

翔仞當年覽德輝,傳芳花品未思歸。

晚來霧鬢憑軒處,直恐金翹相對飛。

澤蘭萱草比多言,謂汝分陰久奪鮮。

政恐淇園修竹勁,不如秦嶺老松堅。

高標幽艷自宜霜,弱草繁葩莫中傷。

肯與紅蓮媚三夏,要同黃菊向重陽。

臨風裛露早秋天,范出南金色更鮮。

若向東籬比標格,定知花市不言錢。

譯文:

芥毛金爪勇難干,肯作霜花對乍寒。

若說乘軒有癡鶴,司晨如此合峨冠。

翔仞當年覽德輝,傳芳花品未思歸。

晚來霧鬢憑軒處,直恐金翹相對飛。

澤蘭萱草比多言,謂汝分陰久奪鮮。

政恐淇園修竹勁,不如秦嶺老松堅。

高標幽艷自宜霜,弱草繁葩莫中傷。

肯與紅蓮媚三夏,要同黃菊向重陽。

臨風裛露早秋天,范出南金色更鮮。

若向東籬比標格,定知花市不言錢。

注釋:

芥毛金爪勇難干,肯作霜花對乍寒。

若說乘軒有癡鶴,司晨如此合峨冠。

翔仞當年覽德輝,傳芳花品未思歸。

晚來霧鬢憑軒處,直恐金翹相對飛。

澤蘭萱草比多言,謂汝分陰久奪鮮。

澤蘭:菊科澤蘭屬植物?!皨D人和油澤頭,故云澤蘭。”最早之文獻記載可以追溯到我國的禮記和楚辭。萱草:黃花菜學名萱草。

政恐淇園修竹勁,不如秦嶺老松堅。

政:指國政。淇園修竹:指衛武公輔佐周平王之事。此處借指仁政、德政。淇園,周代衛國的竹園。修竹,長竹,高竹。秦嶺老松:《漢書·東方朔傳》記載,南山即終南山,在今陜西省南部,是秦嶺的主峰之一。在民間,對老者的祝福,常用“福如東海長流水,壽比南山不老松”之詞句,愿老者福壽雙全。東海就是指現在的東海與黃海。南山一詞,則源于《詩經·小雅·天?!菲?,“如月之恒,如日之升,南山之壽,不騫不崩”。比照“淇園修竹”,此“秦嶺老松”似亦有所指。

高標幽艷自宜霜,弱草繁葩莫中傷。

肯與紅蓮媚三夏,要同黃菊向重陽。

臨風裛露早秋天,范出南金色更鮮。

若向東籬比標格,定知花市不言錢。

賞析:

此詩飽含憂憤,前兩句以澤蘭和萱草之口吻,互責對方奪其風光;后兩句述擔憂之事,即雖擁有仁德美行,但難以實現,因為與秦嶺松的長久相比,其難以相匹。詩中深蘊宏偉抱負不得施展的憂憤之情。

絕句原文、翻譯、注釋及賞析5

原文:

三絕句

唐代:杜甫

楸樹馨香倚釣磯,斬新花蕊未應飛。

不如醉里風吹盡,可忍醒時雨打稀。

門外鸕鶿去不來,沙頭忽見眼相猜。

自今已后知人意,一日須來一百回。

無數春筍滿林生,柴門密掩斷人行。

會須上番看成竹,客至從嗔不出迎。

譯文:

楸樹馨香倚釣磯,斬新花蕊未應飛。

花兒芳香的楸樹緊靠釣磯生長,樹上剛開的花蕊不應很快就凋謝。

不如醉里風吹盡,可忍醒時雨打稀。

不如在我醉眠不醒時讓風把它全部吹掉,怎能忍心醒時看著它被雨打得七零八落呢。

門外鸕鶿去不來,沙頭忽見眼相猜。

草堂門外一群鸕鶿離去之后好久都不返回,沙頭又突然出現我竟懷疑起自己的眼睛來。

自今已后知人意,一日須來一百回。

從今以后鸕鶿應當了解我是如何喜歡它們,天應當飛來一百回。

無數春筍滿林生,柴門密掩斷人行。

無數春筍長滿了整個竹林,要緊關柴門以斷絕往來人行。詩人借口保護春筍不想再同外界來往。

會須上番看成竹,客至從嗔不出迎。

一定要精心保護頭批竹筍成長,客人到來隨他怎樣嗔怪我都不出迎。

注釋:

楸(qiū)樹馨香倚釣磯(jī),斬新花蕊未應飛。

楸樹:落葉喬木,春天開淡紫色小花。倚釣磯:是說楸樹緊靠釣臺。斬新:嶄新。未應飛:大概還未落掉。

不如醉里風吹盡,可忍醒時雨打稀。

可忍:哪忍。

門外鸕(lú)鶿(cí)去不來,沙頭忽見眼相猜。

鸕鶿:水鳥名。又叫魚鷹。沙頭:岸頭。眼相猜:眼生;心懷疑懼。

自今已后知人意,一日須來一百回。

知人意:知道人無害它之意。

無數春筍滿林生,柴門密掩斷人行。

密掩:緊閉。

會須上番看成竹,客至從嗔(chēn)不出迎。

會須:定要。上番:輪番??矗嚎词亍泥粒喝慰袜凉帧?/p>

賞析:

第一首主要是寫花,寫詩人惜花之情。詩從花香寫起?!伴睒滠跋恪彼膫€字,把詩人的喜花、愛花之意透寫了出來,為后面寫惜花之情先墊寫一筆。次句寫詩人的惜花之情就應從花香的消歇著筆,但是詩人并沒有這樣直接寫,而是變了一個角度,轉了一個彎子,從花開花落立意。從花的飄落來寫詩人的惜花情?!皵匦禄ㄈ镂磻w”七個字,說明他早已看見楸花紛紛飄落了。眼下,他猜想只有那剛開的花,大概還沒有飄落。詩人明明早已看見楸花飄落,可是又不直說;明明是寫詩人由花落引起的惜花之情,可是詩中又不把它點破。這樣寫來,情思表達得極為婉轉含蓄。

如果說詩的前兩句只是含蓄地表達詩人的惜花之情,那么詩的后兩句便是直抒這樣感情:“不如醉里風吹盡,何忍醒時雨打稀?!睂幙勺约涸谧砻咧胁恢挥X時,一陣狂風把花吹落,必然是不忍心又親眼看著一場暴雨將花打稀。人在落花時節本易傷情,再目睹花落,其情更難堪了。所以這兩句中,一個“不如”,一個“何忍”,將詩人在“醉里”與“醒時”對落花的感受進行對比,先退一步,后進一層,把詩人的惜花之情寫細了,寫深了,寫活了。

花落而引人憐惜,這是古典詩歌中常見的主題之一。這首詩雖然也是這樣的主題,但構思上卻有它的特色。詩人本來是由早開的花被風吹雨打盡,而引發出對新開的花蕊前景的擔心;再由這種擔心,而引發出詩人的惜花之情。但詩中并沒有寫“先見有謝者”(《讀杜心解》),而是從“斬新花蕊”立意,從虛處著筆,暗寫落花情景。將詩人的惜花之情,由暗到明,先退后進,寫得十分深切。

第二首主要是寫鳥,寫詩人愛鳥的深情。人世間夫妻、朋友分離,相思情切。常常以夢幻為真實,以假為真。而一旦相見,卻又往往以真實為夢幻,將真作假。如宋代詞人晏幾道的《鷓鴣天》(彩袖殷勤捧玉鐘)一詞就這樣寫道:“從別后,憶相逢。幾回魂夢與君同。今宵剩把銀缸照,猶恐相逢是夢中。”杜甫在《羌村三首》里,描寫亂離中與親人相聚也有這樣的詩句:“夜闌更秉燭,相對如夢寐。”這首詩寫的雖非盡為人世間情事,而是人與鳥的感情,但在構想上卻與上舉各句頗為相同。

門外沙灘上那鸕鶿走了許久,詩人無比思念。首句“去不來”三字,點出了這一背景,寫出了詩人對久去的鸕鶿的思念情懷。也正因為詩人對鸕鶿思念情深,所以,詩的次句寫他“沙頭忽見”時,又不禁“眼相猜”,懷疑起自己的眼睛是否看錯了。一種去久忽見的驚喜之狀躍然紙上,驚喜之情溢于言表。此時此刻,他的以真疑假,正可見出他平素想念鸕鶿鳥時,以假當真的情景。這一句真可謂將詩人的情寫癡了,寫傳神了。

這時,詩人對鸕鶿的一片深情再也抑制不住了。面對去久乍見的鸕鶿,不能讓它再次飛去。在詩人的心靈里,又怎能再次承受鸕鶿“去不來”的痛苦。所以在詩的后兩句中,詩人這樣叮囑道:“自今已后知人意,一日須來一百回。”從今以后,你應了解我愿意與你為友,很想常常能夠見到你的心情,你就天天到這沙灘上來吧。后兩句凌空一筆,將詩人對鸕鶿的深情寫透了。

中國古典詩歌中,不少詩人在描寫物我關系時,常常采用移情于物的手法,給一些無情之物以人的感情。這首詩的后兩句正是采用了這種表現手法。詩人的筆下,那大自然中的鸕鶿鳥仿佛會思想,感情似乎可與人通。所以他要對那鸕鶿如此叮囑,訴說衷情。

這首詩從寫詩人對鸕鶿“去不來”的思念,到“沙頭忽見”時的“眼相猜”;從去久乍見的驚喜,到擔心它日后再“去不來”,而殷勤叮嚀“一日須來一百回”,將詩人的愛鳥之心步步寫來,十分真切。將詩人由此而展開的種種心理活動寫得很深很細。全詩讀來,語雖平淡似口頭話,卻富有韻味,很有情趣。

第三首是寫竹,寫詩人的愛竹之意?!盁o數春筍滿林生”,詩一開始從春筍滿林寫起,又是“無數”,又是“滿林”,把春筍生長繁茂的情景寫了出來,給人們展示出一幅充滿活力,充滿生機的畫圖字里行間洋溢著詩人對這自然景象的無比喜悅之情。

詩人知道,眼前這春筍,既不能讓它們成為人們觀賞的玩意兒,更不能讓它們成為人們宴席桌上的美味佳肴。因為今日之春筍,正是他日之新竹;今日春筍滿林,可知他日新竹萬竿。此刻詩人必然是細心看護。所以,詩的次句這樣寫道:“柴門密掩斷人行?!彼巡耖T關得緊緊,謝絕一切客人。

