第一篇:北理工翻碩考研基礎(chǔ)英語復(fù)習(xí)方法(精)
北理工翻碩考研基礎(chǔ)英語復(fù)習(xí)方法
當(dāng)你握著兩手沙子時,一定就拿不到地上那顆珍珠了。凱程北理工翻譯碩士老師給大家詳細(xì)講解所遇到的問題。特別申明,以下信息絕對準(zhǔn)確,凱程就是王牌的北理工翻譯碩士考研機(jī)構(gòu)!
一、北理工翻譯碩士考研復(fù)習(xí)指導(dǎo) 1.基礎(chǔ)英語: 基礎(chǔ)英語選擇題考的特別細(xì)致,沒有專門的教材,還是重在平時積累,凱程老師在講課過程中特別重視對于考生基礎(chǔ)知識的積累。凱程老師會對考生的閱讀理解進(jìn)行系統(tǒng)的訓(xùn)練。閱讀理解也是偏政治,凱程老師會重點(diǎn)訓(xùn)練同學(xué)的答題速度,培養(yǎng)同學(xué)們閱讀答題技巧,針對作文這方面,凱程老師也會對考生進(jìn)行一系列的訓(xùn)練,讓同學(xué)們勤加練習(xí),多做模擬作文。
2.翻譯英語: 翻譯碩士基礎(chǔ)這門課是需要下功夫的,英漢詞條互譯的部分完全需要你的積累,主要是詞匯量和分析抓取能力。凱程老師會對學(xué)生的這兩個方面進(jìn)行很完善的訓(xùn)練。
凱程老師總結(jié)了以下提升翻譯技巧的方法,供考研學(xué)子參考。
詞組互譯:大多考的都很常見,所以多看看中英文的報紙還是有好處的。英漢:對文章的背景有一定的了解是最好的,如果沒有,就需要體現(xiàn)出自身的翻譯素養(yǎng)。翻譯也要注意文風(fēng),語氣之類的,要符合原文的風(fēng)格。
凱程老師也很重視答題技巧,在此凱程名師友情提示大家,最好在開頭就能讓老師看到你的亮點(diǎn),不管怎樣至少留下個好印象。不管風(fēng)格怎么變,翻譯功底扎實(shí),成績都不會太差。所以還是提高自己翻譯水平,才能以不變應(yīng)萬變。
3.百科: 先說說名詞解釋。這道題考得知識面很全,可能涉及到天文、地理、歷史、法律、政治、中外文學(xué)、中外文化、音樂、翻譯專有名詞等,準(zhǔn)備起來比較棘手,但是凱程老師會給學(xué)生準(zhǔn)備好知識庫,方便學(xué)生復(fù)習(xí)。百科的準(zhǔn)備,一要廣泛,二要抓重點(diǎn),尤其要重視學(xué)校的參考書目,同時凱程也會提供凱程自己的教材及講義來幫助大家。
接下來是應(yīng)用文寫作。其實(shí)這個根本不用擔(dān)心,常出的無非是那幾個:倡議書、廣告、感謝信、求職信、計劃書、說明書等,到12月份再看也不晚。但要注意一點(diǎn),防止眼高手低,貌似很簡單,真到寫的時候卻寫不出來,所以還是需要練習(xí)的,凱程老師會在學(xué)生復(fù)習(xí)過程中對應(yīng)用文的寫作進(jìn)行系統(tǒng)的訓(xùn)練。另外,考試的時候也要注意格式、合理性,如果再加上點(diǎn)文采,無異于錦上添花。
最后說說大作文。這個讓很多同學(xué)擔(dān)心,害怕到考場上無素材可寫,或者語言生硬,拼湊一篇,畢竟大學(xué)四年,寫作文的機(jī)會很少,早沒有手感了。所以,凱程老師會針對這種情況,讓考生從復(fù)習(xí)開始時,就進(jìn)行寫作訓(xùn)練,同時也會為考生準(zhǔn)備好素材。
最后,注意考場上字體工整,不要亂涂亂畫,最好打上橫線,因?yàn)榇痤}紙一般是白紙。
二、北理工翻譯碩士考研的復(fù)習(xí)方法解讀(一、參考書的閱讀方法
(1目錄法:先通讀各本參考書的目錄,對于知識體系有著初步了解,了解書的內(nèi)在邏輯結(jié)構(gòu),然后再去深入研讀書的內(nèi)容。
(2體系法:為自己所學(xué)的知識建立起框架,否則知識內(nèi)容浩繁,容易遺忘,最好能夠閉上眼睛的時候,眼前出現(xiàn)完整的知識體系。
(3問題法:將自己所學(xué)的知識總結(jié)成問題寫出來,每章的主標(biāo)題和副標(biāo)題都是很好 的出題素材。盡可能把所有的知識要點(diǎn)都能夠整理成問題。(二、學(xué)習(xí)筆記的整理方法
(1第一遍學(xué)習(xí)教材的時候,做筆記主要是歸納主要內(nèi)容,最好可以整理出知識框架記到筆記本上,同時記下重要知識點(diǎn),如假設(shè)條件,公式,結(jié)論,缺陷等。記筆記的過程可以強(qiáng)迫自己對所學(xué)內(nèi)容進(jìn)行整理,并用自己的語言表達(dá)出來,有效地加深印象。第一遍學(xué)習(xí)記筆記的工作量較大可能影響復(fù)習(xí)進(jìn)度,但是切記第一遍學(xué)習(xí)要夯實(shí)基礎(chǔ),不能一味地追求速度。第一遍要以穩(wěn)、細(xì)為主,而記筆記能夠幫助考生有效地達(dá)到以上兩個要求。并且在后期逐步脫離教材以后,筆記是一個很方便攜帶的知識寶典,可以方便隨時查閱相關(guān)的知識點(diǎn)。
(2第一遍的學(xué)習(xí)筆記和書本知識比較相近,且以基本知識點(diǎn)為主。第二遍學(xué)習(xí)的時候可以結(jié)合第一遍的筆記查漏補(bǔ)缺,記下自己生疏的或者是任何覺得重要的知識點(diǎn)。再到后期做題的時候注意記下典型題目和錯題。
(3做筆記要注意分類和編排,便于查詢。可以在不同的階段使用大小合適的不同的筆記本。也可以使用統(tǒng)一的筆記本但是要注意各項(xiàng)內(nèi)容不要混雜在以前,不利于以后的查閱。同時注意編好頁碼等序號。另外注意每隔一定時間對于在此期間自己所做的筆記進(jìn)行相應(yīng)的復(fù)印備份,以防原件丟失。統(tǒng)一的參考書書店可以買到,但是筆記是獨(dú)一無二的,筆記是整個復(fù)習(xí)過程的心血所得,一定要好好保管。
三、北理工翻譯碩士復(fù)試分?jǐn)?shù)線是多少? 2015年北理工翻譯碩士復(fù)試分?jǐn)?shù)線是355分,政治和外語最低55分;業(yè)務(wù)課1和業(yè)務(wù)課2最低83分。
北理工翻譯碩士復(fù)試的筆試科目有:中譯英、英譯中。北理工方醫(yī)生碩士復(fù)試面試內(nèi)容有如下兩項(xiàng):
1、口試:包括就所給題目發(fā)表自己的觀點(diǎn)和看法;
2、聽譯:英譯漢、漢譯英。
考研復(fù)試面試不用擔(dān)心,凱程老師有系統(tǒng)的專業(yè)課內(nèi)容培訓(xùn),日常問題培訓(xùn),還要進(jìn)行三次以上的模擬面試,確保你能夠在面試上游刃有余,很多老師問題都是我們在模擬面試準(zhǔn)備過的。
四、北理工翻譯碩士考研初試參考書是什么
北理工翻譯碩士初試參考書很多人都不清楚,這里凱程北理工翻譯碩士王牌老師給大家整理出來了,以供參考: 莊繹傳,《英漢翻譯簡明教程》,北京:外語教學(xué)與研究出版社,2002。葉子南,《高級英漢翻譯理論與實(shí)踐》,北京:清華大學(xué)出版社,2001。張培基,《英譯中國現(xiàn)代散文選》,上海:上海外語教育出版社,1999。楊月蓉,《實(shí)用漢語語法與修辭》,重慶:西南師范大學(xué)出版社,1999。葉朗,《中國文化讀本》,北京:外語教學(xué)與研究出版社,2008。盧曉江,《自然科學(xué)史十二講》,北京:中國輕工業(yè)出版社,2007。夏曉鳴,《應(yīng)用文寫作》,上海復(fù)旦大學(xué)出版社,2010 提示:以上書比較多,有些書的具體內(nèi)容是不需要看的,凱程授課老師屆時會給大家詳細(xì)講解每個重點(diǎn)的內(nèi)容,減少大家盲目復(fù)習(xí)。
