第一篇:電影影評《悲慘世界》
Damn you all, 那些沒有提醒我看這部電影之前需自備紙巾的音樂劇愛好者群眾們。聽著后排大媽們痛快淋漓的抽泣與擤鼻涕聲,千辛萬苦在大雪里開著車來第一場sold out被迫等了近兩個小時看完還要在大雪里開著車回去的我忍眼淚忍得都快……哭了。
其實這片和King's Speech甚至Tom Hooper更早期的Elizabeth I一樣,都是劇本的力度已經放在那里,他只需要以藝匠的手法串聯出來就行——不同的是前兩作的劇本都是夾在二等一等中間的質量,而這一部則絕對是要名頭有名頭、要高度有高度。不管是雨果的原作還是稱霸世界音樂劇壇三十年的改編,再現于銀幕的難度都夠導演喝一壺的。雖說音樂劇已經將龐大的小說篇幅減而又減,但是其如歌劇一般的85%以上唱白如若拍成電影,如何讓大部分并不熟悉這部音樂劇的觀眾(相信我,票房、口碑想要好觀影主力一定不光是音樂劇死忠)不至于啞然失笑其實也是一個挺難解決的問題。這就一下子出現了一個重要的選擇:舞臺原卡還是好萊塢明星?前者的唱功固然了得,但觀眾辨識度和他們對電影的駕馭能力顯然大大成疑,而如果是后者,誰又能保證他們一開口觀眾不捂住耳朵紛紛退場呢?這種血的教訓也不是沒有過嘛(好萊塢的解決辦法自然是請替唱)。
Tom Hooper一定也為這問題頭疼過,因為哪怕他的卡司里確實是有亮堂堂的、可以信賴的名字——雖說絕大部分觀眾認識長腿休是因為金剛狼,但他在2006年奧斯卡獎上(以及沒多少人看但是也的確驚艷的幾次托尼獎上)的亮眼表現早已讓很多人注意到了他的音樂才華;Anne Hathaway也是一樣,和長腿休在頒獎禮上的“即興”合作也好,之后在脫口秀節目上的偶秀崢嶸也罷,大家對她的唱功似乎也有挺好的心理準備;Amanda Seyfried在Mamma Mia之后再次接演音樂劇電影也不讓人吃驚,不過剩下的兩個人——銀幕上下都以硬漢形象示人的Russell Crowe和Burberry廣告里走出來的傳統英式posh kid Eddie Redmayne就成了大家關注的焦點。他們倆的角色可都是分量很重的,現在這個媒體無孔不入、觀眾挑剔賊精的年代,找替唱已經基本不可能了,就算再不成也得演員本人硬著頭皮上(參見Mamma Mia里的眾男演員——OUCH!),而如果沙威和馬呂斯砸鍋,這部電影也就一半完蛋了。
但是Tom Hooper交出了一份讓人滿意、甚至還有很多驚喜的答卷,Crowe的沙威雖說唱功稍欠火候,但畢竟中氣十足、遠超業余水準,而且角斗士哪怕已經有了啤酒肚也依然兇神惡煞、氣勢逼人,演這個一根筋到被自己逼死的角色還是游刃有余的;而Eddie——哦那個能在任何維度上準確地讓你心碎成渣的男孩,有天使一般的純真眼神和清亮聲音,他曾經是伊頓公學的音特生,現在是只會演戲更會唱歌的小云雀。不能否認我在知道這家伙的來頭之前也懷疑過他能不能駕馭一個要和長腿休面對面打對場的角色,但是讓人等到心焦的原聲碟終于出來,我迫不及待地點開preview聽到他第一個高音拋上去的時候……ohhhhhhhhh I must have died and gone to friggin' heaven.他的聲線太特別了,雖然訓練有素但卻不矯揉造作,似乎天生就帶著感動人心的力量,那介于男孩和男人之間、有激光一般穿透力的男高音簡直太適合馬呂斯這個角色,再加上舞臺神童的演技,他已經成為觀眾和評論界眼中該片最大的驚喜,甚至有大批影評人預測,如果學院足夠慷慨(或者Universal足夠不吝惜自己的公關銀子),他將會取代Crowe在近年的奧斯卡最佳男配角提名中占有一席之地。準備好吧,好萊塢,大英帝國的80一代已經氣勢洶洶地大舉攻來,他們全都懷揣著近乎無可挑剔的教育背景、閃瞎無數人雙眼的演藝經歷,更重要的是他們一個個都謙恭嚴謹、多才多藝、彬彬有禮,渴望接受各種挑戰,扮演不同的角色,更可怕的是,他們還都精力旺盛,一年能演三四部電影,還能抽空擠進幾部舞臺劇幾集電視劇去,簡直是沒有能難倒他們的事情……在老年幫、中年幫已然一統天下之后,青年幫也悄然追隨而來并且漸漸站穩了腳跟,在他們頭上除了前輩的提攜與蔭庇,只有洛杉磯終年無云的晴朗天空。
Helena Bonham Carter和Sacha Baron Cohen絕對是兩個太大牌的配角,尤其是SBC,每回出場的時候觀眾的情緒都會達到一個小高潮,而他的表現也再一次不負大家的期待,以及他唱得雖然荒腔走板,但其實嗓子可真不錯;我不喜歡HBC的聲音(Gee I don't like her anything),但看到她出現我還是挺驚喜的——老帶新是多好的傳統啊是吧,大明星甘做綠葉永遠都是應該表揚的。
(以及我上回指出了大RADA有痛打學長、積極進步的傳統,沒想到我大劍橋也有。快樂的二一生們,你們前赴后繼得很好,很好……)
(以及沙威的第一人選其實是Paul Bettany。There, I said it.Your move.)
對于Samantha Barks和Aaron Tveit,Barks曾是西區原卡,Tveit也是生在百老匯、長在百老匯的舞臺老手,相信很多音樂劇資深粉比我更有發言權;演Gavroche和小Cosette的兩個小演員太可愛了,相信很多人也為他們掉了眼淚。總之,配角群的表現非常專業且強勢,在這樣一部本來就應以致敬原作為追求的影片里也最合適不過了。
說了這么多,也差不多該打住。《悲慘世界》本是浪漫主義的頂峰之作,再加上宏大的時代背景,在文學史上有無法超越的地位;而音樂劇改編以其龐大的篇幅和包容萬象的音樂可能(抱歉我真的不知道怎么形容)也是音樂劇史上數一數二的名作。臺前幕后,這部影片的演員和主創們都在講著拍攝時的千辛萬苦,光影雖縱然即逝,但膠片上的青春卻永遠不老,如果這部電影能讓音樂劇死忠滿意、讓一般影迷叫好,也總算是不愧于這么多人的努力了吧。
第二篇:電影影評《悲慘世界》多篇
(一)從前吧,有一本很厚的書,里面提到如何修建下水道,如何說黑話,如何越獄,如何養成蘿莉等實用技能,然而最終要的是提供了成為一個好人的詳細步驟。它叫les misérables,但是我讀此書會覺得很歡樂。
后來我很難接受音樂劇版本,因為去掉各種歡樂的細枝末節,剩下的主干故事就跟它的名字一樣苦逼了,我又非常討厭看苦情戲……后來粉上音樂劇版是從do you hear the people sing 開始的,一聽到就熱血沸騰了,瞬間發現原來1832年的那幫法國小青年就是一群土搖啊,cool!
