久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

別嚴士元_劉長卿的詩原文賞析及翻譯(共五則范文)

時間:2022-03-28 02:31:40下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《別嚴士元_劉長卿的詩原文賞析及翻譯》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《別嚴士元_劉長卿的詩原文賞析及翻譯》。

第一篇:別嚴士元_劉長卿的詩原文賞析及翻譯

別嚴士元_劉長卿的詩原文賞析及翻譯

別嚴士元

唐代 劉長卿

春風(fēng)倚棹闔閭城,水國春寒陰復(fù)晴。

細雨濕衣看不見,閑花落地聽無聲。

日斜江上孤帆影,草綠湖南萬里情。

東道若逢相識問,青袍今已誤儒生。

譯文

水國的天氣帶著初春的寒意,忽晴忽陰,忽好忽壞;在這春風(fēng)乍起的日子,我所乘的船停泊在蘇州城外。

蒙蒙細雨潤濕了衣服,自己卻沒有注意到;枝上的花朵飄落到地上,聽不到聲響。

薄暮夕陽下,江上孤帆遠去;太湖之南碧草如茵,綿延萬里。

或許有朋友會問到我的境遇,請轉(zhuǎn)告他們,我這個一介書生,命途多舛,已被“青袍”所誤。

注釋

倚棹:停船

青袍:唐三品官以上服紫,五品以上緋,六七品綠,八九品服青。

鑒賞二

關(guān)于這首詩的寫作年代,背景和本事,現(xiàn)在難以考證確切。從“春風(fēng)倚棹闔閭城”句知道,此詩當(dāng)作于今蘇州城。從目前考知的史料看,作者一生中曾有過兩次離蘇州,一次是被貶為南巴尉時。一次是赴淮西鄂岳轉(zhuǎn)運史判官時。被貶南巴在唐肅宗至德三年初,詩中“春風(fēng)”、“春寒”句證明,作詩時是在冬末春初,時間與被貶南巴的時令相吻合。又詩末有“青袍今已誤儒生”句。印證其作于遭貶之后,郁郁不得志之時。此外,青袍又稱青衿,按唐朝的服飾制度,三品官以上服紫,五品以上服緋,六品、七品服綠,八品、九品服青。每品又有正、從和上、中、下之別。南巴尉屬從九品下,正好服青。由此推斷,此詩大約作于至德三年初,詩人第一次被貶,行將赴任之際。

這首詩氣韻流暢,音調(diào)諧美,景物描寫細膩委婉,耐人尋味。詩中抒情,于惜別中流露出愁哀,使人感到深沉凝重。“春風(fēng)倚棹闔閭城,水國春寒陰復(fù)晴。”水國指蘇州一帶,因這一帶多江河水流而名。這一聯(lián)說,在春風(fēng)乍起的時節(jié),詩人將起程作萬里之行,船停靠在蘇州城外,故友嚴士元前來送別。二人執(zhí)手相向,百感交集。回首往事,瞻念前途,心中就象水國變幻莫測的天氣,忽晴忽陰,忽好忽壞,還不時帶些初春的寒意。

“細雨濕衣看不見,閑花落地聽無聲。”這兩句詩,從字面上看,明白如話,但細細體味,會覺得韻味無窮。雨細得讓人無從感覺,直到衣服由潮漸濕,方才知道。這種自然景象,只有“水國”常有。花兒落地,皆因春風(fēng)春雨所致,前后相承,互為因果。此聯(lián)歷來為人們所稱道,《對床夜語·卷三》云:“人知劉長卿五言,不知劉七言亦高。……散句如‘嘆口夕陽斜渡鳥,洞庭秋水遠連天。’‘江上月明胡雁過,淮南木落楚山多。’‘細雨濕衣看不見,閑花落地聽無聲。’措思削詞皆可法。”對這兩句詩,有的研究者認為,這是主客談笑之間,忽略了客觀環(huán)境的變化,偶然才發(fā)現(xiàn)雨已濕衣,花已落地。筆者以為這種解釋不確。詩中說:“細雨濕衣看不見,閑花落地聽無聲。”一“看”一“聽”,表明作者不是被動地接受,而是主動地在探求。他看過,聽過,然而一無所獲。我們知道,殘花落地,是十分零亂的,聲音之微;一般也是聽不到的,倘或落花有“聲”,倒是奇事。那么作者何以如此下筆呢?試推想來,大概二人談話之中,觸及心中不快之事,默然相對。在這暫短的沉寂中,感到衣服已潤濕,方知下著細雨,努力去望天空,卻是一無所見。看到花辦在紛紛飄落,認真去聽,卻也聽不到半點聲響。這里應(yīng)是寫一種極靜的環(huán)境,以這種靜反襯出二人心中的不靜和無限憂郁。這樣理解,全詩的氣氛與作者的心境才統(tǒng)一。此外,作者將要遠行,對一景一物,一草一木都懷著依依惜別之情,所以觀察的格外細致。

“日斜江上孤帆影,草綠湖南萬里情。”這是寫作者想象中的景象,由兒體的細寫轉(zhuǎn)向宏觀景致的粗描。薄暮夕陽下,孤帆遠去;湖南碧草如茵,愈發(fā)勾起作者的情思。應(yīng)該說,這情思是非常復(fù)雜的,有對朋友、親人的思念,有對仕宦生涯變化無常的感慨,也有對前程黯淡、事業(yè)無成的憂愁,還有孤帆遠行的寂寞,總之,作者設(shè)想著旅途上的景況和自己的心情。