五、北理工翻譯碩士輔導(dǎo)班有哪些? 對于翻譯碩士考研輔導(dǎo)班,業(yè)內(nèi)最有名氣的就是凱程。很多輔導(dǎo)班說自己輔導(dǎo)北理工翻譯碩士,您直接問一句,北理工翻譯碩士參考書有哪些,大多數(shù)機(jī)構(gòu)瞬間就傻眼了,或者推脫說我們有專門的專業(yè)課老師給學(xué)生推薦參考書,為什么當(dāng)場答不上來,因?yàn)樗麄兏揪蜎]有輔導(dǎo)過北理工翻譯碩士考研,更談不上有翻譯碩士的考研輔導(dǎo)資料,考上北理工翻譯碩士 的學(xué)生了。
在業(yè)內(nèi),凱程的翻譯碩士非常權(quán)威,基本上考清華北理工翻譯碩士的同學(xué)們都了解凱程,凱程有系統(tǒng)的考研輔導(dǎo)班,及對北理工翻譯碩士深入的理解,在北理工深厚的人脈,及時的考研信息。凱程近幾年有很多學(xué)員考取了北理工翻譯碩士,毫無疑問,這個成績是無人能比擬的。并且,在凱程網(wǎng)站有成功學(xué)員的經(jīng)驗(yàn)視頻,其他機(jī)構(gòu)一個都沒有。同學(xué)們不妨實(shí)地考察一下。
六、北理工翻譯碩士英語筆譯專業(yè)介紹 北理工翻譯碩士學(xué)費(fèi)總額是1.6萬元,學(xué)制二年。北理工翻譯碩士的獎學(xué)金政策如下: 國家助學(xué)金碩士6000元/年;學(xué)校助學(xué)金碩士4000元/年;學(xué)業(yè)獎學(xué)金覆蓋比例超過40%,碩士8000元/年。
另外,優(yōu)秀研究生還可申請國家獎學(xué)金及社會捐助獎學(xué)金。學(xué)校還設(shè)有助教、助管、助研崗位,供研究生選擇。
北理工翻譯碩士英語筆譯方向考試科目如下: ①101思想政治理論 ②211翻譯碩士英語 ③357英語翻譯基礎(chǔ) ④448漢語寫作與百科知識
七、北理工翻譯碩士就業(yè)怎么樣? 當(dāng)今,MTI翻譯碩士作為新生的專業(yè)越來越“熱門”,由于社會對翻譯碩士專業(yè)人才需求量原來越大,所以每年報考翻譯碩士的考生數(shù)量成倍增長。據(jù)北理工發(fā)布的2014畢業(yè)生就業(yè)質(zhì)量報告顯示,北理工翻譯碩士畢業(yè)生總體就業(yè)率達(dá)到了98.44%。
而且當(dāng)前,國內(nèi)專業(yè)翻譯人員較少,而且小語種眾多,一般來講每人可精通僅一兩種。加之各個行業(yè)專業(yè)術(shù)語繁多,造成能夠勝任中譯外的高質(zhì)量工作人才明顯不足。所以翻譯碩士可以說是當(dāng)前較為穩(wěn)定的熱門專業(yè)之一。
由此來看,北理工翻譯碩士就業(yè)前景非常不錯,北理工翻譯碩士的含金量很大,現(xiàn)在經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的國際化程度越來越高,對翻譯的需求也是很大的,這種專業(yè)性人才是非常有市場的,只要能力夠就業(yè)很輕松,工資也很高。
八、北理工翻譯碩士難度大不大,跨專業(yè)的人考上的多不多?近些年翻譯碩士很火,尤其是像北理工這樣的著名學(xué)校。2015年北理工翻譯碩士的招生人數(shù)為16人。總體來說,北理工翻譯碩士招生量相對較大,考試難度相對不高。根據(jù)凱程從北理工研究生院內(nèi)部的統(tǒng)計數(shù)據(jù)得知,北理工翻譯碩士的考生中90%是跨專業(yè)考生,在錄取的學(xué)生中,基本都是跨專業(yè)考的。
在考研復(fù)試的時候,老師更看重跨專業(yè)學(xué)生的能力,而不是本科背景。其次,翻譯碩士考試科目里,百科,翻譯及基礎(chǔ)本身知識點(diǎn)難度并不大,跨專業(yè)的學(xué)生完全能夠?qū)W得懂。即使本科學(xué)翻譯的同學(xué),專業(yè)課也不見得比你強(qiáng)多少(大學(xué)學(xué)的內(nèi)容本身就非常淺。凱程考研每年都有大量二本三本學(xué)生考取的,所以記住重要的不是你之前學(xué)得如何,而是從決定考研起就要抓緊時間完成自己的計劃,下定決心,就全身心投入,要相信付出總會有回報。在凱程輔導(dǎo)班里很多這樣三凱程生,都考的不錯,主要是看你努力與否。
九、如何調(diào)節(jié)考研的心態(tài)
穩(wěn)定的心態(tài):其實(shí)我覺得只要做到全力以赴,然后中間不徘徊、不彷徨,認(rèn)定目標(biāo),心
態(tài)基本上都是穩(wěn)定的,成功的學(xué)生,除了剛開始糾結(jié)于考不考得上這個問題緊張心緒不穩(wěn)定之外,后來都挺穩(wěn)定的,至少從表面上看上去是這樣的,或許內(nèi)心深處還是不太穩(wěn)定的,而且偶爾還是會出現(xiàn)抓狂的情況,不過很快就好了。
效率與時間:要記住效率第一,時間第二,就是說在保證效率的前提下再去延長復(fù)習(xí)的時間,不要每天十幾個小時,基本都是瞌睡昏昏地過去的,那還不如幾小時高效率的復(fù)習(xí),大家看高效的學(xué)生,每天都是六點(diǎn)半醒,其實(shí)這到后面已經(jīng)是一種習(xí)慣,都不給自己設(shè)置鬧鈴,自然醒,不過也不是每天都能這么早醒來,一周兩周都會出現(xiàn)一次那種睡到八九點(diǎn)的情況,我想這是身體的需要的,所以從來也不刻意強(qiáng)制自己每天都準(zhǔn)時起來,這是我的想法,還有就是當(dāng)你坐在桌前感覺學(xué)不動的時候,出去聽聽歌或者看看新聞啥的放松放松。
堅定的意志:考研是個沒有硝煙的持久戰(zhàn),在這場戰(zhàn)爭中,你要時刻警醒,不然隨時都會有倒下的可能。而且,它不像高考那樣,每天都有老師催著,每個月都會有模擬考試檢驗(yàn)著。所以你不知道自己究竟是在前進(jìn)還是在退步、自己的綜合水平是在提高還是下降。而且,和你一起的研友基本都沒有跟你考同一個學(xué)校同一個專業(yè)的,你也不知道你的對手是什么水平。很長一段時間,都感覺不到自己的進(jìn)步。而且,應(yīng)該在自己的手機(jī)音樂播放器里存一些特別勵志的歌曲,休息期間可以聽聽,讓自己疲憊下來的心理瞬間又滿血復(fù)活。在凱程,不斷有測試,有排名,你就知道自己處于什么位置,找到差距,就能充足能量繼續(xù)復(fù)習(xí)。
最后,無論以何種方法復(fù)習(xí),考生都要全身心投入,這樣才能取得好成績。相信廣大考生對于北理工翻譯碩士都有自己的理解,也希望以上內(nèi)容能夠給考生帶來幫助。凱程考研祝大家考研順利!小提示:目前本科生就業(yè)市場競爭激烈,就業(yè)主體是研究生,在如今考研競爭日漸激烈的情況下,我們想要不在考研大軍中變成分母,我們需要:早開始+好計劃+正確的
復(fù)習(xí)思路+好的輔導(dǎo)班(如果經(jīng)濟(jì)條件允許的情況下。2017考研開始準(zhǔn)備復(fù)習(xí)啦,早起的鳥兒有蟲吃,一分耕耘一分收獲。加油!
第二篇:北理工翻碩考研基礎(chǔ)英語復(fù)習(xí)方法及技巧(精)
北理工翻碩考研基礎(chǔ)英語復(fù)習(xí)方法及技 巧
每一種創(chuàng)傷,都是一種成熟。凱程北理工翻譯碩士老師給大家詳細(xì)講解所遇到的問題。特別申明,以下信息絕對準(zhǔn)確,凱程就是王牌的北理工翻譯碩士考研機(jī)構(gòu)!