電影版的選角一出來我就各種凌亂了,幾個主演跟我想象中的反差好大,更別說唱歌都不咋的……不過看了電影以后覺得演員們任務完成的基本都很不錯,導演也是可以讓人一眼就看出誠意來,盡管遺憾也不少。
以前我特別不看好狼叔,哪怕是在金剛狼時代,我也就當他是個秀肌肉的帥大叔而已。但是在LM里我徹底淪陷了,苦逼的時候好戳淚點啊!微笑的時候好治愈啊!成為企業家的時候好英俊啊!唱歌的時候……呃……除了聲音略顯年輕以外其實還不錯啦,如果不算bring him home的話……
但是bring him home我真是無法理解啊!雖然我努力揣測狼叔和導演的意圖為啥我就想不明白啊?悲天憫人的情懷在哪里??為啥我覺得狼叔在霸氣地對上帝吼:你丫要是敢讓我女婿掛了,我就率領麾下眾狼揮舞著爪子砸你們家冰箱洗衣機舊電腦!
此時寇爺爺一定在幕后暗想“我單教會了你怎么做個好人,卻忘了教你怎么唱bring him home……”所以結尾的時候,看吧,狼叔還是投入了寇爺爺溫暖的懷抱,好好學吧年輕人~~~
Russell Crowe,看之前對他鬼斧神工的唱功早有耳聞,已決定忽略之。沒想到他的聲音一出來居然突然就吸引了我。后來我懂了,他在LM里演警察唱的確實好爛,但是人家其實有一副完美的暗黑嗓子啊!Russell叔您是一大把年紀還沒找對自己的路子啊!您怎么能大晚上的跑到房頂上去嗥叫stars啊!這不是找挨削么……所以被狼叔揍了吧,然后又被小憤青們群毆,然后還要被觀眾無限黑TT 快去組個團唱死亡民謠啊,軍工啊,自殺黑啊!白瞎了一副半死不活的暗黑嗓子……
狼叔跟Russell打架的時候,狼叔中氣十足地對小警察咆哮,警察用他那悶騷的聲音有氣無力地招架,我瞬間對小警察充滿了森森的同情……是不同情的早了點?唔……狼叔你表欺負可憐的警察咩!
Anne這姑娘太聰明了!其實她過于甜美的長相挺限制戲路的,但是這姑娘總是非常聰明地揚長避短,把所有各種不同的角色收服。之前她演貓女的時候我就特別不看好她,因為她完全沒有神秘陰冷的氣質,結果Anne姑娘完全拋棄了米歇爾的路子,演出了一個優雅版的貓女。
LM里她也非常聰明,所有演員里她最能理解電影與舞臺的區別,最能發揮出電影的優勢。特寫鏡頭+泣不成聲支離破碎的聲音,甚至能聽到她顫抖的呼吸,這時候誰不會為之感動呢?誰還管她唱功到底好不好。而且含笑而掛的時候Anne的眼睛特別明亮,這種原本只有文字才能表達出來的眼神竟然被她演出來了,不知道她是怎么做到的。
小雀斑基本很完美,外表美貌表演呆萌唱歌意外地好,就不多說啥了,好評!其實最驚喜的萌點是,他外公居然出來打醬油了。馬呂斯的外公是我原著里最喜歡的角色之一啊,改編電影總會把老爺子忽略掉。雖然只是出來打了個醬油,已經讓我很激動了,給老爺子請安~
小C這個角色本來就只有在原著小說里有存在感,劇中完成花瓶的任務就可以了。萌點是狼叔衣冠不整地闖入小姑娘的閨房……然后我就邪惡了……當時特別希望打個雷把正在路上的馬呂斯劈死,然后狼叔和蘿莉……呃……[臉紅]
在預告片里聽Samantha的on my own感覺她唱的沒有25周年好,比較弱。但是在電影里看的話會覺得這樣唱是對的,電影比舞臺更有真實感,氣息弱一點比完美的演唱反而更加能表達感情。跟著小雀斑去尋找女神那一路上又難過又開心的樣子演的真好。
大E太沒存在感了,我不說啥了,ABC們還是有好多萌點的,革命這一段是電影的優勢,比小說和舞臺都更加動人心弦。ABC小哥們完美地表現出了法國小青年充滿激情又很不靠譜。(以及英國小青年充滿基情又欲說還休)。
小Gavroch好萌啊!這小孩其實長得一點都不好看,但就是好萌,痞痞的特別萌,跟原著很貼近。熊孩子你家住豪宅啊!是不是很多城市都有只囧囧有神的大象?好歹這只大象有屁股的。我就不吐槽尚貝里那四只沒屁股的大象了。萌娃子掛掉的那段,我記得書里寫的是冒著槍林彈雨去撿子彈吧,電影里貌似是小Gavroch想出去賣個萌,然后警察蜀黍們心一軟就散了吧,結果明顯賣萌失敗中槍。開槍的那位蜀黍,這孩子是偷過你們家蛋糕么?不然你腫么忍心開槍的TT
小小C……小小年紀我就從她的眼睛里看到了反抗的怒火……特別是隔著木板給了眼睛的特寫,看得我渾身發毛……
旅店老板夫婦跟原著反差好大!而且這兩位唱歌都很災難,好在兩位演技都很了得,加上master of the house那段場面調度很精彩,所以還是相當歡樂的。
(二)音樂劇《悲慘世界》的電影破了票房紀錄,幾乎場場爆滿。而且幾乎場場結束時觀眾都對著空無一人的銀幕鼓掌,這在電影史上是少有的。當然,電影僅僅是進一步普及了這出音樂劇,原劇本身就非常受大眾歡迎。從1985年問世以來,在倫敦已經連續演出了27年,至今仍舊不衰。在紐約百老匯也曾連續演出16年,停了三年后,又于2006年重新上演至2008年。音樂劇《悲慘世界》在英語世界的成功幾乎讓人們忘記它原本是法國人勛伯格(Claude-Michel Sch?nberg)作曲,布伯利(Alain Boublil)和納泰勒(Jean-Marc Natel)作詞的輕歌劇。可是在法國,這出劇于1980年問世,只演了三個月。在英美大獲成功后,經過改編的作品于1991在巴黎再度上演,命運仍不見好,只演了很短一段時間就收場了。這個奇怪的現象讓我想到原著作者雨果的命運。他因反對拿破侖三世獨裁而被迫流亡海外,從1851開始僑居法國旁邊的英屬島嶼長達19年之久。小說《悲慘世界》就是在此期間(1862年)完成的。當然,這出輕歌劇在法國受到冷遇的原因絕不是政治。甚至還不能說它受到冷遇,畢竟也演過一百多場,只不過它不像在英美這么成功罷了。這“墻外香”現象應該歸功于英語大眾的喜愛和英語本身的強勢。