“東道若逢相識問,青袍今已誤儒生。”東道可指嚴:七元,即東道主的省稱;亦可指東路上的故交相識,與作者的南行相照應(yīng)。臨行之前,關(guān)照朋友,若遇到打聽我的知己,請轉(zhuǎn)告他們,我已被“青袍”所誤。儒生,是封建知識分子的代稱。按古代傳統(tǒng)觀念,瀆書人當(dāng)以匡世濟國為己任。有一顆成就事業(yè)的勃勃雄心。但而今詩人一領(lǐng)青衿,官微職卑,滿腹雄才大略無以施展,仕途生涯坎坷不平。從這句詩中,我們看到詩人這里既是對自己懷才不遇的感慨,同時,也是對朋友們的勸誡,抒發(fā)了自己久抑心頭的憂怨。

鑒賞一

這首詩,運用一連串“景語”來敘述事件的進程和人物的行動,即寫景是為了敘事抒情,其目的不在描山畫水。然而,畢竟又是描寫了風(fēng)景,所以畫面是生動的,辭藻是美麗的,詩意也顯得十分濃厚。

嚴士元是吳(今江蘇蘇州)人,曾官員外郎。寫這首詩的年代和寫詩的背景,現(xiàn)無可稽查。從詩的內(nèi)容看,兩人是在蘇州偶然重遇,而一晤之后,嚴士元又要到湖南去,所以劉長卿寫詩贈別。

闔閭(hé lǘ)城,就是江蘇的蘇州城。從“倚棹”二字,可以知道這兩位朋友是在城江邊偶然相遇,稍作停留。時值春初,南方水鄉(xiāng)還未脫去寒意,天氣乍陰乍晴,變幻不定。讀者尋味開頭兩句,已經(jīng)知道兩位朋友正在岸上攜手徘徊,在談笑中也提到江南一帶的天氣了。

三四兩句是有名的寫景句子。有人說詩人觀察入微,下筆精細。話是說得很對。可是從另一個角度去看,卻似乎看見兩人正在席地談天。因為他們同時都接觸到這些客觀的景物:笑談之際,飄來了一陣毛毛細雨,雨細得連看也看不見,衣服卻分明覺得微微濕潤。樹上,偶爾飄下幾朵殘花,輕輕漾漾,落到地上連一點聲音都沒有。這不只是單純描寫風(fēng)景,讀者還仿佛看見景色之中復(fù)印著人物的動作,可以領(lǐng)略到人物在欣賞景色時的愜意表情。

“日斜江上孤帆影”這句也應(yīng)該同樣理解。一方面,它寫出了落日去帆的景色;另一方面,又暗暗帶出了兩人盤桓到薄暮時分而又戀戀不舍的情景。最后,嚴士元還是起身告辭了,詩人親自送到岸邊,眼看著解纜起帆,船兒在夕陽之下漸漸遠去。七個字同樣構(gòu)成景物、事態(tài)和情感的交錯復(fù)迭。以下,“草綠湖南萬里情”,補充點出嚴士元所去之地。景物不在眼前了,是在詩人想象之中,但也摻雜著游子遠行和朋友惜別的特殊感情。

友人的遠去,自然地激起了詩人心底的無限愁緒;因而他的臨別贈言,聽起來是那樣令人心酸:你這回去湖南,如果有相識的.人問起我的消息,你就這樣回答他吧—“青袍今已誤儒生”。這是一句牢騷話。唐代,公元630年(貞觀四年)規(guī)定,八品九品官員的官服是青色的。上元元年又規(guī)定,八品官員服深青,九品官員服淺青。劉長卿當(dāng)時大概是八九品的官員,穿的是青色袍服。他認為自己當(dāng)這一員小官,是很失意的,簡直是耽誤自己的前程了。

詩中的“景語”,既有“春寒陰復(fù)晴”的水國氣候特征,又有“細雨濕衣”、“閑花落地”的眼前景象,還有“草綠湖南”的意中之景,幾個層次中,情、景、事同時在讀者眼前出現(xiàn),寄托了與友人相遇而又別離的復(fù)雜情思。詩人的這種手法,是很值得借鑒的。

創(chuàng)作背景

寫這首詩的年代和寫詩的背景,現(xiàn)無可稽查。從詩的內(nèi)容看,兩人是在蘇州偶然重遇,而一晤之后,嚴士元又要到湖南去,所以劉長卿寫詩贈別。此詩大約作于至德三年(758年)初,詩人第一次被貶,行將赴任之際。

第二篇:別嚴士元原文翻譯賞析

別嚴士元原文翻譯賞析

別嚴士元原文翻譯賞析1

原文

作者:劉長卿

朝代:唐朝

春風(fēng)倚棹闔閭城,水國春寒陰復(fù)晴。

細雨濕衣看不見,閑花落地聽無聲。

日斜江上孤帆影,草綠湖南萬里情。

東道若逢相識問,青袍今已誤儒生。

譯文

水國的天氣帶著初春的寒意,忽晴忽陰,忽好忽壞;在這春風(fēng)乍起的日子,我所乘的船停泊在蘇州城外。蒙蒙細雨潤濕了衣服,自己卻沒有注意到;枝上的花朵飄落到地上,聽不到聲響。薄暮夕陽下,江上孤帆遠去;太湖之南碧草如茵,綿延萬里。或許有朋友會問到我的境遇,請轉(zhuǎn)告他們,我這個一介書生,命途多舛,已被“青袍”所誤。

