久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

送石處士序_韓愈_原文及賞析(共5則)

時間:2022-03-28 02:20:50下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《送石處士序_韓愈_原文及賞析》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《送石處士序_韓愈_原文及賞析》。

第一篇:送石處士序_韓愈_原文及賞析

送石處士序_韓愈_原文及賞析

送石處士序

作者:韓愈

原文:

河陽軍節度、御史大夫烏公,為節度之三月,求士于從事之賢者。有薦石先生者。公曰:“先生何如?”曰:“先生居嵩、邙、瀍、谷之間,冬一裘,夏一葛,食朝夕,飯一盂,蔬一盤。人與之錢,則辭;請與出游,未嘗以事免;勸之仕,不應。坐一室,左右圖書。與之語道理,辨古今事當否,論人高下,事后當成敗,若河決下流而東注;若駟馬駕輕車就熟路,而王良、造父為之先后也;若燭照、數計而龜卜也。”大夫曰:“先生有以自老,無求于人,其肯為某來邪?”從事曰:“大夫文武忠孝,求士為國,不私于家。方今寇聚于恒,師還其疆,農不耕收,財粟殫亡。吾所處地,歸輸之涂,治法征謀,宜有所出。先生仁且勇。若以義請而強委重焉,其何說之辭?”于是撰書詞,具馬幣,卜日以受使者,求先生之廬而請焉。

先生不告于妻子,不謀于朋友,冠帶出見客,拜受書禮于門內。宵則沫浴,戒行李,載書冊,問道所由,告行于常所來往。晨則畢至,張上東門外。酒三行,且起,有執爵而言者曰:“大夫真能以義取人,先生真能以道自任,決去就。為先生別。”又酌而祝曰:“凡去就出處何常,惟義之歸。遂以為先生壽。”又酌而祝曰:“使大夫恒無變其初,無務富其家而饑其師,無甘受佞人而外敬正士,無昧于諂言,惟先生是聽,以能有成功,保天子之寵命。”又祝曰:“使先生無圖利于大夫而私便其身。”先生起拜祝辭曰:“敢不敬蚤夜以求從祝規。”于是東都之人士咸知大夫與先生果能相與以有成也。遂各為歌詩六韻,遣愈為之序云。

翻譯:

河陽軍節度使、御史大夫烏大人,做節度史三個月,向手下賢能的人們征求賢士。有人舉薦石先生,烏大人說:“石先生怎么樣?”回答說:“石先生居住在嵩邙山、瀍谷河之間,冬天一件皮衣,夏天一件麻布衣服;吃的嗎,一天吃一盆飯、一盤蔬菜。別人給他錢,就謝絕;請他一起出游,沒有找借口拒絕的;勸他當官,便不理睬;坐的只有一間房間,左右全是圖書。跟他談道論理,辯論古今的事物的得失,評論人物的高下,事后成敗與否,就如同河流決堤向下游奔流注入東海,就如同四匹馬駕駛著輕車走熟路,而歷史著名駕御高手王良、造父也與他不相上下啊,聽了他的話就如同明燭高照一樣地亮堂、就如同數目計算了一樣清楚并且可以預卜未來。”烏大夫說:“石先生有志于隱居自在到老,不求于人,他肯為我來當官嗎?”手下的人說:“大夫您文武全才忠孝具備,為國家求才,不是為自家私利。當今反寇聚集在恒地,敵軍環視著邊境,農田無法耕種沒有收成,錢財糧草殆盡,我們所處的地方,是回歸中原運輸的要道,治理的方略征討的謀劃,應該有適當的人來出謀劃策。先生您仁義并且勇敢,如果憑仁義邀請他并堅決委以重任,他能有什么托詞拒絕?”于是撰寫邀請函,準備好車馬和禮物,占卜選擇好吉日交給使者,找到石先生的住處拜請他。

石先生沒有告訴妻兒,沒有與朋友商量,戴好帽子系好衣帶正裝接見客人,在家里拜受聘書和禮物。晚上就沐浴更衣,準備好行裝,書籍裝上馬車,問清楚道路,與經常來往的朋友告別。清晨他們就全到了,在東門外布置好餞行儀式,酒過三巡將要起身的時候,有人拿著酒杯說:“烏大夫的確能夠憑義理選取人才,先生您的確按照道理給自己責任,決定去留。為先生您餞行了。”有又人敬酒祝愿說:“凡是辭官上任離別相處又有什么長久不變的呢?惟有不變的是以道義作為依歸。這就為先生干杯。”又有人敬酒祝愿道:“愿先生讓烏大夫不要改變初衷,不要為了自家富裕而使軍隊饑餓,不要(內心)甘愿忍受佞人而表面上尊敬正直人士,不要被讒言蒙昧,只聽先生的,因此能有成就,確保天子的寵信和任命。”又有人祝愿道:“希望先生不要在烏大夫那圖謀利益,而為自身的私利方便圖謀。”石先生起身拜謝道:“怎敢不日夜敬忠職守來做到遵從你們的祝愿和規勸!”于是東都的人士,都知道烏大夫和石先生果然能夠互相合作而有所成就。便各自做十二句的歌,讓我為這做序。

河陽軍節度使、御史大夫烏公,就任節度使后的第三個月,各僚屬中的賢者訪求人才。有人推薦石先生。烏公問:“石先生為人怎么樣?”回答說:“石先生深居于嵩、邙兩座山和瀍、谷兩條水之間,冬天穿一件皮衣,夏天穿一件布衫,早晚用餐,只是一碗飯,一盤蔬菜。人家給他錢,他就謝絕;請他一道出去游玩,他從來借故推辭過;勸他出去做官,卻總是不答應。從在一間屋子里,在左右兩旁全是圖書。同他談論古今事情的.正確與否,評論人物德才的高下,事情的結局是成功還是失敗,他的話就好歇腳黃河決堤向東頃注那樣滔滔不絕國就像四匹馬駕著輕車走在熟悉的路上,而又是王良、造父那樣的駕車高手在前后駕車。又好象用燭光照耀一樣明察秋毫,像數理計算般分析精確,象龜甲占卜預見得準確靈驗。”烏大夫說:“先后有隱居終老的心愿,沒有什么要求別人,他肯為我而出山嗎?”僚屬說:“大夫您文武全才,忠孝兼備,為國家訪求賢才,不是為自家謀私利。現在賊寇集結在恒州,軍隊往來環布在它的疆界周圍,農民無法耕種收獲,錢財均已用盡。我們所處的地方,是軍隊往來和物資運輸的交通要道,無論政治措施還是軍事謀略,都應有人幫助出主意。石先生仁愛并且勇敢,假如憑借大義去聘請并將重任委派給他,他還有什么話推辭呢?”于是烏大夫寫好聘請的書信,備好馬和禮品,選擇好的日子將禮物交給使者,尋找到石先生的住處去聘請他。

[2]石先生沒告訴家人,也沒同朋友商量,整好衣冠就出來會見客人,在屋里恭敬地接受了聘書和禮物。當天晚上就洗澡,準備行李,將好書籍,問清路上經過的地方,并向經常往來的朋友告別是。次日清晨,親友們一起都來到東門外,為他設宴餞行。酒喝過三巡,石先生將要動身的時候,有人端酒杯說道:“烏大夫真正能以大義訪求人才,石先生也真正能以道義作為自己的責任,從而定奪自己的離去或者就職。這杯酒為先生您送別。”又斟了一杯酒祝愿說:“凡是隱居或做官,哪有什么一成不變的規定?只有道義為依歸。我外務就用這杯酒向先生祝壽。”又斟了杯酒祝愿說:“希望烏大夫永遠不要改變他的初衷,不去做那種專使自家富裕發財而讓士兵缺乏軍糧忍饑挨餓的事,不要內心喜愛那些善于阿諛奉承的人而只有表面上敬重正真之士,也不要被計好奉承的話所蒙蔽,只愿他聽從石先生的意見,從而腎取得勝利,有營私利已的打算."石先生起身拜謝這番祝辭說:“我怎么敢不恭敬小心地從早到晚遵照諸位的祝愿勸告去做呢?因此,東都洛陽的人士全都料定烏大夫與石先生一定能密切配合而取得成功。于是大家各自作了一首六個韻腳十二句的詩,委托我寫這篇序。

注釋:

①烏公:即烏重胤(761—827),張掖(今甘肅張掖)人。起初在昭義節度使盧從史部下任都知兵馬使。810年(元和五年)升河陽節度使。河陽軍:唐時所置,治所在今河南孟縣南。由于唐代的節度使的轄區也是軍區,故稱“軍”。

②從事:漢以后三公及州郡長官均自辟僚屬,稱為“從事”,到宋代廢除。

③嵩:山名,五岳之一,在河南登封縣北。邙:山名,在河南西部。瀍:水名,源出于洛陽市西北,入洛水。谷:水名,源出河南陜縣東部,在洛陽西南與洛水會合。

④裘:皮衣服。葛:本是一種植物,古代用葛織布做夏衣。此處指粗布的衣服。

⑤駟:古代一車套四馬,因此稱駕車的四馬為“駟”。

⑥王良:春秋時晉國的善御者,傳說為周穆王駕車。

⑦數計:算卜。龜卜:古人用火灼龜甲,依據裂紋以推測吉兇。

⑧寇聚于恒,師還其疆:唐元和四年,成德節度使王士真死,其子王承宗叛亂,憲宗派吐突承璀統兵討伐,未能成功。次年被迫任命王承宗為成德節度使。此處指受其威脅。恒:州名,治所在今河北正定縣。