寫到這里,詩人的護筍之意已明。但是詩人覺得意猶未盡,于是在詩的后兩句中進一步申說:“會須上番看成竹,客至從嗔不出迎?!?/p>

詩人一定要將這頭批筍子看護好,使它長成新竹。寧可任客人責怪自己,也不對他的到來親自出迎,詩的上句不僅點出了詩人細心護筍的原因,而且也寫出了詩人對未來的憧憬。多么希望眼下這一根根春筍在不久的將來都能長成新竹。詩的下句“客至從嗔不出迎”,與“柴門密掩斷人行”相照應。詩人在這里用“從嗔”二字貫于“不出迎”之前,深一層地寫出了他那專心護筍的決心。

相傳,晉代書法家王羲之的兒子王徽之很愛竹,他聽說吳中有一家人有好竹,便驅車前往,直到那家院內竹下觀賞,“諷嘯良久”。主人灑掃請坐,他也不理睬。當他盡興而去,主人才將門關上(見《晉書·王羲之傳》)。因此,在唐詩中有“(竹何須問主人”的詩句)王維《春日與裴迪過新昌里訪呂逸人不遇》)。杜甫在此卻將主客關系顛倒過來,從“主不迎客”著筆,暗中反用了王徽之故事而又不露痕跡。巧妙的用意,寫出了詩人對春筍,對新竹的一往情深。

全詩寫竹,卻從筍寫起;寫愛竹,卻從愛筍著筆。由筍而竹,將詩人的愛竹之意寫得不是浮泛,而是深沉了。尤其值得一提的是,詩中寫詩人的愛竹之意,不是用一些抽象的詞語來表白,而是通過“柴門密掩斷人行”,“客至從嗔不出迎”等具體行動來表現。這樣寫來,詩人的情懷顯得格外實在,格外真切,也格外感人。

絕句原文、翻譯、注釋及賞析6

當年走馬錦城西,曾為梅花醉似泥。

二十里中香不斷,青羊宮到浣花溪。

譯文

那一年騎馬經過錦官城的西面時,曾為絢麗的梅花陶醉,曾為此在那里喝酒欣賞并大醉了一場。

從青羊宮到浣花溪,二十多里路,梅花的香氣未曾間斷,令人陶醉。

注釋

錦城:現在的成都。

陸游

陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務觀,號放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學家、史學家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時,參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。

絕句原文、翻譯、注釋及賞析7

原文:

絕句

宋代:道潛

高巖有鳥不知名,欵語春風入戶庭。

百舌黃鸝方用事,汝音雖好復誰聽?

譯文:

高巖有鳥不知名,欵語春風入戶庭。

高高的山巖上,有只叫不出名字的鳥兒。當它飛入戶庭鳴叫時,仿佛是與春風親切地欵曲而語。

百舌黃鸝方用事,汝音雖好復誰聽?

戶庭里得勢的是百舌和黃鵬,你唱得再好又有誰聽?

注釋:

高巖有鳥不知名,欵(kuǎn)語春風入戶庭。

欸語:鳥叫的聲音。

百舌黃鸝方用事,汝(rǔ)音雖好復誰聽?

百舌黃鸝:百舌鳥和黃鸝鳥。

賞析:

這首詩的主要用意是譏刺朝廷專權用事的新黨,直指他們為君側的佞人。有力地抨擊了他們專恣弄權、妒才忌賢的行徑,詩中對不知名的鳥兒深表惋惜,也是對那些遭受排擠的高才遺賢寄予同情之心。

這首詩沒有題目,作者不知所詠鳥兒的名字,其本意也不是詠鳥,詩中的政治諷刺意味雖然十分顯豁,作者還是不愿直接點明,所以用“絕句”代題。

由陳入隋的詩人韋鼎寫過一首《在長安聽百舌》:“萬里風煙異,一鳥忽相驚。那能對遠客,還作故鄉聲。”也是由一鳥相驚而觸動政治感慨,不過是通過埋怨鳥兒在異地仍作鄉音而寄托深切的鄉國之思。道潛則是慨嘆無名之鳥難為善鳴者所容,借以對專權用事者予以譏刺。二詩都用正言反說之祛,韋詩責怪百舌實際是憐惜百舌不知風煙之異,道潛說黃鸝、百舌善鳴實是責其不容異鳥爭嗚,只不過一個說得曲折,一個用的是比興。

此詩發端用敘事句法寫鳥兒居于高巖而不為人所知,其品種十分珍奇。它飛入戶庭時,與春風欵曲而語,又顯得十分親切誠摯。這句寫鳥兒情態可愛,依依動人。接著嘆息:戶庭里得勢的是百舌和黃鵬,你唱得再好又有誰聽?這一問,表面上只是惋惜戶庭已有善鳴之鳥,異鳥飛來未必能受賞識,其實意味深長。黃鸝、百舌都是常見的鳴禽,黃鸝即黃鶯,百舌是伯勞的一種,一名反舌,能反復其舌,在春天隨百鳥鳴叫,到夏天停止。這兩種鳥因鳴聲圓滑而常為人所畜養,它們把持歌壇,自不容珍奇的鳥兒前來爭鳴。同時,古人認為,“反舌有聲,佞人在側”(《汲冢周書》),杜甫《百舌》詩曾借此鳥托諷說:“百舌來何處?重重只報春。……過時如發口,君側有讒人?!敝苯右园偕嗟镍Q叫來影射君側有讒佞之人。聯系道潛的身世背景來看,這首詩的主要用意是譏刺朝廷專權用事的新黨,直指他們為君側的佞人。

道潛與蘇軾交好,紹圣(1094-1098)初期,蘇軾被貶往惠州,道潛也因作詩譏刺時政而得罪,被勒令還俗,編管兗州。當時新法已經變質,執掌朝政的是章惇、曾布、蔡京等一伙人。這首詩將這一伙人比作鳴聲圓滑、反復其舌的百舌、黃鸝,不光是嘲諷他們憑著伶俐圓滑、唱得好聽而得勢一時,而且還有力地抨擊了他們專恣弄權、妒才忌賢的行徑,詩中對不知名的鳥兒深表惋惜,也是對那些遭受排擠的高才遺賢寄予同情之心。

這首詩的客觀意義要比作者的寄意還要深廣。無名鳥兒唱得再好也無人來聽,又說明聽眾缺乏鑒別能力,既不識高低,又不辨清濁,只能欣賞百舌、黃鸝凡庸的曲調。它還聯系到自古以來由于小人用事而致使人才受排擠、遭冷落的現象,以及由于世人鑒識力的低下而造成的曲高和寡、庸音喧擾的情況。所以,此詩雖然語淺意露,一目了然,卻能在多方面發人深思。

絕句原文、翻譯、注釋及賞析8

原文:

戲為六絕句·其二

唐代:杜甫

王楊盧駱當時體,輕薄為文哂未休。

爾曹身與名俱滅,不廢江河萬古流。

譯文:

王楊盧駱當時體,輕薄為文哂未休。

王楊盧駱開創了一代詩詞的風格和體裁,淺薄的評論者對此譏笑是無止無休的。

爾曹身與名俱滅,不廢江河萬古流。

待你輩的一切都化為灰土之后,也絲毫無傷于滔滔江河的萬古奔流。

注釋:

王楊盧駱當時體,輕薄為文哂(shěn)未休。

王楊盧駱:王勃、楊炯、盧照鄰、駱賓王。這四人擅長詩文,對初唐的文學革新有過貢獻,被稱為“初唐四杰”。體:這里指詩文的風格而言。當時體:那個時代的風格體裁。哂:譏笑。

爾曹身與名俱滅,不廢江河萬古流。

爾曹:彼輩,指那些輕薄之徒。

賞析:

《戲為六絕句》是杜甫針對當時文壇上一些人存在貴古賤今、好高騖遠的`習氣而寫的。它反映了杜甫反對好古非今的文學批評觀點。其中的“不薄今人”、“別裁偽體”、學習“風雅”、“轉益多師”(兼采眾家之長)等見解在今天也還是有借鑒意義的。本詩是《戲為六絕句》中的第二首,詩中既明確地肯定了王楊盧駱“初唐四杰”的文學貢獻和地位,又告誡那些輕薄之徒不要一葉障目而譏笑王楊盧駱,他們的詩文將傳之久遠,其歷史地位也是不容抹煞的。

絕句原文、翻譯、注釋及賞析9

幽谷那堪更北枝,年年自分著花遲。

高標逸韻君知否,正是層冰積雪時。

譯文

一樹梅花長在背陰的山谷,加上枝條伸向北方,陽光終年罕至,所以每年開花總是比較遲。

但你可知道它那高尚的氣節、優美的風度?要知道,當它吐苞,正是那冰雪覆蓋、最為嚴酷的寒冬時節啊!

注釋

幽谷:深幽的山谷。北枝:北向不朝陽的樹枝。

自分(fèn):自己料定。著花:開花。

高標逸韻:高尚的氣格,俊逸的風韻。標,標格,風度、氣概之意。

賞析

嘉泰二年(1202)一月,陸游退居故鄉山陰時所作,陸游時年七十八歲。作者已被罷官歸園田居十二年陸游愛花,特別喜愛梅花。此時北宋滅國,陸游處于政治勢力的邊緣,資歷不高,又力主北伐,長時間得不到當權派的重用,但他的心中確實仍有期待。當作者看到梅花有感而發。

創作背景

這實際是一首標準的況物自比的詠梅詩。

陸游是南宋著名的愛國詩人,文武雙全,年輕時意氣風發,曾有一首詞自贊:“人誤許,詩情將略,一時才氣超然?!北彼螠鐕?,是陸游一生中永遠的痛,他一懷忠貞,念念不忘北伐,但一直得不到南宋小朝廷的重用,直至死去,中國人都熟悉他“王師北定中原日,家祭無望告乃翁”的詩句,這首詩所表達的情緒也是相通的,反應的是在詩人特有的政治處境下,心念復國,若有所待,非常幽微,非常復雜的心理狀態。

從詩比較明朗的格調上看,這應是陸游中年時期的作品,當時的政治空氣應該是,偏安勢力牢牢控制政局,北伐派的處境至為嚴酷。

“幽谷那堪更北枝,年年自分著花遲。”說的是詩人自忖處于政治勢力的邊緣,資歷不高,又力主北伐,長時間得不到當權派的重用是自然的事。

但是,他的心中確實仍有期待。年復一年的等待并沒讓他感覺到絕望,“自分”二字準確地傳達出了他的這種心態。

要知道,在當時的氛圍中,能保持這樣比較舒解,比較積極的心態并不容易!