一、北理工翻譯碩士考研復(fù)習(xí)指導(dǎo) 1.基礎(chǔ)英語: 基礎(chǔ)英語選擇題考的特別細(xì)致, 沒有專門的教材, 還是重在平時積累, 凱程老師在講課 過程中特別重視對于考生基礎(chǔ)知識的積累。凱程老師會對考生的閱讀理解進(jìn)行系統(tǒng)的訓(xùn)練。閱讀理解也是偏政治, 凱程老師會重點(diǎn)訓(xùn)練同學(xué)的答題速度, 培養(yǎng)同學(xué)們閱讀答題技巧, 針 對作文這方面, 凱程老師也會對考生進(jìn)行一系列的訓(xùn)練, 讓同學(xué)們勤加練習(xí), 多做模擬作文。2.翻譯英語: 翻譯碩士基礎(chǔ)這門課是需要下功夫的, 英漢詞條互譯的部分完全需要你的積累, 主要是 詞匯量和分析抓取能力。凱程老師會對學(xué)生的這兩個方面進(jìn)行很完善的訓(xùn)練。
凱程老師總結(jié)了以下提升翻譯技巧的方法,供考研學(xué)子參考。
詞組互譯:大多考的都很常見,所以多看看中英文的報紙還是有好處的。英漢:對文章的背景有一定的了解是最好的, 如果沒有, 就需要體現(xiàn)出自身的翻譯素養(yǎng)。翻譯也要注意文風(fēng),語氣之類的,要符合原文的風(fēng)格。
凱程老師也很重視答題技巧, 在此凱程名師友情提示大家, 最好在開頭就能讓老師看到 你的亮點(diǎn), 不管怎樣至少留下個好印象。不管風(fēng)格怎么變, 翻譯功底扎實(shí), 成績都不會太差。所以還是提高自己翻譯水平,才能以不變應(yīng)萬變。
3.百科:
先說說名詞解釋。這道題考得知識面很全, 可能涉及到天文、地理、歷史、法律、政治、中外文學(xué)、中外文化、音樂、翻譯專有名詞等,準(zhǔn)備起來比較棘手,但是凱程老師會給學(xué)生 準(zhǔn)備好知識庫,方便學(xué)生復(fù)習(xí)。百科的準(zhǔn)備,一要廣泛,二要抓重點(diǎn),尤其要重視學(xué)校的參 考書目,同時凱程也會提供凱程自己的教材及講義來幫助大家。
接下來是應(yīng)用文寫作。其實(shí)這個根本不用擔(dān)心,常出的無非是那幾個:倡議書、廣告、感謝信、求職信、計劃書、說明書等,到 12月份再看也不晚。但要注意一點(diǎn),防止眼高手 低,貌似很簡單,真到寫的時候卻寫不出來, 所以還是需要練習(xí)的,凱程老師會在學(xué)生復(fù)習(xí)過程中對應(yīng)用文的寫作進(jìn)行系統(tǒng)的訓(xùn)練。另外,考試的時候也要注意格式、合理性,如果再 加上點(diǎn)文采,無異于錦上添花。
最后說說大作文。這個讓很多同學(xué)擔(dān)心, 害怕到考場上無素材可寫,或者語言生硬,拼 湊一篇,畢竟大學(xué)四年,寫作文的機(jī)會很少,早沒有手感了。所以,凱程老師會針對這種情 況,讓考生從復(fù)習(xí)開始時,就進(jìn)行寫作訓(xùn)練,同時也會為考生準(zhǔn)備好素材。
最后,注意考場上字體工整,不要亂涂亂畫,最好打上橫線,因?yàn)榇痤}紙一般是白紙。
二、北理工翻譯碩士考研的復(fù)習(xí)方法解讀
(一、參考書的閱讀方法
(1目錄法:先通讀各本參考書的目錄,對于知識體系有著初步了解,了解書的內(nèi)在 邏輯結(jié)構(gòu),然后再去深入研讀書的內(nèi)容。
(2體系法:為自己所學(xué)的知識建立起框架,否則知識內(nèi)容浩繁,容易遺忘,最好能 夠閉上眼睛的時候,眼前出現(xiàn)完整的知識體系。
(3問題法:將自己所學(xué)的知識總結(jié)成問題寫出來,每章的主標(biāo)題和副標(biāo)題都是很好 的出題素材。盡可能把所有的知識要點(diǎn)都能夠整理成問題。
(二、學(xué)習(xí)筆記的整理方法
(1第一遍學(xué)習(xí)教材的時候,做筆記主要是歸納主要內(nèi)容,最好可以整理出知識框架 記到筆記本上,同時記下重要知識點(diǎn),如假設(shè)條件,公式,結(jié)論,缺陷等。記筆記的過程可 以強(qiáng)迫自己對所學(xué)內(nèi)容進(jìn)行整理, 并用自己的語言表達(dá)出來, 有效地加深印象。第一遍學(xué)習(xí)記筆記的工作量較大可能影響復(fù)習(xí)進(jìn)度, 但是切記第一遍學(xué)習(xí)要夯實(shí)基礎(chǔ), 不能一味地追求 速度。第一遍要以穩(wěn)、細(xì)為主, 而記筆記能夠幫助考生有效地達(dá)到以上兩個要求。并且在后 期逐步脫離教材以后, 筆記是一個很方便攜帶的知識寶典, 可以方便隨時查閱相關(guān)的知識點(diǎn)。(2第一遍的學(xué)習(xí)筆記和書本知識比較相近,且以基本知識點(diǎn)為主。第二遍學(xué)習(xí)的時 候可以結(jié)合第一遍的筆記查漏補(bǔ)缺, 記下自己生疏的或者是任何覺得重要的知識點(diǎn)。再到后 期做題的時候注意記下典型題目和錯題。
(3做筆記要注意分類和編排,便于查詢。可以在不同的階段使用大小合適的不同的 筆記本。也可以使用統(tǒng)一的筆記本但是要注意各項(xiàng)內(nèi)容不要混雜在以前, 不利于以后的查閱。同時注意編好頁碼等序號。另外注意每隔一定時間對于在此期間自己所做的筆記進(jìn)行相應(yīng)的 復(fù)印備份, 以防原件丟失。統(tǒng)一的參考書書店可以買到, 但是筆記是獨(dú)一無二的, 筆記是整 個復(fù)習(xí)過程的心血所得,一定要好好保管。
三、北理工翻譯碩士復(fù)試分?jǐn)?shù)線是多少? 2015年北理工翻譯碩士復(fù)試分?jǐn)?shù)線是 355分,政治和外語最低 55分;業(yè)務(wù)課 1和業(yè)務(wù) 課 2最低 83分。
北理工翻譯碩士復(fù)試的筆試科目有 :中譯英、英譯中。北理工方醫(yī)生碩士復(fù)試面試內(nèi)容有如下兩項(xiàng) :
1、口試:包括就所給題目發(fā)表自己的觀點(diǎn)和看法;
2、聽譯:英譯漢、漢譯英。
考研復(fù)試面試不用擔(dān)心, 凱程老師有系統(tǒng)的專業(yè)課內(nèi)容培訓(xùn), 日常問題培訓(xùn), 還要進(jìn)行 三次以上的模擬面試, 確保你能夠在面試上游刃有余, 很多老師問題都是我們在模擬面試準(zhǔn) 備過的。
四、北理工翻譯碩士考研初試參考書是什么
北理工翻譯碩士初試參考書很多人都不清楚, 這里凱程北理工翻譯碩士王牌老師給大家 整理出來了,以供參考: 莊繹傳,《英漢翻譯簡明教程》,北京:外語教學(xué)與研究出版社, 2002。葉子南,《高級英漢翻譯理論與實(shí)踐》,北京:清華大學(xué)出版社, 2001。張培基,《英譯中國現(xiàn)代散文選》,上海:上海外語教育出版社, 1999。楊月蓉,《實(shí)用漢語語法與修辭》,重慶:西南師范大學(xué)出版社, 1999。葉 朗,《中國文化讀本》,北京:外語教學(xué)與研究出版社, 2008。盧曉江,《自然科學(xué)史十二講》,北京:中國輕工業(yè)出版社, 2007。夏曉鳴,《應(yīng)用文寫作》,上海復(fù)旦大學(xué)出版社, 2010 提示:以上書比較多, 有些書的具體內(nèi)容是不需要看的, 凱程授課老師屆時會給大家詳 細(xì)講解每個重點(diǎn)的內(nèi)容,減少大家盲目復(fù)習(xí)。
五、北理工翻譯碩士輔導(dǎo)班有哪些? 對于翻譯碩士考研輔導(dǎo)班, 業(yè)內(nèi)最有名氣的就是凱程。很多輔導(dǎo)班說自己輔導(dǎo)北理工翻 譯碩士,您直接問一句, 北理工翻譯碩士參考書有哪些, 大多數(shù)機(jī)構(gòu)瞬間就傻眼了,或者推 脫說我們有專門的專業(yè)課老師給學(xué)生推薦參考書, 為什么當(dāng)場答不上來, 因?yàn)樗麄兏揪蜎]
有輔導(dǎo)過北理工翻譯碩士考研, 更談不上有翻譯碩士的考研輔導(dǎo)資料, 考上北理工翻譯碩士 的學(xué)生了。
在業(yè)內(nèi), 凱程的翻譯碩士非常權(quán)威, 基本上考清華北理工翻譯碩士的同學(xué)們都了解凱程, 凱程有系統(tǒng)的考研輔導(dǎo)班, 及對北理工翻譯碩士深入的理解, 在北理工深厚的人脈, 及時的 考研信息。凱程近幾年有很多學(xué)員考取了北理工翻譯碩士, 毫無疑問, 這個成績是無人能比 擬的。并且,在凱程網(wǎng)站有成功學(xué)員的經(jīng)驗(yàn)視頻, 其他機(jī)構(gòu)一個都沒有。同學(xué)們不妨實(shí)地考 察一下。
六、北理工翻譯碩士英語筆譯專業(yè)介紹 北理工翻譯碩士學(xué)費(fèi)總額是 1.6萬元,學(xué)制二年。北理工翻譯碩士的獎學(xué)金政策如下: 國家助學(xué)金碩士 6000元 /年;學(xué)校助學(xué)金碩士 4000元 /年;學(xué)業(yè)獎學(xué)金覆蓋比例超過 40%,碩士 8000元 /年。
另外, 優(yōu)秀研究生還可申請國家獎學(xué)金及社會捐助獎學(xué)金。學(xué)校還設(shè)有助教、助管、助 研崗位,供研究生選擇。
北理工翻譯碩士英語筆譯方向考試科目如下: ① 101思想政治理論 ② 211翻譯碩士英語 ③ 357英語翻譯基礎(chǔ) ④ 448漢語寫作與百科知識
七、北理工翻譯碩士就業(yè)怎么樣?