⑨殫:盡。歸輸:運輸軍用物資。治法:治政之法。征謀:征戰之謀。撰:寫作。書詞:書信

第二篇:送石處士序韓愈原文、翻譯、注釋

送石處士序韓愈原文、翻譯、注釋

送石處士序韓愈原文、翻譯、注釋1

送石處士序

作者:韓愈

原文:

河陽軍節度、御史大夫烏公,為節度之三月,求士于從事之賢者。有薦石先生者。公曰:“先生何如?”曰:“先生居嵩、邙、瀍、谷之間,冬一裘,夏一葛,食朝夕,飯一盂,蔬一盤。人與之錢,則辭;請與出游,未嘗以事免;勸之仕,不應。坐一室,左右圖書。與之語道理,辨古今事當否,論人高下,事后當成敗,若河決下流而東注;若駟馬駕輕車就熟路,而王良、造父為之先后也;若燭照、數計而龜卜也。”大夫曰:“先生有以自老,無求于人,其肯為某來邪?”從事曰:“大夫文武忠孝,求士為國,不私于家。方今寇聚于恒,師還其疆,農不耕收,財粟殫亡。吾所處地,歸輸之涂,治法征謀,宜有所出。先生仁且勇。若以義請而強委重焉,其何說之辭?”于是撰書詞,具馬幣,卜日以受使者,求先生之廬而請焉。

先生不告于妻子,不謀于朋友,冠帶出見客,拜受書禮于門內。宵則沫浴,戒行李,載書冊,問道所由,告行于常所來往。晨則畢至,張上東門外。酒三行,且起,有執爵而言者曰:“大夫真能以義取人,先生真能以道自任,決去就。為先生別。”又酌而祝曰:“凡去就出處何常,惟義之歸。遂以為先生壽。”又酌而祝曰:“使大夫恒無變其初,無務富其家而饑其師,無甘受佞人而外敬正士,無昧于諂言,惟先生是聽,以能有成功,保天子之寵命。”又祝曰:“使先生無圖利于大夫而私便其身。”先生起拜祝辭曰:“敢不敬蚤夜以求從祝規。”于是東都之人士咸知大夫與先生果能相與以有成也。遂各為歌詩六韻,遣愈為之序云。

翻譯:

河陽軍節度使、御史大夫烏大人,做節度史三個月,向手下賢能的人們征求賢士。有人舉薦石先生,烏大人說:“石先生怎么樣?”回答說:“石先生居住在嵩邙山、瀍谷河之間,冬天一件皮衣,夏天一件麻布衣服;吃的嗎,一天吃一盆飯、一盤蔬菜。別人給他錢,就謝絕;請他一起出游,沒有找借口拒絕的;勸他當官,便不理睬;坐的只有一間房間,左右全是圖書。跟他談道論理,辯論古今的事物的得失,評論人物的高下,事后成敗與否,就如同河流決堤向下游奔流注入東海,就如同四匹馬駕駛著輕車走熟路,而歷史著名駕御高手王良、造父也與他不相上下啊,聽了他的話就如同明燭高照一樣地亮堂、就如同數目計算了一樣清楚并且可以預卜未來。”烏大夫說:“石先生有志于隱居自在到老,不求于人,他肯為我來當官嗎?”手下的人說:“大夫您文武全才忠孝具備,為國家求才,不是為自家私利。當今反寇聚集在恒地,敵軍環視著邊境,農田無法耕種沒有收成,錢財糧草殆盡,我們所處的地方,是回歸中原運輸的要道,治理的方略征討的謀劃,應該有適當的人來出謀劃策。先生您仁義并且勇敢,如果憑仁義邀請他并堅決委以重任,他能有什么托詞拒絕?”于是撰寫邀請函,準備好車馬和禮物,占卜選擇好吉日交給使者,找到石先生的住處拜請他。

石先生沒有告訴妻兒,沒有與朋友商量,戴好帽子系好衣帶正裝接見客人,在家里拜受聘書和禮物。晚上就沐浴更衣,準備好行裝,書籍裝上馬車,問清楚道路,與經常來往的朋友告別。清晨他們就全到了,在東門外布置好餞行儀式,酒過三巡將要起身的時候,有人拿著酒杯說:“烏大夫的確能夠憑義理選取人才,先生您的確按照道理給自己責任,決定去留。為先生您餞行了。”有又人敬酒祝愿說:“凡是辭官上任離別相處又有什么長久不變的呢?惟有不變的是以道義作為依歸。這就為先生干杯。”又有人敬酒祝愿道:“愿先生讓烏大夫不要改變初衷,不要為了自家富裕而使軍隊饑餓,不要(內心)甘愿忍受佞人而表面上尊敬正直人士,不要被讒言蒙昧,只聽先生的,因此能有成就,確保天子的寵信和任命。”又有人祝愿道:“希望先生不要在烏大夫那圖謀利益,而為自身的私利方便圖謀。”石先生起身拜謝道:“怎敢不日夜敬忠職守來做到遵從你們的祝愿和規勸!”于是東都的人士,都知道烏大夫和石先生果然能夠互相合作而有所成就。便各自做十二句的歌,讓我為這做序。

河陽軍節度使、御史大夫烏公,就任節度使后的第三個月,各僚屬中的賢者訪求人才。有人推薦石先生。烏公問:“石先生為人怎么樣?”回答說:“石先生深居于嵩、邙兩座山和瀍、谷兩條水之間,冬天穿一件皮衣,夏天穿一件布衫,早晚用餐,只是一碗飯,一盤蔬菜。人家給他錢,他就謝絕;請他一道出去游玩,他從來借故推辭過;勸他出去做官,卻總是不答應。從在一間屋子里,在左右兩旁全是圖書。同他談論古今事情的正確與否,評論人物德才的高下,事情的結局是成功還是失敗,他的話就好歇腳黃河決堤向東頃注那樣滔滔不絕國就像四匹馬駕著輕車走在熟悉的路上,而又是王良、造父那樣的駕車高手在前后駕車。又好象用燭光照耀一樣明察秋毫,像數理計算般分析精確,象龜甲占卜預見得準確靈驗。”烏大夫說:“先后有隱居終老的心愿,沒有什么要求別人,他肯為我而出山嗎?”僚屬說:“大夫您文武全才,忠孝兼備,為國家訪求賢才,不是為自家謀私利。現在賊寇集結在恒州,軍隊往來環布在它的疆界周圍,農民無法耕種收獲,錢財均已用盡。我們所處的地方,是軍隊往來和物資運輸的交通要道,無論政治措施還是軍事謀略,都應有人幫助出主意。石先生仁愛并且勇敢,假如憑借大義去聘請并將重任委派給他,他還有什么話推辭呢?”于是烏大夫寫好聘請的書信,備好馬和禮品,選擇好的日子將禮物交給使者,尋找到石先生的住處去聘請他。

[2]石先生沒告訴家人,也沒同朋友商量,整好衣冠就出來會見客人,在屋里恭敬地接受了聘書和禮物。當天晚上就洗澡,準備行李,將好書籍,問清路上經過的地方,并向經常往來的朋友告別是。次日清晨,親友們一起都來到東門外,為他設宴餞行。酒喝過三巡,石先生將要動身的時候,有人端酒杯說道:“烏大夫真正能以大義訪求人才,石先生也真正能以道義作為自己的責任,從而定奪自己的離去或者就職。這杯酒為先生您送別。”又斟了一杯酒祝愿說:“凡是隱居或做官,哪有什么一成不變的規定?只有道義為依歸。我外務就用這杯酒向先生祝壽。”又斟了杯酒祝愿說:“希望烏大夫永遠不要改變他的初衷,不去做那種專使自家富裕發財而讓士兵缺乏軍糧忍饑挨餓的事,不要內心喜愛那些善于阿諛奉承的人而只有表面上敬重正真之士,也不要被計好奉承的話所蒙蔽,只愿他聽從石先生的意見,從而腎取得勝利,有營私利已的打算."石先生起身拜謝這番祝辭說:“我怎么敢不恭敬小心地從早到晚遵照諸位的祝愿勸告去做呢?因此,東都洛陽的人士全都料定烏大夫與石先生一定能密切配合而取得成功。于是大家各自作了一首六個韻腳十二句的詩,委托我寫這篇序。

注釋:

①烏公:即烏重胤(761—827),張掖(今甘肅張掖)人。起初在昭義節度使盧從史部下任都知兵馬使。810年(元和五年)升河陽節度使。河陽軍:唐時所置,治所在今河南孟縣南。由于唐代的節度使的轄區也是軍區,故稱“軍”。

②從事:漢以后三公及州郡長官均自辟僚屬,稱為“從事”,到宋代廢除。

③嵩:山名,五岳之一,在河南登封縣北。邙:山名,在河南西部。瀍:水名,源出于洛陽市西北,入洛水。谷:水名,源出河南陜縣東部,在洛陽西南與洛水會合。

④裘:皮衣服。葛:本是一種植物,古代用葛織布做夏衣。此處指粗布的衣服。

⑤駟:古代一車套四馬,因此稱駕車的四馬為“駟”。

⑥王良:春秋時晉國的善御者,傳說為周穆王駕車。

⑦數計:算卜。龜卜:古人用火灼龜甲,依據裂紋以推測吉兇。

⑧寇聚于恒,師還其疆:唐元和四年,成德節度使王士真死,其子王承宗叛亂,憲宗派吐突承璀統兵討伐,未能成功。次年被迫任命王承宗為成德節度使。此處指受其威脅。恒:州名,治所在今河北正定縣。