就像這眼前大雪覆蓋,依然含苞待放的梅花一樣——你可能理解到,那雪中詠詩之人的高標逸韻?……

濃烈的詩情畫意,夾雜著無法言說的身世之感,虛實相照,渾然一體,烘托出一種清逸深幽的特殊美感。這是中國古典詩歌的慣有風格,也是我們的祖先奉獻給世界文學寶庫的一份獨到財產。

陸游

陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務觀,號放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學家、史學家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時,參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。

絕句原文、翻譯、注釋及賞析10

原文:

絕句

元代:趙孟頫

春寒惻惻掩重門,金鴨香殘火尚溫。

燕子不來花又落,一庭風雨自黃昏。

譯文:

春寒惻惻掩重門,金鴨香殘火尚溫。

春寒料峭,把門重重關上,室內只有那鴨形香爐余溫尚存,給人些許暖意。

燕子不來花又落,一庭風雨自黃昏。

燕子還未來花卻已經紛紛飄落,庭院中的風雨持續到黃昏還未停止。

注釋:

春寒惻(cè)惻掩重門,金鴨香殘火尚溫。

惻惻:寒冷的樣子。

燕子不來花又落,一庭風雨自黃昏。

金鴨:鴨形的香爐。

賞析:

這是一首低吟春愁的小詩。作品寓情于景,通過一系列清冷寂寞的環境景物描寫,從中自然流露出作者心境的孤寂與凄惻。作品雖然以抒情為目的,卻絲毫也不涉及心理的傾訴或客觀的議論。作者的全部情緒,都通過景物的選擇與渲染表現出來。情在景中,景即是情,景隨情生,情景交融,具有相當的感染力。

首句交代大環境。北國之春,寒意襲人,不僅點明節令,也暗示作者心頭的清寒與凄冷?!皭艕拧倍蛛p關,既強化春寒的料峭,又暗指作者心緒的凄惻。門雖設而常關,既寫環境的幽靜,同時也寫作者無人過往的孤獨的處境,進一步流露出其內心的孤寂之感。

次句寫“重門”之內室中的景象。香爐尚有余溫,卻已不再有裊裊香煙縈繞。室外既冷寂凄清,室中也沒有了生機活力,到處都是一片死寂。香爐既有余溫,室中當然尚有人活動,并不是無人居住的空房。但“香殘”而無人續添,可見主人公心緒的慵懶。詩意至此,暗點出主人公的存在,以及他處境尤其是心境的寂寞,含蓄委婉,用筆至為曲折。

“燕子”一句,由室內的孤寂引出聯想。往年的春天,這里也是這般寂寞,不過,秋去春還的燕子,也還能給孤獨的居室增添一點生趣。而現在,卻連燕子也不再歸來,一切都靜到了極點,沒有絲毫的生命的痕跡。只有落紅片片,表明春光逝去,還和往年一樣。這一句,從晏殊《浣溪沙》:“無可奈何花落去,似曾相識燕歸來”化出。晏殊的詞,從年復一年燕來花落的自然循環中,感受到年華易老,人生短暫。本篇暗用晏詞而更寥落。

春光已經凋殘,連燕子也不再回來,一切都陷入一片寂靜凄涼,死氣沉沉。只有庭外的風雨,還在淅淅瀝瀝,送走了難熬的永晝,迎來又一個黃昏。不過,風自風,雨自雨,似乎沒有在主人公的心上掀起一絲波瀾。一個“自”字,極寫主人公情緒的消沉低落。“聽風聽雨過清明”,“梧桐樹,三更雨,不道離愁正苦,一葉葉,一聲聲,空階滴到陰?!薄拔嗤└婕氂?,到黃昏,點點滴滴?!鼻叭送鶒垡元殞ζ囡L苦雨的鏡頭,形容人的孤獨寂寞與百無聊賴。本篇卻反其意而用之,連庭外的風雨,也無心理睬。真正是心如止水,萬念俱灰了。全篇雖然沒寫一個“愁”字,而無邊的春愁,卻早已彌漫到整個世界,并自然浸透到讀者的心間。

絕句原文、翻譯、注釋及賞析11

原文:

梅花絕句二首·其一

宋代:陸游

聞道梅花坼曉風,雪堆遍滿四山中。

何方可化身千億,一樹梅前一放翁。(梅前一作:梅花)

譯文:

聞道梅花坼曉風,雪堆遍滿四山中。

聽說山上的梅花已經迎著晨風綻放,遠遠望去,四周山上的梅花樹就像一堆堆白雪一樣。

何方可化身千億,一樹梅前一放翁。(梅前一作:梅花)

有什么辦法可以把自己變化成數億身影呢?讓每一棵梅花樹前都有一個陸游常在。

注釋:

聞道梅花坼(chè)曉風,雪堆遍滿四山中。

聞道:聽說。坼:裂開。這里是綻開的意思。坼曉風:即在晨風中開放。雪堆:指梅花盛開像雪堆似的。

何方可化身千億,一樹梅前一放翁。(梅前一作:梅花)

何方:有什么辦法。千億:指能變成千萬個放翁(陸游號放翁,字務觀)。梅前:一作“梅花”。

賞析:

這首詩的首句“聞道梅花坼曉風,雪堆遍滿四山中?!睂懨坊ň`放的情景。如第一句中“坼曉風”一詞,突出了梅花不畏嚴寒的傲然情態;第二句中則把梅花比喻成白雪,既寫出了梅花潔白的特點,也表現了梅花漫山遍野的盛況。語言鮮明,景象開闊。而三四兩句“何方可化身千億,一樹梅花一放翁?!备浅鋈艘獗?,高邁脫俗,愿化身千億個陸游,而每個陸游前都有一樹梅花,把癡迷的愛梅之情淋漓盡致地表達了出來。

緊接的兩句,突發奇思“何方可化身千億,一樹梅花一放翁”,意思是說,用什么辦法能變出千萬個放翁,使每一株梅花下面都有自己在那里分身欣賞。身化千億,設想可謂奇妙之至。梅花與詩人面面對應,是梅耶?是人耶?一時實難輕分,這又是詩人命筆奇特之處。這兩句雖是點化柳宗元“若為化得身千億,散上峰頭盡望鄉”的詩意而來,但用在“雪堆遍滿四山”的梅花世界中,不唯妥貼自然,而且情景相生極富有意趣。理由至少有三:以詩人78歲的高齡,面對樹樹姿態有異的梅山花海,一時當然不能逐個尋芳,所以化身分之賞之,自屬妙想,此其一。又陸游年事雖高,但童心未泯,平時常有“梅花重壓帽檐偏,曳杖行歌意欲仙”的“出格”舉動惹人注目,此時他突發奇思,想學仙人的分身法,亦是童心使然,很合乎心理,此其二。再者陸游常以梅花自比,且心中常存伯仲之間不分高下的感覺,如今面對千萬樹盛開的梅花,詩人自負當然不甘心以一身仰視,須化身千億才能與之匹敵相稱,方不辜負詩人對梅花的一番感情。綜觀這三方面,此句表面上雖有借鑒之處,深入地體會實屬情景相生之辭,正如當年林逋點化江為詩成梅花絕唱一樣,均經過詩人的再創造,融會陶鑄古人詩意而自出機杼,且能翻出新意,使詩更富有盎然的詩意和逗人入勝的意境。

前兩句的寫梅是為后兩句寫人作陪襯。面對梅花盛開的奇麗景象,詩人突發奇想,愿化身千億個陸游,而每個陸游前都有一樹梅花。這種豐富而大膽的想象,把詩人對梅花的喜愛之情淋漓盡致地表達了出來,同時也表現了詩人高雅脫俗的品格。末句之情,試在腦中擬想,能令人發出會心的微笑。

第五篇:上林賦原文及注釋

《上林賦》是《子虛賦》的姊妹篇,是漢賦大家司馬相如的代表作品,有濃厚的黃老道家色彩。下面,小編為大家分享上林賦原文及注釋,希望對大家有所幫助!

原文

亡是公聽然而笑曰:“楚則失矣,而齊亦未為得也。夫使諸侯納貢者,非為財幣,所以述職也。封疆畫界者,非為守御,所以禁淫也。今齊列為東藩,而外私肅慎,捐國逾限,越海而田,其于義固未可也。且二君之論,不務明君臣之義,正諸侯之禮,徒事爭于游戲之樂,苑囿之大,欲以奢侈相勝,荒淫相越,此不可以揚名發譽,而適足以貶君自損也。

“且夫齊楚之事,又烏足道乎!君未睹夫巨麗也,獨不聞天子之上林乎?左蒼梧,右西極。丹水更其南,紫淵徑其北。終始灞浐,出入涇渭;酆鎬潦潏,紆馀委蛇,經營乎其內。蕩蕩乎八川分流,相背而異態。東西南北,馳騖往來,出乎椒丘之闕,行乎洲淤之浦,經乎桂林之中,過乎泱漭之野。汩乎混流,順阿而下,赴隘狹之口,觸穹石,激堆埼,沸乎暴怒,洶涌澎湃。滭弗宓汩,逼側泌瀄。橫流逆折,轉騰潎冽,滂濞沆溉。穹隆云橈,宛潬膠戾。逾波趨浥,涖涖下瀨。批巖沖擁,奔揚滯沛。臨坻注壑,瀺灂霣墜,沈沈隱隱,砰磅訇礚,潏潏淈淈,湁潗鼎沸。馳波跳沫,汩濦漂疾。悠遠長懷,寂漻無聲,肆乎永歸。然后灝溔潢漾,安翔徐回,翯乎滈滈,東注太湖,衍溢陂池。于是乎鮫龍赤螭,漸離,鰅鰫鰭鮀,禺禺魼鰨,揵鰭掉尾,振鱗奮翼,潛處乎深巖,魚鱉讙聲,萬物眾伙。明月珠子,的礫江靡。蜀石黃碝,水玉磊砢,磷磷爛爛,采色澔汗,藂積乎其中。鴻鹔鵠鴇,鴐 鵝屬玉,交精旋目,煩鶩庸渠,箴疵盧,群浮乎其上,泛淫泛濫,隨風澹淡,與波搖蕩,奄薄水渚,唼喋菁藻,咀嚼菱藕。