當(dāng)今, MTI 翻譯碩士作為新生的專業(yè)越來越“熱門”,由于社會對翻譯碩士專業(yè)人才 需求量原來越大,所以每年報考翻譯碩士的考生數(shù)量成倍增長。據(jù)北理工發(fā)布的 2014畢業(yè) 生就業(yè)質(zhì)量報告顯示,北理工翻譯碩士畢業(yè)生總體就業(yè)率達(dá)到了 98.44%。
而且當(dāng)前,國內(nèi)專業(yè)翻譯人員較少,而且小語種眾多,一般來講每人可精通僅一兩種。加之各個行業(yè)專業(yè)術(shù)語繁多, 造成能夠勝任中譯外的高質(zhì)量工作人才明顯不足。所以翻譯碩 士可以說是當(dāng)前較為穩(wěn)定的熱門專業(yè)之一。
由此來看, 北理工翻譯碩士就業(yè)前景非常不錯, 北理工翻譯碩士的含金量很大, 現(xiàn)在經(jīng) 濟(jì)貿(mào)易的國際化程度越來越高, 對翻譯的需求也是很大的, 這種專業(yè)性人才是非常有市場的, 只要能力夠就業(yè)很輕松,工資也很高。
八、北理工翻譯碩士難度大不大,跨專業(yè)的人考上的多不多 ?近些年翻譯碩士很火,尤其是像北理工這樣的著名學(xué)校。2015年北理工翻譯碩士的招 生人數(shù)為 16人。總體來說,北理工翻譯碩士招生量相對較大,考試難度相對不高。根據(jù)凱 程從北理工研究生院內(nèi)部的統(tǒng)計數(shù)據(jù)得知,北理工翻譯碩士的考生中 90%是跨專業(yè)考生, 在錄取的學(xué)生中,基本都是跨專業(yè)考的。
在考研復(fù)試的時候, 老師更看重跨專業(yè)學(xué)生的能力,而不是本科背景。其次, 翻譯碩士 考試科目里,百科, 翻譯及基礎(chǔ)本身知識點(diǎn)難度并不大, 跨專業(yè)的學(xué)生完全能夠?qū)W得懂。即 使本科學(xué)翻譯的同學(xué),專業(yè)課也不見得比你強(qiáng)多少(大學(xué)學(xué)的內(nèi)容本身就非常淺。凱程考 研每年都有大量二本三本學(xué)生考取的, 所以記住重要的不是你之前學(xué)得如何, 而是從決定考 研起就要抓緊時間完成自己的計劃, 下定決心,就全身心投入,要相信付出總會有回報。在 凱程輔導(dǎo)班里很多這樣三凱程生,都考的不錯,主要是看你努力與否。
九、如何調(diào)節(jié)考研的心態(tài)
穩(wěn)定的心態(tài):其實(shí)我覺得只要做到全力以赴,然后中間不徘徊、不彷徨,認(rèn)定目標(biāo),心 態(tài)基本上都是穩(wěn)定的, 成功的學(xué)生, 除了剛開始糾結(jié)于考不考得上這個問題緊張
心緒不穩(wěn)定 之外, 后來都挺穩(wěn)定的, 至少從表面上看上去是這樣的, 或許內(nèi)心深處還是不太穩(wěn)定的,而 且偶爾還是會出現(xiàn)抓狂的情況,不過很快就好了。
效率與時間:要記住效率第一 , 時間第二,就是說在保證效率的前提下再去延長復(fù)習(xí)的 時間,不要每天十幾個小時,基本都是瞌睡昏昏地過去的,那還不如幾小時高效率的復(fù)習(xí), 大家看高效的學(xué)生, 每天都是六點(diǎn)半醒, 其實(shí)這到后面已經(jīng)是一種習(xí)慣, 都不給自己設(shè)置鬧 鈴, 自然醒, 不過也不是每天都能這么早醒來, 一周兩周都會出現(xiàn)一次那種睡到八九點(diǎn)的情 況,我想這是身體的需要的,所以從來也不刻意強(qiáng)制自己每天都準(zhǔn)時起來,這是我的想法, 還有就是當(dāng)你坐在桌前感覺學(xué)不動的時候 , 出去聽聽歌或者看看新聞啥的放松放松。
堅定的意志:考研是個沒有硝煙的持久戰(zhàn),在這場戰(zhàn)爭中,你要時刻警醒, 不然隨時都 會有倒下的可能。而且, 它不像高考那樣,每天都有老師催著,每個月都會有模擬考試檢驗(yàn) 著。所以你不知道自己究竟是在前進(jìn)還是在退步、自己的綜合水平是在提高還是下降。而且, 和你一起的研友基本都沒有跟你考同一個學(xué)校同一個專業(yè)的, 你也不知道你的對手是什么水平。很長一段時間, 都感覺不到自己的進(jìn)步。而且,應(yīng)該在自己的手機(jī)音樂播放器里存一些 特別勵志的歌曲,休息期間可以聽聽,讓自己疲憊下來的心理瞬間又滿血復(fù)活。在凱程,不 斷有測試,有排名,你就知道自己處于什么位置,找到差距,就能充足能量繼續(xù)復(fù)習(xí)。最后, 無論以何種方法復(fù)習(xí),考生都要全身心投入,這樣才能取得好成績。相信廣大考 生對于北理工翻譯碩士都有自己的理解, 也希望以上內(nèi)容能夠給考生帶來幫助。凱程考研祝 大家考研順利!
一分耕耘一分收獲。加油!
第三篇:2017年北京理工大學(xué)翻碩(MTI)考研基礎(chǔ)英語復(fù)習(xí)方法(精)
2017年北京理工大學(xué)翻碩(MTI考研基 礎(chǔ)英語復(fù)習(xí)方法
當(dāng)你握著兩手沙子時,一定就拿不到地上那顆珍珠了。凱程2017年北京理工大學(xué)翻譯碩士老師給大家詳細(xì)講解所遇到的問題。特別申明,以下信息絕對準(zhǔn)確,凱程就是王牌的2017年北京理工大學(xué)翻譯碩士考研機(jī)構(gòu)!