⑨殫:盡。歸輸:運輸軍用物資。治法:治政之法。征謀:征戰之謀。撰:寫作。書詞:書信

送石處士序韓愈原文、翻譯、注釋2

作品原文

送石處士序

河陽軍節度、御史大夫烏公①,為節度之三月,求士于從事②之賢者。有薦石先生者。公曰:“先生何如?”曰:“先生居嵩[sōng]、邙[máng]、瀍[chán]、谷之間③,冬一裘[qiú],夏一葛[gé]④,食朝夕,飯一盂,蔬一盤。人與之錢,則辭;請與出游,未嘗以事免;勸之仕,不應。坐一室,左右圖書。與之語道理,辨古今事當否,論人高下,事后當成敗,若河決下流而東注;若駟[sì]⑤馬駕輕車就熟路,而王良⑥、造父為之先后也;若燭照、數計而龜卜也⑦。”大夫曰:“先生有以自老,無求于人,其肯為某來邪?”從事曰:“大夫文武忠孝,求士為國,不私于家。方今寇聚于恒,師還其疆⑧,農不耕收,財粟殫⑨[dān]亡。吾所處地,歸輸之涂,治法征謀,宜有所出。先生仁且勇。若以義請而強委重焉,其何說之辭?”于是撰[zhuàn]書詞,具馬幣,卜日以受使者,求先生之廬而請焉。

先生不告于妻子,不謀于朋友,冠帶出見客,拜受書禮于門內。宵則沫浴,戒行李,載書冊,問道所由,告行于常所來往。晨則畢至,張上東門外。酒三行,且起,有執爵[jué]而言者曰:“大夫真能以義取人,先生真能以道自任,決去就。為先生別。”又酌[zhuó]而祝曰:“凡去就出處何常,惟義之歸。遂以為先生壽。”又酌而祝曰:“使大夫恒無變其初,無務富其家而饑其師,無甘受佞[nìng]人而外敬正士,無昧于諂言,惟先生是聽,以能有成功,保天子之寵命。”又祝曰:“使先生無圖利于大夫而私便其身。”先生起拜祝辭曰:“敢不敬蚤夜以求從祝規。”于是東都之人士咸知大夫與先生果能相與以有成也。遂各為歌詩六韻,遣愈為之序云。

作品注釋

①烏公:即烏重胤(公元761年—公元827年),張掖(今甘肅張掖)人。起初在昭義節度使盧從史部下任都知兵馬使。810年(元和五年)升河陽節度使。河陽軍:唐時所置,治所在今河南孟縣南。由于唐代的節度使的轄區也是軍區,故稱“軍”。

②從事:漢以后三公及州郡長官均自辟僚屬,稱為“從事”,到宋代廢除。

③嵩:山名,五岳之一,在河南登封縣北。邙:山名,在河南西部。瀍:水名,源出于洛陽市西北,入洛水。谷:水名,源出河南陜縣東部,在洛陽西南與洛水會合。

④裘:皮衣服。葛:本是一種植物,古代用葛織布做夏衣。此處指粗布的衣服。

⑤駟:古代一車套四馬,因此稱駕車的四馬為“駟”。

⑥王良:春秋時晉國的善御者,傳說為周穆王駕車。

⑦數計:算卜。龜卜:古人用火灼龜甲,依據裂紋以推測吉兇。

⑧寇聚于恒,師還其疆:唐元和四年,成德節度使王士真死,其子王承宗叛亂,憲宗派吐突承璀統兵討伐,未能成功。次年被迫任命王承宗為成德節度使。此處指受其威脅。恒:州名,治所在今河北正定縣。

⑨殫:盡。歸輸:運輸軍用物資。治法:治政之法。征謀:征戰之謀。撰:寫作。書詞:書信。

作品譯文

河陽軍節度使、御史大夫烏大人,做節度史三個月,向手下賢能的人們征求賢士。有人舉薦石先生,烏大人說:“石先生怎么樣?”回答說:“石先生居住在嵩邙山、瀍谷河之間,冬天一件皮衣,夏天一件麻布衣服;吃的嗎,一天吃一盆飯、一盤蔬菜。別人給他錢,就謝絕;請他一起出游,沒有找借口拒絕的;勸他當官,便不理睬;坐的只有一間房間,左右全是圖書。跟他談道論理,辯論古今的事物的得失,評論人物的.高下,事后成敗與否,就如同河流決堤向下游奔流注入東海,就如同四匹馬駕駛著輕車走熟路,而歷史著名駕御高手王良、造父也與他不相上下啊,聽了他的話就如同明燭高照一樣地亮堂、就如同數目計算了一樣清楚并且可以預卜未來。”烏大夫說:“石先生有志于隱居自在到老,不求于人,他肯為我來當官嗎?”手下的人說:“大夫您文武全才忠孝具備,為國家求才,不是為自家私利。當今反寇聚集在恒地,敵軍環視著邊境,農田無法耕種沒有收成,錢財糧草殆盡,我們所處的地方,是回歸中原運輸的要道,治理的方略征討的謀劃,應該有適當的人來出謀劃策。先生您仁義并且勇敢,如果憑仁義邀請他并堅決委以重任,他能有什么托詞拒絕?”于是撰寫邀請函,準備好車馬和禮物,占卜選擇好吉日交給使者,找到石先生的住處拜請他。

石先生沒有告訴妻兒,沒有與朋友商量,戴好帽子系好衣帶正裝接見客人,在家里拜受聘書和禮物。晚上就沐浴更衣,準備好行裝,書籍裝上馬車,問清楚道路,與經常來往的朋友告別。清晨他們就全到了,在東門外布置好餞行儀式,酒過三巡將要起身的時候,有人拿著酒杯說:“烏大夫的確能夠憑義理選取人才,先生您的確按照道理給自己責任,決定去留。為先生您餞行了。”有又人敬酒祝愿說:“凡是辭官上任離別相處又有什么長久不變的呢?惟有不變的是以道義作為依歸。這就為先生干杯。”又有人敬酒祝愿道:“愿先生讓烏大夫不要改變初衷,不要為了自家富裕而使軍隊饑餓,不要(內心)甘愿忍受佞人而表面上尊敬正直人士,不要被讒言蒙昧,只聽先生的,因此能有成就,確保天子的寵信和任命。”又有人祝愿道:“希望先生不要在烏大夫那圖謀利益,而為自身的私利方便圖謀。”石先生起身拜謝道:“怎敢不日夜敬忠職守來做到遵從你們的祝愿和規勸!”于是東都的人士,都知道烏大夫和石先生果然能夠互相合作而有所成就。便各自做十二句的詩歌,讓我為這做序。

作品背景

《送石處士序》作于公元810年(元和五年)六月間。元和四年,河北恒州成德軍節度使王士真死,王承宗統率軍隊不服從朝廷詔命。唐憲宗命令吐突承璀率兵討伐。烏重胤于元和年四月就任河陽軍節度使,其地處轉運要道,責任重大。烏上任不久即訪問賢人,渴望共濟國事。石處士姓石名洪,字睿川,洛陽人,辭去黃州錄事參軍后,退居洛陽,十年不曾外出做官,石洪德商望重,頗具才略,而古代稱有才德而不做官的知識分子為處士。當烏氏以國之大事相邀,石洪便欣然出山就任其幕府參。東都人士作詩餞別,并請韓愈寫序以贈之。序中期望烏氏與石洪以道義為依并極兩人合作成功,兼寓箴規之意,具有豐富的現實與理想意義。

作品鑒賞

本文為送石處士赴任而寫,《送石處士序》的主旨一為闡明石處士此次出仕不違初衷,為行其所當行;二為借此時機,對他作一些規誡,并且通過此事對節度使烏公也含蓄地有所規誡。韓愈主要就是在這兩層上作文章。但從表面上看,文章卻無處不在贊揚處士的“惟義之歸”與烏公的“求士為國”,贊之正所以規之、勵之也。最終目的是鼓吹選用賢才,并鼓勵賢才“以道自任”,為國出力。

文章的結構僅為兩段,卻通過明暗兩條線來體現:上段記敘烏公和從呈的對話,通過幾問幾答,表現出石處士的品德才學。表面上寫烏公與從呈討論求賢之事,實則由兩人之間的問答,體現出石處士其人。筆法活絡,控御自如。既贊處士之賢,同時也贊烏公之能知賢、求賢。雙方的共同點在一個“義”字上,并以此“義”解眾人對處士出仕之疑。下段寫餞別宴席上東都士人的祝辭和石處士的答辭,實際上是韓愈對烏公和石處士的期望。明寫處士的應聘與眾人的餞行;寫其應聘之果,赴行之速,卻可以看出行事自有決斷,與前面寫其議論古今人物之當、料事成敗之神頗能呼應,讓我們感到此人果非常人。規勸處士與烏公的話,則通過送行者口中各各道出,委婉而得體。

作者簡介

韓愈(公元768年-公元824年),字退之,河南河陽(今孟州)人,是唐代杰出的文學家,政治家,思想家和詩人。他在文學上,從事“古文運動”提倡散文,反對駢文,是古文運動的領袖,居唐宋八大家之首;在哲學上極力維護儒家思想,排斥佛教,道教;在政治上,擁護中央集權,反對藩鎮割據;在教育上也卓有成績。

第三篇:《送石處士序》韓愈文言文原文注釋翻譯

《送石處士序》韓愈文言文原文注釋翻譯

在學習中,大家或多或少都接觸過一些文言文吧?文言文是中國古代的書面語言,是現代漢語的源頭。是不是有很多人沒有真正理解文言文?下面是小編整理的《送石處士序》韓愈文言文原文注釋翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。