“于是乎崇山矗矗,巃嵷崔巍,深林巨木,嶄巖參嵳,九嵕嶻嶭。南山峨峨,巖陁甗崎,摧崣崛崎。振溪通谷,蹇產溝瀆,谽呀豁閕。阜陵別島,崴磈葨廆,丘虛堀礨,隱轔郁壘,登降施靡,陂池貏豸,沇溶淫鬻,散渙夷陸,亭皋千里,靡不被筑。揜以綠蕙,被以江蘺,糅以蘪蕪,雜以留夷。布結縷,攢戾莎,揭車衡蘭,槀本射干,茈姜蘘荷,葴持若蓀,鮮支黃礫,蔣苧青薠,布濩閎澤,延曼太原。離靡廣衍,應風披靡,吐芳揚烈,郁郁菲菲,眾香發越,肸蚃布寫,晻薆咇茀。

“于是乎周覽泛觀,縝紛軋芴,芒芒恍忽。視之無端,察之無涯,日出東沼,入乎西陂。其南則隆冬生長,涌水躍波。其獸則旄貘嫠,沈牛麈麋,赤首圜題,窮奇象犀。其北則盛夏含凍裂地,涉冰揭河。其獸則麒麟角端,騊駼橐駝,蛩蛩驒騱,駃騠驢騾六庵注。

“于是乎離宮別館,彌山跨谷,高廊四注,重坐曲閣,華榱璧珰,輦道纚屬,步櫩周流,長途中宿。夷嵕筑堂,累臺增成,巖窔洞房,頫杳眇而無見,仰攀橑而捫天,奔星更于閨闥,宛虹扦于楯軒,青龍蚴蟉于東箱,象輿婉僤于西清,靈圄燕于閑館,偓佺之倫,暴于南榮。醴泉涌于清室,通川過于中庭。盤石振崖,嵚巖倚傾。嵯峨磼礏,刻削崢嶸。玫瑰碧琳,珊瑚叢生,琘玉旁唐,玢豳文鱗,赤瑕駁犖,雜臿其間,晁采琬琰,和氏出焉。

“于是乎盧橘夏熟,黃甘橙楱,枇杷橪柿,亭奈厚樸,梬棗楊梅,櫻桃蒲陶,隱夫薁棣,答沓離支,羅乎后宮,列乎北園。崒丘陵,下平原,揚翠葉,扤紫莖,發紅華,垂朱榮,煌煌扈扈,照曜鉅野。沙棠櫟櫧,華楓枰櫨,留落胥邪,仁頻并閭,欃檀木蘭,豫章女貞,長千仞,大連抱,夸條直暢,實葉葰楙,攢立叢倚,連卷欐佹,崔錯癹骫,坑衡閜砢,垂條扶疏,落英幡纚,紛溶箾蔘,猗狔從風,藰蒞卉歙,蓋象金石之聲,管籥之音。偨池茈虒,旋還乎后宮,雜襲絫輯,被山緣谷,循阪下隰,視之無端,究之無窮。

“于是乎玄猨素雌,蜼玃飛鸓,蛭蜩蠼猱,獑胡豰蛫,棲息乎其間。長嘯哀鳴,翩幡互經。夭蟜枝格,偃蹇杪顛。隃絕梁,騰殊榛,捷垂條,掉希間,牢落陸離,爛漫遠遷。若此者數百千處。娛游往來,宮宿館舍,庖廚不徙,后宮不移,百官備具。

“于是乎背秋涉冬,天子校獵。乘鏤象,六玉虬,拖蜺旌,靡云旗,前皮軒,后道游。孫叔奉轡,衛公參乘,扈從橫行,出乎四校之中。鼓嚴簿,縱獵者,河江為阹,泰山為櫓,車騎雷起,殷天動地,先后陸離,離散別追。淫淫裔裔,緣陵流澤,云布雨施。生貔豹,搏豺狼,手熊羆,足壄羊,蒙鹖蘇,绔白虎,被班文,跨壄馬,凌三嵕之危,下磧歷之坻。徑峻赴險,越壑厲水。椎蜚廉,弄獬豸,格蝦蛤,鋋猛氏,羂騕褭,射封豕。箭不茍害,解脰陷腦,弓不虛發,應聲而倒。于是乘輿弭節徘徊,翱翔往來,睨部曲之進退,覽將帥之變態。然后侵淫促節,儵夐遠去,流離輕禽,蹴履狡獸。轊白鹿,捷狡兔,軼赤電,遺光耀。追怪物,出宇宙,彎蕃弱,滿白羽,射游梟,櫟蜚遽。擇肉而后發,先中而命處,弦矢分,藝殪仆。然后揚節而上浮,凌驚風,歷駭猋,乘虛無,與神俱。躪玄鶴,亂昆雞,遒孔鸞,促鵔鸃,拂翳鳥,捎鳳凰,捷鹓鶵,揜焦明。道盡途殫,回車而還。消遙乎襄羊,降集乎北纮,率乎直指,晻乎反鄉。蹷石闕,歷封巒,過鳷鵲,望露寒,下棠梨,息宜春,西馳宣曲,濯鹢牛首,登龍臺,掩細柳。觀士大夫之勤略,均獵者之所得獲,徒車之所轥轢,步騎之所蹂若,人臣之所蹈籍,與其窮極倦谻,驚憚詟伏,不被創刃而死者,他他籍籍,填坑滿谷,掩平彌澤。

“于是乎游戲懈怠,置酒乎顥天之臺,張樂乎轇輵之宇。撞千石之鐘,立萬石之虡,建翠華之旗,樹靈鼉之鼓,奏陶唐氏之舞,聽葛天氏之歌,千人唱,萬人和,山陵為之震動,川谷為之蕩波。巴渝宋蔡,淮南干遮,文成顛歌,族居遞奏,金鼓迭起,鏗鎗闛鞈,洞心駭耳。荊吳鄭衛之聲,韶濩武象之樂,陰淫案衍之音,鄢郢繽紛,激楚結風。俳優侏儒,狄鞮之倡,所以娛耳目樂心意者,麗靡爛漫于前,靡曼美色于后。若夫青琴、宓妃之徒,絕殊離俗,妖冶嫻都,靚妝刻飾,便嬛綽約,柔橈嫚嫚,嫵媚孅弱。曳獨繭之褕紲,眇閻易以恤削,便姍嫳屑,與俗殊服,芬芳漚郁,酷烈淑郁;皓齒粲爛,宜笑的皪;長眉連娟,微睇綿藐,色授魂與,心愉于側。

“于是酒中樂酣,天子芒然而思,似若有亡,曰:‘嗟乎!此大奢侈。朕以覽聽馀閑,無事棄日,順天道以殺伐,時休息于此??趾笕~靡麗,遂往而不返,非所以為繼嗣創業垂統也?!谑呛跄私饩屏T獵,而命有司曰:‘地可墾辟,悉為農郊,以贍萌隸,隤墻填塹,使山澤之人得至焉。實陂池而勿禁,虛宮館而勿仞,發倉廩以救貧窮,補不足,恤鰥寡,存孤獨,出德號,省刑罰,改制度,易服色,革正朔,與天下為更始?!?/p>

“于是歷吉日以齋戒,襲朝服,乘法駕,建華旗,鳴玉鸞,游于六藝之囿,馳騖乎仁義之涂,覽觀《春秋》之林,射《貍首》,兼《騶虞》,弋玄鶴,舞干戚,載云,揜群雅,悲《伐檀》,樂樂胥,修容乎禮園,翱翔乎書圃,述《易》道,放怪獸,登明堂,坐清廟,次群臣,奏得失,四海之內,靡不受獲。于斯之時,天下大說,鄉風而聽,隨流而化,芔然興道而遷義,刑錯而不用,德隆于三王,而功羨于五帝。若此故獵,乃可喜也。若夫終日馳騁,勞神苦形,罷車馬之用,抏士卒之精,費府庫之財,而無德厚之恩,務在獨樂,不顧眾庶,亡國家之政,貪雉兔之獲,則仁者不繇也。從此觀之,齊楚之事,豈不哀哉!地方不過千里,而囿居九百,是草木不得墾辟,而人無所食也。夫以諸侯之細,而樂萬乘之侈,仆恐百姓被其尤也?!?/p>

于是二子愀然改容,超若自失,逡巡避席,曰:“鄙人固陋,不知忌諱,乃今日見教,謹受命矣?!?/p>

注釋

⑴選自《文選》卷八。上林,上林苑,故址在今陜西西安市西及周至、戶縣界。它本是秦代的舊苑,漢武帝時重修并加擴大。

⑵亡是公:作者假托的人名。亡,通“無”。聽(yǐn引)然:張口而笑的樣子。

⑶失:指不對。《上林賦》是承《子虛賦》而來,《子虛賦》是借楚國子虛和齊國烏有先生的對話展開,以折齊稱楚結束,所以本文這樣承接。

⑷納貢:交納貢物。

⑸述職:古代諸侯朝見天子,陳述政務方面的情況。

⑹封疆畫界:指畫定諸侯國之間的疆界。古代植樹為界,稱封疆,在兩封之間又樹立標志,稱畫界。

⑺淫:放縱,過分。指諸侯國不知節制,侵入別國疆界。

⑻東藩:東方的藩國。齊國在東,故稱“東藩”。藩,藩籬、屏障。

⑼私:指私自交好。肅慎:古國名,在今長白山以北至黑龍江一帶。⑩捐國:指離開自己的國家。逾限:越過本國邊界。

⑾越海而田:指《子虛賦》言齊王“秋田乎青丘”之事?!扒嗲稹睘閭髡f中的海外國名,故云“越海”。田,通“畋”,畋獵。

⑿二君:指《子虛賦》中的子虛和烏有先生。

⒀相勝:相互壓服。

⒁揚名發譽:即發揚名譽。意思是使好的名聲傳播開來。

⒂貶君自損:貶低君主,損害自己的聲譽。

⒃烏:何。⒄左:指東方。蒼梧:漢郡名,治所在今廣西蒼梧縣。蒼梧古屬交州,在長安東南,故言“左”。

⒅右:指西方。西極:古指豳地,在長安西北一帶,故言“右”。

⒆丹水:水名,出陜西商州市西北冢嶺山,東南流入河南境。更:經過。

⒇紫淵:當為上林苑北邊水名。徑:同“經”。

(21)終始灞浐:指灞水和浐水始終流在上林苑中。終始,作動詞用。灞浐,都是渭水的支流。(22)出入涇渭:指涇水和渭水流入苑中又流出苑去。涇,涇水,源出寧夏南部六盤山東麓,流經甘肅,至陜西高陵縣境入渭水。渭,渭水,源出甘肅渭源縣之鳥鼠山,東流至陜西潼關縣入黃河。