一、2017年北京理工大學(xué)翻譯碩士考研復(fù)習(xí)指導(dǎo) 1.基礎(chǔ)英語: 基礎(chǔ)英語選擇題考的特別細(xì)致,沒有專門的教材,還是重在平時積累,凱程老師在講課過程中特別重視對于考生基礎(chǔ)知識的積累。凱程老師會對考生的閱讀理解進(jìn)行系統(tǒng)的訓(xùn)練。閱讀理解也是偏政治,凱程老師會重點(diǎn)訓(xùn)練同學(xué)的答題速度,培養(yǎng)同學(xué)們閱讀答題技巧,針對作文這方面,凱程老師也會對考生進(jìn)行一系列的訓(xùn)練,讓同學(xué)們勤加練習(xí),多做模擬作文。
2.翻譯英語: 翻譯碩士基礎(chǔ)這門課是需要下功夫的,英漢詞條互譯的部分完全需要你的積累,主要是詞匯量和分析抓取能力。凱程老師會對學(xué)生的這兩個方面進(jìn)行很完善的訓(xùn)練。
凱程老師總結(jié)了以下提升翻譯技巧的方法,供考研學(xué)子參考。
詞組互譯:大多考的都很常見,所以多看看中英文的報紙還是有好處的。英漢:對文章的背景有一定的了解是最好的,如果沒有,就需要體現(xiàn)出自身的翻譯素養(yǎng)。翻譯也要注意文風(fēng),語氣之類的,要符合原文的風(fēng)格。
凱程老師也很重視答題技巧,在此凱程名師友情提示大家,最好在開頭就能讓老師看到你的亮點(diǎn),不管怎樣至少留下個好印象。不管風(fēng)格怎么變,翻譯功底扎實(shí),成績都不會太差。所以還是提高自己翻譯水平,才能以不變應(yīng)萬變。
3.百科: 先說說名詞解釋。這道題考得知識面很全,可能涉及到天文、地理、歷史、法律、政治、中外文學(xué)、中外文化、音樂、翻譯專有名詞等,準(zhǔn)備起來比較棘手,但是凱程老師會給學(xué)生準(zhǔn)備好知識庫,方便學(xué)生復(fù)習(xí)。百科的準(zhǔn)備,一要廣泛,二要抓重點(diǎn),尤其要重視學(xué)校的參考書目,同時凱程也會提供凱程自己的教材及講義來幫助大家。
接下來是應(yīng)用文寫作。其實(shí)這個根本不用擔(dān)心,常出的無非是那幾個:倡議書、廣告、感謝信、求職信、計劃書、說明書等,到12月份再看也不晚。但要注意一點(diǎn),防止眼高手低,貌似很簡單,真到寫的時候卻寫不出來,所以還是需要練習(xí)的,凱程老師會在學(xué)生復(fù)習(xí)過程中對應(yīng)用文的寫作進(jìn)行系統(tǒng)的訓(xùn)練。另外,考試的時候也要注意格式、合理性,如果再加上點(diǎn)文采,無異于錦上添花。
最后說說大作文。這個讓很多同學(xué)擔(dān)心,害怕到考場上無素材可寫,或者語言生硬,拼湊一篇,畢竟大學(xué)四年,寫作文的機(jī)會很少,早沒有手感了。所以,凱程老師會針對這種情況,讓考生從復(fù)習(xí)開始時,就進(jìn)行寫作訓(xùn)練,同時也會為考生準(zhǔn)備好素材。
最后,注意考場上字體工整,不要亂涂亂畫,最好打上橫線,因?yàn)榇痤}紙一般是白紙。
二、2017年北京理工大學(xué)翻譯碩士考研的復(fù)習(xí)方法解讀(一、參考書的閱讀方法
(1目錄法:先通讀各本參考書的目錄,對于知識體系有著初步了解,了解書的內(nèi)在邏輯結(jié)構(gòu),然后再去深入研讀書的內(nèi)容。
(2體系法:為自己所學(xué)的知識建立起框架,否則知識內(nèi)容浩繁,容易遺忘,最好能
夠閉上眼睛的時候,眼前出現(xiàn)完整的知識體系。
(3問題法:將自己所學(xué)的知識總結(jié)成問題寫出來,每章的主標(biāo)題和副標(biāo)題都是很好的出題素材。盡可能把所有的知識要點(diǎn)都能夠整理成問題。
(二、學(xué)習(xí)筆記的整理方法
(1第一遍學(xué)習(xí)教材的時候,做筆記主要是歸納主要內(nèi)容,最好可以整理出知識框架記到筆記本上,同時記下重要知識點(diǎn),如假設(shè)條件,公式,結(jié)論,缺陷等。記筆記的過程可以強(qiáng)迫自己對所學(xué)內(nèi)容進(jìn)行整理,并用自己的語言表達(dá)出來,有效地加深印象。第一遍學(xué)習(xí)記筆記的工作量較大可能影響復(fù)習(xí)進(jìn)度,但是切記第一遍學(xué)習(xí)要夯實(shí)基礎(chǔ),不能一味地追求速度。第一遍要以穩(wěn)、細(xì)為主,而記筆記能夠幫助考生有效地達(dá)到以上兩個要求。并且在后期逐步脫離教材以后,筆記是一個很方便攜帶的知識寶典,可以方便隨時查閱相關(guān)的知識點(diǎn)。
(2第一遍的學(xué)習(xí)筆記和書本知識比較相近,且以基本知識點(diǎn)為主。第二遍學(xué)習(xí)的時候可以結(jié)合第一遍的筆記查漏補(bǔ)缺,記下自己生疏的或者是任何覺得重要的知識點(diǎn)。再到后期做題的時候注意記下典型題目和錯題。
(3做筆記要注意分類和編排,便于查詢。可以在不同的階段使用大小合適的不同的筆記本。也可以使用統(tǒng)一的筆記本但是要注意各項(xiàng)內(nèi)容不要混雜在以前,不利于以后的查閱。同時注意編好頁碼等序號。另外注意每隔一定時間對于在此期間自己所做的筆記進(jìn)行相應(yīng)的復(fù)印備份,以防原件丟失。統(tǒng)一的參考書書店可以買到,但是筆記是獨(dú)一無二的,筆記是整個復(fù)習(xí)過程的心血所得,一定要好好保管。
三、2017年北京理工大學(xué)翻譯碩士復(fù)試分?jǐn)?shù)線是多少? 2015年2017年北京理工大學(xué)翻譯碩士復(fù)試分?jǐn)?shù)線是355分,政治和外語最低55分;業(yè)務(wù)課1和業(yè)務(wù)課2最低83分。
2017年北京理工大學(xué)翻譯碩士復(fù)試的筆試科目有:中譯英、英譯中。2017年北京理工大學(xué)方醫(yī)生碩士復(fù)試面試內(nèi)容有如下兩項(xiàng):
1、口試:包括就所給題目發(fā)表自己的觀點(diǎn)和看法;
2、聽譯:英譯漢、漢譯英。
考研復(fù)試面試不用擔(dān)心,凱程老師有系統(tǒng)的專業(yè)課內(nèi)容培訓(xùn),日常問題培訓(xùn),還要進(jìn)行三次以上的模擬面試,確保你能夠在面試上游刃有余,很多老師問題都是我們在模擬面試準(zhǔn)備過的。
四、2017年北京理工大學(xué)翻譯碩士考研初試參考書是什么
2017年北京理工大學(xué)翻譯碩士初試參考書很多人都不清楚,這里凱程2017年北京理工大學(xué)翻譯碩士王牌老師給大家整理出來了,以供參考: 莊繹傳,《英漢翻譯簡明教程》,北京:外語教學(xué)與研究出版社,2002。葉子南,《高級英漢翻譯理論與實(shí)踐》,北京:清華大學(xué)出版社,2001。張培基,《英譯中國現(xiàn)代散文選》,上海:上海外語教育出版社,1999。楊月蓉,《實(shí)用漢語語法與修辭》,重慶:西南師范大學(xué)出版社,1999。葉朗,《中國文化讀本》,北京:外語教學(xué)與研究出版社,2008。盧曉江,《自然科學(xué)史十二講》,北京:中國輕工業(yè)出版社,2007。夏曉鳴,《應(yīng)用文寫作》,上海復(fù)旦大學(xué)出版社,2010 提示:以上書比較多,有些書的具體內(nèi)容是不需要看的,凱程授課老師屆時會給大家詳細(xì)講解每個重點(diǎn)的內(nèi)容,減少大家盲目復(fù)習(xí)。