作品簡介

《送石處士序》作于公元810年(唐元和五年)六月。作者韓愈。石處士名洪,有才德而不做官。文章的結構僅為兩段:上段寫烏公與從事討論求賢之事,透出石處士其人。下段寫處士的應聘與眾人的餞行。重點在一個“義”字上。

作品原文

送石處士序

河陽軍節度、御史大夫烏公①,為節度之三月,求士于從事②之賢者。有薦石先生者。公曰:“先生何如?”曰:“先生居嵩[sōng]、邙[máng]、瀍[chán]、谷之間③,冬一裘[qiú],夏一葛[gé]④,食朝夕,飯一盂,蔬一盤。人與之錢,則辭;請與出游,未嘗以事免;勸之仕,不應。坐一室,左右圖書。與之語道理,辨古今事當否,論人高下,事后當成敗,若河決下流而東注;若駟[sì]⑤馬駕輕車就熟路,而王良⑥、造父為之先后也;若燭照、數計而龜卜也⑦。”大夫曰:“先生有以自老,無求于人,其肯為某來邪?”從事曰:“大夫文武忠孝,求士為國,不私于家。方今寇聚于恒,師還其疆⑧,農不耕收,財粟殫⑨[dān]亡。吾所處地,歸輸之涂,治法征謀,宜有所出。先生仁且勇。若以義請而強委重焉,其何說之辭?”于是撰[zhuàn]書詞,具馬幣,卜日以受使者,求先生之廬而請焉。

先生不告于妻子,不謀于朋友,冠帶出見客,拜受書禮于門內。宵則沫浴,戒行李,載書冊,問道所由,告行于常所來往。晨則畢至,張上東門外。酒三行,且起,有執爵[jué]而言者曰:“大夫真能以義取人,先生真能以道自任,決去就。為先生別。”又酌[zhuó]而祝曰:“凡去就出處何常,惟義之歸。遂以為先生壽。”又酌而祝曰:“使大夫恒無變其初,無務富其家而饑其師,無甘受佞[nìng]人而外敬正士,無昧于諂言,惟先生是聽,以能有成功,保天子之寵命。”又祝曰:“使先生無圖利于大夫而私便其身。”先生起拜祝辭曰:“敢不敬蚤夜以求從祝規。”于是東都之人士咸知大夫與先生果能相與以有成也。遂各為歌詩六韻,遣愈為之序云。

作品注釋

①烏公:即烏重胤(公元761年—公元827年),張掖(今甘肅張掖)人。起初在昭義節度使盧從史部下任都知兵馬使。810年(元和五年)升河陽節度使。河陽軍:唐時所置,治所在今河南孟縣南。由于唐代的節度使的轄區也是軍區,故稱“軍”。

②從事:漢以后三公及州郡長官均自辟僚屬,稱為“從事”,到宋代廢除。

③嵩:山名,五岳之一,在河南登封縣北。邙:山名,在河南西部。瀍:水名,源出于洛陽市西北,入洛水。谷:水名,源出河南陜縣東部,在洛陽西南與洛水會合。

④裘:皮衣服。葛:本是一種植物,古代用葛織布做夏衣。此處指粗布的衣服。

⑤駟:古代一車套四馬,因此稱駕車的四馬為“駟”。

⑥王良:春秋時晉國的善御者,傳說為周穆王駕車。

⑦數計:算卜。龜卜:古人用火灼龜甲,依據裂紋以推測吉兇。

⑧寇聚于恒,師還其疆:唐元和四年,成德節度使王士真死,其子王承宗叛亂,憲宗派吐突承璀統兵討伐,未能成功。次年被迫任命王承宗為成德節度使。此處指受其威脅。恒:州名,治所在今河北正定縣。

⑨殫:盡。歸輸:運輸軍用物資。治法:治政之法。征謀:征戰之謀。撰:寫作。書詞:書信。

原文

河陽軍節度、御史大夫烏公,為節度之三月,求士于從事之賢者。有薦石先生者。公曰:“先生何如?”曰:“先生居嵩、邙、瀍、谷之間,冬一裘,夏一葛,食朝夕,飯一盂,蔬一盤。人與之錢,則辭;請與出游,未嘗以事免;勸之仕,不應。坐一室,左右圖書。與之語道理,辨古今事當否,論人高下,事后當成敗,若河決下流而東注;若駟馬駕輕車就熟路,而王良、造父為之先后也;若燭照、數計而龜卜也。”大夫曰:“先生有以自老,無求于人,其肯為某來邪?”從事曰:“大夫文武忠孝,求士為國,不私于家。方今寇聚于恒,師還其疆,農不耕收,財粟殫亡。吾所處地,歸輸之涂,治法征謀,宜有所出。先生仁且勇。若以義請而強委重焉,其何說之辭?”于是撰書詞,具馬幣,卜日以受使者,求先生之廬而請焉。

先生不告于妻子,不謀于朋友,冠帶出見客,拜受書禮于門內。宵則沫浴,戒行李,載書冊,問道所由,告行于常所來往。晨則畢至,張上東門外。酒三行,且起,有執爵而言者曰:“大夫真能以義取人,先生真能以道自任,決去就。為先生別。”又酌而祝曰:“凡去就出處何常,惟義之歸。遂以為先生壽。”又酌而祝曰:“使大夫恒無變其初,無務富其家而饑其師,無甘受佞人而外敬正士,無昧于諂言,惟先生是聽,以能有成功,保天子之寵命。”又祝曰:“使先生無圖利于大夫而私便其身。”先生起拜祝辭曰:“敢不敬蚤夜以求從祝規。”于是東都之人士咸知大夫與先生果能相與以有成也。遂各為歌詩六韻,遣愈為之序云。

作品譯文

河陽軍節度使、御史大夫烏大人,做節度史三個月,向手下賢能的人們征求賢士。有人舉薦石先生,烏大人說:“石先生怎么樣?”回答說:“石先生居住在嵩邙山、瀍谷河之間,冬天一件皮衣,夏天一件麻布衣服;吃的嗎,一天吃一盆飯、一盤蔬菜。別人給他錢,就謝絕;請他一起出游,沒有找借口拒絕的;勸他當官,便不理睬;坐的只有一間房間,左右全是圖書。跟他談道論理,辯論古今的事物的得失,評論人物的高下,事后成敗與否,就如同河流決堤向下游奔流注入東海,就如同四匹馬駕駛著輕車走熟路,而歷史著名駕御高手王良、造父也與他不相上下啊,聽了他的話就如同明燭高照一樣地亮堂、就如同數目計算了一樣清楚并且可以預卜未來。”烏大夫說:“石先生有志于隱居自在到老,不求于人,他肯為我來當官嗎?”手下的'人說:“大夫您文武全才忠孝具備,為國家求才,不是為自家私利。當今反寇聚集在恒地,敵軍環視著邊境,農田無法耕種沒有收成,錢財糧草殆盡,我們所處的地方,是回歸中原運輸的要道,治理的方略征討的謀劃,應該有適當的人來出謀劃策。先生您仁義并且勇敢,如果憑仁義邀請他并堅決委以重任,他能有什么托詞拒絕?”于是撰寫邀請函,準備好車馬和禮物,占卜選擇好吉日交給使者,找到石先生的住處拜請他。

石先生沒有告訴妻兒,沒有與朋友商量,戴好帽子系好衣帶正裝接見客人,在家里拜受聘書和禮物。晚上就沐浴更衣,準備好行裝,書籍裝上馬車,問清楚道路,與經常來往的朋友告別。清晨他們就全到了,在東門外布置好餞行儀式,酒過三巡將要起身的時候,有人拿著酒杯說:“烏大夫的確能夠憑義理選取人才,先生您的確按照道理給自己責任,決定去留。為先生您餞行了。”有又人敬酒祝愿說:“凡是辭官上任離別相處又有什么長久不變的呢?惟有不變的是以道義作為依歸。這就為先生干杯。”又有人敬酒祝愿道:“愿先生讓烏大夫不要改變初衷,不要為了自家富裕而使軍隊饑餓,不要(內心)甘愿忍受佞人而表面上尊敬正直人士,不要被讒言蒙昧,只聽先生的,因此能有成就,確保天子的寵信和任命。”又有人祝愿道:“希望先生不要在烏大夫那圖謀利益,而為自身的私利方便圖謀。”石先生起身拜謝道:“怎敢不日夜敬忠職守來做到遵從你們的祝愿和規勸!”于是東都的人士,都知道烏大夫和石先生果然能夠互相合作而有所成就。便各自做十二句的詩歌,讓我為這做序。

作品背景

《送石處士序》作于公元810年(元和五年)六月間。元和四年,河北恒州成德軍節度使王士真死,王承宗統率軍隊不服從朝廷詔命。唐憲宗命令吐突承璀率兵討伐。烏重胤于元和年四月就任河陽軍節度使,其地處轉運要道,責任重大。烏上任不久即訪問賢人,渴望共濟國事。石處士姓石名洪,字睿川,洛陽人,辭去黃州錄事參軍后,退居洛陽,十年不曾外出做官,石洪德商望重,頗具才略,而古代稱有才德而不做官的知識分子為處士。當烏氏以國之大事相邀,石洪便欣然出山就任其幕府參。東都人士作詩餞別,并請韓愈寫序以贈之。序中期望烏氏與石洪以道義為依并極兩人合作成功,兼寓箴規之意,具有豐富的現實與理想意義。