注釋

⑴倚棹:停船⑵青袍:唐三品官以上服紫,五品以上緋,六七品綠,八九品服青。

賞析:

這首詩,運用一連串“景語”來敘述事件的進程和人物的行動,即寫景是為了敘事抒情,其目的不在描山畫水。然而,畢竟又是描寫了風(fēng)景,所以畫面是生動的,辭藻是美麗的,詩意也顯得十分濃厚。

嚴士元是吳(今江蘇蘇州)人,曾官員外郎。寫這首詩的年代和寫詩的背景,現(xiàn)無可稽查。從詩的內(nèi)容看,兩人是在蘇州偶然重遇,而一晤之后,嚴士元又要到湖南去,所以劉長卿寫詩贈別。

闔閭(hé lǘ)城,就是江蘇的蘇州城。從“倚棹”二字,可以知道這兩位朋友是在城江邊偶然相遇,稍作停留。時值春初,南方水鄉(xiāng)還未脫去寒意,天氣乍陰乍晴,變幻不定。讀者尋味開頭兩句,已經(jīng)知道兩位朋友正在岸上攜手徘徊,在談笑中也提到江南一帶的天氣了。

三四兩句是有名的寫景句子。有人說詩人觀察入微,下筆精細。話是說得很對。可是從另一個角度去看,卻似乎看見兩人正在席地談天。因為他們同時都接觸到這些客觀的.景物:笑談之際,飄來了一陣毛毛細雨,雨細得連看也看不見,衣服卻分明覺得微微濕潤。樹上,偶爾飄下幾朵殘花,輕輕漾漾,落到地上連一點聲音都沒有。這不只是單純描寫風(fēng)景,讀者還仿佛看見景色之中復(fù)印著人物的動作,可以領(lǐng)略到人物在欣賞景色時的愜意表情。

“日斜江上孤帆影”這句也應(yīng)該同樣理解。一方面,它寫出了落日去帆的景色;另一方面,又暗暗帶出了兩人盤桓到薄暮時分而又戀戀不舍的情景。最后,嚴士元還是起身告辭了,詩人親自送到岸邊,眼看著解纜起帆,船兒在夕陽之下漸漸遠去。七個字同樣構(gòu)成景物、事態(tài)和情感的交錯復(fù)迭。以下,“草綠湖南萬里情”,補充點出嚴士元所去之地。景物不在眼前了,是在詩人想象之中,但也摻雜著游子遠行和朋友惜別的特殊感情。

友人的遠去,自然地激起了詩人心底的無限愁緒;因而他的臨別贈言,聽起來是那樣令人心酸:你這回去湖南,如果有相識的人問起我的消息,你就這樣回答他吧—“青袍今已誤儒生”。這是一句牢騷話。唐代,公元630年(貞觀四年)規(guī)定,八品九品官員的官服是青色的。上元元年又規(guī)定,八品官員服深青,九品官員服淺青。劉長卿當(dāng)時大概是八九品的官員,穿的是青色袍服。他認為自己當(dāng)這一員小官,是很失意的,簡直是耽誤自己的前程了。

詩中的“景語”,既有“春寒陰復(fù)晴”的水國氣候特征,又有“細雨濕衣”、“閑花落地”的眼前景象,還有“草綠湖南”的意中之景,幾個層次中,情、景、事同時在讀者眼前出現(xiàn),寄托了與友人相遇而又別離的復(fù)雜情思。詩人的這種手法,是很值得借鑒的。

別嚴士元原文翻譯賞析2

原文:

別嚴士元

唐代劉長卿

春風(fēng)倚棹闔閭城,水國春寒陰復(fù)晴。

細雨濕衣看不見,閑花落地聽無聲。

日斜江上孤帆影,草綠湖南萬里情。

東道若逢相識問,青袍今已誤儒生。

譯文:

春風(fēng)倚棹闔閭城,水國春寒陰復(fù)晴。

水國的天氣帶著初春的寒意,忽晴忽陰,忽好忽壞;在這春風(fēng)乍起的日子,我所乘的船停泊在蘇州城外。

細雨濕衣看不見,閑花落地聽無聲。

蒙蒙細雨潤濕了衣服,自己卻沒有注意到;枝上的花朵飄落到地上,聽不到聲響。

日斜江上孤帆影,草綠湖南萬里情。

薄暮夕陽下,江上孤帆遠去;太湖之南碧草如茵,綿延萬里。

東道若逢相識問,青袍今已誤儒生。

或許有朋友會問到我的境遇,請轉(zhuǎn)告他們,我這個一介書生,命途多舛,已被“青袍”所誤。

注釋:

春風(fēng)倚棹(zhào)闔(hé)閭(lǘ)城,水國春寒陰復(fù)晴。

嚴士元:吳(今江蘇蘇州)人,曾任員外郎之職。倚棹:泊舟,停船。闔閭城:即今江蘇的蘇州城。相傳春秋時伍子胥為吳王闔閭所筑。“水國”句:一作“水閣天寒暗復(fù)晴”,又作“水國春深陰復(fù)晴”。春,一作“猶”。