法國人在藝術上是比較挑剔的,尤其對改編法語名著特別敏感。《悲慘世界》是法國文學經典中的經典,無論誰來改編,無論把它改編成什么,都遭到過嚴厲的批評和無情的譏諷。評論家們不僅對刪繁就簡十分厭惡,而且對破壞語言的優美尤其憤怒。但對讀翻譯的人來說,凡是與我交談過的讀者都一致認為,這部鴻篇巨制如果刪掉一半,文學價值可能更高。小說里有太多游離于故事之外的議論和軼事。那些鞭撻時政的批評也好,對歷史事件的評論也好,驚動巴黎的緋聞也好,當年的讀者看著熱鬧,就像我們今天在網上打架差不多,但與后世讀者沒多大關系。現在我們關心的只是小說人物的命運,除了研究歷史的學者以外,誰還關心那些陳芝麻爛谷子?而且真正研究歷史的學者要去史冊典籍里鉤沉,小說最多就是用來參考而已。至于語言美,《悲慘世界》畢竟是用法語寫的。其中的美妙在翻譯中難以完全再現出來。改編成音樂劇,也許會讓法國文學評論家們非常不滿。但對于外國人來說,反正以前也沒有充分領略到原文的妙處,我們能感到的文字美的缺失肯定要少得多。我們欣賞的是小說對不公道的社會的揭露和批判,是作者對弱者的同情和關懷,是主教的善良的感召力量,是冉阿讓面臨的矛盾和他的高尚行為,是雨果刻畫的鮮明人物和他講述的浪漫故事。而這一切都在劇中得到生動的再現并通過音樂得到感人的表現。
法國人在藝術上也格外求新好奇。“先鋒派”這個詞就來自法語avant-garde,他們厭煩藝術上的重復,甚至僅僅是有些近似都難以忍受。音樂劇《悲慘世界》的主要作曲家和歌詞作者早在1973年就合作出品過搖滾歌劇《法國大革命》(La Révolution Fran?aise),比《悲慘世界》早七年。規模大得多,從攻占巴士底獄,推翻波旁王朝,一直演到羅伯斯庇爾的暴政。音樂新奇得多,雖然也有傳統輕歌劇的段落,但主要歌曲都是非常上口的搖滾樂。票房在法國也好得多,不僅在70年代紅極一時,而且這四十來年一直在不斷發行各種版本的唱片,至今依然炙手可熱。但是搖滾歌劇《法國大革命》涉及的法國歷史事件和人物較多,缺乏個人的遭遇和命運起伏,感情上也不夠動人,因而從來沒有翻譯成英文,在英語世界很少有人知道。雖然音樂劇《悲慘世界》并不是關于法國大革命,最后的街壘戰是1832年6月巴黎的起義,但其歷史大背景還是很相似的,音樂又回歸到比較傳統且稍嫌過時的輕歌劇甚至大歌劇風格,加上法國人對改編他們古典文學精品的挑剔,這個作品在法國受到相對冷遇就不難理解了。
然而,廣大英語觀眾沒有這類挑剔和顧忌,也沒有那似曾相識的感覺和印象。我們聽到和看到的是牢獄里失去尊嚴者的憤怒,是受污辱的婦女的悲情和怨言,是無辜的孩子可憐的希望,是在那殘暴的王朝受壓迫者憤怒的吼聲,是對自由、平等、博愛的強烈渴求,是全人類最普遍、最根本的愿望。當芳汀失去工作,為了撫養女兒而不得不賣頭發,賣牙齒,賣肉體,還因略微反抗而遭受懲罰,當她唱起那支憂傷的歌《我的夢想》,即便是鐵石心腸也會為之流淚。當嬌小的珂賽特吃力地拿起巨大的墩布和木桶,當她唱起那支希望的歌《云中的城堡》,即便是鐵石心腸也會為之流淚。當那個撿子彈的男孩倒在鎮壓者的槍下,當他用稚嫩的童聲唱起那支英勇的歌《小孩子》,有誰不會為之熱血沸騰?當那些革命青年搭起路障,站在上面高唱那激昂的戰歌《你聽到人民的歌聲嗎》,有誰不會為之熱血沸騰?這樣一部優秀的音樂劇竟然在它的出生地受到冷遇,就算我能夠理解,在感情上也難以接受,原先對法國的崇敬也減少了。
然而,我對雨果的崇敬并沒有因為上述缺點而有所減少。那些缺點是針對小說的廣大讀者而言,但對于希望了解當時法國社會風土人情的學者則有巨大價值。另外,這部史詩般的小說同時又體現了古希臘的悲劇傳統,而且是被黑格爾尊為典范的《安提戈涅》(Antigone)那種理念沖突的悲劇。劇中矛盾的雙方并非簡單的正義與邪惡的代表,他們代表的是不同的意識形態。冉阿讓本能地感到世道不公,他偷個面包,砸個櫥窗不該受到那么殘酷,那樣剝奪人性的懲罰。沙威則堅信帝國的法律,他維護法律的威嚴是為了國家的穩定,不是為了個人的利益。他們倆都不是歹徒。所以,當沙威以為自己認錯人時,就堅持要求馬德蘭市長懲罰他。所以,當冉阿讓有機會處死沙威時,卻放了他。所以,當沙威意識到自己的信仰出了問題時,當他看到“上帝的正義和人的正義背道而馳”時,他的精神世界崩潰了。冉阿讓和沙威不是簡單的好人和壞人,而是像雨果另一部小說《九三年》中共和軍司令官戈萬、保皇黨叛軍首領朗特納克和特派代表西穆爾丹那樣各有不同信仰的正直的人。他們既因各自的原則水火不容,又具有超越其信仰的人道精神而能夠自省并自我犧牲。基于此,音樂劇電影增加了沙威察看街壘戰死者的鏡頭,增加了他看到那個英勇男孩尸體的特寫。讓沒讀過原著,不知道沙威心理矛盾的觀眾進一步理解他為什么會自殺。這種超越意識形態,為各自理念奮斗而產生的沖突和悲劇似乎還未曾在中文作品中出現過。中國文學以往總是把敵人都描繪成道德敗壞的歹徒,總是把他們的作為都描繪成自私利己的行徑。這種簡單化的根源在于不能不帶偏見地觀察人世。雨果也不是沒有偏見,他藐視并貶低的是德納第夫婦那類小人。他們像吃死尸的烏鴉一樣,在戰場上掠奪陣亡將士的遺物。他們為了錢財對芳汀和珂塞特百般壓榨,我認為雨果把他們描寫得太過分,太單一了。對此,音樂劇作了適當的調整,讓這對夫婦變得較為可笑,而不那么可惡。這顯然是承襲英國音樂劇《霧都孤兒》(Oliver!)的傳統,在那出劇中教唆犯費根(Fagin)受到的是笑話,而非丑化。