五、2017年北京理工大學(xué)翻譯碩士輔導(dǎo)班有哪些? 對于翻譯碩士考研輔導(dǎo)班,業(yè)內(nèi)最有名氣的就是凱程。很多輔導(dǎo)班說自己輔導(dǎo)2017年北京理工大學(xué)翻譯碩士,您直接問一句,2017年北京理工大學(xué)翻譯碩士參考書有哪些,大
多數(shù)機(jī)構(gòu)瞬間就傻眼了,或者推脫說我們有專門的專業(yè)課老師給學(xué)生推薦參考書,為什么當(dāng)場答不上來,因?yàn)樗麄兏揪蜎]有輔導(dǎo)過2017年北京理工大學(xué)翻譯碩士考研,更談不上有翻譯碩士的考研輔導(dǎo)資料,考上2017年北京理工大學(xué)翻譯碩士的學(xué)生了。
在業(yè)內(nèi),凱程的翻譯碩士非常權(quán)威,基本上考清華2017年北京理工大學(xué)翻譯碩士的同學(xué)們都了解凱程,凱程有系統(tǒng)的考研輔導(dǎo)班,及對2017年北京理工大學(xué)翻譯碩士深入的理解,在2017年北京理工大學(xué)深厚的人脈,及時的考研信息。凱程近幾年有很多學(xué)員考取了2017年北京理工大學(xué)翻譯碩士,毫無疑問,這個成績是無人能比擬的。并且,在凱程網(wǎng)站有成功學(xué)員的經(jīng)驗(yàn)視頻,其他機(jī)構(gòu)一個都沒有。同學(xué)們不妨實(shí)地考察一下。
六、2017年北京理工大學(xué)翻譯碩士英語筆譯專業(yè)介紹 2017年北京理工大學(xué)翻譯碩士學(xué)費(fèi)總額是1.6萬元,學(xué)制二年。2017年北京理工大學(xué)翻譯碩士的獎學(xué)金政策如下: 國家助學(xué)金碩士6000元/年;學(xué)校助學(xué)金碩士4000元/年;學(xué)業(yè)獎學(xué)金覆蓋比例超過40%,碩士8000元/年。
另外,優(yōu)秀研究生還可申請國家獎學(xué)金及社會捐助獎學(xué)金。學(xué)校還設(shè)有助教、助管、助研崗位,供研究生選擇。
2017年北京理工大學(xué)翻譯碩士英語筆譯方向考試科目如下: ①101思想政治理論 ②211翻譯碩士英語 ③357英語翻譯基礎(chǔ)
④448漢語寫作與百科知識
七、2017年北京理工大學(xué)翻譯碩士就業(yè)怎么樣? 當(dāng)今,MTI翻譯碩士作為新生的專業(yè)越來越“熱門”,由于社會對翻譯碩士專業(yè)人才需求量原來越大,所以每年報考翻譯碩士的考生數(shù)量成倍增長。據(jù)2017年北京理工大學(xué)發(fā)布的2014畢業(yè)生就業(yè)質(zhì)量報告顯示,2017年北京理工大學(xué)翻譯碩士畢業(yè)生總體就業(yè)率達(dá)到了98.44%。
而且當(dāng)前,國內(nèi)專業(yè)翻譯人員較少,而且小語種眾多,一般來講每人可精通僅一兩種。加之各個行業(yè)專業(yè)術(shù)語繁多,造成能夠勝任中譯外的高質(zhì)量工作人才明顯不足。所以翻譯碩士可以說是當(dāng)前較為穩(wěn)定的熱門專業(yè)之一。
由此來看,2017年北京理工大學(xué)翻譯碩士就業(yè)前景非常不錯,2017年北京理工大學(xué)翻譯碩士的含金量很大,現(xiàn)在經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的國際化程度越來越高,對翻譯的需求也是很大的,這種專業(yè)性人才是非常有市場的,只要能力夠就業(yè)很輕松,工資也很高。
八、2017年北京理工大學(xué)翻譯碩士難度大不大,跨專業(yè)的人考上的多不多?近些年翻譯碩士很火,尤其是像2017年北京理工大學(xué)這樣的著名學(xué)校。2015年2017年北京理工大學(xué)翻譯碩士的招生人數(shù)為16人。總體來說,2017年北京理工大學(xué)翻譯碩士招生量相對較大,考試難度相對不高。根據(jù)凱程從2017年北京理工大學(xué)研究生院內(nèi)部的統(tǒng)計數(shù)據(jù)得知,2017年北京理工大學(xué)翻譯碩士的考生中90%是跨專業(yè)考生,在錄取的學(xué)生中,基本都是跨專業(yè)考的。
在考研復(fù)試的時候,老師更看重跨專業(yè)學(xué)生的能力,而不是本科背景。其次,翻譯碩士考試科目里,百科,翻譯及基礎(chǔ)本身知識點(diǎn)難度并不大,跨專業(yè)的學(xué)生完全能夠?qū)W得懂。即使本科學(xué)翻譯的同學(xué),專業(yè)課也不見得比你強(qiáng)多少(大學(xué)學(xué)的內(nèi)容本身就非常淺。凱程考研每年都有大量二本三本學(xué)生考取的,所以記住重要的不是你之前學(xué)得如何,而是從決定考研起就要抓緊時間完成自己的計劃,下定決心,就全身心投入,要相信付出總會有回報。在
凱程輔導(dǎo)班里很多這樣三凱程生,都考的不錯,主要是看你努力與否。
九、如何調(diào)節(jié)考研的心態(tài)
穩(wěn)定的心態(tài):其實(shí)我覺得只要做到全力以赴,然后中間不徘徊、不彷徨,認(rèn)定目標(biāo),心態(tài)基本上都是穩(wěn)定的,成功的學(xué)生,除了剛開始糾結(jié)于考不考得上這個問題緊張心緒不穩(wěn)定之外,后來都挺穩(wěn)定的,至少從表面上看上去是這樣的,或許內(nèi)心深處還是不太穩(wěn)定的,而且偶爾還是會出現(xiàn)抓狂的情況,不過很快就好了。
效率與時間:要記住效率第一,時間第二,就是說在保證效率的前提下再去延長復(fù)習(xí)的時間,不要每天十幾個小時,基本都是瞌睡昏昏地過去的,那還不如幾小時高效率的復(fù)習(xí),大家看高效的學(xué)生,每天都是六點(diǎn)半醒,其實(shí)這到后面已經(jīng)是一種習(xí)慣,都不給自己設(shè)置鬧鈴,自然醒,不過也不是每天都能這么早醒來,一周兩周都會出現(xiàn)一次那種睡到八九點(diǎn)的情況,我想這是身體的需要的,所以從來也不刻意強(qiáng)制自己每天都準(zhǔn)時起來,這是我的想法,還有就是當(dāng)你坐在桌前感覺學(xué)不動的時候,出去聽聽歌或者看看新聞啥的放松放松。
堅定的意志:考研是個沒有硝煙的持久戰(zhàn),在這場戰(zhàn)爭中,你要時刻警醒,不然隨時都會有倒下的可能。而且,它不像高考那樣,每天都有老師催著,每個月都會有模擬考試檢驗(yàn)著。所以你不知道自己究竟是在前進(jìn)還是在退步、自己的綜合水平是在提高還是下降。而且,和你一起的研友基本都沒有跟你考同一個學(xué)校同一個專業(yè)的,你也不知道你的對手是什么水平。很長一段時間,都感覺不到自己的進(jìn)步。而且,應(yīng)該在自己的手機(jī)音樂播放器里存一些特別勵志的歌曲,休息期間可以聽聽,讓自己疲憊下來的心理瞬間又滿血復(fù)活。在凱程,不斷有測試,有排名,你就知道自己處于什么位置,找到差距,就能充足能量繼續(xù)復(fù)習(xí)。
最后,無論以何種方法復(fù)習(xí),考生都要全身心投入,這樣才能取得好成績。相信廣大考生對于2017年北京理工大學(xué)翻譯碩士都有自己的理解,也希望以上內(nèi)容能夠給考生帶來幫助。凱程考研祝大家考研順利!
小提示:目前本科生就業(yè)市場競爭激烈,就業(yè)主體是研究生,在如今考研競爭日漸激烈的情況下,我們想要不在考研大軍中變成分母,我們需要:早開始+好計劃+正確的復(fù)習(xí)思路+好的輔導(dǎo)班(如果經(jīng)濟(jì)條件允許的情況下。2017考研開始準(zhǔn)備復(fù)習(xí)啦,早起的鳥兒有蟲吃,一分耕耘一分收獲。加油!