(23)酆鎬(hào浩)潦(lǎo老)潏(jué決):皆為水名。酆,源出陜西寧陜縣東北秦嶺,東北流經長安入渭水。鎬,源出陜西長安縣南,北注于渭水?,F下游已湮,上游北注于潏水。潦,源出陜西□縣南山澇谷,東北經咸陽西南境注于渭水。潏,源出陜西□縣南山石鱉谷,北經長安入渭水。

(24)紆馀委蛇(yí移):形容水流曲折宛轉的樣子。委蛇,同“逶迤”。

(25)經營乎其內:指諸水流經其中。經營,周旋。

(26)八川分流:指上述灞、浐、涇、渭、酆、鎬、潦、潏八條河流各自流動。

(27)相背:指諸水流向不一。

(28)馳騖:馬疾行的樣子,這里指水流很快。

(29)椒丘之闕:生滿椒樹的山相對而立,類似于闕的形狀。闕,又名門觀。門前兩旁建臺,上有樓觀,中間有闕口為通道,故稱闕。

(30)洲淤:水中可居之地。古時長安一帶人呼洲為淤。浦:水邊。

(31)桂林:指上林苑中的桂樹林。

(32)泱漭:廣大、遼闊。

(33)汩(yù玉)乎混流:指水流很急,水勢很大。汩,水流迅速。混,水勢浩大。

(34)阿:高大的山丘。

(35)隘陿:即狹隘。陿,同“狹”。

(36)穹石:大石。

(37)堆埼(qí奇):高大曲折的河岸。

(38)滭弗(bìfèi畢沸)同“觱沸”,水上涌的樣子。宓(mì密)汩:水流疾去的樣子。

(39)逼側:水迫近岸邊。泌瀄(jié節):水浪涌起互相沖擊的樣子。逼,同“逼”。

(41)轉騰:旋轉激蕩。潎(piē瞥)冽:水波互相沖擊的樣子。

(41)滂濞(pāngpì乓僻):即“彭湃”,水波相互撞擊的聲音。沆(hàng杭去聲)溉:水浪憤怒涌起的樣子。

(42)穹?。核畡莞咂鸬臉幼?。云橈:形容

水勢回旋翻滾如云涌。橈,擾動。

(43)宛潬(shàn善):水流盤曲的樣子。膠□:水流糾絞在一起的樣子?!?,同“戾”。

(44)逾波:一波超一波,即后浪推前浪。趨浥:指很快地流向低處。

(45)涖(lì利)涖:水流急的樣子。瀨(lài賴):淺水沙石灘。

(46)批:擊打。擁:同“壅”,防水堤。

(47)奔揚:水流奔騰。滯沛:浪花翻卷。

(48)臨坻(chí持):臨近小丘。坻,水中小丘。注壑:流入溝壑之中。

(49)瀺灂(chánzhuó饞著):小水聲。指水流近小丘時發出的細小聲音。霣墜:指水從高處落到低處。霣,通“隕”。

(51)沈沈:水深的樣子。隱隱:水勢盛大。

(51)砰磅(pēngpāng烹乓):即“乒乓”,象聲詞。訇礚(hōngkē轟科):指水流激蕩發出轟隆隆的聲音。

(52)潏(jué決)潏淈(gǔ古)淈:水涌出的樣子。潏,水涌出貌。淈淈,同“汩汩”。

(53)湁潗(chìjí赤集)鼎沸:形容水流上涌如沸騰的樣子。湁潗,水沸騰的樣子。

(54)馳波跳沫:水流疾瀉而飛沫跳蕩。

(55)汩濦(yùxī遇吸):水流急轉的樣子。濦,《漢書》作“□”。漂疾:同“剽疾”,形容水勢猛悍。

(56)懷:歸往。

(57)寂漻:同“寂寥”,水流平緩而無聲。

(58)肆:安,指水流平穩安定。

(59)灝溔(hàoyǎo號杳):水勢廣大無際的樣子。潢(guāng光)漾:水勢深廣,水波蕩漾。

(60)安翔徐回:形容水流緩慢?;?,回旋。

(61)翯(hè鶴)乎滈(hào浩)滈:謂大水泛著白光。□,白而有光澤。滈滈,指水泛著白光。

(62)太湖:在今江蘇省。因在長安東方,故曰“東注”。

(63)衍溢陂(pí皮)池:謂水流滿池塘。陂池,池塘。

(64)螭(chī吃):傳說中蛟龍一類動物,無角。

(65)(gèngméng更去聲萌):魚名,形似鱔。漸離:魚名,形狀不詳。

(66)鰅(yú于):鯰類的一種,皮膚有文。鰫(yōng庸):同“鳙”,即花鰱魚。鰭(qián虔):魚名,形似鯉而體長。鮀(tuō托):即河豚。或說即黃頰魚,口大而食小魚。

(67)禺禺:黃地黑文,皮上有毛的一種魚。魼(qū區):即比目魚。鰨(tǎ塔):亦比目魚一類。

(68)揵(qiān虔):揚起。掉:搖動。

(69)讙:喧嘩,鬧嚷。

(70)明月:寶珠名。

(71)的□(lì歷)江靡(méi眉):謂寶珠的光芒照耀江邊。的□,明亮的樣子。靡,通“湄”,水邊。

(72)蜀石:質次于玉的一種石。黃碝(ruǎn軟):黃色的碝石。碝,石名,質地次于玉。

(73)水玉:即水晶石。磊砢(luǒ裸):眾多。

(74)磷磷爛爛:謂玉石色澤鮮明,光彩燦爛。

(75)“采色”二句:謂玉石積聚于水中,光芒輝映。澔汗,同“浩汗”,盛多的樣子。這里指光彩灼灼,相互映輝。藂,同“叢”。

(76)鴻:大雁。鹔(sù肅):即鹔鹴,雁的一種,毛為綠色。鵠:天

鵝。鴇:似雁而大,灰頸白腹,背部有黃褐和黑色斑紋。

(77)□(jiā家)鵝:雁的一種,形比鴨大而嘴小。《方言》:“雁,自關而東謂之□鵝?!薄酰啊酢薄?zhú燭)玉:即“鸀□”,水鳥,似鴨而大。

(78)交精:同“□□”,水鳥名,俗名茭雞,形如鳧而腿長。旋目:鳥名,大于鷺而尾短,眼旁毛呈現回旋的樣子。

(79)煩鶩:鳥名,外形像鴨而小。庸渠:鳥名,俗名水雞,外形像鴨而雞足。

(80)箴疵:水鳥名,形似魚虎,毛呈蒼黑色?!醣R:俗稱水老鴉。

(81)泛淫泛濫:指鳥浮于水面上自由自在的樣子。泛,同“泛”,飄浮。

(82)澹淡:此指飄動的樣子。

(83)奄薄水渚:指群鳥止息于小洲之上。奄,息。薄,集。

(84)唼喋(zādié匝諜):指鳥聚在一起吃食。菁、藻:都是水草名。

(85)矗矗:山直立高聳的樣子。

(86)巃嵷(lóngzōng龍宗)崔?。荷礁呔臉幼印?/p>

(87)嶄(chán纏)巖□嵳:山勢險要高低不平。嶄,同“□”。□嵳,同“參差”。

(88)九嵕(zōng宗):山名,在陜西醴泉縣東北。嶻嶭(jiéniè截聶):山高峻的樣子。

(89)南山:終南山,主峰在陜西西安市南。峨峨:高大。

(90)巖陁(zhì志)□(yǎn眼)锜(qí其):指山中多穴洞。陁,坂,山坡?!?,瓦器名,即甑。锜,三只腳的釜。王先謙《補注》說:“山之嵌空玲瓏有若锜然,與□對文?!?/p>