有些人指責《悲慘世界》里有太多巧合:德納第在滑鐵盧戰場上扒死人財物正好扒到馬呂斯的父親;沙威正好來到冉阿讓冒名馬德蘭開工廠的城市,正好看見他抬馬車救人,因而產生懷疑;冉阿讓跳進修道院里正好撞到他救的人;德納第的女兒愛潘妮也碰到并愛上了馬呂斯,還替他找到珂塞特;冉阿讓背著馬呂斯鉆地下水道逃跑,正好在出口碰到德納第,等等。這么多巧合,在五卷長篇中也許還不太明顯,但在改編的三小時音樂劇中讓情節顯得很不真實。但我看《悲慘世界》并不是把它當作寫實的小說,而是把它當作浪漫的故事來看。“浪漫”被很多人誤以為僅僅是愛情。其實在西方文學史上,浪漫主義是與新古典主義相對,強調感情超過理性,描寫平民百姓的文學運動。《悲慘世界》中的人物是被壓迫的勞苦大眾的典型代表,是善良的基督徒的典型代表,是受到感召后一心向善者的典型代表,是忠實執行王朝法律的典型代表,是被侮辱的萬千婦女的典型代表,是純潔的兒童經受命運折磨的典型代表,是貪婪無恥的人渣的典型代表,是血性青年革命者的典型代表。他們的碰撞、交往、矛盾與融合,他們的情感交織和理念沖突構成一張歷史的巨幅畫卷。這幅畫卷反映的并不是一時一地的真實事件,而是整個法國19世紀上半葉的時代精神,是更高層次的藝術真實。而改編的音樂劇運用感人的樂曲和唱段進一步將此時代精神和藝術真實表現了出來。與我看過的十來種《悲慘世界》改編作品相比,我認為英語音樂劇的取舍最佳,不多不少,而音樂劇電影的結構和節奏更加緊湊,也充分發揮了細膩表演的電影特長。
讓專家和學者研究雨果的原著《悲慘世界》吧。讓大眾享受刪繁就簡的改編作品吧。我讀過兩遍原著,中間相隔了30年,估計今生不會再讀了。但我還會看無數遍改編的音樂劇和電影。在劇院里,我相信很多觀眾和我一樣,欣賞的更多是聲樂藝術。電影的音響和一些唱段雖然比不上劇院的效果,但它充分發揮了特寫鏡頭的優勢,表演出在舞臺上看不清的細膩感情;比如芳汀臨死前演唱那段令人同悲共泣的哀歌,她嘴角的抽搐,眼睛里閃動的羞辱、幽怨、絕望和憤怒。可能是因為在電影上看得清楚,也有助于聽明白唱詞。不僅是我,我的幾個朋友也都覺得在電影院里比在戲院里更容易聽懂唱詞。電影還發揮了場景轉換方便的長處,展現出文字描寫和舞臺美術都無法再現的場景;比如一開始拉船的那個非常有創意的鏡頭。它不僅表現了那些囚犯的苦役,也是比喻王朝復辟的法國猶如那傾斜的破船一樣不可修復。
音樂劇的成功也多虧蒯茨默(Herbert Kretzmer)把法文歌詞自由意譯成朗朗上口的英文;多虧英文是世界上最強勢,最國際化的語言,才使得音樂劇《悲慘世界》不僅在英國和美國獲得巨大成功,而且紅遍加拿大、澳大利亞和其它許多英語國家,并且已經譯作21種語言,以不同形式在42個國家上演。隨著電影的成功,我相信,想看音樂劇的觀眾一定會更多。就像網絡文學促進紙媒出版一樣,電影和音樂劇的關系也會由先前擔心的競爭變為相互促進。看過平面的影子以后,一些朋友的興趣都被激發起來,他們還希望去看真人的表演。還有一些朋友以及我自己,雖然早已看過音樂劇,仍然想看電影是怎么表現的,也想看不同團隊的演出。戲劇藝術就是有這種魅力;一出劇有人能看上百遍,但很少有人把一部小說讀上十遍。
如果你關注音樂劇這種藝術形式,你會察覺到《悲慘世界》與大多數音樂劇不同:沒有輕歌曼舞,音樂和唱段不是疾風暴雨般地強烈,就是凄楚得催人淚下;沒有說話,歌曲之間是像大歌劇那樣用宣敘調連接起來的,但又沒有大歌劇那么高難的詠嘆調;沒有光彩奪目的場景和鮮艷的服裝,每一場都是昏暗的,幾乎人人都是破衣爛衫;沒有插科打諢,即便德納第夫妻出場時,也是滑稽和諷刺,不是玩笑或幽默。一句話,除了音樂以外,這部劇其它各方面都更接近大歌劇。但又不像曲高和寡的大歌劇那樣,這部音樂劇非常受大眾歡迎。說到底,還得感謝雨果。法國人錯過了讓自家文豪的經典在全球大放異彩的機會,其實怨不得他們,而是因為法語正江河日下,而英語卻如日中天。