作品鑒賞

本文為送石處士赴任而寫,《送石處士序》的主旨一為闡明石處士此次出仕不違初衷,為行其所當行;二為借此時機,對他作一些規誡,并且通過此事對節度使烏公也含蓄地有所規誡。韓愈主要就是在這兩層上作文章。但從表面上看,文章卻無處不在贊揚處士的“惟義之歸”與烏公的“求士為國”,贊之正所以規之、勵之也。最終目的是鼓吹選用賢才,并鼓勵賢才“以道自任”,為國出力。

文章的結構僅為兩段,卻通過明暗兩條線來體現:上段記敘烏公和從呈的對話,通過幾問幾答,表現出石處士的品德才學。表面上寫烏公與從呈討論求賢之事,實則由兩人之間的問答,體現出石處士其人。筆法活絡,控御自如。既贊處士之賢,同時也贊烏公之能知賢、求賢。雙方的共同點在一個“義”字上,并以此“義”解眾人對處士出仕之疑。下段寫餞別宴席上東都士人的祝辭和石處士的答辭,實際上是韓愈對烏公和石處士的期望。明寫處士的應聘與眾人的餞行;寫其應聘之果,赴行之速,卻可以看出行事自有決斷,與前面寫其議論古今人物之當、料事成敗之神頗能呼應,讓我們感到此人果非常人。規勸處士與烏公的話,則通過送行者口中各各道出,委婉而得體。

作者簡介

韓愈(公元768年-公元824年),字退之,河南河陽(今孟州)人,是唐代杰出的文學家,政治家,思想家和詩人。他在文學上,從事“古文運動”提倡散文,反對駢文,是古文運動的領袖,居唐宋八大家之首;在哲學上極力維護儒家思想,排斥佛教,道教;在政治上,擁護中央集權,反對藩鎮割據;在教育上也卓有成績。

第四篇:韓愈師說原文及賞析

韓愈師說原文及賞析2篇

韓愈師說原文及賞析1

原文:

師說

古之學者必有師。

師者,所以傳道受業解惑也。

人非生而知之者,孰能無惑?

惑而不從師,其為惑也,終不解矣。

生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;

生乎吾后,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。

吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?

是故無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存也。

嗟乎!

師道之不傳也久矣!

欲人之無惑也難矣!

古之圣人,其出人也遠矣,猶且從師而問焉;

今之眾人,其下圣人也亦遠矣,而恥學于師。

是故圣益圣,愚益愚。

圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎?

愛其子,擇師而教之;

于其身也,則恥師焉,惑矣。

彼童子之師,授之書而習其句讀者,非吾所謂傳其道解其惑者也。

句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學而大遺,吾未見其明也。

巫醫樂師百工之人,不恥相師。

士大夫之族,曰師曰弟子云者,則群聚而笑之。

問之,則曰:“彼與彼年相若也,道相似也。

位卑則足羞,官盛則近諛。

”嗚呼!

師道之不復可知矣。

巫醫樂師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟!

圣人無常師。

孔子師郯子、萇弘、師襄、老聃。

郯子之徒,其賢不及孔子。

孔子曰:三人行,則必有我師。

是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子,聞道有先后,術業有專攻,如是而已。

李氏子蟠,年十七,好古文,六藝經傳皆通習之,不拘于時,學于余。

余嘉其能行古道,作師說以貽之。

譯文:

古代求學的人一定有老師。老師,是(可以)依靠來傳授道理、教授學業、解答疑難問題的。人不是生下來就懂得道理的,誰能沒有疑惑?(有了)疑惑,如果不跟從老師(學習),那些成為疑難問題的,就最終不能理解了。生在我前面,他懂得道理本來就早于我,我(應該)跟從(他)把他當作老師;生在我后面,(如果)他懂得的道理也早于我,我(也應該)跟從(他)把他當作老師。我(是向他)學習道理啊,哪管他的生年比我早還是比我晚呢?因此,無論地位高低貴賤,無論年紀大小,道理存在的地方,就是老師存在的地方。

唉,(古代)從師(學習)的風尚不流傳已經很久了,想要人沒有疑惑難啊!古代的圣人,他們超出一般人很遠,尚且跟從老師而請教;現在的一般人,他們(的才智)低于圣人很遠,卻以向老師學習為恥。因此圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。圣人之所以能成為圣人,愚人之所以能成為愚人,大概都出于這吧?(人們)愛他們的孩子,就選擇老師來教他,(但是)對于他自己呢,卻以跟從老師(學習)為可恥,真是糊涂啊!那些孩子們的老師,是教他們讀書,(幫助他們)學習斷句的,不是我所說的能傳授那些道理,解答那些疑難問題的。(一方面)不通曉句讀,(另一方面)不能解決疑惑,有的(句讀)向老師學習,有的(疑惑)卻不向老師學習;小的方面倒要學習,大的方面反而放棄(不學),我沒看出那種人是明智的。巫醫樂師和各種工匠這些人,不以互相學習為恥。士大夫這類人,(聽到)稱“老師”稱“弟子”的,就成群聚在一起譏笑人家。問他們(為什么譏笑),就說:“他和他年齡差不多,道德學問也差不多,(以)地位低(的人為師),就覺得羞恥,(以)官職高(的人為師),就近乎諂媚了。”唉!(古代那種)跟從老師學習的風尚不能恢復,(從這些話里就)可以明白了。巫醫樂師和各種工匠這些人,君子們不屑一提,現在他們的見識竟反而趕不上(這些人),真是令人奇怪啊!

圣人沒有固定的老師。孔子曾以郯子、萇弘、師襄、老聃為師。郯子這些人,他們的賢能都比不上孔子。孔子說:“幾個人一起走,(其中)一定有(可以當)我的老師(的人)。”因此學生不一定不如老師,老師不一定比學生賢能,聽到的道理有早有晚,學問技藝各有專長,如此罷了。

李家的孩子蟠,年齡十七,喜歡古文,六經的經文和傳文都普遍地學習了,不受時俗的拘束,向我學習。我贊許他能夠遵行古人(從師)的途徑,寫這篇《師說》來贈送他。

注釋:

1.學者:求學的人。

2.師者,所以傳道受業解惑也:老師,是用來傳授道理、交給學業、解釋疑難問題的人。所以,用來……的。道,指儒家之道。受,通“授”,傳授。業,泛指古代經、史、諸子之學及古文寫作。惑,疑難問題

3.人非生而知之者:人不是生下來就懂得道理。之,指知識和道理。《論語·季氏》:“生而知之者,上也;學而知之者,次也;困而學之,又其次之;困而不學,民斯為下矣。”知,懂得。

4.其為惑也:他所存在的疑惑。

5.生乎吾前:即生乎吾前者。乎:相當于“于”,與下文“先乎吾”的“乎”相同。

6.聞:聽見,引申為知道,懂得。

7.從而師之:跟從(他),拜他為老師。師,意動用法,以……為師。從師,跟從老師學習。

8.吾師道也:我(是向他)學習道理。師,用做動詞。

9.夫庸知其年之先后生于吾乎:哪里去考慮他的年齡比我大還是小呢?庸,發語詞,難道。知,了解、知道。之,取獨。

10.是故:因此,所以。

11.無:無論、不分。

12.道之所存,師之所存也:意思說哪里有道存在,哪里就有我的老師存在。

13.師道:從師的傳統。即上文所說的“古之學者必有師”。

14.出人:超出于眾人之上。

15.猶且:尚且。

16.眾人:普通人,一般人。

17.下:不如,名作動。

18.恥學于師:以向老師學習為恥。恥,以……為恥

19.是故圣益圣,愚益愚:因此圣人更加圣明,愚人更加愚昧。益,更加、越發。

20.于其身:對于他自己。身,自身、自己。

21.惑矣:(真是)糊涂啊!

22.彼童子之師:那些教小孩子的(啟蒙)老師。

23.授之書而習其句讀(dòu):教給他書,(幫助他)學習其中的文句。之,指童子。習,使……學習。其,指書。句讀,也叫句逗,古人指文辭休止和停頓處。文辭意盡處為句,語意未盡而須停頓處為讀(逗)。古代書籍上沒有標點,老師教學童讀書時要進行句讀(逗)的教學。

24.句讀之不知:不知斷句風逗。與下文“惑之不解”結構相同。之,提賓標志。

25.或師焉,或不焉:有的(指“句讀之不知”這樣的小事)從師,有的(指“惑之不解”這樣的大事)不從師。不,通“否”。

26.小學而大遺:學了小的`(指“句讀之不知”)卻丟了大的(指“惑之不解”)。遺,丟棄,放棄。

27.巫醫:古時巫、醫不分,指以看病和降神祈禱為職業的人。

28.百工:各種手藝。

29.相師:拜別人為師。

30.族:類。

31.曰師曰弟子云者:說起老師、弟子的時候。

32.年相若:年歲相近。

33.位卑則足羞,官盛則近諛:以地位低的人為師就感到羞恥,以高官為師就近乎諂媚。足,可,夠得上。盛,高大。諛,諂媚。

34.復:恢復。

35.君子:即上文的“士大夫之族”。

36.不齒:不屑與之同列,即看不起。或作“鄙之”。

37.乃:竟,竟然。

38.其可怪也歟:難道值得奇怪嗎。其,難道,表反問。歟,語氣詞,表感嘆。

39.圣人無常師:圣人沒有固定的老師。常,固定的。

40.郯(tán)子:春秋時郯國(今山東省郯城縣境)的國君,相傳孔子曾向他請教官職。

41.萇(cháng)弘:東周敬王時候的大夫,相傳孔子曾向他請教古樂。

42.師襄:春秋時魯國的樂官,名襄,相傳孔子曾向他學琴。

43.老聃(dān):即老子,姓李名耳,春秋時楚國人,思想家,道家學派創始人。相傳孔子曾向他學習周禮。聃是老子的字。

44.之徒:這類。

45.三人行,則必有我師:三人同行,其中必定有我的老師。《論語·述而》原話:“子曰:‘三人行,必有我師焉。擇其善者而從之,其不善者而改之。’”