細雨濕衣看不見,閑花落地聽無聲。

看:一作“人”。閑花:指野花。

日斜江上孤帆影,草綠湖南萬里情。

湖:指太湖。情:一作“程”。

東道若逢相識問,青袍今已誤儒(rú)生。

東道:一作“君去”。青袍:又稱青衿。唐代貞觀四年(630)規(guī)定,八品九品官員的官服是青色的。上元元年(674)又規(guī)定,八品官員服深青,九品官員服淺青。已:一作“日”。儒生:詩人的自稱。

賞析:

關(guān)于這首詩的寫作年代,背景和本事,現(xiàn)在難以考證確切。從“春風(fēng)倚棹闔閭城”句知道,此詩當(dāng)作于今蘇州城。從目前考知的史料看,作者一生中曾有過兩次離蘇州,一次是被貶為南巴尉時。一次是赴淮西鄂岳轉(zhuǎn)運史判官時。被貶南巴在唐肅宗至德三年初,詩中“春風(fēng)”、“春寒”句證明,作詩時是在冬末春初,時間與被貶南巴的時令相吻合。又詩末有“青袍今已誤儒生”句。印證其作于遭貶之后,郁郁不得志之時。此外,青袍又稱青衿,按唐朝的服飾制度,三品官以上服紫,五品以上服緋,六品、七品服綠,八品、九品服青。每品又有正、從和上、中、下之別。南巴尉屬從九品下,正好服青。由此推斷,此詩大約作于至德三年初,詩人第一次被貶,行將赴任之際。

這首詩氣韻流暢,音調(diào)諧美,景物描寫細膩委婉,耐人尋味。詩中抒情,于惜別中流露出愁哀,使人感到深沉凝重。“春風(fēng)倚棹闔閭城,水國春寒陰復(fù)晴。”水國指蘇州一帶,因這一帶多江河水流而名。這一聯(lián)說,在春風(fēng)乍起的時節(jié),詩人將起程作萬里之行,船停靠在蘇州城外,故友嚴士元前來送別。二人執(zhí)手相向,百感交集。回首往事,瞻念前途,心中就象水國變幻莫測的天氣,忽晴忽陰,忽好忽壞,還不時帶些初春的寒意。

“細雨濕衣看不見,閑花落地聽無聲。”這兩句詩,從字面上看,明白如話,但細細體味,會覺得韻味無窮。雨細得讓人無從感覺,直到衣服由潮漸濕,方才知道。這種自然景象,只有“水國”常有。花兒落地,皆因春風(fēng)春雨所致,前后相承,互為因果。此聯(lián)歷來為人們所稱道,《對床夜語·卷三》云:“人知劉長卿五言,不知劉七言亦高。……散句如‘嘆口夕陽斜渡鳥,洞庭秋水遠連天。’‘江上月明胡雁過,淮南木落楚山多。’‘細雨濕衣看不見,閑花落地聽無聲。’措思削詞皆可法。”對這兩句詩,有的研究者認為,這是主客談笑之間,忽略了客觀環(huán)境的變化,偶然才發(fā)現(xiàn)雨已濕衣,花已落地。筆者以為這種解釋不確。詩中說:“細雨濕衣看不見,閑花落地聽無聲。”一“看”一“聽”,表明作者不是被動地接受,而是主動地在探求。他看過,聽過,然而一無所獲。我們知道,殘花落地,是十分零亂的,聲音之微;一般也是聽不到的,倘或落花有“聲”,倒是奇事。那么作者何以如此下筆呢?試推想來,大概二人談話之中,觸及心中不快之事,默然相對。在這暫短的沉寂中,感到衣服已潤濕,方知下著細雨,努力去望天空,卻是一無所見。看到花辦在紛紛飄落,認真去聽,卻也聽不到半點聲響。這里應(yīng)是寫一種極靜的環(huán)境,以這種靜反襯出二人心中的不靜和無限憂郁。這樣理解,全詩的氣氛與作者的心境才統(tǒng)一。此外,作者將要遠行,對一景一物,一草一木都懷著依依惜別之情,所以觀察的格外細致。

“日斜江上孤帆影,草綠湖南萬里情。”這是寫作者想象中的景象,由兒體的細寫轉(zhuǎn)向宏觀景致的粗描。薄暮夕陽下,孤帆遠去;湖南碧草如茵,愈發(fā)勾起作者的情思。應(yīng)該說,這情思是非常復(fù)雜的,有對朋友、親人的思念,有對仕宦生涯變化無常的感慨,也有對前程黯淡、事業(yè)無成的憂愁,還有孤帆遠行的寂寞,總之,作者設(shè)想著旅途上的景況和自己的心情。

“東道若逢相識問,青袍今已誤儒生。”東道可指嚴:七元,即東道主的省稱;亦可指東路上的故交相識,與作者的南行相照應(yīng)。臨行之前,關(guān)照朋友,若遇到打聽我的知己,請轉(zhuǎn)告他們,我已被“青袍”所誤。儒生,是封建知識分子的代稱。按古代傳統(tǒng)觀念,瀆書人當(dāng)以匡世濟國為己任。有一顆成就事業(yè)的勃勃雄心。但而今詩人一領(lǐng)青衿,官微職卑,滿腹雄才大略無以施展,仕途生涯坎坷不平。從這句詩中,我們看到詩人這里既是對自己懷才不遇的感慨,同時,也是對朋友們的勸誡,抒發(fā)了自己久抑心頭的憂怨。