(91)摧崣:同“崔巍”,山勢高峻的樣子。崛崎:形容山勢陡峭險絕。

(92)振溪通谷:指大的山谷。振,開放。溪,溪谷。通,通達。

(93)蹇產:曲折的樣子。

(94)谽(hān酣)呀豁閕(xiā蝦):指山谷幽遠空洞的樣子。谽呀,形容山谷幽深?;黹i,空虛的樣子。

(95)阜陵別□:謂山丘像被水分成的一個個小島?!?,同“島”。

(96)崴磈(wéi危)□廆(wēi偉):都是高峻的意思。

(97)丘虛堀礨(juélěi決壘):指山特起不平的樣子。虛,通“墟”。

(98)隱轔郁□(lěi磊):指山堆積不平的樣子。

(99)登降施(yǐ以)靡:指山勢高下綿延。施靡,山勢傾斜綿延的樣子。

(100)陂池貏豸(bǐzhì比至):指山勢漸漸平坦。陂池,讀如“坡陀”,傾斜的樣子。貏豸,漸趨平坦。

(101)沇(wěi偉)溶淫鬻:指水在山澗中緩緩流動。淫鬻,水流緩慢。

(102)散渙:渙散,散開。夷陸:平坦的原野。

(103)“亭皋”二句:謂水邊地方沒有不平坦的。亭,平。皋,水邊地。被筑,指筑地令平。

(104)揜(yǎn眼):遮蓋。綠蕙:香草名。

(105)被:覆蓋。江蘺:香草名。

(106)糅:摻雜。蘪蕪:香草名,又名蘄芷。

(107)留夷:香草名。

(108)布:布滿。結縷:草名,多年曼生,葉如白茅。

(109)攢戾莎:戾莎叢聚而生。戾莎,草名。

(110)揭車衡蘭:指揭車、杜衡和蘭草三種香草。

(111)槀(gǎo稿)本:香草名,根可入藥。射干:草名,根可入藥。

(112)茈姜:即紫姜,嫩姜。茈,同“紫”。蘘(ráng瓤)荷:一名蘘草,莖葉似姜,根可食,也可入藥。

(113)葴(zhēn針)持:即酸漿草。若蓀:杜若和蓀草,都是香草。

(114)鮮支:香草名,又名燕支,可染紅色。黃礫:香草名,可染黃色。

(115)蔣:即菰蒲草,又名茭,所結實即菰米。苧(zhù注):同“芧”,草名,即三棱草。青薠:草名,形狀類莎(suō蓑)草而稍大。

(116)布濩(hù戶):散布,布滿。閎澤:大水澤。閎,宏大。

(117)延曼:蔓延。太原:廣大原野。

(118)離靡:連綿不斷的樣子。廣衍:廣泛散布開來。衍,展開。

(119)吐芳揚烈:謂花草散發出濃烈的香氣。

(120)郁郁菲菲:形容香氣濃烈。

(121)發越:發揚,散發。

(122)肸蚃(xīxiǎng希響):指香氣四散,沁入人心。肸,響聲傳布。蚃,對聲音反映敏感的一種蟲子。布寫:四散傳布。寫,通“瀉”。

(123)晻薆咇茀(bìbó必伯):形容香氣充盛。

(124)縝紛:茂密繁多。軋芴(wù勿):致密而不可分辨。

(125)芒芒恍忽:眼花繚亂的樣子。

(126)東沼:上林苑東邊池沼。

(127)西陂:亦上林苑池名。與上句聯系,極言上林苑之大。

(128)“其南”二句:指上林苑面積廣闊,其南部隆冬也草木生長,水不結凍。

(129)□(róng容):又名封牛,頸上有肉堆,有力而善于奔走。旄:旄牛。貘(mò莫):形似犀牛而略小,鼻長無角?!?lí犁):小于旄牛,皮黑色。

(130)沈牛:水牛。麈(zhǔ主):鹿類,一角,尾大,可作拂塵。麋:即駝鹿,又叫犴(hān鼾),四不像。

(131)赤首:傳說中的一種獸的名稱。圜題:亦是一種獸名。傳說兩獸均生活在南方。題,額。

(132)窮奇:傳說中的怪獸,能食人,外形像牛,毛如猬,聲音像嗥狗。

(133)其北:指上林苑北部。

(134)揭(qì器):提起衣服度水。

(135)角端:獸名,外形像貊(形似熊),角生在鼻上。

(136)騊駼(táotú陶途):獸名,形似馬。橐駝:即駱駝。

(137)蛩(qióng窮)蛩:一種白色野獸,形似馬。□騱(tuóxī駝溪):野馬的一種,青黑色,有白色鱗紋。

(138)駃騠(juótí決提):駿馬名。□:同“騾”。

(139)離宮別館:指皇宮以外供皇帝臨時居住的宮殿館舍。

(140)四注:四面圍繞。

(141)重坐:指兩層樓房。曲閣:指曲折連結的樓閣。

(142)華榱(cuī崔):用花紋裝飾的椽子。璧珰:用璧玉裝飾的瓦當。

(143)輦道□(xǐ喜)屬:指宮中輦道四通八達。輦道,可以乘輦而行的閣道。□屬,閣道回環,如織絲之相連屬。□,束發的帛。

(144)步櫩(yán言):可以通行的長廊。櫩,同“檐”。周流,周遍。

(145)長途中宿:謂長廊走不完,中間需要停宿。

(146)夷嵕(zōng宗)筑堂:削平山嶺,建筑房屋。夷,削平。嵕,高的山。

(147)累臺增成:高的樓臺一層又一層。增,通“層”。成,一層叫一成。

(148)巖窔(yǎo咬):深邃的樣子。洞房:幽深的房屋。

(149)頫:同“俯”。杳眇:深邃的樣子。此句是形容亭臺極高,下視不見地。

(150)橑(lǎo老):屋椽。捫(mén門):用手摸。此句亦形容亭臺極高。

(151)奔星:流星。更:經過。閨闥:宮中的小門。

(152)宛虹:彎曲的虹。扦:同“拖”。楯(shǔn吮)軒:指門窗的欄桿。

(153)“青龍”句:謂青龍駕的車子可以在東廂房行進。此極力形容房屋的寬闊。蚴蟉(yǒuliú友流),龍行的樣子。此用以形容車子。東箱,東邊廂房。箱,通“廂”。原作“葙”,據《考異》改正。