如果你特別關注音樂劇,你還會想到,在某種意義上,《悲慘世界》與美國第一部真正的音樂劇《演藝船家》(Showboat)異曲同工。Showboat直譯就是“演出船”,我譯作《演藝船家》是因為那部音樂劇實在是關于幾個以船為家的藝人生涯。其相似之處在于,那部作品也在相當程度上表現苦難。一開幕,觀眾就在美國舞臺上第一次看到一群黑人裝卸工在碼頭上憤懣地唱道:“白人整日閑游蕩,黑人整日工作忙。汗水落入密西西比,一直忙到末日降。”劇院老板和出品人西格弗里德(Florence Ziegfeld)在1927年首演之夜,在觀眾悄然無聲的觀看時以為自己高尚一把就會慘敗。但《演藝船家》震撼人心的藝術贏得了觀眾的欣賞,接連演了一年半572場。這在當時算是極大的成功,并為這種藝術形式贏得了音樂劇(musical)的名稱,把這個形容詞變成了名詞。時隔60年后,《悲慘世界》在百老匯首演。在美國的舞臺上,音樂劇從歡快的歌舞回到了沉重的歌唱,從諧謔回到了莊嚴,從輕松回到了嚴肅。音樂劇《悲慘世界》的成功表明了這種藝術形式具有更大的表現力和可能性。
作曲家勛伯格和作詞者布伯利的后續作品《西貢小姐》就是證明。這也是一部嚴肅的作品,堪稱是英語的《蝴蝶夫人》,是越南的喬喬桑的悲劇。音樂劇《悲慘世界》在英美的成功令歌詞作者直接用英語創作《西貢小姐》,令出品人決定在英美上演。在倫敦從1989到1999十年間共演出4264場,打破了之前由《窈窕淑女》保持的特魯里街皇家歌劇院公演最久音樂劇的記錄。《西貢小姐》在紐約百老匯從1991到2001年也演出了4092場,而且也拍成電影了。音樂劇電影《悲慘世界》的成功一定會促使音樂劇電影《西貢小姐》早日上演,進一步普及這部作品。英語在其它所有領域里都早已成為最重要的交流工具,音樂劇《悲慘世界》和《西貢小姐》的成功和“墻外香”現象更明確地標志著英語在文學藝術上也獨占鰲頭。
(三)終于去看了電影版音樂劇《悲慘世界》。還帶爸媽一塊去的。我媽好像還挺喜歡的,我爸感受一般般。
前半段講冉阿讓的救贖,加上沙威那說不出哪里不好但聽起來就是很不好的嗓音,讓節奏顯得冗長,有點點讓人瞌睡。邊上一對小情侶一直在討論情節,我真蠻想給他們先“科普”一下的,聽得讓人感覺好著急啊。
直到幾個年輕人出現,情形終于扭轉過來了。之前曾經說過,看《悲慘世界》的小說,印象最深刻的是艾潘尼的死。有可能音樂劇的創作者也覺得這角色好讓人心傷,出彩的唱段好幾處。電影里開始那幾段馬呂斯和珂賽特的對唱,可都夾雜著艾潘尼在邊上默默難過。你說你的情緒放在誰身上好呢?一見傾心的愛情縱然甜蜜,哪比得上這邊廂又恨又不忍。我覺得艾潘尼說珂賽特是bourgeois的時候再兇一點也能接受。又沒文化又不漂亮,出身低微的人,也想談戀愛。最后是通過犧牲生命才換來心上人的一吻。嘩~再說下去我要打開文藝女青年屬性了。
我之前并沒有聽過赫赫有名的音樂劇。這回看了電影版,印象最深的除了Do You Hear the People Sing,I Dreamed a Dream這類膾炙人口以至于怎么著都會讓人印象很深的曲子之外,最感嘆的就是Red and Black和One Day More了。Red and Black是馬呂斯、安灼拉以及一眾“ABC之友”革命前夕討論形勢的唱段。安灼拉說紅與黑是講革命的光明和現實的黑暗,他說,革命馬上就要來了,現在有重要的問題要討論。另一邊馬呂斯還在為只見了一眼的珂賽特神魂顛倒以至于神知糊知,紅與黑是愛人是否在身邊,是否在自己的那個世界里。這曲子把革命與愛情唱到一起去,讓人覺得這兩件事情在荷爾蒙的基礎上,是很有共通之處的。此外One Day More的處理也深得我心。從馬呂斯和珂賽特互相留戀,到冉阿讓的又一次逃離,到艾潘尼傷心欲絕,到沙威準備鎮壓革命,到所有革命的參與者對于新世界新生活的渴望。就這么一句句加上去。我心里蠻感慨的。其他表現手法都很難做到這點的吧,因為其他那些都太有“邏輯”了。
描寫革命的片段并沒有太多地方出彩。尤其是由始至終只有那么一個由各種破爛家具堆起來的路障。怎么說呢,雖然我也知道戲劇可能會需要這種突出某一個點的表現手法,但這部電影前面的大多數場景還是比較寫實的,這突然弄出一堆爛桌子爛椅子,再告訴觀眾這幫人就是在這樣的地方革命,而且革命就只有這么一堆爛桌子爛椅子可以守護了,多少有點令人出戲。安灼拉發現他們誓死要保衛的人民最后也沒有站在他們一邊,路障被攻陷之后,革命者們四散逃亡街邊卻沒人開門,這都蠻虐心的。最后一群女人蹲在地上清理血跡,說這些人之前也都是父母珍愛的孩子。我心想,其實中國人很少看到有人這樣描寫革命的呀。
Empty Chairs at Empty Tables也是蠻感人的——問題在于。。嗯?馬呂斯剛剛唱完珂賽特就出現了,然后就是他們倆的事了。那你看到bourgeois大美妞就突然不覺得痛苦了?你死去的同伴,你們曾經的理想,就都這么算了?你不準備再革命了,要和bourgeois大美妞永遠生活在一起?那你之前干什么要去革命呢,你直接就可以和她在一起過幸福安寧的生活的嘛。
我年幼的時候看這本書,并不覺得這里有對于革命理想的背叛,也絲毫不覺得這兩件事情當中可能是有個“轉”的。我當時只覺得珂賽特是個沒什么意思的人,因為從頭到位她只負責美麗著純真著,什么事情都沒有干。而馬呂斯經歷了那么多苦難和波折,他應該“和心愛的人永遠幸福的生活在一起了”。這是所有在小說中經歷很多苦難的主角們在最后都能獲得的credit。今天看了電影又忍不住想,誰知道呢,也許就需要珂賽特這樣一個“什么事情都沒有干”的純潔的姑娘,那是革命者們的理想,幸福的結局也正是革命者們對于建立新世界的希望?而這希望又不能以革命戰爭本身的勝利來表現。打仗贏了反而不是希望?