第三篇:《送嚴士元》全詩翻譯賞析

送嚴士元

劉長卿

春風(fēng)倚棹闔閭城,水國春寒陰復(fù)晴。

細雨濕衣看不見,閑花落地聽無聲。

日斜江上孤帆影,草綠湖南萬里情。

君去若逢相識問,青袍今已誤儒生。

【注】

①劉長卿與好友嚴士元在蘇州相逢,短暫相聚后又送嚴去湖南。

水國:水鄉(xiāng)

春寒:早春。

陰復(fù)晴:忽陰忽晴。

閑花:樹上留著的殘花。

日斜:夕陽。

去:離開。

若:假如。

逢:碰到。

相:我。

識問:詢問。

“青袍”官服上的色彩。據(jù)資料記載,唐貞觀間,八九品官服為青色。上元間規(guī)定,八品官服深青,九品官服淺青。作者當(dāng)時是八九品官員,穿青色官袍。

參考譯文

春風(fēng)之中你停船靠邊,將要告別這蘇州古城。江南的水鄉(xiāng)春寒料峭,時陰時晴地變幻不定。目力難見的牛毛細雨,不知不覺濕潤的衣襟。樹上的殘花飄然落地,輕輕漾漾地?zé)o一點聲音。薄暮時分你解纜開船,夕陽之下剩下一片帆影。湖南無邊的碧綠春草,充滿了我的惜別深情。你去若碰到相識的朋友,向你把我的情況打聽。你就這樣地告訴他們,我官職卑微誤了前程。

賞析:

《送嚴士元》是唐朝詩人劉長卿創(chuàng)作的一首七言律詩,是為贈別友人嚴士元所創(chuàng)作,這是一首寫景抒情的詩作,通過描寫送別友人嚴士元途中所見景色,來表達詩人對當(dāng)下處境的感嘆。這也是一首傷別詩,詩人用詩歌的形式來表達詩人對友人的惜別之情。

首聯(lián)“春風(fēng)倚棹闔閭城,水國春寒陰復(fù)晴”。“闔閭城”即蘇州城。“闔閭”是春秋時吳國國君。這里,寫兩位朋友在蘇州城外江邊偶然相遇,擱起船槳,在岸上攜手徘徊,談笑敘舊。時值早春,南國水鄉(xiāng)寒意未盡,天氣一兒會陰一兒會晴,變幻不定。其中第一句中的“倚”字,不僅表明了春天來臨,而且把春天擬人化,富有生氣,以此表現(xiàn)朋友相見的喜悅心情。第二句中的“寒”字,不僅表明季節(jié)屬于深秋初春,而且也為詩人與朋友相聚相別營造了氛圍。

頷聯(lián)“細雨濕衣看不見,閑花落地聽無聲”。這一聯(lián)是景聯(lián)。詩人和朋友在笑談之際,天上,飄來一陣毛毛細雨,雨細得連看也看不見,衣服卻微微潤濕。樹上,偶爾飄落幾朵殘花,輕輕的,一點聲音都沒有。這里,詩人從視覺和聽覺方面描寫景物,“細”的看不見,“落”得聽不到,如此柔美,給人以愜意心情。可以說,詩人在對景物的觀察中,具體而微;而在描寫中,精細獨到,描寫工細,貼切蘇州景色,有見出兩位久違的朋友相見而愜意的心情,郁郁惆悵孕育其中。所以,宋代范希文在《對床夜話》中評閱:“‘細雨濕衣看不見,閑花落地聽無聲’,措思削詞皆可法也。”

頸聯(lián)“日斜江上孤帆影,草綠湖南萬里情”。這里是借景抒懷的“情聯(lián)”。上句“日斜江上孤帆影”是實寫,朋友又要告辭,詩人親送至岸邊,眼見船帆飄搖而去,在夕陽下中漸漸遠去。“日斜”即太陽西下。在中國古代詩歌中“日斜”或“落日”喻指朋友間的情感深厚。或者朋友之間的情感如同紅紅的夕陽一樣,或者朋友遠去天涯,如同落日西沉,表現(xiàn)出傷感之情。下句“草綠湖南萬里情”是虛寫,緊承上句而想象。詩句中點出了朋友所去之地(“湖南”),“綠草”表現(xiàn)對朋友的情感是深厚的,不能忘懷的。在中國古代詩歌中,“芳草”喻示情感不斷,如同芳草一樣延伸。正如白居易的《賦得古原草送別》:“遠芳侵古道,晴翠接荒城。” 崔顥《黃鶴樓》:“晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。”詩人劉長卿在這一聯(lián)中,雖說是想象之景,卻又把朋友之間的情感蘊含其中,依依惜別之情不言而喻。

尾聯(lián)“君去若逢相識問,青袍今已誤儒生”。“青袍”官服上的色彩。據(jù)資料記載,唐貞觀間,八九品官服為青色。上元間規(guī)定,八品官服深青,九品官服淺青。作者當(dāng)時是八九品官員,穿青色官袍。“儒生”指讀書人。在古代一般中了秀才以上的人。“君去若逢相識問”是詩人對朋友臨別是的囑托。說你(朋友)這回去湖南,若有相識的人問起我,你就說“青袍今已誤儒生”,也就是我現(xiàn)在還是穿青袍的小官吏。這里,一個“誤”字,明顯地表明了這是詩人的牢騷話,是失意的讀書人的憤激之語。也可以說,寥寥七個字,說盡了詩人半世生涯。