(154)象輿:象拉的車子。婉僤(shàn善):車行進的樣子。西清:指西廂房。清,清靜之處。

(155)靈圄(yǔ語):對于仙人的總稱。燕:燕息,閑居。閑館:清雅的館舍。

(156)偓佺:古代傳說的仙人名。倫:類。

(157)暴:通“曝”,曬太陽。榮:指飛檐。

(158)醴泉:甘甜的泉水。清室:即靜室。

(159)通川:流水。

(160)盤石:大石。盤,通“磐”。振崖:砌成整齊的石崖。振,《考異》以為當作“裖(zhèn振)”,累積整齊。

(161)嵚(qīn欽)巖:傾斜的樣子。倚傾:偏斜傾側。

(162)嵯峨:高大的樣子?!酢?jiéyè捷業):高峻的樣子。

(163)刻削:形容石崖險峻,像刀削過一樣。

(164)玫瑰:珍珠名。碧琳:玉石名。

(165)琘玉:像玉的美石?,Y,同“珉”。旁唐:如說“磅礴”,廣大的樣子。

(166)玢(bīn賓)豳:有紋理的樣子。文鱗:文彩斑爛像鱗片一樣排列。

(167)赤瑕:赤色的玉。駁犖(luò洛):色彩斑駁。駁,同“駁”。(168)雜臿:夾雜。臿,通“插”。

(169)晁采:美玉名。琬琰(yǎn演):美玉名。

(170)和氏:指和氏璧。為春秋時楚國人卞和所發現。

(171)盧橘:橘子的一種,皮厚,大小像柑。秋天結實,第二年夏天始熟。

(172)黃甘:即黃柑,橘的一種。楱(còu湊):橘的一種,又稱小橘。

(173)橪(rán然):即酸棗。

(174)亭:即棠梨,又名海棠果。奈:屬蘋果一類的水果。厚樸:樹名,果實甘美,樹皮可入藥。

(175)梬(yǐng影)棗:棗類,外形似柿而小。

(176)蒲陶:即葡萄。

(177)隱夫:果木名,形狀不詳。薁(yù郁)棣:即唐棣,又名郁李,果實可食,種子入藥。

(178)答沓(tà踏):木名,果實像李子。離支:即荔枝。

(179)□(yí宜):通“迤”,延及,綿延。

(180)扤(wù物):搖動不定。

(181)榮:木本植物的花。

(182)煌煌扈扈:光彩鮮艷的樣子。

(183)鉅野:廣闊的原野。鉅,同“巨”。

(184)沙棠:果名,俗名沙果。櫟(lì立):橡實。櫧(zhū朱):苦櫧,木名,常綠喬木,果實小于橡實。

(185)華:即樺樹。枰(píng平):平仲樹,即銀杏樹。櫨(lú盧):黃櫨。

(186)留落:石榴樹。胥邪:即椰子樹。

(187)仁頻:即檳榔樹。并閭:即棕櫚樹。

(188)欃檀:檀木的一種。木蘭:又名杜蘭,木名。

(189)豫章:即樟樹。女貞:即冬青樹。

(190)大連抱:指樹干很粗,幾個人才能合抱過來。

(191)夸條:指花朵和枝條???,通“荂(huā花)”,花。直暢:指任意舒展。

(192)葰楙(jùnmào俊茂):肥大茂盛。葰,大。楙,同“茂”。

(193)攢立叢倚:指草木叢聚而生,或直立,或相互依傍。

(194)連卷(quán拳):即“連蜷”,指枝柯屈曲生長。□佹(lìguǐ立鬼):指樹枝相互交錯,向背不一。□,依附。佹,背離。

(195)崔錯:錯雜的樣子。癹骫(bōwěí撥委):指枝條屈曲錯雜的樣子。骫,通“委”。

(196)坑衡:抗衡。坑,通“抗”?!醭`(kěluǒ可裸):指枝條盤屈扭結,互相傾倚。

(197)落英:落花。幡□(xǐ喜):飛揚的樣子。

(198)紛溶:繁盛的樣子。箾□(xiāosēn蕭森):高大的樣子。

(199)猗狔從風:指花隨風飄動。猗狔,同“旖旎”,柔美的樣子。

(200)藰蒞:風吹草木發出的聲音。卉歙(xī吸):如同說“呼吸”,指風迅疾吹木的聲音。

(201)籥:古代的一種管樂器。

(202)“偨池”二句:指高高低低樹木圍繞后宮生長。偨池,同“差池”,高低不平的樣子。茈虒(cíchí詞池),義亦同“差池”,不整齊。旋還,環繞。

(203)雜襲:錯雜重復。絫輯:同“累集”,眾多繁盛。

(204)循:沿著。阪:山坡。隰(xí習):低濕的地方。

(205)無端:無邊。

(206)玄猨素雌:黑色的雄猿,白色的雌猿。猨,同“猿”。

(207)蜼(wěi偉):一種長尾猿,形如獼猴黑色。玃(jué覺):大母猴。鸓(lěi壘):鼯鼠。前后肢間有薄膜,能從樹上飛翔。

(208)蛭:傳說中一種能飛的獸,四翼。蜩:當作“□(zhǒu帚)”,傳說中一種獸名,大如驢,形如猴,善爬樹。蠼猱(juénáo決撓):同“玃猱”,老獼猴

(209)獑(chán饞)胡:同“獑猢”,獸名,似猿??e(hú狐):即白狐子,以猴類為食物。蛫(guǐ詭):猿類。

(210)翩幡:鳥飛輕疾的樣子。這里指猿類來往輕捷靈巧。幡,通“翻”?;ソ洠夯ハ嘟涍^。

(211)夭□(jiǎo狡):指猿猴跳蕩矯健的動作。枝格:長的樹枝。

(212)偃蹇:指猿猴身體活動屈曲宛轉的樣子。杪(miǎo秒)顛:樹枝頂端。杪,樹梢。

(213)隃:同“逾”,越過。絕梁:斷的橋梁。這里形容從甲樹躍到乙樹如越絕梁,非實指。

(214)騰:躍上。殊榛(zhēn真):另一片榛樹叢。

(215)捷垂條:拉住下垂的樹枝。捷,通“接”。

(216)掉希間:指猿猴在樹枝稀疏的空間蕩來蕩去。掉,擺動,搖蕩。

(217)牢落陸離:指猿猴零落不齊,聚散無常。牢落,散漫的樣子。陸離,參差不齊。

(218)爛漫遠遷:指猿

猴往來遷徙。爛漫,形容猿猴奔走蹦跳的樣子。

(219)宮宿館舍:在離宮止宿,在別館居住。

(220)“庖廚”三句:謂離宮別館中有庖廚,有宮女,有百官奉侍,不必從朝廷調來。

(221)背秋涉冬:指秋末冬初。背,離開。涉,入。

(222)校(jiào較)獵:用木欄圈起獵場打獵。校,木欄。

(223)鏤象:指用象牙雕刻裝飾的車子。

(224)六玉虬:指用六匹馬駕車。虬,無角的龍。這里指馬。

(225)拖:曳。蜺旌:指色彩斑斕有如虹蜺的旌旗。蜺,同“霓”。

(226)靡:傾斜。云旗:畫有熊虎的大旗。

(227)皮軒:以獸皮作飾的車子。

(228)道游:指道車和游車。古代天子出行,用道車五乘、游車九乘作為前導。道,通“導”。

(229)孫叔:古代善于駕車的人。一說,指漢武帝時的太仆公孫賀(字子叔)。奉:捧。

(230)衛公:也是指古代善于駕車的人。一說,指漢武帝時大將軍衛青。參乘:陪乘,即車右,擔任護衛。參,通“驂”。

(231)扈從:即護從,指天子的侍衛。

(232)四校:指天子射獵時的四支扈從部隊。

(233)鼓嚴簿:指在戒備森嚴的儀仗侍衛隊伍中擊鼓。簿,鹵簿,天子出行時的隨行儀仗。

(234)河江:即江河。阹(qù去):阻攔禽獸的圍陣。

(235)櫓:望樓。

(236)雷起:形容車騎聲很大,如同雷響。

(237)殷天:震天。

(238)陸離:分散。

(239)別追:指分別追逐禽獸。

(240)淫淫裔裔:指圍獵的人來來往往。

(241)流澤:指打獵的車騎密密麻麻地擁向水澤。

(242)生貔(pí皮)豹:活捉貔豹等野獸。貔,豹一類的猛獸。

(243)搏:搏擊。

(244)手:徒手擊殺。羆:熊類猛獸。

(245)足:用腳踏住。壄:同“野”。

(246)蒙鹖蘇:指戴著用鹖鳥尾裝飾的帽子。鹖,鳥名,形像雉雞,斗時至死不退卻。蘇,尾。

(247)绔(kù庫)白虎:穿著織有白虎紋飾的褲子。绔,同“袴”,套褲,此指穿套褲。

(248)被:通“披”,穿著。班文:指用虎豹一類獸皮作成的衣服。

(249)跨:騎。壄馬:指北地所產的良馬,又名騊駼。

(250)凌:登。三嵕:山名。危:頂巔。

(251)磧(qì氣)歷:高低不平的樣子。坻(dǐ底):山斜坡。

(252)徑:同“經”,過。

(253)厲:涉水。

(254)椎:擊殺。蜚廉:龍雀,鳥身鹿頭。

(255)弄:用手擺弄,此也指擒獲。獬豸:神獸名,相傳似鹿而一角。

(256)格:搏殺。蝦蛤:猛獸名。

(257)鋋(chán讒):鐵柄短矛。這里指用短矛刺殺。猛氏:獸名,形狀像熊而小,毛短,有光澤。

(258)羂(juǎn卷):用繩索絆取野獸。騕褭(yǎoniǎo咬鳥):神馬名,傳說能日行千里。

(259)封豕:大野豬。

(260)箭不茍害:指每箭必射中要害,而不是胡亂將獵物射傷即可。

(261)解:分解,分開。脰(dòu豆):頸項。

(262)乘(shèng勝)輿:皇

上乘坐的車。此指皇上。弭節:駐節,停車。

(263)睨:視。部曲:指參加圍獵的隊伍。

(264)變態:指各種各樣的形態。

(265)侵淫促節:逐漸加快行駛的速度。

(266)儵夐(shūxiòng抒兄去聲):忽然遠去的樣子。儵,同“倏”。

(267)流離:四散,即沖散。輕禽:指飛鳥。輕,輕捷。

(268)蹴履:即踐踏。狡獸:猛獸。狡,健。

(269)轊(wèi衛)白鹿:用車軸頭掛住白鹿。轊,車軸頭。

(270)捷:疾取。

(271)軼赤電:形容車騎疾速。軼,超過。

(272)遺光耀:也極言車騎迅疾。遺,指拋在后面。

(273)怪物:指奇珍怪獸。

(274)出:超出。宇宙:指天地之間的空間。天地四方稱“宇”,古往今來稱“宙”。

(275)蕃弱:傳說中夏后氏良弓名。

(276)滿:拉弓到箭頭稱為滿。白羽:指用白色翎毛作尾羽的箭。

(277)游梟:各處游蕩的梟。梟,一名梟羊,獸名。一說即狒狒。

(278)櫟(lì力):擊打。蜚遽:神獸名,鹿頭龍身。

(279)擇肉:指選擇肥胖的。一說選擇禽獸身上可射的地方。

(280)“先中”句:謂先指明要射中什么地方,然后射中預定目標。

(281)藝:箭靶。這里指射的目標。殪(yì意)仆:指獵物被射死倒下。

(282)揚節而上?。红汗濓w揚上游于太空。

(283)駭猋(biāo標):即驚風,疾風。猋,通“飆”,從下向上刮的疾風。

(284)乘:升,登。虛無:指天空。

(285)躪:踐踏。玄鶴:黑色的鶴。

(286)亂:指使其行列混亂。昆雞:同“鹍雞”,鳥名,形狀似鶴,赤喙長頸,全身黃白色。

(287)遒:迫,追捕??[:孔雀和鸞鳥。

(288)促:捕捉。鵔鸃:即赤雉,毛五彩,有花紋。

(289)拂:擊。翳鳥:傳說中的大鳥,毛五彩,飛起能遮蔽一鄉。

(290)捎:同“箾”,以竹竿擊打。

(291)捷:取。鹓雛:鳳凰一類的鳥。

(292)揜:同“掩”,捕捉。焦明:西方鳥名,也屬鳳凰一類。又作“焦朋”。

(293)消遙:同“逍遙”,悠游自得的樣子。襄羊:同“倘佯”,自由俳徊的樣子。

(294)降集:停留。降,下降。集,止。北纮:指極北邊的地方。古代認為地的周圍有八澤,八澤之外有八纮,北纮稱為委羽。纮,維。

(295)率乎:直指的樣子。直指:一直往前。

(296)晻乎:迅速的樣子。反鄉:即“反向”,返回。

(297)“蹷(jué厥)石闕”四句:指經過了石闕、封巒、□鵲、露寒四個觀。這四個觀是漢武帝建元間所建,在甘泉宮外。蹷,踏過。望,探看。

(298)下:住。棠梨:宮名,在甘泉宮東南三十里。

(299)宜春:宮名,在陜西杜縣以東。

(300)宣曲:宮名,在昆明池以西(今陜西西安市西南)。

(301)濯鹢:指劃船。濯,通“櫂”,搖船的工具。鹢,船頭有鹢鳥圖形裝飾的船。牛首:池名,在上林苑西邊(今陜西西安市西北)。

(302)龍臺:觀名,在今陜西戶縣東

北,靠近渭水。

(303)掩:止息。細柳:觀名,在昆明池南面(今陜西西安市西南)。

(304)勤略:辛勤巡查。略,巡行。

(305)均:比較多少。得獲:獲得。

(306)徒車:指士卒和車騎。徒,車前步行的士卒。轥(lìn吝):踐踏。轢(lì歷):碾壓。

(307)步騎:指步兵騎士。蹂若:踐踏。

(308)蹈籍:踏踩。籍,通“藉”。

(309)窮極倦谻(jù劇):走投無路,疲憊不堪。谻,極度疲憊。

(310)驚憚詟(zhé折)伏:驚恐而不敢活動。詟,同“懾”,恐懼。

(311)他他籍籍:縱橫交錯的樣子。