46.不必:不一定。

47.術業有專攻:在業務上各有自己的專門研究。攻,學習、研究。

48.李氏子蟠(pán):李家的孩子名蟠。李蟠,韓愈的弟子,唐德宗貞元十九年(803年)進士。

49.六藝經傳(zhuàn)皆通習之:六藝的經文和傳文都普遍的學習了。六藝,指六經,即《詩》《書》《禮》《樂》《易》《春秋》六部儒家經典。《樂》已失傳,此為古說。經,兩漢及其以前的散文。傳,古稱解釋經文的著作為傳。通,普遍。

50.不拘于時:指不受當時以求師為恥的不良風氣的束縛。時,時俗,指當時士大夫中恥于從師的不良風氣。于,被。

51.余嘉其能行古道:贊許他能遵行古人從師學習的風尚。嘉:贊許,嘉獎。

52.貽:贈送,贈予。

賞析:

韓愈作《師說》的時候,有人以為是在唐德宗貞元十八年(802),這大致是可信的。這年韓愈35歲,剛由洛陽閑居進入國子監,為四門學博士,這是一個“從七品”的學官。但他早已有名。他所提倡和不斷實踐的古文運動,在那一兩年內,正走出少數愛好者的范圍,形成一個廣泛性的運動,他儼然成為這個運動的年輕的領袖。他用古文來宣傳他的主張。維護先秦儒家的思想,反對當代特別盛行的佛老思想;提倡先秦兩漢的古文,反對“俗下文字”即魏晉以來“飾其辭而遺其意”的駢文:這就是古文運動的內容。這個運動所以逐漸形成于唐德宗統治的后期,是有現實的社會條件的。它是為維護唐王朝的統一、反對藩鎮割據的政治目的服務的。而這除軍閥、大地主外,正是當時廣大社會階層的現實利益的要求。韓愈的積極努力,對這個運動的開展與形成,起了不斷促進的作用。就古文來說,他不僅自己刻苦努力,從理論到實踐,表現了優秀的成績;更重要的是他不顧流俗的非笑,努力提倡,特別表現在給青年們熱情的鼓勵和指示。《師說》正是這種努力所引起的一篇具有進步意義和解放精神的文章。

韓愈由于幼年的家庭教養和天寶以來復古主義思潮的影響,從青年時代起,就以一個傳道的古文家自命。這也是他在科舉和仕宦的階梯上十年不能得意的一個重要原因。但是他并不悔,還愈來愈有自信。最初他到汴州參加宣武節度使董晉幕府的時候(796—798),先教李翱學古文;由于孟郊的介紹,不久又教張籍學古文。后來逃難到徐州(799),徐泗濠節度使張建封安置他在符離,又教一個青年人張徹讀古書,學古文。張建封死后,仕途不通,到洛陽閑居(800—801)。向他請教的青年愈來愈多,他對青年們非常熱情,獎勵有加。他在《重答李翊書》中說:“言辭之不酬,禮貌之不答,雖孔子不得行于互鄉,宜乎余之不為也。茍來者,吾斯進之而已矣,烏待其禮逾而情過乎?”為了“廣圣人之道”,他以熱情的、有禮貌的態度對待一切向他請教的青年,他認為這并不是什么“禮逾”和“情過”的問題。他回答許多青年的信,指示怎樣做人,怎樣作文。在韓愈看來,文章是作者的人格修養的表現,做人與作文應該是一致的。他進了國子監后,對待青年依然非常熱情。

韓愈這樣不斷地同青年后學交往,給他們獎勵和指示,這是魏晉以后所沒有的現象,當然要引起人們的奇怪,以至紛紛議論和責難。一切向韓愈投書請益的青年便自然地被目為韓門弟子,因而韓愈“好為人師”的古怪面貌也就非常突出了。但韓愈是早有自信的,他不管人們怎樣誹謗,依然大膽地回答青年們的來信。他在《答胡生書》中說:“夫別是非,分賢與不肖,公卿貴位者之任也,愈不敢有意于是。如生之徒,于我厚者,知其賢,時或道之,于生未有益也。不知者乃用是為謗!不敢自愛,懼生之無益而有傷也,如之何?”他對那些惡意中傷的誹謗,表示憤慨,也為向他請教的青年擔憂。《師說》的最后一段,聲明寫作的由來,說這是為了一個“好古文”“能行古道”,跟他學習的青年李蟠而作的。實際上他是借此對那些誹謗者來一個公開的答復和嚴正的駁斥。他是有的放矢的。

在這篇文章里,他首先(第1段)肯定從古以來師對于任何人總是不可少的,因為人不能“生而知之”,誰也不能沒有“惑”──茫然不解的東西。因此,他認為師并不是什么特殊人物,而是一種“傳道受業解惑”的人。他還認為人人都可以為師,沒有社會地位(貴賤)或年齡(長少)的限制,只問他有沒有“道”,有就可以為師,所謂“道之所存,師之所存也”。接著(第2段),他慨嘆古來的“師道”久已失傳。現在一般人,既不能“無惑”,又“恥學于師”,所以越來越愚蠢。然后列舉事例,論證這種“恥學于師”的風氣實在是愚蠢而奇怪的。他說有一種人,即士大夫,對于兒子,則“擇師而教之”;但對于自己,“則恥師焉”:這就是他們的不明。又有一種現象,廣大的各行各業的人,即“巫醫樂師百工之人”不以彼此相師為恥;而“士大夫之族”,如果有人談到誰是師,誰是弟子,則大家共同非笑,問其理由,無非是年齡、地位云云,這又證明了他們的智慧反而在他們所瞧不起的巫醫等等之下,這不是很奇怪嗎?再看(第3段),“士大夫之族”所崇拜的“圣人”沒有一定的師,孔子的師有郯子、萇弘等,這些人都“不及孔子”。而且孔子還說過,三個人里面,一定有一個人是他的師。因此,作者得到另一個重要的論點,師和弟子的關系是相對的,“弟子不必不如師,師不必賢于弟子”。這就是說,弟子可以為師,師也可以為弟子。所以師和弟子的關系的存在,最后結論很簡單,不過是因為“聞道有先后,術業有專攻”的緣故。這也還是前文所提出的論點,即能者為師。

由此可見,《師說》不僅嚴正地駁斥了那些愚蠢的誹謗者,更可貴的是提出了三點嶄新的、進步的“師道”思想:師是“傳道受業解惑”的人;人人都可以為師,只要具有那樣的能力;師和弟子的關系是相對的,某一方面比我好,在這一方面他就是我的師。這些思想把師的神秘性、權威性、封建性大大地減輕了;把師和弟子的關系合理化了,平等化了,把師法或家法的保守的壁壘打破了。這些思想是和他后來發展的“道統”思想矛盾的。這些思想是具有解放精神、具有深刻的人民性的思想。這是唐德宗時代在相對的穩定局面之下,城市繁榮、商業經濟發展的反映。

因此,可以想象,這篇《師說》的流布,鼓舞和吸引了更多的青年后學,也因而招致了更多的頑固的“士大夫之族”的反對。實際上,韓愈也確乎因此官更難作,不斷地遭到當權者的排擠。柳宗元在《答韋中立論師道書》中說:“今之世不聞有師,有,輒嘩笑之,以為狂人。獨韓愈奮不顧流俗,犯笑侮,收召后學,作《師說》,因抗顏而為師。世果群怪聚罵,指目牽引,而增與為言辭。愈以是得狂名。居長安,炊不暇熟,又挈挈而東,如是者數矣。”貞元十九年(803),韓愈在監察御史的職位,第一次被當權的官僚集團趕出了長安,貶到陽山(今廣東陽山),就是在作《師說》一年后。他這次被貶,原因可能很復雜,但照柳宗元所說,這篇《師說》至少是重要的原因之一,因為他由此“狂名”更大,為更多的頑固派所疾惡,更容易遭到莫名的排擠。然而韓愈在獎勵后學這一點上,態度始終不變,只是到了元和以后,聲勢沒有在貞元末年那么大就是了。到了宋代,有人為韓愈辯解,說他“非好為人師者也”(《五百家注音辯昌黎先生文集》卷十二引“洪曰”),這是說,由于學者歸附,韓愈是不得已而“作之師”的。又有人以為韓愈“作《師說》,蓋以師道自任”,但充其量不過“以傳道受業解惑為事,則世俗訓導之師,口耳之學耳”(俞文豹《吹劍三錄》),這是指韓愈把師的封建作用大大地降低了。可見這篇《師說》的解放精神是不容易為一般封建士大夫所接受的。因此,它在當時的重大意義也就不難理解了。

韓愈師說原文及賞析2

原文:

師說

唐代:韓愈

古之學者必有師。師者,所以傳道受業解惑也。人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾后,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存也。

嗟乎!師道之不傳也久矣!欲人之無惑也難矣!古之圣人,其出人也遠矣,猶且從師而問焉;今之眾人,其下圣人也亦遠矣,而恥學于師。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎?愛其子,擇師而教之;于其身也,則恥師焉,惑矣。彼童子之師,授之書而習其句讀者,非吾所謂傳其道解其惑者也。句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學而大遺,吾未見其明也。巫醫樂師百工之人,不恥相師。士大夫之族,曰師曰弟子云者,則群聚而笑之。問之,則曰:“彼與彼年相若也,道相似也。位卑則足羞,官盛則近諛。”嗚呼!師道之不復可知矣。巫醫樂師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟!