總而言之,這首《送嚴士元》詩,以“春寒陰復(fù)晴”的南國之鄉(xiāng)的早春之景為背景,具體描寫了 “細雨濕衣”、“閑花落地”的之像,并把它們?nèi)谌搿安菥G湖南”的寫意之中。同時,實寫與虛寫分明,層次清楚,辭藻美麗,用詞富情感化,使詩歌的審美意蘊濃厚,從而給讀者以回味無窮之感。

第四篇:《別長安》原文翻譯及賞析

司馬光是北宋政治家、史學(xué)家、文學(xué)家司馬光的一首五言律詩,這首詩表現(xiàn)了司馬光一個儒學(xué)政治家的風(fēng)貌,以及司馬光對國家、對朝廷的赤誠和不舍。

原文:

別長安

司馬光

暫來不復(fù)去,夢里到長安。

可惜終南色,臨行子細看。

字詞解釋:

⑴長安:今陜西西安市。

⑵暫:猶偶然。不復(fù)去:不愿離去。

⑶可惜:可愛。終南:終南山,在長安南。

⑷子細:同“仔細”。

翻譯:

偶然來到這里,馬上又要離開;這里是我的夢魂幾回到過的長安。最使我迷戀的是終南山色,因此我臨別時仔仔細細看了又看。

創(chuàng)作背景:

在宋神宗的支持下,王安石的政治革新于1070年取得了勝利,他以實任的宰相,掌握了政府大權(quán),與之相對立的舊黨領(lǐng)袖司馬光敗退,次年司馬光即將離開長安城,前往洛陽時,寫下了這首告別長安詩。

賞析:

這首小詩,寫離開長安時惜別心情。開頭兩句,明白如話,但含義深刻,表達了以下幾層意思:一是自嘲此時復(fù)雜而又深厚的感情,有對國家的、人生的、個人的種種感慨之情;二是以虛寫實的手法,用“夢”來實寫自己不曾拋卻的思想——儒家的治世精神;三是離開長安,遠離政治,并非心甘情愿,表明作者安社稷,竭誠為國的人生理想信念沒有動搖過。后兩句借眼前景物,通過“子細看”,來表達作者留戀朝廷的不舍之情。

臨行時對著風(fēng)光秀麗的終南山,仔細觀看,久久不愿離去,心中充滿著難言的感傷、惆悵與無奈,感傷的是朝廷的一切政治措施竟與作者的愿望不合,使其大失所望。但當(dāng)面向景色迷人的南山時,煩惱、苦悶得到了釋放,且情不自禁地深情地對她說一聲“可惜”:“可愛的南山啊,再見了!什么時候才能和你相見呢!”“可惜”二字,不僅寫出作者的柔情濃情,更寫出了他對朝廷割舍不了之情,一種對使命的執(zhí)著,一種酸而澀的心理。所以,別長安,別得酸楚,別得茫然,別得不舒心。

詩的語言自然樸質(zhì),詩意似淺實深,感情真摯深沉,詩人內(nèi)在的可貴之處得到充分體現(xiàn),是此詩最大的特點。唐元稹五絕《行宮》,寫行宮寥落,白頭宮女閑談玄宗,不勝撫今感昔,被人贊為“只四語已抵一篇《長恨歌》”。司馬光這首絕句,也用最短的篇幅表達了很深的感情,足抵一首長篇寫別離的詩歌。

個人資料:

司馬光(1019年11月17日-1086年),字君實,號迂叟,漢族,陜州夏縣(今山西夏縣)涑水鄉(xiāng)人[1],世稱涑水先生。北宋政治家、史學(xué)家、文學(xué)家。歷仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒贈太師、溫國公,謚文正,為人溫良謙恭、剛正不阿;做事用功刻苦、勤奮。以“日力不足,繼之以夜”自詡,其人格堪稱儒學(xué)教化下的典范,歷來受人景仰。

宋仁宗時中進士,英宗時進龍圖閣直學(xué)士。宋神宗時,反對王安石施行變法,朝廷內(nèi)外有許多人反對,司馬光就是其中之一。王安石變法以后,司馬光離開朝廷十五年,主持編纂了中國歷史上第一部編年體通史《資治通鑒》。生平著作甚多,主要有史學(xué)巨著《資治通鑒》、《溫國文正司馬公文集》、《稽古錄》、《涑水記聞》、《潛虛》等。

第五篇:劉長卿新年作原文翻譯及賞析

劉長卿新年作原文翻譯及賞析

劉長卿新年作原文翻譯及賞析1

古詩新年作劉長卿帶拼音版

xīn nián zuò

新年作

liú cháng qīng

劉長卿

xiāng xīn xīn suì qiē,tiān pàn dú shān rán。

鄉(xiāng)心新歲切,天畔獨潸然。

lǎo zhì jū rén xià,chūn guī zài kè xiān。

老至居人下,春歸在客先。

lǐng yuán tóng dàn mù,jiāng liǔ gòng fēng yān。

嶺猿同旦暮,江柳共風(fēng)煙。

yǐ sì cháng shā fù,cóng jīn yòu jī nián。

已似長沙傅,從今又幾年。古詩新年作劉長卿翻譯

新年來臨的時刻思念家鄉(xiāng)的心情更為急切,獨立天邊不禁熱淚橫流。到了老年卻依舊寄人籬下,春天腳步多么輕快比我更早回歸。山中猿猴和我同度昏曉,江邊楊柳與我共分憂愁。我像西漢的賈誼被貶為長沙太傅,這樣日子須到何時才休?古詩新年作劉長卿賞析