哭我那干枯單薄又一根筋的艾潘尼呀,還有我那差點就去做了文青的中學時代。有些東西不常常念起也并非是淡忘了。它一直都在那里,你不用總是提罷了。
(四)之前看了一次現場的音樂劇,25周年的音樂會,還有一部分10周年的音樂會,然后是電影。
俺是音樂素養比較差的那種人,除了能聽出來唱的象25周年的馬呂斯和電影里克勞的沙威那種水平的確實不咋好聽之外,其他人誰唱的好誰唱的不好聽我是基本上聽不出來。我以我層次不高的鑒賞水平看這幾個版本,有這么幾個感覺。
1.看預告片的時候知道25周年的愛潘尼要在電影里出現,特別期待,感覺25周年的音樂會上她唱的on my own太有感覺。各種細節處理的特別好。電影里感覺也不錯,但是感覺她的臉更適合鏡頭拉遠一點正面全景觀看,片子里鏡頭老是拉那么近而且角度好像還挺刁鉆,感覺把她那種挺有特點的好看給抹掉了不少。
2。安妮海瑟薇的芳汀演的很棒,而且我覺得唱的也不錯。具體的那些指標就像嗓音是不是渾厚什么的我是根本聽不出來,反正唱的都在調上,而且很有感染力,之前25周年的芳汀,應該是個公認的唱的好的吧,但是我確實是不喜歡看她的演唱,至少不喜歡她在那場音樂會上的演出,感覺不象是芳汀應該有的感覺。而十周年的音樂會,我就是聽芳汀唱了一半dream the dream之后覺得看不下去給關了。那個歌聲悠揚的我接受不了了,這哪是芳汀所在的那種饑寒交迫的絕望狀態該唱出來的感覺啊,那簡直就像是一個貴婦人在陽臺上感嘆遠處的海景太美了。我感覺音樂劇只是一種能夠更好表現劇情和人物的演出形式,演員首先應該是融入劇情充分表現人物,然后再談其他。而十周年給我一種強烈的感覺是,演員們演著演著就要出來表現一下自己很會唱歌。可能是我確實是欣賞水平比較低下,以至于象十周年這樣大家公認的經典我欣賞不了。
3.電影里切掉了很多內容,我個人覺得最可惜的是turnning那首歌被切了一點,我覺得那首歌的歌詞寫的特好。一年一年一年一年,沒有什么會被真的改變。那個小小的街壘上徒勞的抵抗最后還是變成了歷史的塵埃,但是……也許只要被人記住了,就不是徒勞的。
4.馬呂斯演的確實不錯,從看現場音樂劇開始就討厭這個人物,25周年那家伙唱的太難聽讓俺對這個人物的討厭又加深了一個層次,但是看過電影版的演出,反感少了很多。
5.小加伏羅什演的很好,有孩子的靈性,唱的也好聽,相比之下25周年的那個小混混真讓人想拉出去揍一頓。
6.沙威俺還是更喜歡25周年的那個黑人叔叔,可能是因為他長的比較帥,至少挺符合俺的審美。而且在原著里我也很喜歡沙威這個人,因為在任何時代,不管出于什么立場,一個永遠堅持原則的人是值得敬佩的。而那個黑人叔叔演的比較符合我心目中的沙威的形象,威嚴但是并不可怕。10周年的沙威有點可怕……而拉塞爾克羅,俺總覺得不夠威嚴……
7.主教出現的時候,我差點喊出來,雖然我十周年只看了一點點,但是俺卻很喜歡Colm爺爺的感覺,而25周年末尾的那些合唱讓俺對這位元祖冉阿讓更加深了好感,我知道這部音樂劇也不過就一年的時間,但是看25周年的時候,當1985的演員陣容出現的時候,我卻也跟著莫名其妙的激動,雖然我一個都不認識。也許看著一部優秀的作品經過一撥又一撥人的演繹慢慢成為經典,也是一件令人興奮的幸運的事。
9.德納第夫婦個人感覺沒有25周年那一對出彩,25周年那對看著就很有夫妻相,配合也挺默契,而且在那個邪惡小市民的氣質下還保存了一絲很萌的感覺。10周年的那個看起來有點猙獰,電影版這個天然呆氣場太重,總是讓人感覺睜不開眼,沒有那個眼睛一直滴溜轉的精神頭。老板夫婦是在這種亂世中最容易生存下來的一類人,可惡,但是讓人又沒法對他們只簡單的抱有“仇恨”這樣的情緒。
8.最后一幕處理的特別棒,當你看到結尾的時候,其實應該能猜到他們會怎么處理,但是當那一幕出現的時候,你可能還是會受到震撼,就像看friends,你看過不知多少遍,你明明知道笑點在哪里,但是你到那里還是會笑個不停,而且,你好像在等著那個笑點到來。
就像這個音樂劇,你可能背下了所有的歌詞,你甚至知道每個版本演員的演繹都有什么特點,但是你每一次去看的時候,感動都不會減少一點。
(五)不出所料的,“Do you hear the people sing”,成為《悲慘世界》上映后微博上流行的一句暗語,映襯我們為“乳”和“房”焦慮時,一聲悲憤的嘆息。
近年來,在討論海外電影引進的可能性時,看不見的“政治正確”成為我們揮刀自宮的一條潛規則,今年的奧斯卡系電影,以為過度解讀會出在直接呼喚民主平等的《林肯傳》上,不曾想一部音樂劇《悲慘世界》才是最明晃晃的諷刺。所謂草木皆兵、風聲鶴唳,問題從來不出在草木風聲上,出在聽風者、踏草人。我們那么多電影被扣上隱喻的帽子,恐怕有錯的不是無心插柳電影,而是這個慌腔走板的年月。
那些為草木風聲而心驚肉跳的人,其實太低估經典文學作品的境界,雨果創作了《悲慘世界》150年后,各種版本的文藝作品依然能常演常新、打動人心,不在于它是戰斗檄文,或宣傳號角,在于它描繪了波瀾壯闊的人間萬象,專權者看出風起云涌、多情者看出兒女情長、自省者看出人生救贖。
因此,比起慷慨激昂的“Do you hear the people sing”,我更喜歡決戰前夜的“One Day More”,慷慨赴義者準備了犧牲的勇氣,一見鐘情的情侶期待相見的忐忑、有污點的圣人和潔癖的殉道者狹路相逢,蠅營狗茍的投機夫婦不謀而合,再加上孤苦相思的少女,冷眼旁觀的庸眾:這種經典的敘事多線糅雜、復調交織共鳴,宛若黎明前的黑暗沉悶而洶涌,為后來的情感宣泄,蓄積了排山倒海的情緒能量。
《悲慘世界》里豐富的人物關系,既有愛憎分明的黑白對立,在深度和廣度兩個個維度又有深淺不一的灰度過度。它的壯麗之處,更在于它不是歌頌偉大的成功,反而詠嘆偉大的失敗。青年學生的慷慨就義沒有換來市民的支持、血染長街,與此同時,意志堅定的沙威也無法面對人生信條,縱身殉道,這些偉大的失敗,不就是悲慘世界里一直渲染的“One Day More”?他讓理想主義遠離功利主義的侵襲:希望是悲慘世界里奮斗的目標,而不是投機獲利的籌碼。
看完《悲慘世界》,是我少有的在電影院,聽到普通觀眾自默默摸鼓掌。我相信人們是為勝利歡呼,也是為犧牲而感動,像恩佐拉那樣不被呵護的青春熱血、像愛波尼那樣不被垂憐的愛情,像冉阿讓和沙威那樣糾結而委屈孤獨的人生。我們的文化習慣為勝利者著書立傳,將成王敗寇的理論發揚到極致,成就了一堆雞賊還沾沾自喜的文化產物。于是乎,《悲慘世界》這種寬容和慈悲,這種在現實主義里浸染的理想主義,才回顯得如新鮮,和動人。
不是每個犧牲都有回報,因為犧牲本身就是價值。
愛護他人,就是上帝存在的證明。為明日而奮不顧身,就是今天的意義。
One Day More。
Ps:雨果在蓋納西島流亡的時候寫完《悲慘世界》,他指出19世紀法國面臨的三大問題:貧窮使男人潦倒,饑餓使女人墮落、黑暗使兒童羸弱。如今看來,是那么的親切。少時讀書,我完全不相信指鹿為馬、掩耳盜鈴這樣違背基本邏輯的故事,對晉惠帝說出“何不食肉粥”這樣的話更覺得蠢到不可思議,現在我只相信:太陽底下沒有新鮮事,為何不食肉粥?或許只是他冷漠的幽默吶?