圣人無常師。孔子師郯子、萇弘、師襄、老聃。郯子之徒,其賢不及孔子。孔子曰:三人行,則必有我師。是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子,聞道有先后,術業有專攻,如是而已。

李氏子蟠,年十七,好古文,六藝經傳皆通習之,不拘于時,學于余。余嘉其能行古道,作師說以貽之。

賞析:

對“道之所存,師之所存也”的理解韓愈以儒家道統的繼承者自居,他“收召后學”,“抗顏而為師”,目的就是要恢復自孟子后已“失其傳”的儒家道統。正因為如此,他把“傳道”視為教師最重要也是最基本的任務。“受業”“解惑”,都與此有關:“業”即“道之文”,指以“六藝經傳”為代表的儒家經典;而“解惑”也是為了“明道”。由此可見,“師道”是貫穿全文的主線,“道之所存,師之所存也”,這個判斷就是上述內容的高度概括。

對“巫醫樂師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟!”的理解。

有人認為這句話反映了韓愈輕視勞動人民的階級偏見。但有人認為不能這樣看,因為這句話所在的第2段,都是貶斥上層“士大夫之族”,褒揚“巫醫樂師百工之人”和“古之圣人”的,“君子不齒”句的主語“君子”,是指韓愈貶斥的上層“士大夫之族”,而不是韓愈自己。韓愈在文章里一再用“君子”“士大夫之族”與“巫醫樂師百工之人”“古之圣人”對比,貶前者,褒后者,當然不會把自己列入所謂的君子中,所以“君子不齒”只是對恥于從師的君子的諷刺,而沒有對“巫醫樂師百工之人”的輕視。

古之學者必有師。師者,所以傳道受業解惑也。

評析:劈頭提出“古之學者必有師”的論斷,緊接著概括指出師的作用“傳道受業解惑”做為全文立論的出發點和依據。然后句句頂接,推論出“道之所存,師之所存”的觀點。同時,一開頭鄭重提出“古之學者必有師”,就隱然含有對“今之學者”不從師的批判意味,很自然地為第二段埋下了伏筆。本句翻譯時要注意“者……也……”和“所以”在句式中的含義和作用。

運用:(翻譯)古代求學的人一定有老師。老師是用來傳授道理、交授學業、解答疑難的。

是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子,聞道有先后,術業有專攻,如是而已。

評析:這一句是在前文已用老師的職能作出了理論論證和用孔子言行作了事實論證之后,順理成章水到渠成地得出了進一步的結論。這個結論,是對“道之所存,師之所存”的深化,也是對士大夫之族恥學于師的進一步批判。說明了師生關系是相對的,教與學是可以相長的。這一句由“是故”引出,用“如是而已”結尾,化繁為簡,既顯見解的深辟透徹,又有一種高瞻遠矚的氣勢。

運用:(翻譯)因此,學生不一定不如老師,老師不一定比學生賢能,聽到的道理有先有后,學問技藝各有專長,如此罷了

第五篇:韓愈師說原文翻譯及賞析

《師說》作于唐貞元十八年公元802年韓愈任四門博士時,這篇文章是韓愈寫給他學生李蟠。下面是小編整理的韓愈師說原文翻譯及賞析,希望對你有所幫助!

師說

唐代:韓愈

古之學者必有師。師者,所以傳道受業解惑也。人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾后,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存也。

嗟乎!師道之不傳也久矣!欲人之無惑也難矣!古之圣人,其出人也遠矣,猶且從師而問焉;今之眾人,其下圣人也亦遠矣,而恥學于師。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎?愛其子,擇師而教之;于其身也,則恥師焉,惑矣。彼童子之師,授之書而習其句讀者,非吾所謂傳其道解其惑者也。句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學而大遺,吾未見其明也。巫醫樂師百工之人,不恥相師。士大夫之族,曰師曰弟子云者,則群聚而笑之。問之,則曰:“彼和彼年相若也,道相似也。位卑則足羞,官盛則近諛。”嗚呼!師道之不復可知矣。巫醫樂師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟!

圣人無常師。孔子師郯子、萇弘、師襄、老聃。郯子之徒,其賢不及孔子。孔子曰:三人行,則必有我師。是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子,聞道有先后,術業有專攻,如是而已。

李氏子蟠,年十七,好古文,六藝經傳皆通習之,不拘于時,學于余。余嘉其能行古道,作師說以貽之。

譯文

古代求學人一定有老師。老師,是可以依靠來傳授道理、教授學業、解答疑難問題。人不是生下來就懂得道理,誰能沒有疑惑?有了疑惑,如果不跟從老師學習,那些成為疑難問題,就最終不能理解了。生在我前面,他懂得道理本來就早于我,我應該跟從他把他當作老師;生在我后面,如果他懂得道理也早于我,我也應該跟從他把他當作老師。我是向他學習道理啊,哪管他生年比我早還是比我晚呢?因此,無論地位高低貴賤,無論年紀大小,道理存在地方,就是老師存在地方。

唉,古代從師學習風尚不流傳已經很久了,想要人沒有疑惑難啊!古代圣人,他們超出一般人很遠,尚且跟從老師而請教;現在一般人,他們才智低于圣人很遠,卻以向老師學習為恥。因此圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。圣人之所以能成為圣人,愚人之所以能成為愚人,大概都出于這吧?人們愛他們孩子,就選擇老師來教他,但是對于他自我呢,卻以跟從老師學習為可恥,真是糊涂啊!那些孩子們老師,是教他們讀書,幫助他們學習斷句,不是我所說能傳授那些道理,解答那些疑難問題。一方面不通曉句讀,另一方面不能解決疑惑,有句讀向老師學習,有疑惑卻不向老師學習;小方面倒要學習,大方面反而放棄不學,我沒看出那種人是明智。巫醫樂師和各種工匠這些人,不以互相學習為恥。士大夫這類人,聽到稱“老師”稱“弟子”,就成群聚在一起譏笑人家。問他們為什么譏笑,就說:“他和他年齡差不多,道德學問也差不多,以地位低人為師,就覺得羞恥,以官職高人為師,就近乎諂媚了。”唉!古代那種跟從老師學習風尚不能恢復,從這些話里就可以明白了。巫醫樂師和各種工匠這些人,君子們不屑一提,現在他們見識竟反而趕不上這些人,真是令人奇怪啊!

圣人沒有固定老師。孔子曾以郯子、萇弘、師襄、老聃為師。郯子這些人,他們賢能都比不上孔子。孔子說:“幾個人一起走,其中一定有可以當我老師人。”因此學生不一定不如老師,老師不一定比學生賢能,聽到道理有早有晚,學問技藝各有專長,如此罷了。

李家孩子蟠,年齡十七,喜歡古文,六經經文和傳文都普遍地學習了,不受時俗拘束,向我學習。我贊許他能夠遵行古人從師途徑,寫這篇《師說》來贈送他。

鑒賞

韓愈作《師說》時候,有人以為是在唐德宗貞元十八年803,這大致是可信。這年韓愈36歲,剛由洛陽閑居進入國子監,為四門學博士,這是一個“從七品”學官。但他早已有名。他所提倡和不斷實踐古文運動,在那一兩年內,正走出少數愛好者范圍,形成一個廣泛性運動,他儼然成為這個運動年輕領袖。他用古文來宣傳他主張。維護先秦儒家思想,反對當代特別盛行佛老思想;提倡先秦兩漢古文,反對“俗下文字”即魏晉以來“飾其辭而遺其意”駢文:這就是古文運動內容。這個運動所以逐漸形成于唐德宗統治后期,是有現實社會條件。它是為維護唐王朝統一、反對藩鎮割據政治目服務。而這除軍閥、大地主外,正是當時廣大社會階層現實利益要求。韓愈積極努力,對這個運動開展和形成,起了不斷促進作用。就古文來說,他不僅自我刻苦努力,從理論到實踐,表現了優秀成績;更重要是他不顧流俗非笑,努力提倡,特別表現在給青年們熱情鼓勵和指示。《師說》正是這種努力所引起一篇具有進步意義和解放精神文章。

韓愈由于幼年家庭教養和天寶以來復古主義思潮影響,從青年時代起,就以一個傳道古文家自命。這也是他在科舉和仕宦階梯上十年不能得意一個重要原因。但是他并不悔,還愈來愈有自信。最初他到汴州參加宣武節度使董晉幕府時候796—798,先教李翱學古文;由于孟郊介紹,不久又教張籍學古文。后來逃難到徐州799,徐泗濠節度使張建封安置他在符離,又教一個青年人張徹讀古書,學古文。張建封死后,仕途不通,到洛陽閑居800—801。向他請教青年愈來愈多,他對青年們非常熱情,獎勵有加。他在《重答李翊書》中說:“言辭之不酬,禮貌之不答,雖孔子不得行于互鄉,宜乎余之不為也。茍來者,吾斯進之而已矣,烏待其禮逾而情過乎?”為了“廣圣人之道”,他以熱情、有禮貌態度對待一切向他請教青年,他認為這并不是什么“禮逾”和“情過”問題。他回答許多青年信,指示怎樣做人,怎樣作文。在韓愈看來,文章是作者人格修養表現,做人和作文應該是一致。他進了國子監后,對待青年依然非常熱情。