詩的情感哀切深至,頷聯(lián)意緒剴切,首尾感嘆往復(fù)。詩人劉長卿曾被貶南巴尉,身處異鄉(xiāng),卻逢新年,傷感之情,油然而生。首聯(lián)寫情,新歲懷鄉(xiāng);頷聯(lián)寫景寓情,感嘆春歸我先;頸聯(lián)即景生情,身處孤境悲愁;末聯(lián)借賈誼自況,抒發(fā)貶謫悲憤。全詩抒情多于寫景,無限離愁,躍然紙上。就其風(fēng)骨而言,則屬大歷家數(shù),呈露頓衰之象。

劉長卿新年作原文翻譯及賞析2

原文:

新年作

鄉(xiāng)心新歲切,天畔獨潸然。

老至居人下,春歸在客先。

嶺猿同旦暮,江柳共風(fēng)煙。

已似長沙傅,從今又幾年。

譯文:

新年來臨思鄉(xiāng)之心更切,獨立天邊不禁熱淚橫流。

到了老年被貶居于人下,春歸匆匆走在我的前頭。

山中猿猴和我同度昏曉,江邊楊柳與我共分憂愁。

我已和長太傅一樣遭遇,這樣日子須到何時才休?

注釋:

⑴天畔:天邊,指潘州南巴,即今廣東茂名。潸(shān)然:流淚的樣子。

⑵居人下:指官人,處于人家下面。客:詩人自指。

⑶“春歸”句:春已歸而自己尚未回去。

⑷嶺:指五嶺。作者時貶潘州南巴,過此嶺。

⑸長沙傅:指賈誼。曾受讒被貶為長沙王太傅,這里借以自喻。

賞析:

在唐代,長沙以南地域都很荒涼,潘州一帶的艱苦而可想而知,詩人受冤被貶,從魚肥水美的江南蘇州遷至荒僻的潘州,委屈之心不言而喻。詩人滿腹冤屈化作一句詩語:“鄉(xiāng)心新歲切,天畔獨潸然”。新年已至,自己與親人們相隔千里,思鄉(xiāng)之心,自然更切。人歡己悲,傷悲之淚“潸然”而下。其實,傷心淚早就灑于貶途:“裁書欲誰訴,無淚可潸然。”(《毗陵集》)聯(lián)系仕宦偃蹇,很難自控,而有“新年向國淚”(《酬郭夏人日長沙感懷見贈》)。與“每逢佳節(jié)倍思親”有異曲同工之處。

“老至居人下,春歸在客先”,是由薛道衡“人歸落雁后,思發(fā)在花前”(《人日思歸》)化出。在前人單純的思鄉(xiāng)之情中,融入仕宦身世之感,擴大了容量,增強了情感的厚度。兩句有感而發(fā),自然渾成,誠為甘苦之言。使筆運意,純熟圓渾,字凝句煉,素來是詩人的`所長,“老至”句承“獨潸然”,“春歸”句承“新歲切”,脈絡(luò)細致,情意深沉。詩人有感年華“老至”,反遭貶而“居人下”。新年伊始,天下共春,而仍滯留炎南天畔,升遷無望,故有時不我待、春歸我先之感。悲憤郁積,不能自己,因此連續(xù)以四句傷情語抒發(fā)。

“嶺猿同旦暮,江柳共風(fēng)煙”二句描繪天畔荒山水鄉(xiāng)節(jié)序風(fēng)光。猿啼積淀著哀傷的詩歌意象。“猿鳴三聲淚沾裳”的古謠,引發(fā)怨苦,以此屬引凄厲之聲度入詩中,與北方嗚咽隴水同是感傷的聲態(tài)意象,都令人懷悲而思歸。劉長卿的仕歷活動主要在南方,其詩中有很多表現(xiàn)猿啼的句子:“夢寐猿啼吟”,“萬里猿啼斷”、“猿啼萬里客”。而這里猶再重之“同旦暮”——早晚、日夜時時在耳,起哀傷,動歸思,進而把“鄉(xiāng)心切”刻劃得淋漓盡致。這新歲元日的惆悵,別有一番滋味在心頭。遠望,江流岸柳不但沒有給詩人帶來生機和新意,相反,風(fēng)煙一空,濛濛籠罩,倒給詩人心頭蒙上一層厚厚的愁霧。

在抑郁、失落的情緒中詩人發(fā)出了長長的慨嘆:“已似長沙傅,從今又幾年?”這里借用賈誼的典故,洛陽才子賈誼,有濟世匡國之志,脫穎初露,而為權(quán)貴宿老讒毀,疏放為長沙太傅。詩人這次遭貶,也是以功蒙過,怏怏哀怨,時有流露:“地遠明君棄,天高酷吏欺”(《初貶南巴至鄱陽題李嘉祐江亭》)故引賈誼為同調(diào),而有“同是天涯淪落人”的“已似”之感。而自忤權(quán)門,擔(dān)心滯此難返,不免生出“從今又幾年”的憂慮。至此詩人引頸遙望長安,歸心不已,步履遲遲的徘徊背影已如在眼前;似可聽見深深的長吁短嘆。