(312)掩平:遮蔽了平原。彌澤:填滿了大澤。此句極言死亡禽獸之多。

(313)懈?。浩趹械?。此指射獵活動后放松。

(314)顥天之臺:上接天宇的高臺。顥天,同“昊天”。

(315)張:陳設。轇輵之□:指空曠遼闊的屋子。轇輵,寥廓?!?,同“宇”,屋宇。

(316)石:古代重量單位,一石重一百二十斤。

(317)虡(jù巨):懸掛鐘磬的木架。

(318)翠華之旗:以翠羽裝飾的旗子。

(319)靈鼉(túo駝)之鼓:用鼉皮做成的鼓。鼉,鱷魚一類的動物。

(320)陶唐氏:即唐堯。

(321)葛天氏:古代部落首領,據說其善歌。

(322)巴渝宋蔡:指這些地方的歌舞。巴、渝,今四川一帶。宋、蔡,今河南一帶。

(323)淮南:諸侯國名,相當于今安徽淮河以南、和縣以北地區,治所壽春。干遮:曲名。

(324)文成:縣名,當今河北盧龍縣境,其地人善歌。顛歌:指滇地的樂歌。顛,同“滇”,即今云南一帶,漢時屬西南夷的一部分。

(325)族居:聚集在一起。遞奏:互相交替地演奏。

(326)鏗鎗:同“鏗鏘”,指鐘聲。闛鞈(tángtà唐踏):指鼓聲。

(327)洞心:響徹內心。

(328)韶:虞舜時樂名。濩:商湯時樂名。武:周武王時樂名。象:周公旦時樂名。

(329)陰淫案衍:指過度而無節制的音樂。

(330)鄢郢:都是楚地名。繽紛:指舞蹈時交雜錯落的樣子。

(331)激楚:指楚地的歌曲。結風:指歌曲結尾馀音悠長。

(332)俳優:古代表演雜戲等以供人取樂的人。侏儒:矮人。此指侏儒中任優伶、樂師者。

(333)狄鞮(dī低):西方部族名。倡:女樂工。

(334)麗靡爛漫:美好華麗、色彩鮮明。

(335)靡曼:指美人的細膩潤澤,姿態美妙。

(336)青琴:傳說中的古代神女。宓(fú伏)妃:傳說中的伏羲氏之女,溺死于洛水,遂為洛水之神。

(337)妖冶:美好。嫻都:美麗典雅。

(338)靚(jìng靜)妝:指以粉黛妝扮??田棧褐感拚^發。以膠刷鬢發,使其整齊如刻畫。

(339)便嬛(huán環):輕盈俏麗的樣子。綽約:柔婉的樣子。

(340)柔橈嫚嫚:指身體柔軟苗條、姣好多姿。橈,曲。

(341)嫵媚:容貌美麗,悅人心意。孅弱:指身體輕細柔軟。

(342)獨繭:一個蠶繭的絲。指絲線顏色純凈一致。褕(yú

俞):短衣。紲:同“袣(yì異)”,衣袖。此皆指衣服。

(343)眇:美好,形容下文“閻易”、“恤削”。閻易:衣長的樣子。恤削:指衣服線條整齊清晰。

(344)便姍嫳(piè撇去聲)屑:衣服翩翩飄動的樣子。

(345)漚郁:郁積,指香氣濃盛。

(346)淑郁:形容香氣濃厚、美好。

(347)宜笑:微露牙齒的笑。的皪(lì歷):指牙齒鮮白的樣子。

(348)連娟:又彎又細的樣子。

(349)微睇:微微顧盼。睇,流盼。綿藐:指眼光的綿長悠遠。

(350)色授魂與:指女子以顏色、精神勾引人。一說“色授”是指女子以色勾引男子,“魂與”,是指男子與之精神相應。

(351)心愉于側:指傾心于側。愉,通“輸”,心輸,即傾心。

(352)酒中:飲酒到一半時。

(353)芒然:悵然。芒,通“茫”。

(354)亡:失。

(355)覽聽馀閑:指處理政事之后的空閑時間。

(356)無事棄日:指沒有政事,只是虛度時日。棄,拋棄、閑置。

(357)“順天道”句:指順應天道在秋末冬初打獵。

(358)此:指上林苑。

(359)后葉:后世。靡麗:奢華。

(360)往而不返:指一味追求奢侈,不知回頭。

(361)繼嗣:繼承者,后嗣。創業垂統:創立基業,留傳后代。

(362)農郊:農田。郊,田。

(363)萌隸:農夫。萌,通“氓”。

(364)隤(tuí頹)墻填塹:謂把上林苑四周的墻推倒,把壕溝填平。隤,毀壞。

(365)實陂池:指在陂池中放養魚類。勿禁:指讓百姓隨意打魚。

(366)“虛宮館”句:指不再使用上林苑中的宮館。虛宮館,使宮館空虛。仞,滿。

(367)出德號:指發布實行德政的命令。

(368)革正朔:改革歷法。正,指每年的正月。朔,指每月的初一。古代封建王朝新建立之時,總要易服色,革正朔,以表示與前個朝代不同。

(369)更始:指重新開始。更,變更。

(370)歷:選擇。齋戒:古人在舉行典禮之前,為了表示恭敬,不飲酒,不吃葷,不宿內寢,稱為齋戒。

(371)襲:穿。

(372)法駕:天子車駕的一種,用于通常的行動,由奉車郎御車,侍中驂乘,屬車四十六乘。

(373)鳴玉鸞:指車輛行走時發出和諧悅耳的鈴聲。鸞,馬轡上的鈴。

(374)六藝:即《詩》、《書》、《禮》、《樂》、《易》、《春秋》六經。此句是說遍讀六經。

(375)涂:通“途”。

(376)《春秋》之林:指《春秋》中包含的眾多的經驗道理。

(377)射:指行射禮?!敦偸住罚汗乓菰姷钠?。古代諸侯舉行射禮時,奏《貍首》樂章。

(378)《騶虞》:《詩經·召南》中的一篇。古代天子舉行射禮時,奏《騶虞》樂章。騶虞,相傳是一種動物,性仁慈。

(379)弋玄鶴:指表演弋射玄鶴的舞蹈。弋,用弓繳來射。玄鶴,黑色的鶴,古代認為它是一種瑞鳥。

(380)干戚:盾和斧。相傳舜舞干戚,感服了南方的有苗氏。后演化為舞干戚的大夏舞。

(381)云(hǎn罕):本指捕捉禽獸的網,此指旌旗。古注說,云用以獵獸,今載之于車,象征“捕群雅”。

(382)揜:罩住,捕。這里指收羅。群雅:指眾多的有才能的人。雅,既指才俊之士,又同“鴉”,語義雙關。

(383)悲《伐檀》:謂漢天子因讀《伐檀》而興悲?!斗ヌ础罚对娊洝の猴L》篇名。舊說這首詩是諷刺賢者不遇明主。

(384)樂樂胥:謂漢天子因讀到“樂胥”的詩句而高興?!对娊洝ば⊙拧どl琛罚骸熬訕否?,受天之祜?!编嵭{:“胥,有才智之名也。祜,福也。王者樂臣下有才智,知文章,則賢人在位,庶官不曠,政和而民安,天予之以福祿?!?/p>

(385)修容:修飾容儀。禮園:指《禮》的規定范圍。

(386)翱翔:往來游觀。書圃:指《尚書》的規定范圍。

(387)《易》:指六經之一的《易經》。古人認為《易》包含有一些潔靜微妙的道理。

(388)明堂:古代天子朝見諸侯的地方。此指處理政事、朝見大臣的地方。

(389)清廟:太廟,天子祭祖先之廟。

(390)靡不受獲:沒有人不受到天子的恩澤。獲,獵獲物,此處指恩惠。

(391)說:通“悅”。

(392)“鄉風”二句:謂像風行水流一樣,百姓樂意服從天子。鄉,通“向”。

(393)芔(huì卉)然:勃然興起的樣子。興道:指按道行事。遷義:指逐漸接近義。遷,登,接近。

(394)錯:通“措”,棄置。

(395)“德隆”句:謂德高過了三王。隆,高,盛。三王,即夏禹,商湯,周文王、周武王。

(396)羨:溢,超過。五帝:指黃帝、顓頊、帝嚳、堯、舜。

(397)罷:通“?!?。作動詞用。

(398)抏(wán完):損耗。精:指精力。

(399)繇:通“由”,從。此句指仁德之人不照這個樣子做。

(400)囿居九百:極言苑囿之廣。

(401)細:微小。

(402)樂萬乘之侈:喜好天子的奢華。萬乘,代指天子。

(403)被其尤:遭受那種做法帶來的禍殃。尤,禍患。

(404)愀然改容:改變了臉色。愀然,臉色改變的樣子。

(405)超若自失:悵然若失。超,悵惘,惆悵。若,義同“然”。

(406)逡巡:向后退。避席:古人席地而坐,有所敬則離坐而起,謂之避席。

(407)鄙人:粗鄙的人,謙稱。固陋:指見識狹隘淺陋,不合于禮義。

(408)忌諱:指不應當說、不應當做的事。


下載阿房宮賦原文翻譯注釋及賞析(共5則)word格式文檔
下載阿房宮賦原文翻譯注釋及賞析(共5則).doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    《阿房宮賦》的原文及翻譯(優秀范文5篇)

    杜牧《阿房宮賦》原文:六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。覆壓三百余里,隔離六日。驪山北構而西折,直走咸陽。二川溶溶,流入宮墻。五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢,鉤心斗角。......

    漁家原文翻譯注釋及賞析[5篇]

    漁家原文翻譯注釋及賞析漁家原文翻譯注釋及賞析1原文:呵凍提篙手未蘇,滿船涼月雪模糊。畫家不識漁家苦,好作寒江釣雪圖。譯文撐船篙的手凍僵了,呵氣取暖也沒有好,冰冷的月光照在......

    天作原文翻譯注釋及賞析[共5篇]

    天作原文翻譯注釋及賞析天作原文翻譯注釋及賞析1天作高山,大王荒之。彼作矣,文王康之。彼徂矣,岐有夷之行。子孫保之?!咀g文】高聳的岐山自然天成,創業的大王苦心經營。荒山變......

    杜牧《阿房宮賦》原文與翻譯(精選5篇)

    《阿房宮賦》是唐代著名詩人杜牧創作的一篇借古諷今的賦體散文。下面內容由小編為大家介紹《阿房宮賦》原文與翻譯,供大家參考!《阿房宮賦》原文六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。......

    絕句原文、翻譯、注釋及賞析(合集五篇)

    絕句原文、翻譯、注釋及賞析絕句原文、翻譯、注釋及賞析1原文:絕句元代:趙孟頫春寒惻惻掩重門,金鴨香殘火尚溫。燕子不來花又落,一庭風雨自黃昏。譯文:春寒惻惻掩重門,金鴨香殘火......

    蟬原文翻譯注釋及賞析[五篇范例]

    蟬原文翻譯注釋及賞析蟬原文翻譯注釋及賞析1原文:本以高難飽,徒勞恨費聲。五更疏欲斷,一樹碧無情。薄宦梗猶泛,故園蕪已平。煩君最相警,我亦舉家清。譯文你棲身高枝之上才難以飽......

    寒夜原文、翻譯注釋及賞析(五篇范例)

    寒夜原文、翻譯注釋及賞析(5篇)寒夜原文、翻譯注釋及賞析1原文:寒夜思友三首·其一唐代:王勃久別侵懷抱,他鄉變容色。月下調鳴琴,相思此何極?譯文:久別后的孤寂漸漸侵入我的心懷,客......

    關雎原文翻譯注釋及賞析[精選合集]

    關雎原文翻譯注釋及賞析關雎原文翻譯注釋及賞析1原文:關雎作者:詩經朝代:先秦關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。......

主站蜘蛛池模板: 亚洲欧美自拍偷一区二区| 中文av伊人av无码av狼人| 国产第一页屁屁影院| 99精品日本二区留学生| 亚洲综合色噜噜狠狠网站超清| 久久人爽人人爽人人片av| 成人无码a区在线观看视频| 天天爽天天狠久久久综合麻豆| 中文字幕亚洲乱码熟女一区二区| 精品亚洲国产成人av不卡| 亚洲第一av导航av尤物| 无码人妻品一区二区三区精99| 精品国产乱码久久久久久1区2区| 人妻少妇69式99偷拍| 18国产精品白浆在线观看免费| 丰满女人又爽又紧又丰满| 国产精品久久久天天影视| 影视先锋av资源噜噜| 国产精品久久久久久久9999| 好紧好爽免费午夜视频| 国产成人av在线影院| 国产乱沈阳女人高潮乱叫老| 色婷婷一区二区三区四区成人网| 国产免费毛卡片| 国产精品久久久久9999| 色优久久久久综合网鬼色| 国产午夜福利精品久久2021| 久久国产成人免费网站777| 少妇人妻偷人精品一区二区| 国产成人无码18禁午夜福利网址| 久久国产精品成人影院| 99精品热在线在线观看视频| 51久久夜色精品国产水果派解说| 人妻被按摩师玩弄到潮喷| 国产中文字幕乱人伦在线观看| 国产无套内射又大又猛又粗又爽| 国精产品一区一区三区有限公司杨| 久久激情五月丁香伊人| 亚洲欧美一区二区三区| 无码喷水一区二区浪潮av| 国产aⅴ人妻互换一区二区|