韓愈這樣不斷地同青年后學交往,給他們獎勵和指示,這是魏晉以后所沒有現象,當然要引起人們奇怪,以至紛紛議論和責難。一切向韓愈投書請益青年便自然地被目為韓門弟子,因而韓愈“好為人師”古怪面貌也就非常突出了。但韓愈是早有自信,他不管人們怎樣誹謗,依然大膽地回答青年們來信。他在《答胡生書》中說:“夫別是非,分賢和不肖,公卿貴位者之任也,愈不敢有意于是。如生之徒,于我厚者,知其賢,時或道之,于生未有益也。不知者乃用是為謗!不敢自愛,懼生之無益而有傷也,如之何?”他對那些惡意中傷誹謗,表示憤慨,也為向他請教青年擔憂。《師說》最后一段,聲明寫作由來,說這是為了一個“好古文”“能行古道”,跟他學習青年李蟠而作。實際上他是借此對那些誹謗者來一個公開答復和嚴正駁斥。他是有放矢。

在這篇文章里,他首先第1段肯定從古以來師對于任何人總是不可少,因為人不能“生而知之”,誰也不能沒有“惑”──茫然不解東西。因此,他認為師并不是什么特殊人物,而是一種“傳道受業解惑”人。他還認為人人都可以為師,沒有社會地位貴賤或年齡長少限制,只問他有沒有“道”,有就可以為師,所謂“道之所存,師之所存也”。接著第2段,他慨嘆古來“師道”久已失傳。現在一般人,既不能“無惑”,又“恥學于師”,所以越來越愚蠢。然后列舉事例,論證這種“恥學于師”風氣實在是愚蠢而奇怪。他說有一種人,即士大夫,對于兒子,則“擇師而教之”;但對于自我,“則恥師焉”:這就是他們不明。又有一種現象,廣大各行各業人,即“巫醫樂師百工之人”不以彼此相師為恥;而“士大夫之族”,如果有人談到誰是師,誰是弟子,則大家共同非笑,問其理由,無非是年齡、地位云云,這又證明了他們智慧反而在他們所瞧不起巫醫等等之下,這不是很奇怪嗎?再看第3段,“士大夫之族”所崇拜“圣人”沒有一定師,孔子師有郯子、萇弘等,這些人都“不及孔子”。而且孔子還說過,三個人里面,一定有一個人是他師。因此,作者得到另一個重要論點,師和弟子關系是相對,“弟子不必不如師,師不必賢于弟子”。這就是說,弟子可以為師,師也可以為弟子。所以師和弟子關系存在,最后結論很簡單,不過是因為“聞道有先后,術業有專攻”緣故。這也還是前文所提出論點,即能者為師。

由此可見,《師說》不僅嚴正地駁斥了那些愚蠢誹謗者,更可貴是提出了三點嶄新、進步“師道”思想:師是“傳道受業解惑”人;人人都可以為師,只要具有那樣能力;師和弟子關系是相對,某一方面比我好,在這一方面他就是我師。這些思想把師神秘性、權威性、封建性大大地減輕了;把師和弟子關系合理化了,平等化了,把師法或家法保守壁壘打破了。這些思想是和他后來發展“道統”思想矛盾。這些思想是具有解放精神、具有深刻人民性思想。這是唐德宗時代在相對穩定局面之下,城市繁榮、商業經濟發展反映。

因此,可以想象,這篇《師說》流布,鼓舞和吸引了更多青年后學,也因而招致了更多頑固“士大夫之族”反對。實際上,韓愈也確乎因此官更難作,不斷地遭到當權者排擠。柳宗元在《答韋中立論師道書》中說:“今之世不聞有師,有,輒嘩笑之,以為狂人。獨韓愈奮不顧流俗,犯笑侮,收召后學,作《師說》,因抗顏而為師。世果群怪聚罵,指目牽引,而增和為言辭。愈以是得狂名。居長安,炊不暇熟,又挈挈而東,如是者數矣。”貞元十九年803,韓愈在監察御史職位,第一次被當權官僚集團趕出了長安,貶到陽山今廣東陽山,就是在作《師說》一年后。他這次被貶,原因可能很復雜,但照柳宗元所說,這篇《師說》至少是重要原因之一,因為他由此“狂名”更大,為更多頑固派所疾惡,更容易遭到莫名排擠。然而韓愈在獎勵后學這一點上,態度始終不變,只是到了元和以后,聲勢沒有在貞元末年那么大就是了。到了宋代,有人為韓愈辯解,說他“非好為人師者也”《五百家注音辯昌黎先生文集》卷十二引“洪曰”,這是說,由于學者歸附,韓愈是不得已而“作之師”。又有人以為韓愈“作《師說》,蓋以師道自任”,但充其量不過“以傳道受業解惑為事,則世俗訓導之師,口耳之學耳”俞文豹《吹劍三錄》,這是指韓愈把師封建作用大大地降低了。可見這篇《師說》解放精神是不容易為一般封建士大夫所接受。因此,它在當時重大意義也就不難理解了。

下載送石處士序_韓愈_原文及賞析(共5則)word格式文檔
下載送石處士序_韓愈_原文及賞析(共5則).doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    《送董邵南游河北序》原文翻譯及賞析

    《送董邵南游河北序》是唐代文學家韓愈在唐憲宗元和年間寫的一遍序文。對董少南懷才不遇深表同情,而又不贊成他投之藩鎮,所以序中隱含有規勸之意。該作品通過對于朋友考不取進......

    韓愈師說原文及賞析[樣例5]

    韓愈師說原文及賞析《師說》是唐代文學家韓愈創作的一篇議論文。文章闡說從師求學的道理,諷刺恥于相師的世態,教育了青年,起到轉變風氣的作用。下面是小編為大家整理的韓愈師說......

    贈程處士原文翻譯及賞析(精選五篇)

    贈程處士原文翻譯及賞析2篇贈程處士原文翻譯及賞析1原文百年長擾擾,萬事悉悠悠。日光隨意落,河水任情流。禮樂囚姬旦,詩書縛孔丘。不如高枕枕,時取醉消愁。譯文一百年來長久地混......

    《奇零草序》原文及譯文賞析

    [明]張煌言①余自舞象②,輒好為詩歌。先大夫慮廢經史,屢以為戒,遂輟筆不談,然猶時時竊為之。及登第后,與四方賢豪交益廣,往來贈答,歲久盈篋。會國難頻仍,余倡大義于江東,凡從前雕蟲之技......

    《送董邵南序》韓愈文言文原文注釋翻譯[5篇模版]

    《送董邵南序》韓愈文言文原文注釋翻譯在平日的學習中,許多人都接觸過很多經典的文言文吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運動以前漢民族所使用的語言......

    韓愈《早春》原文、注釋、賞析[合集五篇]

    韓愈《早春》原文、注釋、賞析《早春呈水部張十八員外》是唐代詩人韓愈寫給張籍的七言絕句,這首詩同時也是韓愈的經典作品之一,那么下面是小編收集整理到的相關內容,希望對你......

    送李愿歸盤谷序原文翻譯及賞析[五篇材料]

    送李愿歸盤谷序原文翻譯及賞析送李愿歸盤谷序原文翻譯及賞析1送李愿歸盤谷序作者:韓愈朝代:南北朝太行之陽有盤谷。盤谷之間,泉甘而土肥,草木叢茂,居民鮮少。或曰:“謂其環兩山之......

    蝶戀花·送春原文翻譯及賞析[共5篇]

    蝶戀花·送春原文翻譯及賞析(3篇)蝶戀花·送春原文翻譯及賞析1蝶戀花·送春 宋朝朱淑真樓外垂楊千萬縷。欲系青春,少住春還去。猶自風前飄柳絮。隨春且看歸何處。綠滿山川聞......

主站蜘蛛池模板: 在线视频 亚太 国产 欧美 一区二区| 国产精品福利视频导航| 国模无码一区二区三区| 国产成人无码a区在线观看视频免费| 国产精品久久无码不卡| av永久天堂一区二区三区| 狠狠色狠狠色五月激情| 妓女妓女一区二区三区在线观看| 熟女少妇丰满一区二区| 国精品无码一区二区三区在线| 久久99精品九九九久久婷婷| 一区二区三区中文字幕| 国产成人精品亚洲日本在线| 免费现黄频在线观看国产| 伊人久久精品无码二区麻豆| 老熟女重囗味hdxx70星空| 国产成人免费97在线| 久久综合综合久久av在钱| 国产亚洲日韩在线一区二区三区| 欧美99久久无码一区人妻a片| 国产成人8x视频网站入口| 97久久国产成人免费网站| 少妇午夜啪爽嗷嗷叫视频| 久久综合日本久久综合88| 日本一卡2卡3卡4卡无卡免费网站| 日韩精品成人无码专区免费| 日韩av一中美av一中文字慕| 欧美激欧美啪啪片sm| 免费永久在线观看黄网站| 亚洲色无码中文字幕在线| 免费又黄又爽又色的视频| 在线观看成人无码中文av天堂| 亚洲色噜噜网站在线观看| 国产在线观看无码不卡| 久久99亚洲精品久久频| 亚洲色欲久久久久综合网| 妺妺窝人体色www看人体| 无码人妻啪啪一区二区| 国产精品区一区第一页| 久久人妻少妇偷人精品综合桃色| 久久精品麻豆日日躁夜夜躁|