第四篇:翻碩考研英語作文(模版)
凱程2016年集訓(xùn)營考取北京地區(qū)翻譯碩士學(xué)員30多人,成功率85%以上!
翻碩考研英語作文范文2
一、書信范文必背(人物介紹類)
申請信:申請繼續(xù)研究生學(xué)習(xí)
Dear Sir or Madam,I am interested in graduate study in Physics, with the ultimate goal of teaching at the college level, and would like to talk with you about the requirements of your department。
After my graduation from Peking University in 2000, I worked for several years before my marriage as a teacher in Open College.During that time I completed three graduate courses at Zhe Jiang University, but did not finish my master’s degree.A resume of my background and experience is enclosed。
I could probably manage almost a full schedule if necessary.However, I would prefer to begin on a more limited basis if this could be arranged。
I will call your office in a few days for an appointment。
Yours sincerely,Li Ming
求職信:申請一份助理的工作
Dear Sir or Madam,I am a graduate from Sichuan University of Foreign Language Institute.As a student of English for Business, I hope to work in a foreign company after graduation.So I want to apply for the position of assistant of your Public Relationship Department manager。
In the past four academic years, I have proved myself to be a straight A student, awarded a succession of scholarships.My English is particularly good and French happens to be my second foreign language, which will reach the requirements set by a wholly-owned foreign company like yours.I am a good team player, self-motivated and eager to learn.I believe I deserve your consideration.凱程2016年集訓(xùn)營考取北京地區(qū)翻譯碩士學(xué)員30多人,成功率85%以上!
I should be very happy if you would arrange an interview with me.I am expecting your early reply!
Yours sincerely,Li Ming
推薦信:導(dǎo)師推薦自己的研究助理到一個學(xué)校進(jìn)行研究生學(xué)習(xí)
Dear Sir or Madam,It is my pleasure to recommend Wang Xin for his application to graduate studies in your school。
Mr.Wang has been my research assistant since September 1997.He is an enthusiastic and ambitious young man with extremely high potentiality.All the work handed to him was completed satisfactorily.With his help, I have been able to spend more time in writing the research paper.I really consider myself very fortunate to have such a capable assistant。
I am certain his diligence, coupled with a good competence and pleasant personality, will assure him of academic achievements in his future academic pursuits.I strongly recommend his admission without any reservation。
Yours sincerely,Li Ming
二、書信范文必背(情感表達(dá)類)
感謝信:感謝自己的朋友在車禍期間對自己的照顧
Dear John,I am writing to thank you for looking after me after that unfortunate accident the other day, when I was knocked off my bike by a taxi.If it had not been for your assistance in giving me first aid and taking me to a nearby hospital, I fear that the consequences might have been much more serious。
The doctor says that my broken leg is healing well.In addition, the taxi company has agreed to pay my hospital bills.Everyone agrees that it was your quick-witted response in that emergency that has led to this satisfactory outcome。
Although nowadays many people talk about the need to be unselfish and to help others, we 凱程2016年集訓(xùn)營考取北京地區(qū)翻譯碩士學(xué)員30多人,成功率85%以上!
see very few people practicing what they preach.But you showed by your actions that you are an exception。
Yours sincerely,Li Ming
建議信:對自己朋友的大學(xué)專業(yè)選擇問題給出建議
Dear John,You asked for advice concerning whether you should study history or computer science at university.I will try making some suggestions。
University is preparation for your career.You should consider studying a subject which will best equip you to earn a living.Computer science offers more job opportunities than history.We are now in a high-tech age.For the foreseeable future, it would be necessary for everyone to be equipped with computer skills merely to earn a living!
Of course, you don't have to devote all your time at university to studying computers and nothing else.I would recommend that you continue reading of history in your spare time.That way, you will find that your leisure hours are enriched while you prepare yourself for a worthwhile career in computer science。
Whatever you decide to do, I wish you everything goes well!
Yours sincerely,Li Ming
投訴信:對商店服務(wù)態(tài)度差進(jìn)行投訴
Dear Sir or Madam,I am a regular customer of your store and I am writing to show my great anger about the bad service I encountered in your department store last Sunday。
The saleswoman(No.411)was by no means patient enough to answer my questions about the products.She was so eagerly talking with her friend that she just turned a deaf ear to my questions.I felt disappointed that such bad service could have happened in a so-called five-star department store。
I hope you do something to stop such things happening any more, just to save your store’s 凱程2016年集訓(xùn)營考取北京地區(qū)翻譯碩士學(xué)員30多人,成功率85%以上!