第三篇:悲慘世界影評
My view of Les Misérables
Last week,english teacher let us watch a film named Les Misérables, which
had impressed me deeply.The first view of this film made me think that how shake it is!The song
which those prisoners sang and their vigour expressed in their face made my soul excited and rise with force and spirit.Especially,when Javert let Jean Valjean took the flag up.In this film,Jean Valjean who is in prison for stealing a piece of bread for his sister'starving family.Badly,originally sentenced to five years ,because he attempts to escape have kept him in the galleys for nineteen years.Police inspector Javert is sure he will be back, for his passport proclaiming him an ex-convict, keeps him for getting a job or proper lodging.He stops at the home of the Bishop of Digne, who treats him well despite Jean's attempts to rob him of some silverware.After receiving a new beginning from the bishop, Jean Valjean devotes his life to honesty.Though this,his honesty made him live many lifes,such as Fantine,Cosette and many people.In the last of this flim,after his daughter have a good life,he goes to visit the god to excuse his crime.In my opinion,Although Jean Valjean dose some bad things before,he also have a honest soul in his chest.But Javert makes us think he is an obsessive police,in fact,i think he is a slave of laws,his life like Fantine,Cosette and Jean Valjean is also miserable.
第四篇:影評《悲慘世界》
悲慘世界:專制的鎖鏈已牢牢地拴住的冉·阿讓,束縛與罪惡成為揮之不去的宿命,冷酷無情的硬性“法制”沙威不依不饒的秉公執法,兇殘的現實如同猛虎啃食芳汀僅存的自尊與夢想,被金錢洗滌而喪失德行的德納第夫婦為了繼續銅臭而不擇手段,為愛付出而又為愛犧牲愛潘妮的一廂情愿最終變成了心甘情愿,年輕的學生為了突破強權和高壓而奮起高歌吶喊揮斥方遒,善良天真的珂賽特與意氣風發的馬呂斯在幾經磨難后的充成眷屬確實來不及挽救向往自由的靈魂·····
18世紀的前半葉在法國文豪維克多·雨果的現實與浪漫之間刻畫了一個“男人因窮困而道德敗壞,女人因饑餓而生活墮落,兒童因黑暗而身體羸弱……”的《悲慘世界》。1980年的法國版同名音樂劇首映便取得成功,而85年版的英文首演版一經制作人卡梅隆·麥金托什紅推出則奠定了《悲慘世界》歌劇史上夯實的地位。2012年這部我一直期待已久而又十分喜愛的音樂舞臺劇終于成功搬上了熒幕。
電影版《悲慘世界》真實而震撼的呈現了屬于那個動蕩年代的生活:土倫監獄下怨聲載道的縈回束縛;海濱蒙特勒伊市貧民窟下準備向死神報道的扭曲的面孔;妓女與嫖客的買賣關系成為了一種求生救命的當然選擇;德納第夫婦的揩油酒館依舊“生意興隆”;圣米歇爾廣場的為了自由而戰的吶喊唱出了年輕人的血氣方剛···。這些真心的呈現是一種誠意更是一種懷念與致敬。
《悲慘世界》在講述著戰爭、救贖、罪惡、自由、希望、生存、愛情、民主····等諸多人類美好也有丑惡的跡象。塑造了一個個鮮活的人物形象。冉·阿讓、沙威、芳汀、珂賽特、馬呂斯、愛潘妮····而根據音樂舞臺劇改編的電影,保持原有音樂純正度的基礎上表演則是影片較之舞臺所獨具的優勢和看點。該片通篇都采用了大量的原版歌唱臺詞作為支撐,主要人物的典型性特點也通過各自的solo有了一個完整而深刻的交代。其中芳汀的《I DREAMED A DREAM》(《我曾有夢》)則是其中最為顯著而又頗為成功的代表,安妮·海瑟薇的凄婉表演絕對演活了芳汀身上該有的隱忍和苦痛,在淚水夾雜著苦澀震顫的哀婉吟唱下更是賺人眼淚。此外,愛潘妮孤獨悲憫下的《ON MY OWN》(《一廂情愿》)講述的單相思在綿綿陰雨的淹沒中被“愛”堙沒。至于我個人破為喜歡的影片群戲聯唱《ONE DAY MORE》(《只待明日》)裹挾著激昂、希望、夢想···諸多情感一齊迸發的感動和震撼足以讓我掉一車雞皮疙瘩!當然,影片中《DO YOU HEAR THE PEOPLE SING》(《人民在歌唱》)則是《悲慘世界》整部作品主旋律的完整呈現,總讓我想起法國畫家歐仁·德拉克羅瓦的那不曠世佳作《自由引導人民》。
影片在完整呈現音樂舞臺劇中諸多動人音樂同時,對于時代面貌的風格化處理與史詩般再現透露除了除了聽覺意外的視覺沖擊感。監獄、工廠、窯子、街區、建筑····這些類型化的再現在湯姆·庫珀《國王的演講》中就已經見微知著了。此外,影片在營造苦痛與卑微的同時也不忘記假如了頗多的喜劇因素,這一“緩釋劑”主要是通過德納第夫婦的夸張幽默表演完成的,真心歡樂不少,但是也是滑稽難掩卑劣與窮苦。
《悲慘世界》的人道主義主題在精神層面上喚醒泯滅的良知與希望,在文學層面上標志著的是一代浪漫與現實的結合,在藝術層面上塑造的了音樂、表演震撼與感動的奇葩。< Do you hear the people sing? >
Do you hear the people sing?
Singing a song of angry men?
It is the music of a people
Who will not be slaves again!
When the beating of your heart
Echoes the beating of the drums
There is a life about to start
< One day more >
Tomorrow we'll discover What our God in Heaven has in store!