詩的情感哀切深至,頷聯(lián)意緒剴切,首尾感嘆往復(fù)。唯頸聯(lián)寫景,淡密而不顯煥,情致悱惻。全詩結(jié)體深沉,有“緒纏綿而不斷,味涵詠而愈旨”(盧文昭語)的風(fēng)致。就其風(fēng)骨而言,則屬大歷家數(shù),呈露頓衰之象。

下載別嚴士元_劉長卿的詩原文賞析及翻譯(共五則范文)word格式文檔
下載別嚴士元_劉長卿的詩原文賞析及翻譯(共五則范文).doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

    《夜別韋司士》原文翻譯及賞析(五篇范例)

    《夜別韋司士》原文翻譯及賞析《夜別韋司士》原文翻譯及賞析1夜別韋司士高適〔唐代〕高館張燈酒復(fù)清,夜鐘殘月雁歸聲。只言啼鳥堪求侶,無那春風(fēng)欲送行。黃河曲里沙為岸,白馬津......

    長沙過賈誼宅_劉長卿的詩原文賞析及翻譯(共5篇)

    長沙過賈誼宅_劉長卿的詩原文賞析及翻譯長沙過賈誼宅唐代劉長卿三年謫宦此棲遲,萬古惟留楚客悲。秋草獨尋人去后,寒林空見日斜時。漢文有道恩猶薄,湘水無情吊豈知。寂寂江山搖......

    《新婚別》原文翻譯及賞析(推薦五篇)

    《新婚別》原文翻譯及賞析《新婚別》原文翻譯及賞析1【詩句】自嗟貧家女,久致羅襦裳。羅襦不復(fù)施,對君洗紅妝。【出處】唐·杜甫《新婚別》。【意思翻譯】唉!我本是窮人家女兒,......

    餞別王十一南游_劉長卿的詩原文賞析及翻譯(優(yōu)秀范文5篇)

    餞別王十一南游_劉長卿的詩原文賞析及翻譯餞別王十一南游唐代劉長卿望君煙水闊,揮手淚沾巾。飛鳥沒何處,青山空向人。長江一帆遠,落日五湖春。誰見汀洲上,相思愁白蘋。譯文望著......

    舟中讀元九詩原文翻譯及賞析5篇范文

    舟中讀元九詩原文翻譯及賞析舟中讀元九詩原文翻譯及賞析1原文:舟中讀元九詩作者:白居易朝代:唐朝把君詩卷燈前讀,詩盡燈殘?zhí)煳疵鳌Q弁礈鐭舄q闇坐,逆風(fēng)吹浪打船聲。譯文:把你的詩......

    臨終詩原文翻譯及賞析(五篇模版)

    臨終詩原文翻譯及賞析臨終詩原文翻譯及賞析1原文:言多令事敗,器漏苦不密。河潰蟻孔端,山壞由猿穴。涓涓江漢流,天窗通冥室。讒邪害公正,浮云翳白日。靡辭無忠誠,華繁竟不實。人有......

    競渡詩原文賞析及翻譯[5篇范文]

    競渡詩原文賞析及翻譯競渡詩原文賞析及翻譯1共駭群龍水上游,不知原是木蘭舟。云旗獵獵翻青漢,雷鼓嘈嘈殷碧流。屈子冤魂終古在,楚鄉(xiāng)遺俗至今留。江亭暇日堪高會,醉諷離騷不解愁......

    寒食詩原文翻譯及賞析(精選五篇)

    寒食詩原文翻譯及賞析9篇寒食詩原文翻譯及賞析1長安寒食春日照九衢。春風(fēng)媚羅綺。萬騎出都門,擁在香塵里。莫辭吊枯骨,千載長如此。安知今日身,不是昔時鬼。但看平地游,亦見摧辀......

主站蜘蛛池模板: 久久男人av资源网站无码软件| 国产av人人夜夜澡人人爽麻豆| 国产欧美日韩精品a在线看| 国产精品久久久久av福利动漫| 午夜福利午夜福利1000| 级r片内射在线视频播放| 四虎影视永久地址www成人| h动漫无遮挡成本人h视频| 国产精品无码av在线一区| 无码日韩精品一区二区三区免费| 日日鲁鲁鲁夜夜爽爽狠狠视频97| 成人午夜福利院在线观看| 欧美人与动牲猛交xxxxbbbb| 久久亚洲人成综合网| 亚洲欧洲无码av电影在线观看| 色婷婷五月综合亚洲小说| 69国产精品久久久久久人妻| 精品无码中文视频在线观看| 中文无码日韩欧av影视| 67194熟妇人妻欧美日韩| 国产精品成人无码久久久| 中文字幕亚洲无线码a| 欧美天天综合色影久久精品| 丰满人妻被黑人中出849| 国产一区二区三区导航| 国产精品人成视频免费国产| 青青久久成人免费影院| 老汉色老汉首页a亚洲| 国产精品久久午夜夜伦鲁鲁| 亚洲理论在线中文字幕观看| 欧美喷潮久久久xxxxx| 亚洲国产福利成人一区二区| 亚洲国产日韩视频观看| 亚洲女久久久噜噜噜熟女| 国产av丝袜旗袍无码网站| 国产99久久久久久免费看| 欧美日韩精品一区二区在线视频| 亚洲中文欧美在线视频| 国产天堂久久天堂av色综合| 巨爆中文字幕巨爆区爆乳| 中文字幕一区二区人妻|