fame.I am looking forward to your earliest response to this matter。
Yours truly,Li Ming
關(guān)于凱程:
凱程考研成立于2005年,國內(nèi)首家全日制集訓(xùn)機(jī)構(gòu)考研,一直致力于高端全日制輔導(dǎo),由李海洋教授、張鑫教授、盧營教授、王洋教授、楊武金教授、張釋然教授、索玉柱教授、方浩教授等一批高級考研教研隊(duì)伍組成,為學(xué)員全程高質(zhì)量授課、答疑、測試、督導(dǎo)、報考指導(dǎo)、方法指導(dǎo)、聯(lián)系導(dǎo)師、復(fù)試等全方位的考研服務(wù)。凱程考研的宗旨:讓學(xué)習(xí)成為一種習(xí)慣
凱程考研的價值觀口號:凱旋歸來,前程萬里 信念:讓每個學(xué)員都有好最好的歸宿
使命:完善全新的教育模式,做中國最專業(yè)的考研輔導(dǎo)機(jī)構(gòu) 激情:永不言棄,樂觀向上
敬業(yè):以專業(yè)的態(tài)度做非凡的事業(yè)平衡:找到工作、生活、家庭的平衡點(diǎn)
服務(wù):以學(xué)員的前途為已任,為學(xué)員提供高效、專業(yè)的服務(wù),團(tuán)隊(duì)合作,為學(xué)員服務(wù),為學(xué)員引路。
第五篇:北理工翻碩考研各科目復(fù)習(xí)指導(dǎo)(精)
北理工翻碩考研各科目復(fù)習(xí)指導(dǎo) 1.基礎(chǔ)英語:
基礎(chǔ)英語選擇題考的特別細(xì)致,沒有專門的教材,還是重在平時積累,凱程老師在講課過程中特別重視對于考生基礎(chǔ)知識的積累。凱程老師會對考生的閱讀理解進(jìn)行系統(tǒng)的訓(xùn)練。閱讀理解也是偏政治,凱程老師會重點(diǎn)訓(xùn)練同學(xué)的答題速度,培養(yǎng)同學(xué)們閱讀答題技巧,針對作文這方面,凱程老師也會對考生進(jìn)行一系列的訓(xùn)練,讓同學(xué)們勤加練習(xí),多做模擬作文。
2.翻譯英語:
翻譯碩士基礎(chǔ)這門課是需要下功夫的,英漢詞條互譯的部分完全需要你的積累,主要是詞匯量和分析抓取能力。凱程老師會對學(xué)生的這兩個方面進(jìn)行很完善的訓(xùn)練。
凱程老師總結(jié)了以下提升翻譯技巧的方法,供考研學(xué)子參考。
詞組互譯:大多考的都很常見,所以多看看中英文的報紙還是有好處的。英漢:對文章的背景有一定的了解是最好的,如果沒有,就需要體現(xiàn)出自身的翻譯素養(yǎng)。翻譯也要注意文風(fēng),語氣之類的,要符合原文的風(fēng)格。
凱程老師也很重視答題技巧,在此凱程名師友情提示大家,最好在開頭就能讓老師看到你的亮點(diǎn),不管怎樣至少留下個好印象。不管風(fēng)格怎么變,翻譯功底扎實(shí),成績都不會太差。所以還是提高自己翻譯水平,才能以不變應(yīng)萬變。
3.百科:
先說說名詞解釋。這道題考得知識面很全,可能涉及到天文、地理、歷史、法律、政治、中外文學(xué)、中外文化、音樂、翻譯專有名詞等,準(zhǔn)備起來比較棘手,但是凱程老師會給學(xué)生準(zhǔn)備好知識庫,方便學(xué)生復(fù)習(xí)。百科的準(zhǔn)備,一要廣泛,二要
抓重點(diǎn),尤其要重視學(xué)校的參考書目,同時凱程也會提供凱程自己的教材及講義來幫助大家。
接下來是應(yīng)用文寫作。其實(shí)這個根本不用擔(dān)心,常出的無非是那幾個:倡議書、廣告、感謝信、求職信、計劃書、說明書等,到12月份再看也不晚。但要注意一點(diǎn),防止眼高手低,貌似很簡單,真到寫的時候卻寫不出來,所以還是需要練習(xí)的,凱程老師會在學(xué)生復(fù)習(xí)過程中對應(yīng)用文的寫作進(jìn)行系統(tǒng)的訓(xùn)練。另外,考試的時候也要注意格式、合理性,如果再加上點(diǎn)文采,無異于錦上添花。
最后說說大作文。這個讓很多同學(xué)擔(dān)心,害怕到考場上無素材可寫,或者語言生硬,拼湊一篇,畢竟大學(xué)四年,寫作文的機(jī)會很少,早沒有手感了。所以,凱程老師會針對這種情況,讓考生從復(fù)習(xí)開始時,就進(jìn)行寫作訓(xùn)練,同時也會為考生準(zhǔn)備好素材。
最后,注意考場上字體工整,不要亂涂亂畫,最好打上橫線,因?yàn)榇痤}紙一般是白紙。
下面凱程老師給大家詳細(xì)介紹下北理工的翻譯碩士專業(yè):
一、北京理工大學(xué)翻碩研究方向分析
翻譯說以的細(xì)分研究方向大體分為筆譯和口譯。筆譯要求在英語和漢語方面同時提高,加強(qiáng)兩種語言的運(yùn)用能力和互譯能力。會開設(shè)英漢、漢英的翻譯課程,同時英文寫作和關(guān)于中文素養(yǎng)的課程也會同時開設(shè)。目的是可以在翻譯各種文體的文本時,采用恰當(dāng)?shù)姆椒ㄒ约皽?zhǔn)確的用語進(jìn)行翻譯工作。口譯在交傳和同傳方面都會有相應(yīng)的課程開設(shè),同時進(jìn)行培訓(xùn),其中包括視譯、帶稿同傳等各種方式。口譯更為注重實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),培養(yǎng)過程中,模擬回憶或?qū)嶋H回憶的次數(shù)非常多。
二、北京理工大學(xué)翻譯碩士考研難不難
近些年翻譯碩士很火,尤其是像北京理工大學(xué)這樣的著名學(xué)校。2015年北京理工大學(xué)翻譯碩士的招生人數(shù)為16人。總體來說,北京理工大學(xué)翻譯碩士招生量
相對較大,考試難度相對不高。根據(jù)凱程從北京理工大學(xué)研究生院內(nèi)部的統(tǒng)計數(shù)據(jù)得知,北京理工大學(xué)翻譯碩士的考生中90%是跨專業(yè)考生,在錄取的學(xué)生中,基本都是跨專業(yè)考的。
在考研復(fù)試的時候,老師更看重跨專業(yè)學(xué)生的能力,而不是本科背景。其次,翻譯碩士考試科目里,百科,翻譯及基礎(chǔ)本身知識點(diǎn)難度并不大,跨專業(yè)的學(xué)生完全能夠?qū)W得懂。即使本科學(xué)翻譯的同學(xué),專業(yè)課也不見得比你強(qiáng)多少(大學(xué)學(xué)的內(nèi)容本身就非常淺)。凱程考研每年都有大量二本三本學(xué)生考取的,所以記住重要的不是你之前學(xué)得如何,而是從決定考研起就要抓緊時間完成自己的計劃,下定決心,就全身心投入,要相信付出總會有回報。在凱程輔導(dǎo)班里很多這樣三凱程生,都考的不錯,主要是看你努力與否。
三、北京理工大學(xué)翻譯碩士就業(yè)怎么樣
當(dāng)今,MTI 翻譯碩士作為新生的專業(yè)越來越“熱門”,由于社會對翻譯碩士專業(yè)人才需求量原來越大,所以每年報考翻譯碩士的考生數(shù)量成倍增長。據(jù)北京理工大學(xué)發(fā)布的2014畢業(yè)生就業(yè)質(zhì)量報告顯示,北京理工大學(xué)翻譯碩士畢業(yè)生總體就業(yè)率達(dá)到了98.44%。
而且當(dāng)前,國內(nèi)專業(yè)翻譯人員較少,而且小語種眾多,一般來講每人可精通僅一兩種。加之各個行業(yè)專業(yè)術(shù)語繁多,造成能夠勝任中譯外的高質(zhì)量工作人才明顯不足。所以翻譯碩士可以說是當(dāng)前較為穩(wěn)定的熱門專業(yè)之一。
由此來看,北京理工大學(xué)翻譯碩士就業(yè)前景非常不錯,北京理工大學(xué)翻譯碩士的含金量很大,現(xiàn)在經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的國際化程度越來越高,對翻譯的需求也是很大的,這種專業(yè)性人才是非常有市場的,只要能力夠就業(yè)很輕松,工資也很高。
四、北京理工大學(xué)翻譯碩士英語筆譯專業(yè)介紹
北京理工大學(xué)翻譯碩士學(xué)費(fèi)總額是1.6萬元,學(xué)制二年。北京理工大學(xué)翻譯碩士的獎學(xué)金政策如下:
國家助學(xué)金碩士6000元/年; 學(xué)校助學(xué)金碩士4000元/年;
學(xué)業(yè)獎學(xué)金覆蓋比例超過40%,碩士8000元/年。
另外,優(yōu)秀研究生還可申請國家獎學(xué)金及社會捐助獎學(xué)金。學(xué)校還設(shè)有助教、助管、助研崗位,供研究生選擇。
北京理工大學(xué)翻譯碩士英語筆譯方向考試科目如下: ①101思想政治理論 ②211翻譯碩士英語 ③357英語翻譯基礎(chǔ) ④448漢語寫作與百科知識
五、北京理工大學(xué)翻譯碩士輔導(dǎo)班有哪些
對于翻譯碩士考研輔導(dǎo)班,業(yè)內(nèi)最有名氣的就是凱程。很多輔導(dǎo)班說自己輔導(dǎo)北京理工大學(xué)翻譯碩士,您直接問一句,北京理工大學(xué)翻譯碩士參考書有哪些,大多數(shù)機(jī)構(gòu)瞬間就傻眼了,或者推脫說我們有專門的專業(yè)課老師給學(xué)生推薦參考書,為什么當(dāng)場答不上來,因?yàn)樗麄兏揪蜎]有輔導(dǎo)過北京理工大學(xué)翻譯碩士考研,更談不上有翻譯碩士的考研輔導(dǎo)資料,考上北京理工大學(xué)翻譯碩士的學(xué)生了。
在業(yè)內(nèi),凱程的翻譯碩士非常權(quán)威,基本上考清華北京理工大學(xué)翻譯碩士的同學(xué)們都了解凱程,凱程有系統(tǒng)的考研輔導(dǎo)班,及對北京理工大學(xué)翻譯碩士深入的理解,在北京理工大學(xué)深厚的人脈,及時的考研信息。凱程近幾年有很多學(xué)員考取了北京理工大學(xué)翻譯碩士,毫無疑問,這個成績是無人能比擬的。并且,在凱程網(wǎng)站有成功學(xué)員的經(jīng)驗(yàn)視頻,其他機(jī)構(gòu)一
個都沒有。同學(xué)們不妨實(shí)地考察一下。
六、北京理工大學(xué)翻譯碩士考研初試參考書
北京理工大學(xué)翻譯碩士初試參考書很多人都不清楚,這里凱程北京理工大學(xué)翻譯碩士王牌老師給大家整理出來了,以供參考:
莊繹傳,《英漢翻譯簡明教程》,北京:外語教學(xué)與研究出版社,2002。葉子南,《高級英漢翻譯理論與實(shí)踐》,北京:清華大學(xué)出版社,2001。張培基,《英譯中國現(xiàn)代散文選》,上海:上海外語教育出版社,1999。楊月蓉,《實(shí)用漢語語法與修辭》,重慶:西南師范大學(xué)出版社,1999。葉 朗,《中國文化讀本》,北京:外語教學(xué)與研究出版社,2008。盧曉江,《自然科學(xué)史十二講》,北京:中國輕工業(yè)出版社,2007。夏曉鳴,《應(yīng)用文寫作》,上海復(fù)旦大學(xué)出版社,2010 提示:以上書比較多,有些書的具體內(nèi)容是不需要看的,凱程授課老師屆時會給大家詳細(xì)講解每個重點(diǎn)的內(nèi)容,減少大家盲目復(fù)習(xí)。
一分耕耘一分收獲。加油!