One more dawn
One more day
One day more!
PS:影片中的大主教扮演者則是音樂舞臺劇《悲慘世界》(85版首演、10周年紀念版)的男主角冉·阿讓的扮演者康姆·威爾金森。愛潘妮的扮演者薩曼莎·巴克斯也是音樂舞臺劇《悲慘世界》(25周年版)的愛潘妮的扮演者。
安妮·海瑟薇人好、表演好,歌聲也好~休叔情理之中、羅叔有點兒意料之外。如果你不喜沒看過音樂舞臺劇《悲慘世界》的真心遺憾
如果你不喜音樂劇電影的真心不用看,也不要看此片。
第五篇:悲慘世界影評
悲慘世界 影評
這部電影是以法國大文豪維克多.雨果的著作悲慘世界為題材拍攝的影片,影片的對話以歌劇形式,給人以一種在原著之上的震撼之感。整部影片以軍警和主人公之間的追逐與被追逐為線索,通篇貫穿著天主教的精神。主人公在天主教的救贖中獲得新生,最終回歸主的懷抱。影片表現了人民對社會的不滿和反抗,描繪了一幅底層人民苦苦掙扎的黑暗社會,法庭是邪
惡的,軍警是看不到人民疾苦的偽君子。
貧苦的冉阿讓為了養活七個嗷嗷待哺挨餓的小侄子去偷面包,被判處五年的苦役,但是服役期間他四次試圖越獄被捉回,結果最終被判處十九年苦役。影片的開頭以監獄里眾多正在做苦役的囚犯對黑暗社會的低吼聲中開始,阿讓的刑期滿了被假釋出獄,但是他的個人檔案上寫著他不光彩的過去,他被稱為“危險的男人”,將永世處于假釋當中,限他三十日之內去到指定地點報到,否則便會被永世通緝追捕。在當時的時代背景下,處處需要個人檔案,自然而然,阿讓找工作處處碰壁,嚴嚴寒冬住旅館也被人唾棄趕出,走投無路的阿讓睡在馬廄里,在這里他遇到了教堂的主教,主教把他領回教堂,他說“我已經替上帝救贖了你”。
到了深夜,阿讓偷走了教堂里的銀餐具,之后被軍警捉了回來,主教為他辯解,說那些東西是自己送給他的,并稱阿讓為兄弟,這讓飽受世人白眼的阿讓十分感動,于是在教堂里他做出了一個重要的決定:拋棄舊身份,重新做人。他撕掉原先的檔案,投入到一個新的身份。于是便開始陷入原先的監獄長,一個信守
著絕對的正義的斗士——沙威的追捕。
八年后,阿讓開辦了一間工廠并成為所在城市的市長,一天他在混亂的鬧市遇到一個憔悴的女人芳汀,當他得知其原本是自己工廠的員工,因自己疏忽被工頭開除后,他十分后悔,因為芳汀為了養活自己和一起被男朋友拋棄的私生女柯賽特,在離開工廠后,被迫賣了一頭秀麗的長發和兩顆潔白的牙齒,甚至成為了妓女。阿讓把奄奄一息的芳汀送到醫院,并接受了她的委托——照顧寄托在旅店老板那里的女兒柯賽特。他們隨后從懷疑但并未認出自己的警長沙威那里得知有一個人成了自己的替死鬼,不愿承受極大的良心譴責的阿讓在法院判刑前來到法院說出了自己原本的名字
——冉.阿讓。
之后阿讓便逃出法庭,去尋找柯賽特。柯賽特所被寄托的旅館老板是一對及其骯臟下流的夫婦,他們肆意使用著柯賽特,最終阿讓在黑暗的樹林井邊找到獨自
一人打水的幼小的柯賽特,告訴她,從此以后他便是她的爸爸。而自己的身份阿讓卻隱瞞了下來。隨后,在得知了阿讓真實身份后的沙威的追捕下,阿讓又過
上了逃亡的生活。
九年后,柯賽特成長為一個漂亮的少女,在一次意外中,阿讓被當初的旅館老板認出,而阿讓的行蹤也再次暴露在隨后趕來的沙威眼皮底下。柯賽特在此過程中邂逅了她的王子,一個年輕的革命黨人——馬呂斯。暴露了身份的阿讓不得不再次帶著柯賽特逃亡。而一場由馬呂斯等一群年輕的革命黨人組織的起義與此同時轟轟烈烈的爆發了。在得知了柯賽特與馬呂斯的戀情后,阿讓知道這一天終于到了了,另一個男人即將帶走他生命中的至愛。為了柯賽特的幸福,他來到了革命軍的戰場尋找馬呂斯,并放走了被革命黨抓起來的沙威,沙威懷著復雜的心情離開了。隨后革命軍大敗,革命黨人一一犧牲。阿讓背起重傷的馬呂斯躲進下水道,卻被沙威攔截下來,在阿讓的懇求下,沙威放走了阿讓,而他自己卻覺得侮辱了自己的職業跳下了洶涌的河水中。最終馬呂斯得到了及時的救治并與柯賽特在了一起。阿讓知道自己的任務已經完成便要離開,走之前他向馬呂斯講述了自己的故事,并要他隱瞞。之后馬呂斯與柯賽特結婚,大婚當日,柯賽特
得知了爸爸的去處——修道院,便拉著馬呂斯跑到阿讓面前看著眼前仿佛一下子老了幾十歲的阿讓,柯賽特泣不成聲。最終,阿讓在輪椅上安詳的老去,他仿
佛看到了芳汀的指引,看到了大主教的接引…… 在阿讓的身體里居住著一個高貴偉大仁慈的靈魂,他用自己的愛與寬容給這個原本悲慘黑暗的世界帶去帶
去一絲亮光,他的人生是精彩愉快的。
影片通過對阿讓的兩次逃亡生活的描寫以及最終沙威的下場,表現社會的黑暗。絕對的正義與愛和寬容之間的較量,最終愛獲得勝利,但是沒人會說沙威所信守的正義就是錯的,因為他只不過是在對自己的職業負責。所以說反派男一號沙威的死像芳汀以及更多饑寒交迫而死的人民那樣正是當時黑暗社會與最底層人民矛盾爆發的后果。馬呂斯和他的同伴,這些年輕的革命黨人在為了人民而斗爭,他們拋頭顱灑熱血,雖然革命失敗了,但是他們高傲不屈的靈魂在天國也仍然在做一個斗士。正像影片的結尾一樣,阿讓,芳汀,犧牲的革命黨人和更多無法泯滅的靈魂,他們在唱著時代的悲歌,他們點燃廣場上的烈火,他們高舉著鮮
艷的紅色,他們在迎接即將到來的黎明。
像影片中革命黨人唱的那樣,紅
黑